Glossary and Vocabulary for Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen 龍舒增廣淨土文, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 弟子某謹為盡 |
| 2 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 弟子某謹為盡 |
| 3 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 弟子某謹為盡 |
| 4 | 56 | 為 | wéi | to do | 弟子某謹為盡 |
| 5 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 弟子某謹為盡 |
| 6 | 56 | 為 | wéi | to govern | 弟子某謹為盡 |
| 7 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 弟子某謹為盡 |
| 8 | 45 | 之 | zhī | to go | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 9 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 10 | 45 | 之 | zhī | is | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 11 | 45 | 之 | zhī | to use | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 12 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 13 | 45 | 之 | zhī | winding | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 14 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 15 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 16 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 17 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 18 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 19 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 20 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 21 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 22 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 23 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 24 | 40 | 者 | zhě | ca | 淺者其功小 |
| 25 | 33 | 其 | qí | Qi | 淺者其功小 |
| 26 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 我不作佛 |
| 27 | 32 | 念 | niàn | to read aloud | 十聲念我名 |
| 28 | 32 | 念 | niàn | to remember; to expect | 十聲念我名 |
| 29 | 32 | 念 | niàn | to miss | 十聲念我名 |
| 30 | 32 | 念 | niàn | to consider | 十聲念我名 |
| 31 | 32 | 念 | niàn | to recite; to chant | 十聲念我名 |
| 32 | 32 | 念 | niàn | to show affection for | 十聲念我名 |
| 33 | 32 | 念 | niàn | a thought; an idea | 十聲念我名 |
| 34 | 32 | 念 | niàn | twenty | 十聲念我名 |
| 35 | 32 | 念 | niàn | memory | 十聲念我名 |
| 36 | 32 | 念 | niàn | an instant | 十聲念我名 |
| 37 | 32 | 念 | niàn | Nian | 十聲念我名 |
| 38 | 32 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 十聲念我名 |
| 39 | 32 | 念 | niàn | a thought; citta | 十聲念我名 |
| 40 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
| 41 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
| 42 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
| 43 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
| 44 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生極樂國 |
| 45 | 30 | 生 | shēng | to live | 生極樂國 |
| 46 | 30 | 生 | shēng | raw | 生極樂國 |
| 47 | 30 | 生 | shēng | a student | 生極樂國 |
| 48 | 30 | 生 | shēng | life | 生極樂國 |
| 49 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生極樂國 |
| 50 | 30 | 生 | shēng | alive | 生極樂國 |
| 51 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 生極樂國 |
| 52 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生極樂國 |
| 53 | 30 | 生 | shēng | to grow | 生極樂國 |
| 54 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 生極樂國 |
| 55 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 生極樂國 |
| 56 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生極樂國 |
| 57 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生極樂國 |
| 58 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生極樂國 |
| 59 | 30 | 生 | shēng | gender | 生極樂國 |
| 60 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生極樂國 |
| 61 | 30 | 生 | shēng | to set up | 生極樂國 |
| 62 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 生極樂國 |
| 63 | 30 | 生 | shēng | a captive | 生極樂國 |
| 64 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 生極樂國 |
| 65 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生極樂國 |
| 66 | 30 | 生 | shēng | unripe | 生極樂國 |
| 67 | 30 | 生 | shēng | nature | 生極樂國 |
| 68 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生極樂國 |
| 69 | 30 | 生 | shēng | destiny | 生極樂國 |
| 70 | 30 | 生 | shēng | birth | 生極樂國 |
| 71 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生極樂國 |
| 72 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則心想身在淨土 |
| 73 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 則心想身在淨土 |
| 74 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 則心想身在淨土 |
| 75 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 則心想身在淨土 |
| 76 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 則心想身在淨土 |
| 77 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則心想身在淨土 |
| 78 | 28 | 則 | zé | to do | 則心想身在淨土 |
| 79 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則心想身在淨土 |
| 80 | 27 | 一切 | yīqiè | temporary | 如佛度一切 |
| 81 | 27 | 一切 | yīqiè | the same | 如佛度一切 |
| 82 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 隨人所修也 |
| 83 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 隨人所修也 |
| 84 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 隨人所修也 |
| 85 | 27 | 人 | rén | everybody | 隨人所修也 |
| 86 | 27 | 人 | rén | adult | 隨人所修也 |
| 87 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 隨人所修也 |
| 88 | 27 | 人 | rén | an upright person | 隨人所修也 |
| 89 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 隨人所修也 |
| 90 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是此佛自有誓願度 |
| 91 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是此佛自有誓願度 |
| 92 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是此佛自有誓願度 |
| 93 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是此佛自有誓願度 |
| 94 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是此佛自有誓願度 |
| 95 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 是此佛自有誓願度 |
| 96 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是此佛自有誓願度 |
| 97 | 25 | 云 | yún | cloud | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 98 | 25 | 云 | yún | Yunnan | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 99 | 25 | 云 | yún | Yun | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 100 | 25 | 云 | yún | to say | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 101 | 25 | 云 | yún | to have | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 102 | 25 | 云 | yún | cloud; megha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 103 | 25 | 云 | yún | to say; iti | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 104 | 25 | 也 | yě | ya | 隨人所修也 |
| 105 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於九品中卑 |
| 106 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於九品中卑 |
| 107 | 25 | 而 | néng | can; able | 而於九品中卑 |
| 108 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於九品中卑 |
| 109 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於九品中卑 |
| 110 | 23 | 一 | yī | one | 修持法門一 |
| 111 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 修持法門一 |
| 112 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 修持法門一 |
| 113 | 23 | 一 | yī | first | 修持法門一 |
| 114 | 23 | 一 | yī | the same | 修持法門一 |
| 115 | 23 | 一 | yī | sole; single | 修持法門一 |
| 116 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 修持法門一 |
| 117 | 23 | 一 | yī | Yi | 修持法門一 |
| 118 | 23 | 一 | yī | other | 修持法門一 |
| 119 | 23 | 一 | yī | to unify | 修持法門一 |
| 120 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 修持法門一 |
| 121 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 修持法門一 |
| 122 | 23 | 一 | yī | one; eka | 修持法門一 |
| 123 | 19 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 弟子某謹為盡 |
| 124 | 19 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 弟子某謹為盡 |
| 125 | 19 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 弟子某謹為盡 |
| 126 | 19 | 盡 | jìn | to vanish | 弟子某謹為盡 |
| 127 | 19 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 弟子某謹為盡 |
| 128 | 19 | 盡 | jìn | to die | 弟子某謹為盡 |
| 129 | 19 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 弟子某謹為盡 |
| 130 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 凡有諸福善 |
| 131 | 19 | 善 | shàn | happy | 凡有諸福善 |
| 132 | 19 | 善 | shàn | good | 凡有諸福善 |
| 133 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 凡有諸福善 |
| 134 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 凡有諸福善 |
| 135 | 19 | 善 | shàn | familiar | 凡有諸福善 |
| 136 | 19 | 善 | shàn | to repair | 凡有諸福善 |
| 137 | 19 | 善 | shàn | to admire | 凡有諸福善 |
| 138 | 19 | 善 | shàn | to praise | 凡有諸福善 |
| 139 | 19 | 善 | shàn | Shan | 凡有諸福善 |
| 140 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 凡有諸福善 |
| 141 | 18 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 142 | 18 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 143 | 18 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 144 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 唯念佛時心想身淨土 |
| 145 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 唯念佛時心想身淨土 |
| 146 | 18 | 身 | shēn | self | 唯念佛時心想身淨土 |
| 147 | 18 | 身 | shēn | life | 唯念佛時心想身淨土 |
| 148 | 18 | 身 | shēn | an object | 唯念佛時心想身淨土 |
| 149 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 唯念佛時心想身淨土 |
| 150 | 18 | 身 | shēn | moral character | 唯念佛時心想身淨土 |
| 151 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 唯念佛時心想身淨土 |
| 152 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 唯念佛時心想身淨土 |
| 153 | 18 | 身 | juān | India | 唯念佛時心想身淨土 |
| 154 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 唯念佛時心想身淨土 |
| 155 | 18 | 亦 | yì | Yi | 念菩薩時亦如此 |
| 156 | 17 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 157 | 17 | 願 | yuàn | hope | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 158 | 17 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 159 | 17 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 160 | 17 | 願 | yuàn | a vow | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 161 | 17 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 162 | 17 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 163 | 17 | 願 | yuàn | to admire | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 164 | 17 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 165 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨人所修也 |
| 166 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨人所修也 |
| 167 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨人所修也 |
| 168 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨人所修也 |
| 169 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 隨人所修也 |
| 170 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 隨人所修也 |
| 171 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨人所修也 |
| 172 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又祝云 |
| 173 | 16 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 174 | 16 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 175 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我作佛時 |
| 176 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我作佛時 |
| 177 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我作佛時 |
| 178 | 16 | 時 | shí | fashionable | 我作佛時 |
| 179 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我作佛時 |
| 180 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我作佛時 |
| 181 | 16 | 時 | shí | tense | 我作佛時 |
| 182 | 16 | 時 | shí | particular; special | 我作佛時 |
| 183 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我作佛時 |
| 184 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我作佛時 |
| 185 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 我作佛時 |
| 186 | 16 | 時 | shí | seasonal | 我作佛時 |
| 187 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 我作佛時 |
| 188 | 16 | 時 | shí | hour | 我作佛時 |
| 189 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我作佛時 |
| 190 | 16 | 時 | shí | Shi | 我作佛時 |
| 191 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 我作佛時 |
| 192 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 我作佛時 |
| 193 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 我作佛時 |
| 194 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 念大慈菩薩 |
| 195 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 念大慈菩薩 |
| 196 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 念大慈菩薩 |
| 197 | 15 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 殺此毒 |
| 198 | 15 | 殺 | shā | to hurt | 殺此毒 |
| 199 | 15 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 殺此毒 |
| 200 | 15 | 殺 | shā | hurt; han | 殺此毒 |
| 201 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 202 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 203 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 204 | 15 | 大 | dà | size | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 205 | 15 | 大 | dà | old | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 206 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 207 | 15 | 大 | dà | adult | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 208 | 15 | 大 | dài | an important person | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 209 | 15 | 大 | dà | senior | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 210 | 15 | 大 | dà | an element | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 211 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 212 | 15 | 於 | yú | to go; to | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 213 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 214 | 15 | 於 | yú | Yu | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 215 | 15 | 於 | wū | a crow | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 216 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 隨人所修也 |
| 217 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 隨人所修也 |
| 218 | 15 | 修 | xiū | to repair | 隨人所修也 |
| 219 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 隨人所修也 |
| 220 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 隨人所修也 |
| 221 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 隨人所修也 |
| 222 | 15 | 修 | xiū | to practice | 隨人所修也 |
| 223 | 15 | 修 | xiū | to cut | 隨人所修也 |
| 224 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 隨人所修也 |
| 225 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 隨人所修也 |
| 226 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 隨人所修也 |
| 227 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 隨人所修也 |
| 228 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 隨人所修也 |
| 229 | 15 | 修 | xiū | excellent | 隨人所修也 |
| 230 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 隨人所修也 |
| 231 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 隨人所修也 |
| 232 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 隨人所修也 |
| 233 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 隨人所修也 |
| 234 | 15 | 禮拜 | lǐbài | week | 受我禮拜 |
| 235 | 15 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 受我禮拜 |
| 236 | 15 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 受我禮拜 |
| 237 | 15 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 受我禮拜 |
| 238 | 15 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 受我禮拜 |
| 239 | 15 | 惡 | è | evil; vice | 身行惡 |
| 240 | 15 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 身行惡 |
| 241 | 15 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 身行惡 |
| 242 | 15 | 惡 | wù | to hate; to detest | 身行惡 |
| 243 | 15 | 惡 | è | fierce | 身行惡 |
| 244 | 15 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 身行惡 |
| 245 | 15 | 惡 | wù | to denounce | 身行惡 |
| 246 | 15 | 惡 | è | e | 身行惡 |
| 247 | 15 | 惡 | è | evil | 身行惡 |
| 248 | 14 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 修持法門一 |
| 249 | 14 | 修持 | xiūchí | Practice | 修持法門一 |
| 250 | 14 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 251 | 14 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 252 | 14 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 253 | 14 | 在 | zài | in; at | 分明在目前 |
| 254 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 分明在目前 |
| 255 | 14 | 在 | zài | to consist of | 分明在目前 |
| 256 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 分明在目前 |
| 257 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 分明在目前 |
| 258 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 259 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 260 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 261 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 262 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 263 | 13 | 心 | xīn | heart | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 264 | 13 | 心 | xīn | emotion | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 265 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 266 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 267 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 268 | 13 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 269 | 13 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 270 | 13 | 必 | bì | must | 必中品生 |
| 271 | 13 | 必 | bì | Bi | 必中品生 |
| 272 | 13 | 遍 | biàn | all; complete | 誦聲遍於一切菩薩 |
| 273 | 13 | 遍 | biàn | to be covered with | 誦聲遍於一切菩薩 |
| 274 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 誦聲遍於一切菩薩 |
| 275 | 13 | 遍 | biàn | pervade; visva | 誦聲遍於一切菩薩 |
| 276 | 13 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 誦聲遍於一切菩薩 |
| 277 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 誦聲遍於一切菩薩 |
| 278 | 12 | 南謨 | nánmó | namo; to pay respect to; homage | 頂禮念南謨阿彌陀十聲 |
| 279 | 12 | 西方 | xīfāng | the West | 現在西方極 |
| 280 | 12 | 西方 | xīfāng | west side | 現在西方極 |
| 281 | 12 | 西方 | xīfāng | Xifang | 現在西方極 |
| 282 | 12 | 西方 | xīfāng | West | 現在西方極 |
| 283 | 12 | 西方 | xīfāng | west; paścima | 現在西方極 |
| 284 | 12 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 現在西方極 |
| 285 | 12 | 食 | shí | food; food and drink | 不相食相陵 |
| 286 | 12 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 不相食相陵 |
| 287 | 12 | 食 | shí | to eat | 不相食相陵 |
| 288 | 12 | 食 | sì | to feed | 不相食相陵 |
| 289 | 12 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 不相食相陵 |
| 290 | 12 | 食 | sì | to raise; to nourish | 不相食相陵 |
| 291 | 12 | 食 | shí | to receive; to accept | 不相食相陵 |
| 292 | 12 | 食 | shí | to receive an official salary | 不相食相陵 |
| 293 | 12 | 食 | shí | an eclipse | 不相食相陵 |
| 294 | 12 | 食 | shí | food; bhakṣa | 不相食相陵 |
| 295 | 12 | 謹 | jǐn | to be cautious; to be careful | 弟子某謹為盡 |
| 296 | 12 | 謹 | jǐn | sincere; solemn | 弟子某謹為盡 |
| 297 | 12 | 謹 | jǐn | taciturn; reticent | 弟子某謹為盡 |
| 298 | 12 | 謹 | jǐn | to strictly prohibit | 弟子某謹為盡 |
| 299 | 12 | 謹 | jǐn | respectful; gaurava | 弟子某謹為盡 |
| 300 | 12 | 及 | jí | to reach | 次及深者 |
| 301 | 12 | 及 | jí | to attain | 次及深者 |
| 302 | 12 | 及 | jí | to understand | 次及深者 |
| 303 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 次及深者 |
| 304 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 次及深者 |
| 305 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 次及深者 |
| 306 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 次及深者 |
| 307 | 12 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 一一念誦如前 |
| 308 | 12 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 一一念誦如前 |
| 309 | 12 | 祝 | zhù | to pray for happiness or blessings | 早晨先面西然香禮拜祝云 |
| 310 | 12 | 祝 | zhù | Zhu | 早晨先面西然香禮拜祝云 |
| 311 | 12 | 祝 | zhù | a person who presides over sacrificial rituals | 早晨先面西然香禮拜祝云 |
| 312 | 12 | 祝 | zhù | a person in charge of a temple | 早晨先面西然香禮拜祝云 |
| 313 | 12 | 祝 | zhù | a prayer | 早晨先面西然香禮拜祝云 |
| 314 | 12 | 祝 | zhù | to congratulate | 早晨先面西然香禮拜祝云 |
| 315 | 12 | 祝 | zhù | invoke; apacāyanā | 早晨先面西然香禮拜祝云 |
| 316 | 12 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾 |
| 317 | 12 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾 |
| 318 | 12 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾 |
| 319 | 11 | 中 | zhōng | middle | 而於九品中卑 |
| 320 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 而於九品中卑 |
| 321 | 11 | 中 | zhōng | China | 而於九品中卑 |
| 322 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 而於九品中卑 |
| 323 | 11 | 中 | zhōng | midday | 而於九品中卑 |
| 324 | 11 | 中 | zhōng | inside | 而於九品中卑 |
| 325 | 11 | 中 | zhōng | during | 而於九品中卑 |
| 326 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 而於九品中卑 |
| 327 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 而於九品中卑 |
| 328 | 11 | 中 | zhōng | half | 而於九品中卑 |
| 329 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 而於九品中卑 |
| 330 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 而於九品中卑 |
| 331 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 而於九品中卑 |
| 332 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 而於九品中卑 |
| 333 | 11 | 中 | zhōng | middle | 而於九品中卑 |
| 334 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 335 | 11 | 自 | zì | Zi | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 336 | 11 | 自 | zì | a nose | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 337 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 338 | 11 | 自 | zì | origin | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 339 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 340 | 11 | 自 | zì | to be | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 341 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 342 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一切疾病災難等事 |
| 343 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 無一切疾病災難等事 |
| 344 | 11 | 無 | mó | mo | 無一切疾病災難等事 |
| 345 | 11 | 無 | wú | to not have | 無一切疾病災難等事 |
| 346 | 11 | 無 | wú | Wu | 無一切疾病災難等事 |
| 347 | 11 | 無 | mó | mo | 無一切疾病災難等事 |
| 348 | 11 | 極樂世界 | jílè shìjiè | Pure Land of Ultimate Bliss | 皆為清淨極樂世界 |
| 349 | 11 | 極樂世界 | jílè shìjiè | Western Pure Land; Sukhāvatī | 皆為清淨極樂世界 |
| 350 | 11 | 想 | xiǎng | to think | 亦以想在淨土 |
| 351 | 11 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 亦以想在淨土 |
| 352 | 11 | 想 | xiǎng | to want | 亦以想在淨土 |
| 353 | 11 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 亦以想在淨土 |
| 354 | 11 | 想 | xiǎng | to plan | 亦以想在淨土 |
| 355 | 11 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 亦以想在淨土 |
| 356 | 11 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 願同念佛人 |
| 357 | 11 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 願同念佛人 |
| 358 | 11 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子某謹為盡 |
| 359 | 11 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子某謹為盡 |
| 360 | 11 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子某謹為盡 |
| 361 | 11 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子某謹為盡 |
| 362 | 11 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子某謹為盡 |
| 363 | 11 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子某謹為盡 |
| 364 | 10 | 我 | wǒ | self | 我作佛時 |
| 365 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我作佛時 |
| 366 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我作佛時 |
| 367 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我作佛時 |
| 368 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我作佛時 |
| 369 | 10 | 敬禮 | jìnglǐ | to salute; to pay respect to | 然香敬禮盡虛空界一切 |
| 370 | 10 | 敬禮 | jìnglǐ | to send a gift to | 然香敬禮盡虛空界一切 |
| 371 | 10 | 敬禮 | jìnglǐ | namo; to pay respect to; to take refuge | 然香敬禮盡虛空界一切 |
| 372 | 10 | 可 | kě | can; may; permissible | 不增亦可 |
| 373 | 10 | 可 | kě | to approve; to permit | 不增亦可 |
| 374 | 10 | 可 | kě | to be worth | 不增亦可 |
| 375 | 10 | 可 | kě | to suit; to fit | 不增亦可 |
| 376 | 10 | 可 | kè | khan | 不增亦可 |
| 377 | 10 | 可 | kě | to recover | 不增亦可 |
| 378 | 10 | 可 | kě | to act as | 不增亦可 |
| 379 | 10 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 不增亦可 |
| 380 | 10 | 可 | kě | used to add emphasis | 不增亦可 |
| 381 | 10 | 可 | kě | beautiful | 不增亦可 |
| 382 | 10 | 可 | kě | Ke | 不增亦可 |
| 383 | 10 | 可 | kě | can; may; śakta | 不增亦可 |
| 384 | 10 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 385 | 10 | 多 | duó | many; much | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 386 | 10 | 多 | duō | more | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 387 | 10 | 多 | duō | excessive | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 388 | 10 | 多 | duō | abundant | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 389 | 10 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 390 | 10 | 多 | duō | Duo | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 391 | 10 | 多 | duō | ta | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 392 | 10 | 三業 | sān yè | three types of karma; three actions | 懺悔三業罪 |
| 393 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 394 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 395 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 396 | 10 | 上 | shàng | shang | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 397 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 398 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 399 | 10 | 上 | shàng | advanced | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 400 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 401 | 10 | 上 | shàng | time | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 402 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 403 | 10 | 上 | shàng | far | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 404 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 405 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 406 | 10 | 上 | shàng | to report | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 407 | 10 | 上 | shàng | to offer | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 408 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 409 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 410 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 411 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 412 | 10 | 上 | shàng | to burn | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 413 | 10 | 上 | shàng | to remember | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 414 | 10 | 上 | shàng | to add | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 415 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 416 | 10 | 上 | shàng | to meet | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 417 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 418 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 419 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 420 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上自諸天天帝天人日月星辰南斗北斗 |
| 421 | 10 | 見 | jiàn | to see | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 422 | 10 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 423 | 10 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 424 | 10 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 425 | 10 | 見 | jiàn | to listen to | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 426 | 10 | 見 | jiàn | to meet | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 427 | 10 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 428 | 10 | 見 | jiàn | let me; kindly | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 429 | 10 | 見 | jiàn | Jian | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 430 | 10 | 見 | xiàn | to appear | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 431 | 10 | 見 | xiàn | to introduce | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 432 | 10 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 433 | 10 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 434 | 10 | 萬億 | wàn yì | trillion | 樂世界三十六萬億一十一萬九千五百同名 |
| 435 | 10 | 萬億 | wàn yì | koti; a huge number | 樂世界三十六萬億一十一萬九千五百同名 |
| 436 | 10 | 同 | tóng | like; same; similar | 願同念佛人 |
| 437 | 10 | 同 | tóng | to be the same | 願同念佛人 |
| 438 | 10 | 同 | tòng | an alley; a lane | 願同念佛人 |
| 439 | 10 | 同 | tóng | to do something for somebody | 願同念佛人 |
| 440 | 10 | 同 | tóng | Tong | 願同念佛人 |
| 441 | 10 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 願同念佛人 |
| 442 | 10 | 同 | tóng | to be unified | 願同念佛人 |
| 443 | 10 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 願同念佛人 |
| 444 | 10 | 同 | tóng | peace; harmony | 願同念佛人 |
| 445 | 10 | 同 | tóng | an agreement | 願同念佛人 |
| 446 | 10 | 同 | tóng | same; sama | 願同念佛人 |
| 447 | 10 | 同 | tóng | together; saha | 願同念佛人 |
| 448 | 9 | 乃 | nǎi | to be | 乃 |
| 449 | 9 | 持 | chí | to grasp; to hold | 若人至心持念 |
| 450 | 9 | 持 | chí | to resist; to oppose | 若人至心持念 |
| 451 | 9 | 持 | chí | to uphold | 若人至心持念 |
| 452 | 9 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 若人至心持念 |
| 453 | 9 | 持 | chí | to administer; to manage | 若人至心持念 |
| 454 | 9 | 持 | chí | to control | 若人至心持念 |
| 455 | 9 | 持 | chí | to be cautious | 若人至心持念 |
| 456 | 9 | 持 | chí | to remember | 若人至心持念 |
| 457 | 9 | 持 | chí | to assist | 若人至心持念 |
| 458 | 9 | 持 | chí | with; using | 若人至心持念 |
| 459 | 9 | 持 | chí | dhara | 若人至心持念 |
| 460 | 9 | 號 | hào | number | 號 |
| 461 | 9 | 號 | háo | to yell; to howl | 號 |
| 462 | 9 | 號 | hào | a name | 號 |
| 463 | 9 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 號 |
| 464 | 9 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 號 |
| 465 | 9 | 號 | hào | a size | 號 |
| 466 | 9 | 號 | hào | a date; a day of the month | 號 |
| 467 | 9 | 號 | hào | to make a mark | 號 |
| 468 | 9 | 號 | hào | to examine a pulse | 號 |
| 469 | 9 | 號 | hào | an order; a command | 號 |
| 470 | 9 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 號 |
| 471 | 9 | 號 | hào | a kind; a type | 號 |
| 472 | 9 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 號 |
| 473 | 9 | 號 | hào | a bugle call | 號 |
| 474 | 9 | 號 | hào | to beckon; to call | 號 |
| 475 | 9 | 號 | hào | to command; to order | 號 |
| 476 | 9 | 號 | hào | to assert | 號 |
| 477 | 9 | 號 | hào | to address | 號 |
| 478 | 9 | 號 | háo | to sob; to cry | 號 |
| 479 | 9 | 號 | hào | named; nāma | 號 |
| 480 | 9 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦聲遍於一切菩薩 |
| 481 | 9 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦聲遍於一切菩薩 |
| 482 | 9 | 誦 | sòng | a poem | 誦聲遍於一切菩薩 |
| 483 | 9 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦聲遍於一切菩薩 |
| 484 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 斯言 |
| 485 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 斯言 |
| 486 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 斯言 |
| 487 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 斯言 |
| 488 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 斯言 |
| 489 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 斯言 |
| 490 | 9 | 言 | yán | to regard as | 斯言 |
| 491 | 9 | 言 | yán | to act as | 斯言 |
| 492 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 斯言 |
| 493 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 斯言 |
| 494 | 9 | 作 | zuò | to do | 燒香作拜尤佳 |
| 495 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 燒香作拜尤佳 |
| 496 | 9 | 作 | zuò | to start | 燒香作拜尤佳 |
| 497 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 燒香作拜尤佳 |
| 498 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 燒香作拜尤佳 |
| 499 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 燒香作拜尤佳 |
| 500 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 燒香作拜尤佳 |
Frequencies of all Words
Top 988
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 56 | 為 | wèi | for; to | 弟子某謹為盡 |
| 2 | 56 | 為 | wèi | because of | 弟子某謹為盡 |
| 3 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 弟子某謹為盡 |
| 4 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 弟子某謹為盡 |
| 5 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 弟子某謹為盡 |
| 6 | 56 | 為 | wéi | to do | 弟子某謹為盡 |
| 7 | 56 | 為 | wèi | for | 弟子某謹為盡 |
| 8 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 弟子某謹為盡 |
| 9 | 56 | 為 | wèi | to | 弟子某謹為盡 |
| 10 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 弟子某謹為盡 |
| 11 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 弟子某謹為盡 |
| 12 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 弟子某謹為盡 |
| 13 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 弟子某謹為盡 |
| 14 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 弟子某謹為盡 |
| 15 | 56 | 為 | wéi | to govern | 弟子某謹為盡 |
| 16 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 弟子某謹為盡 |
| 17 | 45 | 之 | zhī | him; her; them; that | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 18 | 45 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 19 | 45 | 之 | zhī | to go | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 20 | 45 | 之 | zhī | this; that | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 21 | 45 | 之 | zhī | genetive marker | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 22 | 45 | 之 | zhī | it | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 23 | 45 | 之 | zhī | in; in regards to | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 24 | 45 | 之 | zhī | all | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 25 | 45 | 之 | zhī | and | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 26 | 45 | 之 | zhī | however | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 27 | 45 | 之 | zhī | if | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 28 | 45 | 之 | zhī | then | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 29 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 30 | 45 | 之 | zhī | is | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 31 | 45 | 之 | zhī | to use | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 32 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 33 | 45 | 之 | zhī | winding | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 34 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 35 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 36 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 37 | 41 | 以 | yǐ | according to | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 38 | 41 | 以 | yǐ | because of | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 39 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 40 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 41 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 42 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 43 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 44 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 45 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 46 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 47 | 41 | 以 | yǐ | very | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 48 | 41 | 以 | yǐ | already | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 49 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 50 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 51 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 52 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 53 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 54 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 淺者其功小 |
| 55 | 40 | 者 | zhě | that | 淺者其功小 |
| 56 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 淺者其功小 |
| 57 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 淺者其功小 |
| 58 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 淺者其功小 |
| 59 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 淺者其功小 |
| 60 | 40 | 者 | zhuó | according to | 淺者其功小 |
| 61 | 40 | 者 | zhě | ca | 淺者其功小 |
| 62 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 是此佛自有誓願度 |
| 63 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 是此佛自有誓願度 |
| 64 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 是此佛自有誓願度 |
| 65 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 是此佛自有誓願度 |
| 66 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 是此佛自有誓願度 |
| 67 | 33 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 淺者其功小 |
| 68 | 33 | 其 | qí | to add emphasis | 淺者其功小 |
| 69 | 33 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 淺者其功小 |
| 70 | 33 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 淺者其功小 |
| 71 | 33 | 其 | qí | he; her; it; them | 淺者其功小 |
| 72 | 33 | 其 | qí | probably; likely | 淺者其功小 |
| 73 | 33 | 其 | qí | will | 淺者其功小 |
| 74 | 33 | 其 | qí | may | 淺者其功小 |
| 75 | 33 | 其 | qí | if | 淺者其功小 |
| 76 | 33 | 其 | qí | or | 淺者其功小 |
| 77 | 33 | 其 | qí | Qi | 淺者其功小 |
| 78 | 33 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 淺者其功小 |
| 79 | 32 | 不 | bù | not; no | 我不作佛 |
| 80 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我不作佛 |
| 81 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 我不作佛 |
| 82 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 我不作佛 |
| 83 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我不作佛 |
| 84 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我不作佛 |
| 85 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我不作佛 |
| 86 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 我不作佛 |
| 87 | 32 | 不 | bù | no; na | 我不作佛 |
| 88 | 32 | 念 | niàn | to read aloud | 十聲念我名 |
| 89 | 32 | 念 | niàn | to remember; to expect | 十聲念我名 |
| 90 | 32 | 念 | niàn | to miss | 十聲念我名 |
| 91 | 32 | 念 | niàn | to consider | 十聲念我名 |
| 92 | 32 | 念 | niàn | to recite; to chant | 十聲念我名 |
| 93 | 32 | 念 | niàn | to show affection for | 十聲念我名 |
| 94 | 32 | 念 | niàn | a thought; an idea | 十聲念我名 |
| 95 | 32 | 念 | niàn | twenty | 十聲念我名 |
| 96 | 32 | 念 | niàn | memory | 十聲念我名 |
| 97 | 32 | 念 | niàn | an instant | 十聲念我名 |
| 98 | 32 | 念 | niàn | Nian | 十聲念我名 |
| 99 | 32 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 十聲念我名 |
| 100 | 32 | 念 | niàn | a thought; citta | 十聲念我名 |
| 101 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
| 102 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
| 103 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
| 104 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 十方眾生至心信樂欲生我國 |
| 105 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生極樂國 |
| 106 | 30 | 生 | shēng | to live | 生極樂國 |
| 107 | 30 | 生 | shēng | raw | 生極樂國 |
| 108 | 30 | 生 | shēng | a student | 生極樂國 |
| 109 | 30 | 生 | shēng | life | 生極樂國 |
| 110 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生極樂國 |
| 111 | 30 | 生 | shēng | alive | 生極樂國 |
| 112 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 生極樂國 |
| 113 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生極樂國 |
| 114 | 30 | 生 | shēng | to grow | 生極樂國 |
| 115 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 生極樂國 |
| 116 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 生極樂國 |
| 117 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生極樂國 |
| 118 | 30 | 生 | shēng | very; extremely | 生極樂國 |
| 119 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生極樂國 |
| 120 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生極樂國 |
| 121 | 30 | 生 | shēng | gender | 生極樂國 |
| 122 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生極樂國 |
| 123 | 30 | 生 | shēng | to set up | 生極樂國 |
| 124 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 生極樂國 |
| 125 | 30 | 生 | shēng | a captive | 生極樂國 |
| 126 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 生極樂國 |
| 127 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生極樂國 |
| 128 | 30 | 生 | shēng | unripe | 生極樂國 |
| 129 | 30 | 生 | shēng | nature | 生極樂國 |
| 130 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生極樂國 |
| 131 | 30 | 生 | shēng | destiny | 生極樂國 |
| 132 | 30 | 生 | shēng | birth | 生極樂國 |
| 133 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生極樂國 |
| 134 | 28 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則心想身在淨土 |
| 135 | 28 | 則 | zé | then | 則心想身在淨土 |
| 136 | 28 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則心想身在淨土 |
| 137 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則心想身在淨土 |
| 138 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 則心想身在淨土 |
| 139 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 則心想身在淨土 |
| 140 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 則心想身在淨土 |
| 141 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 則心想身在淨土 |
| 142 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則心想身在淨土 |
| 143 | 28 | 則 | zé | to do | 則心想身在淨土 |
| 144 | 28 | 則 | zé | only | 則心想身在淨土 |
| 145 | 28 | 則 | zé | immediately | 則心想身在淨土 |
| 146 | 28 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則心想身在淨土 |
| 147 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則心想身在淨土 |
| 148 | 27 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 如佛度一切 |
| 149 | 27 | 一切 | yīqiè | temporary | 如佛度一切 |
| 150 | 27 | 一切 | yīqiè | the same | 如佛度一切 |
| 151 | 27 | 一切 | yīqiè | generally | 如佛度一切 |
| 152 | 27 | 一切 | yīqiè | all, everything | 如佛度一切 |
| 153 | 27 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 如佛度一切 |
| 154 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 隨人所修也 |
| 155 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 隨人所修也 |
| 156 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 隨人所修也 |
| 157 | 27 | 人 | rén | everybody | 隨人所修也 |
| 158 | 27 | 人 | rén | adult | 隨人所修也 |
| 159 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 隨人所修也 |
| 160 | 27 | 人 | rén | an upright person | 隨人所修也 |
| 161 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 隨人所修也 |
| 162 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是此佛自有誓願度 |
| 163 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是此佛自有誓願度 |
| 164 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是此佛自有誓願度 |
| 165 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是此佛自有誓願度 |
| 166 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是此佛自有誓願度 |
| 167 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 是此佛自有誓願度 |
| 168 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是此佛自有誓願度 |
| 169 | 25 | 云 | yún | cloud | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 170 | 25 | 云 | yún | Yunnan | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 171 | 25 | 云 | yún | Yun | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 172 | 25 | 云 | yún | to say | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 173 | 25 | 云 | yún | to have | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 174 | 25 | 云 | yún | a particle with no meaning | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 175 | 25 | 云 | yún | in this way | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 176 | 25 | 云 | yún | cloud; megha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 177 | 25 | 云 | yún | to say; iti | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 178 | 25 | 也 | yě | also; too | 隨人所修也 |
| 179 | 25 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 隨人所修也 |
| 180 | 25 | 也 | yě | either | 隨人所修也 |
| 181 | 25 | 也 | yě | even | 隨人所修也 |
| 182 | 25 | 也 | yě | used to soften the tone | 隨人所修也 |
| 183 | 25 | 也 | yě | used for emphasis | 隨人所修也 |
| 184 | 25 | 也 | yě | used to mark contrast | 隨人所修也 |
| 185 | 25 | 也 | yě | used to mark compromise | 隨人所修也 |
| 186 | 25 | 也 | yě | ya | 隨人所修也 |
| 187 | 25 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛度一切 |
| 188 | 25 | 如 | rú | if | 如佛度一切 |
| 189 | 25 | 如 | rú | in accordance with | 如佛度一切 |
| 190 | 25 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛度一切 |
| 191 | 25 | 如 | rú | this | 如佛度一切 |
| 192 | 25 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛度一切 |
| 193 | 25 | 如 | rú | to go to | 如佛度一切 |
| 194 | 25 | 如 | rú | to meet | 如佛度一切 |
| 195 | 25 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛度一切 |
| 196 | 25 | 如 | rú | at least as good as | 如佛度一切 |
| 197 | 25 | 如 | rú | and | 如佛度一切 |
| 198 | 25 | 如 | rú | or | 如佛度一切 |
| 199 | 25 | 如 | rú | but | 如佛度一切 |
| 200 | 25 | 如 | rú | then | 如佛度一切 |
| 201 | 25 | 如 | rú | naturally | 如佛度一切 |
| 202 | 25 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛度一切 |
| 203 | 25 | 如 | rú | you | 如佛度一切 |
| 204 | 25 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛度一切 |
| 205 | 25 | 如 | rú | in; at | 如佛度一切 |
| 206 | 25 | 如 | rú | Ru | 如佛度一切 |
| 207 | 25 | 如 | rú | Thus | 如佛度一切 |
| 208 | 25 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛度一切 |
| 209 | 25 | 如 | rú | like; iva | 如佛度一切 |
| 210 | 25 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛度一切 |
| 211 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而於九品中卑 |
| 212 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於九品中卑 |
| 213 | 25 | 而 | ér | you | 而於九品中卑 |
| 214 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而於九品中卑 |
| 215 | 25 | 而 | ér | right away; then | 而於九品中卑 |
| 216 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而於九品中卑 |
| 217 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而於九品中卑 |
| 218 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而於九品中卑 |
| 219 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 而於九品中卑 |
| 220 | 25 | 而 | ér | so as to | 而於九品中卑 |
| 221 | 25 | 而 | ér | only then | 而於九品中卑 |
| 222 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於九品中卑 |
| 223 | 25 | 而 | néng | can; able | 而於九品中卑 |
| 224 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於九品中卑 |
| 225 | 25 | 而 | ér | me | 而於九品中卑 |
| 226 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於九品中卑 |
| 227 | 25 | 而 | ér | possessive | 而於九品中卑 |
| 228 | 25 | 而 | ér | and; ca | 而於九品中卑 |
| 229 | 23 | 一 | yī | one | 修持法門一 |
| 230 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 修持法門一 |
| 231 | 23 | 一 | yī | as soon as; all at once | 修持法門一 |
| 232 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 修持法門一 |
| 233 | 23 | 一 | yì | whole; all | 修持法門一 |
| 234 | 23 | 一 | yī | first | 修持法門一 |
| 235 | 23 | 一 | yī | the same | 修持法門一 |
| 236 | 23 | 一 | yī | each | 修持法門一 |
| 237 | 23 | 一 | yī | certain | 修持法門一 |
| 238 | 23 | 一 | yī | throughout | 修持法門一 |
| 239 | 23 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 修持法門一 |
| 240 | 23 | 一 | yī | sole; single | 修持法門一 |
| 241 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 修持法門一 |
| 242 | 23 | 一 | yī | Yi | 修持法門一 |
| 243 | 23 | 一 | yī | other | 修持法門一 |
| 244 | 23 | 一 | yī | to unify | 修持法門一 |
| 245 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 修持法門一 |
| 246 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 修持法門一 |
| 247 | 23 | 一 | yī | or | 修持法門一 |
| 248 | 23 | 一 | yī | one; eka | 修持法門一 |
| 249 | 19 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 弟子某謹為盡 |
| 250 | 19 | 盡 | jìn | all; every | 弟子某謹為盡 |
| 251 | 19 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 弟子某謹為盡 |
| 252 | 19 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 弟子某謹為盡 |
| 253 | 19 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 弟子某謹為盡 |
| 254 | 19 | 盡 | jìn | to vanish | 弟子某謹為盡 |
| 255 | 19 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 弟子某謹為盡 |
| 256 | 19 | 盡 | jìn | to be within the limit | 弟子某謹為盡 |
| 257 | 19 | 盡 | jìn | all; every | 弟子某謹為盡 |
| 258 | 19 | 盡 | jìn | to die | 弟子某謹為盡 |
| 259 | 19 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 弟子某謹為盡 |
| 260 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 凡有諸福善 |
| 261 | 19 | 善 | shàn | happy | 凡有諸福善 |
| 262 | 19 | 善 | shàn | good | 凡有諸福善 |
| 263 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 凡有諸福善 |
| 264 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 凡有諸福善 |
| 265 | 19 | 善 | shàn | familiar | 凡有諸福善 |
| 266 | 19 | 善 | shàn | to repair | 凡有諸福善 |
| 267 | 19 | 善 | shàn | to admire | 凡有諸福善 |
| 268 | 19 | 善 | shàn | to praise | 凡有諸福善 |
| 269 | 19 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 凡有諸福善 |
| 270 | 19 | 善 | shàn | Shan | 凡有諸福善 |
| 271 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 凡有諸福善 |
| 272 | 19 | 某 | mǒu | some; certain | 弟子某謹為盡 |
| 273 | 19 | 某 | mǒu | myself | 弟子某謹為盡 |
| 274 | 19 | 某 | mǒu | a certain person; amuka | 弟子某謹為盡 |
| 275 | 18 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 276 | 18 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 277 | 18 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 278 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 唯念佛時心想身淨土 |
| 279 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 唯念佛時心想身淨土 |
| 280 | 18 | 身 | shēn | measure word for clothes | 唯念佛時心想身淨土 |
| 281 | 18 | 身 | shēn | self | 唯念佛時心想身淨土 |
| 282 | 18 | 身 | shēn | life | 唯念佛時心想身淨土 |
| 283 | 18 | 身 | shēn | an object | 唯念佛時心想身淨土 |
| 284 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 唯念佛時心想身淨土 |
| 285 | 18 | 身 | shēn | personally | 唯念佛時心想身淨土 |
| 286 | 18 | 身 | shēn | moral character | 唯念佛時心想身淨土 |
| 287 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 唯念佛時心想身淨土 |
| 288 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 唯念佛時心想身淨土 |
| 289 | 18 | 身 | juān | India | 唯念佛時心想身淨土 |
| 290 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 唯念佛時心想身淨土 |
| 291 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人至心持念 |
| 292 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 若人至心持念 |
| 293 | 18 | 若 | ruò | if | 若人至心持念 |
| 294 | 18 | 若 | ruò | you | 若人至心持念 |
| 295 | 18 | 若 | ruò | this; that | 若人至心持念 |
| 296 | 18 | 若 | ruò | and; or | 若人至心持念 |
| 297 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人至心持念 |
| 298 | 18 | 若 | rě | pomegranite | 若人至心持念 |
| 299 | 18 | 若 | ruò | to choose | 若人至心持念 |
| 300 | 18 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人至心持念 |
| 301 | 18 | 若 | ruò | thus | 若人至心持念 |
| 302 | 18 | 若 | ruò | pollia | 若人至心持念 |
| 303 | 18 | 若 | ruò | Ruo | 若人至心持念 |
| 304 | 18 | 若 | ruò | only then | 若人至心持念 |
| 305 | 18 | 若 | rě | ja | 若人至心持念 |
| 306 | 18 | 若 | rě | jñā | 若人至心持念 |
| 307 | 18 | 若 | ruò | if; yadi | 若人至心持念 |
| 308 | 18 | 或 | huò | or; either; else | 或兼持誦小阿彌陀經或大阿彌陀經或 |
| 309 | 18 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或兼持誦小阿彌陀經或大阿彌陀經或 |
| 310 | 18 | 或 | huò | some; someone | 或兼持誦小阿彌陀經或大阿彌陀經或 |
| 311 | 18 | 或 | míngnián | suddenly | 或兼持誦小阿彌陀經或大阿彌陀經或 |
| 312 | 18 | 或 | huò | or; vā | 或兼持誦小阿彌陀經或大阿彌陀經或 |
| 313 | 18 | 亦 | yì | also; too | 念菩薩時亦如此 |
| 314 | 18 | 亦 | yì | but | 念菩薩時亦如此 |
| 315 | 18 | 亦 | yì | this; he; she | 念菩薩時亦如此 |
| 316 | 18 | 亦 | yì | although; even though | 念菩薩時亦如此 |
| 317 | 18 | 亦 | yì | already | 念菩薩時亦如此 |
| 318 | 18 | 亦 | yì | particle with no meaning | 念菩薩時亦如此 |
| 319 | 18 | 亦 | yì | Yi | 念菩薩時亦如此 |
| 320 | 17 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 321 | 17 | 願 | yuàn | hope | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 322 | 17 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 323 | 17 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 324 | 17 | 願 | yuàn | a vow | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 325 | 17 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 326 | 17 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 327 | 17 | 願 | yuàn | to admire | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 328 | 17 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 329 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨人所修也 |
| 330 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨人所修也 |
| 331 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨人所修也 |
| 332 | 17 | 所 | suǒ | it | 隨人所修也 |
| 333 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨人所修也 |
| 334 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨人所修也 |
| 335 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨人所修也 |
| 336 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨人所修也 |
| 337 | 17 | 所 | suǒ | that which | 隨人所修也 |
| 338 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨人所修也 |
| 339 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 隨人所修也 |
| 340 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 隨人所修也 |
| 341 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨人所修也 |
| 342 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨人所修也 |
| 343 | 16 | 又 | yòu | again; also | 又祝云 |
| 344 | 16 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又祝云 |
| 345 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又祝云 |
| 346 | 16 | 又 | yòu | and | 又祝云 |
| 347 | 16 | 又 | yòu | furthermore | 又祝云 |
| 348 | 16 | 又 | yòu | in addition | 又祝云 |
| 349 | 16 | 又 | yòu | but | 又祝云 |
| 350 | 16 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又祝云 |
| 351 | 16 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 352 | 16 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 353 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我作佛時 |
| 354 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我作佛時 |
| 355 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我作佛時 |
| 356 | 16 | 時 | shí | at that time | 我作佛時 |
| 357 | 16 | 時 | shí | fashionable | 我作佛時 |
| 358 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我作佛時 |
| 359 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我作佛時 |
| 360 | 16 | 時 | shí | tense | 我作佛時 |
| 361 | 16 | 時 | shí | particular; special | 我作佛時 |
| 362 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我作佛時 |
| 363 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 我作佛時 |
| 364 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我作佛時 |
| 365 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 我作佛時 |
| 366 | 16 | 時 | shí | seasonal | 我作佛時 |
| 367 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 我作佛時 |
| 368 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 我作佛時 |
| 369 | 16 | 時 | shí | on time | 我作佛時 |
| 370 | 16 | 時 | shí | this; that | 我作佛時 |
| 371 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 我作佛時 |
| 372 | 16 | 時 | shí | hour | 我作佛時 |
| 373 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我作佛時 |
| 374 | 16 | 時 | shí | Shi | 我作佛時 |
| 375 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 我作佛時 |
| 376 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 我作佛時 |
| 377 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 我作佛時 |
| 378 | 16 | 時 | shí | then; atha | 我作佛時 |
| 379 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 念大慈菩薩 |
| 380 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 念大慈菩薩 |
| 381 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 念大慈菩薩 |
| 382 | 15 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 殺此毒 |
| 383 | 15 | 殺 | shā | to hurt | 殺此毒 |
| 384 | 15 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 殺此毒 |
| 385 | 15 | 殺 | shā | hurt; han | 殺此毒 |
| 386 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 387 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 388 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 389 | 15 | 大 | dà | size | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 390 | 15 | 大 | dà | old | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 391 | 15 | 大 | dà | greatly; very | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 392 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 393 | 15 | 大 | dà | adult | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 394 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 395 | 15 | 大 | dài | an important person | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 396 | 15 | 大 | dà | senior | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 397 | 15 | 大 | dà | approximately | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 398 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 399 | 15 | 大 | dà | an element | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 400 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 401 | 15 | 於 | yú | in; at | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 402 | 15 | 於 | yú | in; at | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 403 | 15 | 於 | yú | in; at; to; from | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 404 | 15 | 於 | yú | to go; to | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 405 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 406 | 15 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 407 | 15 | 於 | yú | from | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 408 | 15 | 於 | yú | give | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 409 | 15 | 於 | yú | oppposing | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 410 | 15 | 於 | yú | and | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 411 | 15 | 於 | yú | compared to | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 412 | 15 | 於 | yú | by | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 413 | 15 | 於 | yú | and; as well as | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 414 | 15 | 於 | yú | for | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 415 | 15 | 於 | yú | Yu | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 416 | 15 | 於 | wū | a crow | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 417 | 15 | 於 | wū | whew; wow | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 418 | 15 | 於 | yú | near to; antike | 淨土法門多見於大阿彌陀經與十六觀 |
| 419 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 隨人所修也 |
| 420 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 隨人所修也 |
| 421 | 15 | 修 | xiū | to repair | 隨人所修也 |
| 422 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 隨人所修也 |
| 423 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 隨人所修也 |
| 424 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 隨人所修也 |
| 425 | 15 | 修 | xiū | to practice | 隨人所修也 |
| 426 | 15 | 修 | xiū | to cut | 隨人所修也 |
| 427 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 隨人所修也 |
| 428 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 隨人所修也 |
| 429 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 隨人所修也 |
| 430 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 隨人所修也 |
| 431 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 隨人所修也 |
| 432 | 15 | 修 | xiū | excellent | 隨人所修也 |
| 433 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 隨人所修也 |
| 434 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 隨人所修也 |
| 435 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 隨人所修也 |
| 436 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 隨人所修也 |
| 437 | 15 | 禮拜 | lǐbài | week | 受我禮拜 |
| 438 | 15 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 受我禮拜 |
| 439 | 15 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 受我禮拜 |
| 440 | 15 | 禮拜 | lǐbài | prefix for days of the week | 受我禮拜 |
| 441 | 15 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 受我禮拜 |
| 442 | 15 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 受我禮拜 |
| 443 | 15 | 惡 | è | evil; vice | 身行惡 |
| 444 | 15 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 身行惡 |
| 445 | 15 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 身行惡 |
| 446 | 15 | 惡 | wù | to hate; to detest | 身行惡 |
| 447 | 15 | 惡 | wū | how? | 身行惡 |
| 448 | 15 | 惡 | è | fierce | 身行惡 |
| 449 | 15 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 身行惡 |
| 450 | 15 | 惡 | wù | to denounce | 身行惡 |
| 451 | 15 | 惡 | wū | oh! | 身行惡 |
| 452 | 15 | 惡 | è | e | 身行惡 |
| 453 | 15 | 惡 | è | evil | 身行惡 |
| 454 | 14 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 修持法門一 |
| 455 | 14 | 修持 | xiūchí | Practice | 修持法門一 |
| 456 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是此佛自有誓願度 |
| 457 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是此佛自有誓願度 |
| 458 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是此佛自有誓願度 |
| 459 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是此佛自有誓願度 |
| 460 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是此佛自有誓願度 |
| 461 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是此佛自有誓願度 |
| 462 | 14 | 是 | shì | true | 是此佛自有誓願度 |
| 463 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是此佛自有誓願度 |
| 464 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是此佛自有誓願度 |
| 465 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是此佛自有誓願度 |
| 466 | 14 | 是 | shì | Shi | 是此佛自有誓願度 |
| 467 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 是此佛自有誓願度 |
| 468 | 14 | 是 | shì | this; idam | 是此佛自有誓願度 |
| 469 | 14 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 470 | 14 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 471 | 14 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 阿彌陀佛四十八願中有一願云 |
| 472 | 14 | 在 | zài | in; at | 分明在目前 |
| 473 | 14 | 在 | zài | at | 分明在目前 |
| 474 | 14 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 分明在目前 |
| 475 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 分明在目前 |
| 476 | 14 | 在 | zài | to consist of | 分明在目前 |
| 477 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 分明在目前 |
| 478 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 分明在目前 |
| 479 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 480 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 481 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 482 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 483 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 484 | 13 | 心 | xīn | heart | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 485 | 13 | 心 | xīn | emotion | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 486 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 487 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 488 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 489 | 13 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 490 | 13 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 唯假人之十念以表歸依之心 |
| 491 | 13 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 必中品生 |
| 492 | 13 | 必 | bì | must | 必中品生 |
| 493 | 13 | 必 | bì | if; suppose | 必中品生 |
| 494 | 13 | 必 | bì | Bi | 必中品生 |
| 495 | 13 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 必中品生 |
| 496 | 13 | 遍 | biàn | turn; one time | 誦聲遍於一切菩薩 |
| 497 | 13 | 遍 | biàn | all; complete | 誦聲遍於一切菩薩 |
| 498 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; common | 誦聲遍於一切菩薩 |
| 499 | 13 | 遍 | biàn | to be covered with | 誦聲遍於一切菩薩 |
| 500 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 誦聲遍於一切菩薩 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 者 | zhě | ca | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 不 | bù | no; na | |
| 念 |
|
|
|
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 生 |
|
|
|
| 则 | 則 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
| 北斗 | 98 |
|
|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 风师 | 風師 | 102 | Wind Master |
| 佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 国学 | 國學 | 103 |
|
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 觉群 | 覺群 | 106 |
|
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 莲华色 | 蓮華色 | 108 | Utpalavarna |
| 龙舒增广净土文 | 龍舒增廣淨土文 | 108 | Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 十六观经 | 十六觀經 | 115 |
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 王日休 | 119 | Wang Rixiu | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西安 | 120 | Xian | |
| 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 震旦 | 122 | China | |
| 镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白毫 | 98 | urna | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
| 见佛闻法 | 見佛聞法 | 106 | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 加祐 | 106 | blessing | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三福 | 115 | three bases of merit | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 上品上生 | 115 | The Top of the Highest Grade | |
| 上品下生 | 115 | Bottom of the Highest Grade | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受持三归 | 受持三歸 | 115 | take refuge in the Triple Gem |
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 修十善业 | 修十善業 | 120 | visualize the ten good deeds |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
| 一恒河沙 | 121 | the sands of a Ganges River | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一念 | 121 |
|
|
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 止持 | 122 |
|
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 中品上生 | 122 | top of the intermediary grade | |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |