Glossary and Vocabulary for Biographies of Eminent Monks 高僧傳, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 130 | 之 | zhī | to go | 處之 |
| 2 | 130 | 之 | zhī | to arrive; to go | 處之 |
| 3 | 130 | 之 | zhī | is | 處之 |
| 4 | 130 | 之 | zhī | to use | 處之 |
| 5 | 130 | 之 | zhī | Zhi | 處之 |
| 6 | 130 | 之 | zhī | winding | 處之 |
| 7 | 78 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 乃誓以忘身 |
| 8 | 78 | 以 | yǐ | to rely on | 乃誓以忘身 |
| 9 | 78 | 以 | yǐ | to regard | 乃誓以忘身 |
| 10 | 78 | 以 | yǐ | to be able to | 乃誓以忘身 |
| 11 | 78 | 以 | yǐ | to order; to command | 乃誓以忘身 |
| 12 | 78 | 以 | yǐ | used after a verb | 乃誓以忘身 |
| 13 | 78 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 乃誓以忘身 |
| 14 | 78 | 以 | yǐ | Israel | 乃誓以忘身 |
| 15 | 78 | 以 | yǐ | Yi | 乃誓以忘身 |
| 16 | 78 | 以 | yǐ | use; yogena | 乃誓以忘身 |
| 17 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 常遊化為任 |
| 18 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 常遊化為任 |
| 19 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 常遊化為任 |
| 20 | 72 | 為 | wéi | to do | 常遊化為任 |
| 21 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 常遊化為任 |
| 22 | 72 | 為 | wéi | to govern | 常遊化為任 |
| 23 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 常遊化為任 |
| 24 | 66 | 其 | qí | Qi | 其名曰佛 |
| 25 | 63 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 夜夢金人飛空而至 |
| 26 | 63 | 而 | ér | as if; to seem like | 夜夢金人飛空而至 |
| 27 | 63 | 而 | néng | can; able | 夜夢金人飛空而至 |
| 28 | 63 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 夜夢金人飛空而至 |
| 29 | 63 | 而 | ér | to arrive; up to | 夜夢金人飛空而至 |
| 30 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為地神所護 |
| 31 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 為地神所護 |
| 32 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為地神所護 |
| 33 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為地神所護 |
| 34 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 為地神所護 |
| 35 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 為地神所護 |
| 36 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為地神所護 |
| 37 | 52 | 乃 | nǎi | to be | 乃誓以忘身 |
| 38 | 50 | 於 | yú | to go; to | 於城西門外立精舍以 |
| 39 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於城西門外立精舍以 |
| 40 | 50 | 於 | yú | Yu | 於城西門外立精舍以 |
| 41 | 50 | 於 | wū | a crow | 於城西門外立精舍以 |
| 42 | 47 | 曰 | yuē | to speak; to say | 騰惟曰 |
| 43 | 47 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 騰惟曰 |
| 44 | 47 | 曰 | yuē | to be called | 騰惟曰 |
| 45 | 47 | 曰 | yuē | said; ukta | 騰惟曰 |
| 46 | 47 | 云 | yún | cloud | 經云 |
| 47 | 47 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
| 48 | 47 | 云 | yún | Yun | 經云 |
| 49 | 47 | 云 | yún | to say | 經云 |
| 50 | 47 | 云 | yún | to have | 經云 |
| 51 | 47 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
| 52 | 47 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
| 53 | 45 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 夜夢金人飛空而至 |
| 54 | 45 | 至 | zhì | to arrive | 夜夢金人飛空而至 |
| 55 | 45 | 至 | zhì | approach; upagama | 夜夢金人飛空而至 |
| 56 | 42 | 會 | huì | can; be able to | 會敵國侵境 |
| 57 | 42 | 會 | huì | able to | 會敵國侵境 |
| 58 | 42 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會敵國侵境 |
| 59 | 42 | 會 | kuài | to balance an account | 會敵國侵境 |
| 60 | 42 | 會 | huì | to assemble | 會敵國侵境 |
| 61 | 42 | 會 | huì | to meet | 會敵國侵境 |
| 62 | 42 | 會 | huì | a temple fair | 會敵國侵境 |
| 63 | 42 | 會 | huì | a religious assembly | 會敵國侵境 |
| 64 | 42 | 會 | huì | an association; a society | 會敵國侵境 |
| 65 | 42 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會敵國侵境 |
| 66 | 42 | 會 | huì | an opportunity | 會敵國侵境 |
| 67 | 42 | 會 | huì | to understand | 會敵國侵境 |
| 68 | 42 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會敵國侵境 |
| 69 | 42 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會敵國侵境 |
| 70 | 42 | 會 | huì | to be good at | 會敵國侵境 |
| 71 | 42 | 會 | huì | a moment | 會敵國侵境 |
| 72 | 42 | 會 | huì | to happen to | 會敵國侵境 |
| 73 | 42 | 會 | huì | to pay | 會敵國侵境 |
| 74 | 42 | 會 | huì | a meeting place | 會敵國侵境 |
| 75 | 42 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會敵國侵境 |
| 76 | 42 | 會 | huì | in accordance with | 會敵國侵境 |
| 77 | 42 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會敵國侵境 |
| 78 | 42 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會敵國侵境 |
| 79 | 42 | 會 | huì | Hui | 會敵國侵境 |
| 80 | 42 | 會 | huì | combining; samsarga | 會敵國侵境 |
| 81 | 42 | 經 | jīng | to go through; to experience | 解大小乘經 |
| 82 | 42 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 解大小乘經 |
| 83 | 42 | 經 | jīng | warp | 解大小乘經 |
| 84 | 42 | 經 | jīng | longitude | 解大小乘經 |
| 85 | 42 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 解大小乘經 |
| 86 | 42 | 經 | jīng | a woman's period | 解大小乘經 |
| 87 | 42 | 經 | jīng | to bear; to endure | 解大小乘經 |
| 88 | 42 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 解大小乘經 |
| 89 | 42 | 經 | jīng | classics | 解大小乘經 |
| 90 | 42 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 解大小乘經 |
| 91 | 42 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 解大小乘經 |
| 92 | 42 | 經 | jīng | a standard; a norm | 解大小乘經 |
| 93 | 42 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 解大小乘經 |
| 94 | 42 | 經 | jīng | to measure | 解大小乘經 |
| 95 | 42 | 經 | jīng | human pulse | 解大小乘經 |
| 96 | 42 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 解大小乘經 |
| 97 | 42 | 經 | jīng | sutra; discourse | 解大小乘經 |
| 98 | 41 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時蔡愔既至彼國 |
| 99 | 41 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時蔡愔既至彼國 |
| 100 | 41 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時蔡愔既至彼國 |
| 101 | 41 | 時 | shí | fashionable | 時蔡愔既至彼國 |
| 102 | 41 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時蔡愔既至彼國 |
| 103 | 41 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時蔡愔既至彼國 |
| 104 | 41 | 時 | shí | tense | 時蔡愔既至彼國 |
| 105 | 41 | 時 | shí | particular; special | 時蔡愔既至彼國 |
| 106 | 41 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時蔡愔既至彼國 |
| 107 | 41 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時蔡愔既至彼國 |
| 108 | 41 | 時 | shí | time [abstract] | 時蔡愔既至彼國 |
| 109 | 41 | 時 | shí | seasonal | 時蔡愔既至彼國 |
| 110 | 41 | 時 | shí | to wait upon | 時蔡愔既至彼國 |
| 111 | 41 | 時 | shí | hour | 時蔡愔既至彼國 |
| 112 | 41 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時蔡愔既至彼國 |
| 113 | 41 | 時 | shí | Shi | 時蔡愔既至彼國 |
| 114 | 41 | 時 | shí | a present; currentlt | 時蔡愔既至彼國 |
| 115 | 41 | 時 | shí | time; kāla | 時蔡愔既至彼國 |
| 116 | 41 | 時 | shí | at that time; samaya | 時蔡愔既至彼國 |
| 117 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 本中天竺人 |
| 118 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 本中天竺人 |
| 119 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 本中天竺人 |
| 120 | 41 | 人 | rén | everybody | 本中天竺人 |
| 121 | 41 | 人 | rén | adult | 本中天竺人 |
| 122 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 本中天竺人 |
| 123 | 41 | 人 | rén | an upright person | 本中天竺人 |
| 124 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 本中天竺人 |
| 125 | 40 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 梁會稽嘉祥寺沙門釋慧皎撰 |
| 126 | 40 | 沙門 | shāmén | sramana | 梁會稽嘉祥寺沙門釋慧皎撰 |
| 127 | 40 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 梁會稽嘉祥寺沙門釋慧皎撰 |
| 128 | 39 | 也 | yě | ya | 漢地有沙門之始也 |
| 129 | 34 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 130 | 32 | 後 | hòu | after; later | 後少時卒於雒陽 |
| 131 | 32 | 後 | hòu | empress; queen | 後少時卒於雒陽 |
| 132 | 32 | 後 | hòu | sovereign | 後少時卒於雒陽 |
| 133 | 32 | 後 | hòu | the god of the earth | 後少時卒於雒陽 |
| 134 | 32 | 後 | hòu | late; later | 後少時卒於雒陽 |
| 135 | 32 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後少時卒於雒陽 |
| 136 | 32 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後少時卒於雒陽 |
| 137 | 32 | 後 | hòu | behind; back | 後少時卒於雒陽 |
| 138 | 32 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後少時卒於雒陽 |
| 139 | 32 | 後 | hòu | Hou | 後少時卒於雒陽 |
| 140 | 32 | 後 | hòu | after; behind | 後少時卒於雒陽 |
| 141 | 32 | 後 | hòu | following | 後少時卒於雒陽 |
| 142 | 32 | 後 | hòu | to be delayed | 後少時卒於雒陽 |
| 143 | 32 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後少時卒於雒陽 |
| 144 | 32 | 後 | hòu | feudal lords | 後少時卒於雒陽 |
| 145 | 32 | 後 | hòu | Hou | 後少時卒於雒陽 |
| 146 | 32 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後少時卒於雒陽 |
| 147 | 32 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後少時卒於雒陽 |
| 148 | 32 | 後 | hòu | later; paścima | 後少時卒於雒陽 |
| 149 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 騰誓志弘通不憚疲苦冒涉流沙至乎雒邑 |
| 150 | 29 | 高 | gāo | high; tall | 高雖在居家 |
| 151 | 29 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 高雖在居家 |
| 152 | 29 | 高 | gāo | height | 高雖在居家 |
| 153 | 29 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 高雖在居家 |
| 154 | 29 | 高 | gāo | high pitched; loud | 高雖在居家 |
| 155 | 29 | 高 | gāo | fine; good | 高雖在居家 |
| 156 | 29 | 高 | gāo | senior | 高雖在居家 |
| 157 | 29 | 高 | gāo | expensive | 高雖在居家 |
| 158 | 29 | 高 | gāo | Gao | 高雖在居家 |
| 159 | 29 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 高雖在居家 |
| 160 | 29 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 高雖在居家 |
| 161 | 29 | 高 | gāo | to respect | 高雖在居家 |
| 162 | 29 | 高 | gāo | height; samucchraya | 高雖在居家 |
| 163 | 29 | 高 | gāo | eminent; unnata | 高雖在居家 |
| 164 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 少時便善漢言 |
| 165 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 少時便善漢言 |
| 166 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 少時便善漢言 |
| 167 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 少時便善漢言 |
| 168 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 少時便善漢言 |
| 169 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 少時便善漢言 |
| 170 | 28 | 言 | yán | to regard as | 少時便善漢言 |
| 171 | 28 | 言 | yán | to act as | 少時便善漢言 |
| 172 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 少時便善漢言 |
| 173 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 少時便善漢言 |
| 174 | 28 | 既 | jì | to complete; to finish | 時蔡愔既至彼國 |
| 175 | 28 | 既 | jì | Ji | 時蔡愔既至彼國 |
| 176 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故蘊其深解無所宣述 |
| 177 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 故蘊其深解無所宣述 |
| 178 | 27 | 無 | mó | mo | 故蘊其深解無所宣述 |
| 179 | 27 | 無 | wú | to not have | 故蘊其深解無所宣述 |
| 180 | 27 | 無 | wú | Wu | 故蘊其深解無所宣述 |
| 181 | 27 | 無 | mó | mo | 故蘊其深解無所宣述 |
| 182 | 26 | 共 | gòng | to share | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 183 | 26 | 共 | gòng | Communist | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 184 | 26 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 185 | 26 | 共 | gòng | to include | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 186 | 26 | 共 | gòng | same; in common | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 187 | 26 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 188 | 26 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 189 | 26 | 共 | gōng | to provide | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 190 | 26 | 共 | gōng | respectfully | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 191 | 26 | 共 | gōng | Gong | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 192 | 26 | 中 | zhōng | middle | 漢永平中 |
| 193 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 漢永平中 |
| 194 | 26 | 中 | zhōng | China | 漢永平中 |
| 195 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 漢永平中 |
| 196 | 26 | 中 | zhōng | midday | 漢永平中 |
| 197 | 26 | 中 | zhōng | inside | 漢永平中 |
| 198 | 26 | 中 | zhōng | during | 漢永平中 |
| 199 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 漢永平中 |
| 200 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 漢永平中 |
| 201 | 26 | 中 | zhōng | half | 漢永平中 |
| 202 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 漢永平中 |
| 203 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 漢永平中 |
| 204 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 漢永平中 |
| 205 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 漢永平中 |
| 206 | 26 | 中 | zhōng | middle | 漢永平中 |
| 207 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 208 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 209 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 210 | 26 | 得 | dé | de | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 211 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 212 | 26 | 得 | dé | to result in | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 213 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 214 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 215 | 26 | 得 | dé | to be finished | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 216 | 26 | 得 | děi | satisfying | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 217 | 26 | 得 | dé | to contract | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 218 | 26 | 得 | dé | to hear | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 219 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 220 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 221 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 222 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即遣郎 |
| 223 | 25 | 即 | jí | at that time | 即遣郎 |
| 224 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即遣郎 |
| 225 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 即遣郎 |
| 226 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即遣郎 |
| 227 | 25 | 世 | shì | a generation | 多有神迹世莫能量 |
| 228 | 25 | 世 | shì | a period of thirty years | 多有神迹世莫能量 |
| 229 | 25 | 世 | shì | the world | 多有神迹世莫能量 |
| 230 | 25 | 世 | shì | years; age | 多有神迹世莫能量 |
| 231 | 25 | 世 | shì | a dynasty | 多有神迹世莫能量 |
| 232 | 25 | 世 | shì | secular; worldly | 多有神迹世莫能量 |
| 233 | 25 | 世 | shì | over generations | 多有神迹世莫能量 |
| 234 | 25 | 世 | shì | world | 多有神迹世莫能量 |
| 235 | 25 | 世 | shì | an era | 多有神迹世莫能量 |
| 236 | 25 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 多有神迹世莫能量 |
| 237 | 25 | 世 | shì | to keep good family relations | 多有神迹世莫能量 |
| 238 | 25 | 世 | shì | Shi | 多有神迹世莫能量 |
| 239 | 25 | 世 | shì | a geologic epoch | 多有神迹世莫能量 |
| 240 | 25 | 世 | shì | hereditary | 多有神迹世莫能量 |
| 241 | 25 | 世 | shì | later generations | 多有神迹世莫能量 |
| 242 | 25 | 世 | shì | a successor; an heir | 多有神迹世莫能量 |
| 243 | 25 | 世 | shì | the current times | 多有神迹世莫能量 |
| 244 | 25 | 世 | shì | loka; a world | 多有神迹世莫能量 |
| 245 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 中蔡愔博士弟子秦景等 |
| 246 | 25 | 等 | děng | to wait | 中蔡愔博士弟子秦景等 |
| 247 | 25 | 等 | děng | to be equal | 中蔡愔博士弟子秦景等 |
| 248 | 25 | 等 | děng | degree; level | 中蔡愔博士弟子秦景等 |
| 249 | 25 | 等 | děng | to compare | 中蔡愔博士弟子秦景等 |
| 250 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 中蔡愔博士弟子秦景等 |
| 251 | 24 | 及 | jí | to reach | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 252 | 24 | 及 | jí | to attain | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 253 | 24 | 及 | jí | to understand | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 254 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 255 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 256 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 257 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 258 | 24 | 者 | zhě | ca | 信者甚眾 |
| 259 | 24 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 理明析 |
| 260 | 24 | 明 | míng | Ming | 理明析 |
| 261 | 24 | 明 | míng | Ming Dynasty | 理明析 |
| 262 | 24 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 理明析 |
| 263 | 24 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 理明析 |
| 264 | 24 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 理明析 |
| 265 | 24 | 明 | míng | consecrated | 理明析 |
| 266 | 24 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 理明析 |
| 267 | 24 | 明 | míng | to explain; to clarify | 理明析 |
| 268 | 24 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 理明析 |
| 269 | 24 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 理明析 |
| 270 | 24 | 明 | míng | eyesight; vision | 理明析 |
| 271 | 24 | 明 | míng | a god; a spirit | 理明析 |
| 272 | 24 | 明 | míng | fame; renown | 理明析 |
| 273 | 24 | 明 | míng | open; public | 理明析 |
| 274 | 24 | 明 | míng | clear | 理明析 |
| 275 | 24 | 明 | míng | to become proficient | 理明析 |
| 276 | 24 | 明 | míng | to be proficient | 理明析 |
| 277 | 24 | 明 | míng | virtuous | 理明析 |
| 278 | 24 | 明 | míng | open and honest | 理明析 |
| 279 | 24 | 明 | míng | clean; neat | 理明析 |
| 280 | 24 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 理明析 |
| 281 | 24 | 明 | míng | next; afterwards | 理明析 |
| 282 | 24 | 明 | míng | positive | 理明析 |
| 283 | 24 | 明 | míng | Clear | 理明析 |
| 284 | 24 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 理明析 |
| 285 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 諷誦群經志存宣法 |
| 286 | 23 | 法 | fǎ | France | 諷誦群經志存宣法 |
| 287 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 諷誦群經志存宣法 |
| 288 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 諷誦群經志存宣法 |
| 289 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 諷誦群經志存宣法 |
| 290 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 諷誦群經志存宣法 |
| 291 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 諷誦群經志存宣法 |
| 292 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 諷誦群經志存宣法 |
| 293 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 諷誦群經志存宣法 |
| 294 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 諷誦群經志存宣法 |
| 295 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 諷誦群經志存宣法 |
| 296 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 諷誦群經志存宣法 |
| 297 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 諷誦群經志存宣法 |
| 298 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 諷誦群經志存宣法 |
| 299 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 諷誦群經志存宣法 |
| 300 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 諷誦群經志存宣法 |
| 301 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 諷誦群經志存宣法 |
| 302 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 諷誦群經志存宣法 |
| 303 | 23 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 既而神 |
| 304 | 23 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 既而神 |
| 305 | 23 | 神 | shén | spirit; will; attention | 既而神 |
| 306 | 23 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 既而神 |
| 307 | 23 | 神 | shén | expression | 既而神 |
| 308 | 23 | 神 | shén | a portrait | 既而神 |
| 309 | 23 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 既而神 |
| 310 | 23 | 神 | shén | Shen | 既而神 |
| 311 | 23 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 既而神 |
| 312 | 23 | 年 | nián | year | 年 |
| 313 | 23 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
| 314 | 23 | 年 | nián | age | 年 |
| 315 | 23 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
| 316 | 23 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
| 317 | 23 | 年 | nián | a date | 年 |
| 318 | 23 | 年 | nián | time; years | 年 |
| 319 | 23 | 年 | nián | harvest | 年 |
| 320 | 23 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
| 321 | 23 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
| 322 | 23 | 道 | dào | way; road; path | 既云二人方傳吾道 |
| 323 | 23 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 既云二人方傳吾道 |
| 324 | 23 | 道 | dào | Tao; the Way | 既云二人方傳吾道 |
| 325 | 23 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 既云二人方傳吾道 |
| 326 | 23 | 道 | dào | to think | 既云二人方傳吾道 |
| 327 | 23 | 道 | dào | circuit; a province | 既云二人方傳吾道 |
| 328 | 23 | 道 | dào | a course; a channel | 既云二人方傳吾道 |
| 329 | 23 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 既云二人方傳吾道 |
| 330 | 23 | 道 | dào | a doctrine | 既云二人方傳吾道 |
| 331 | 23 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 既云二人方傳吾道 |
| 332 | 23 | 道 | dào | a skill | 既云二人方傳吾道 |
| 333 | 23 | 道 | dào | a sect | 既云二人方傳吾道 |
| 334 | 23 | 道 | dào | a line | 既云二人方傳吾道 |
| 335 | 23 | 道 | dào | Way | 既云二人方傳吾道 |
| 336 | 23 | 道 | dào | way; path; marga | 既云二人方傳吾道 |
| 337 | 23 | 一 | yī | one | 攝摩騰一 |
| 338 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 攝摩騰一 |
| 339 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 攝摩騰一 |
| 340 | 23 | 一 | yī | first | 攝摩騰一 |
| 341 | 23 | 一 | yī | the same | 攝摩騰一 |
| 342 | 23 | 一 | yī | sole; single | 攝摩騰一 |
| 343 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 攝摩騰一 |
| 344 | 23 | 一 | yī | Yi | 攝摩騰一 |
| 345 | 23 | 一 | yī | other | 攝摩騰一 |
| 346 | 23 | 一 | yī | to unify | 攝摩騰一 |
| 347 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 攝摩騰一 |
| 348 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 攝摩騰一 |
| 349 | 23 | 一 | yī | one; eka | 攝摩騰一 |
| 350 | 23 | 本 | běn | to be one's own | 本中天竺人 |
| 351 | 23 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本中天竺人 |
| 352 | 23 | 本 | běn | the roots of a plant | 本中天竺人 |
| 353 | 23 | 本 | běn | capital | 本中天竺人 |
| 354 | 23 | 本 | běn | main; central; primary | 本中天竺人 |
| 355 | 23 | 本 | běn | according to | 本中天竺人 |
| 356 | 23 | 本 | běn | a version; an edition | 本中天竺人 |
| 357 | 23 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本中天竺人 |
| 358 | 23 | 本 | běn | a book | 本中天竺人 |
| 359 | 23 | 本 | běn | trunk of a tree | 本中天竺人 |
| 360 | 23 | 本 | běn | to investigate the root of | 本中天竺人 |
| 361 | 23 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本中天竺人 |
| 362 | 23 | 本 | běn | Ben | 本中天竺人 |
| 363 | 23 | 本 | běn | root; origin; mula | 本中天竺人 |
| 364 | 23 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本中天竺人 |
| 365 | 23 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本中天竺人 |
| 366 | 22 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 帛遠字法祖 |
| 367 | 22 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 帛遠字法祖 |
| 368 | 22 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 帛遠字法祖 |
| 369 | 22 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 帛遠字法祖 |
| 370 | 22 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 帛遠字法祖 |
| 371 | 22 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 帛遠字法祖 |
| 372 | 22 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 帛遠字法祖 |
| 373 | 22 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 帛遠字法祖 |
| 374 | 22 | 祖 | zǔ | be familiar with | 帛遠字法祖 |
| 375 | 22 | 祖 | zǔ | Zu | 帛遠字法祖 |
| 376 | 22 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 帛遠字法祖 |
| 377 | 22 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂二國交歡 |
| 378 | 22 | 遂 | suì | to advance | 遂二國交歡 |
| 379 | 22 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂二國交歡 |
| 380 | 22 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂二國交歡 |
| 381 | 22 | 遂 | suì | an area the capital | 遂二國交歡 |
| 382 | 22 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂二國交歡 |
| 383 | 22 | 遂 | suì | a flint | 遂二國交歡 |
| 384 | 22 | 遂 | suì | to satisfy | 遂二國交歡 |
| 385 | 22 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂二國交歡 |
| 386 | 22 | 遂 | suì | to grow | 遂二國交歡 |
| 387 | 22 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂二國交歡 |
| 388 | 22 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂二國交歡 |
| 389 | 22 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂二國交歡 |
| 390 | 22 | 密 | mì | secret; hidden; confidential | 此三賢者信道篤密 |
| 391 | 22 | 密 | mì | retired | 此三賢者信道篤密 |
| 392 | 22 | 密 | mì | stable; calm | 此三賢者信道篤密 |
| 393 | 22 | 密 | mì | close; thick; dense | 此三賢者信道篤密 |
| 394 | 22 | 密 | mì | intimate | 此三賢者信道篤密 |
| 395 | 22 | 密 | mì | slight; subtle | 此三賢者信道篤密 |
| 396 | 22 | 密 | mì | a secret | 此三賢者信道篤密 |
| 397 | 22 | 密 | mì | Mi | 此三賢者信道篤密 |
| 398 | 22 | 密 | mì | secret; esoteric; guhya | 此三賢者信道篤密 |
| 399 | 22 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 但大法初傳未有歸信 |
| 400 | 22 | 初 | chū | original | 但大法初傳未有歸信 |
| 401 | 22 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 但大法初傳未有歸信 |
| 402 | 22 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 少時便善漢言 |
| 403 | 22 | 善 | shàn | happy | 少時便善漢言 |
| 404 | 22 | 善 | shàn | good | 少時便善漢言 |
| 405 | 22 | 善 | shàn | kind-hearted | 少時便善漢言 |
| 406 | 22 | 善 | shàn | to be skilled at something | 少時便善漢言 |
| 407 | 22 | 善 | shàn | familiar | 少時便善漢言 |
| 408 | 22 | 善 | shàn | to repair | 少時便善漢言 |
| 409 | 22 | 善 | shàn | to admire | 少時便善漢言 |
| 410 | 22 | 善 | shàn | to praise | 少時便善漢言 |
| 411 | 22 | 善 | shàn | Shan | 少時便善漢言 |
| 412 | 22 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 少時便善漢言 |
| 413 | 21 | 與 | yǔ | to give | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 414 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 415 | 21 | 與 | yù | to particate in | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 416 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 417 | 21 | 與 | yù | to help | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 418 | 21 | 與 | yǔ | for | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 419 | 21 | 來 | lái | to come | 遂相隨而來 |
| 420 | 21 | 來 | lái | please | 遂相隨而來 |
| 421 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 遂相隨而來 |
| 422 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 遂相隨而來 |
| 423 | 21 | 來 | lái | wheat | 遂相隨而來 |
| 424 | 21 | 來 | lái | next; future | 遂相隨而來 |
| 425 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 遂相隨而來 |
| 426 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 遂相隨而來 |
| 427 | 21 | 來 | lái | to earn | 遂相隨而來 |
| 428 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 遂相隨而來 |
| 429 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自識緣業 |
| 430 | 21 | 自 | zì | Zi | 自識緣業 |
| 431 | 21 | 自 | zì | a nose | 自識緣業 |
| 432 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 自識緣業 |
| 433 | 21 | 自 | zì | origin | 自識緣業 |
| 434 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 自識緣業 |
| 435 | 21 | 自 | zì | to be | 自識緣業 |
| 436 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自識緣業 |
| 437 | 21 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 高同旅三十餘船奉牲請福 |
| 438 | 21 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 高同旅三十餘船奉牲請福 |
| 439 | 21 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 高同旅三十餘船奉牲請福 |
| 440 | 21 | 請 | qǐng | please | 高同旅三十餘船奉牲請福 |
| 441 | 21 | 請 | qǐng | to request | 高同旅三十餘船奉牲請福 |
| 442 | 21 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 高同旅三十餘船奉牲請福 |
| 443 | 21 | 請 | qǐng | to make an appointment | 高同旅三十餘船奉牲請福 |
| 444 | 21 | 請 | qǐng | to greet | 高同旅三十餘船奉牲請福 |
| 445 | 21 | 請 | qǐng | to invite | 高同旅三十餘船奉牲請福 |
| 446 | 21 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 高同旅三十餘船奉牲請福 |
| 447 | 20 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 外國國王嘗毀破諸寺 |
| 448 | 20 | 寺 | sì | a government office | 外國國王嘗毀破諸寺 |
| 449 | 20 | 寺 | sì | a eunuch | 外國國王嘗毀破諸寺 |
| 450 | 20 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 外國國王嘗毀破諸寺 |
| 451 | 20 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 今鋒鏑方始 |
| 452 | 20 | 方 | fāng | Fang | 今鋒鏑方始 |
| 453 | 20 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 今鋒鏑方始 |
| 454 | 20 | 方 | fāng | square shaped | 今鋒鏑方始 |
| 455 | 20 | 方 | fāng | prescription | 今鋒鏑方始 |
| 456 | 20 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 今鋒鏑方始 |
| 457 | 20 | 方 | fāng | local | 今鋒鏑方始 |
| 458 | 20 | 方 | fāng | a way; a method | 今鋒鏑方始 |
| 459 | 20 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 今鋒鏑方始 |
| 460 | 20 | 方 | fāng | an area; a region | 今鋒鏑方始 |
| 461 | 20 | 方 | fāng | a party; a side | 今鋒鏑方始 |
| 462 | 20 | 方 | fāng | a principle; a formula | 今鋒鏑方始 |
| 463 | 20 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 今鋒鏑方始 |
| 464 | 20 | 方 | fāng | magic | 今鋒鏑方始 |
| 465 | 20 | 方 | fāng | earth | 今鋒鏑方始 |
| 466 | 20 | 方 | fāng | earthly; mundane | 今鋒鏑方始 |
| 467 | 20 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 今鋒鏑方始 |
| 468 | 20 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 今鋒鏑方始 |
| 469 | 20 | 方 | fāng | agreeable; equable | 今鋒鏑方始 |
| 470 | 20 | 方 | fāng | equal; equivalent | 今鋒鏑方始 |
| 471 | 20 | 方 | fāng | to compare | 今鋒鏑方始 |
| 472 | 20 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 今鋒鏑方始 |
| 473 | 20 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 今鋒鏑方始 |
| 474 | 20 | 方 | fāng | a law; a standard | 今鋒鏑方始 |
| 475 | 20 | 方 | fāng | to own; to possess | 今鋒鏑方始 |
| 476 | 20 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 今鋒鏑方始 |
| 477 | 20 | 方 | fāng | to slander; to defame | 今鋒鏑方始 |
| 478 | 20 | 方 | páng | beside | 今鋒鏑方始 |
| 479 | 20 | 方 | fāng | direction; diś | 今鋒鏑方始 |
| 480 | 20 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多取則焉 |
| 481 | 20 | 多 | duó | many; much | 多取則焉 |
| 482 | 20 | 多 | duō | more | 多取則焉 |
| 483 | 20 | 多 | duō | excessive | 多取則焉 |
| 484 | 20 | 多 | duō | abundant | 多取則焉 |
| 485 | 20 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多取則焉 |
| 486 | 20 | 多 | duō | Duo | 多取則焉 |
| 487 | 20 | 多 | duō | ta | 多取則焉 |
| 488 | 19 | 見 | jiàn | to see | 今見在 |
| 489 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 今見在 |
| 490 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 今見在 |
| 491 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 今見在 |
| 492 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 今見在 |
| 493 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 今見在 |
| 494 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 今見在 |
| 495 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 今見在 |
| 496 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 今見在 |
| 497 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 今見在 |
| 498 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 今見在 |
| 499 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 今見在 |
| 500 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 今見在 |
Frequencies of all Words
Top 1218
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 130 | 之 | zhī | him; her; them; that | 處之 |
| 2 | 130 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 處之 |
| 3 | 130 | 之 | zhī | to go | 處之 |
| 4 | 130 | 之 | zhī | this; that | 處之 |
| 5 | 130 | 之 | zhī | genetive marker | 處之 |
| 6 | 130 | 之 | zhī | it | 處之 |
| 7 | 130 | 之 | zhī | in; in regards to | 處之 |
| 8 | 130 | 之 | zhī | all | 處之 |
| 9 | 130 | 之 | zhī | and | 處之 |
| 10 | 130 | 之 | zhī | however | 處之 |
| 11 | 130 | 之 | zhī | if | 處之 |
| 12 | 130 | 之 | zhī | then | 處之 |
| 13 | 130 | 之 | zhī | to arrive; to go | 處之 |
| 14 | 130 | 之 | zhī | is | 處之 |
| 15 | 130 | 之 | zhī | to use | 處之 |
| 16 | 130 | 之 | zhī | Zhi | 處之 |
| 17 | 130 | 之 | zhī | winding | 處之 |
| 18 | 78 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 乃誓以忘身 |
| 19 | 78 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 乃誓以忘身 |
| 20 | 78 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 乃誓以忘身 |
| 21 | 78 | 以 | yǐ | according to | 乃誓以忘身 |
| 22 | 78 | 以 | yǐ | because of | 乃誓以忘身 |
| 23 | 78 | 以 | yǐ | on a certain date | 乃誓以忘身 |
| 24 | 78 | 以 | yǐ | and; as well as | 乃誓以忘身 |
| 25 | 78 | 以 | yǐ | to rely on | 乃誓以忘身 |
| 26 | 78 | 以 | yǐ | to regard | 乃誓以忘身 |
| 27 | 78 | 以 | yǐ | to be able to | 乃誓以忘身 |
| 28 | 78 | 以 | yǐ | to order; to command | 乃誓以忘身 |
| 29 | 78 | 以 | yǐ | further; moreover | 乃誓以忘身 |
| 30 | 78 | 以 | yǐ | used after a verb | 乃誓以忘身 |
| 31 | 78 | 以 | yǐ | very | 乃誓以忘身 |
| 32 | 78 | 以 | yǐ | already | 乃誓以忘身 |
| 33 | 78 | 以 | yǐ | increasingly | 乃誓以忘身 |
| 34 | 78 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 乃誓以忘身 |
| 35 | 78 | 以 | yǐ | Israel | 乃誓以忘身 |
| 36 | 78 | 以 | yǐ | Yi | 乃誓以忘身 |
| 37 | 78 | 以 | yǐ | use; yogena | 乃誓以忘身 |
| 38 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 漢地有沙門之始也 |
| 39 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 漢地有沙門之始也 |
| 40 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 漢地有沙門之始也 |
| 41 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 漢地有沙門之始也 |
| 42 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 漢地有沙門之始也 |
| 43 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 漢地有沙門之始也 |
| 44 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 漢地有沙門之始也 |
| 45 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 漢地有沙門之始也 |
| 46 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 漢地有沙門之始也 |
| 47 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 漢地有沙門之始也 |
| 48 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 漢地有沙門之始也 |
| 49 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 漢地有沙門之始也 |
| 50 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 漢地有沙門之始也 |
| 51 | 73 | 有 | yǒu | You | 漢地有沙門之始也 |
| 52 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 漢地有沙門之始也 |
| 53 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 漢地有沙門之始也 |
| 54 | 72 | 為 | wèi | for; to | 常遊化為任 |
| 55 | 72 | 為 | wèi | because of | 常遊化為任 |
| 56 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 常遊化為任 |
| 57 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 常遊化為任 |
| 58 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 常遊化為任 |
| 59 | 72 | 為 | wéi | to do | 常遊化為任 |
| 60 | 72 | 為 | wèi | for | 常遊化為任 |
| 61 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 常遊化為任 |
| 62 | 72 | 為 | wèi | to | 常遊化為任 |
| 63 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 常遊化為任 |
| 64 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 常遊化為任 |
| 65 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 常遊化為任 |
| 66 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 常遊化為任 |
| 67 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 常遊化為任 |
| 68 | 72 | 為 | wéi | to govern | 常遊化為任 |
| 69 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 常遊化為任 |
| 70 | 66 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其名曰佛 |
| 71 | 66 | 其 | qí | to add emphasis | 其名曰佛 |
| 72 | 66 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其名曰佛 |
| 73 | 66 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其名曰佛 |
| 74 | 66 | 其 | qí | he; her; it; them | 其名曰佛 |
| 75 | 66 | 其 | qí | probably; likely | 其名曰佛 |
| 76 | 66 | 其 | qí | will | 其名曰佛 |
| 77 | 66 | 其 | qí | may | 其名曰佛 |
| 78 | 66 | 其 | qí | if | 其名曰佛 |
| 79 | 66 | 其 | qí | or | 其名曰佛 |
| 80 | 66 | 其 | qí | Qi | 其名曰佛 |
| 81 | 66 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其名曰佛 |
| 82 | 63 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 夜夢金人飛空而至 |
| 83 | 63 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 夜夢金人飛空而至 |
| 84 | 63 | 而 | ér | you | 夜夢金人飛空而至 |
| 85 | 63 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 夜夢金人飛空而至 |
| 86 | 63 | 而 | ér | right away; then | 夜夢金人飛空而至 |
| 87 | 63 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 夜夢金人飛空而至 |
| 88 | 63 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 夜夢金人飛空而至 |
| 89 | 63 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 夜夢金人飛空而至 |
| 90 | 63 | 而 | ér | how can it be that? | 夜夢金人飛空而至 |
| 91 | 63 | 而 | ér | so as to | 夜夢金人飛空而至 |
| 92 | 63 | 而 | ér | only then | 夜夢金人飛空而至 |
| 93 | 63 | 而 | ér | as if; to seem like | 夜夢金人飛空而至 |
| 94 | 63 | 而 | néng | can; able | 夜夢金人飛空而至 |
| 95 | 63 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 夜夢金人飛空而至 |
| 96 | 63 | 而 | ér | me | 夜夢金人飛空而至 |
| 97 | 63 | 而 | ér | to arrive; up to | 夜夢金人飛空而至 |
| 98 | 63 | 而 | ér | possessive | 夜夢金人飛空而至 |
| 99 | 63 | 而 | ér | and; ca | 夜夢金人飛空而至 |
| 100 | 55 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為地神所護 |
| 101 | 55 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為地神所護 |
| 102 | 55 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為地神所護 |
| 103 | 55 | 所 | suǒ | it | 為地神所護 |
| 104 | 55 | 所 | suǒ | if; supposing | 為地神所護 |
| 105 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為地神所護 |
| 106 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 為地神所護 |
| 107 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為地神所護 |
| 108 | 55 | 所 | suǒ | that which | 為地神所護 |
| 109 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為地神所護 |
| 110 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 為地神所護 |
| 111 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 為地神所護 |
| 112 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為地神所護 |
| 113 | 55 | 所 | suǒ | that which; yad | 為地神所護 |
| 114 | 52 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃誓以忘身 |
| 115 | 52 | 乃 | nǎi | to be | 乃誓以忘身 |
| 116 | 52 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃誓以忘身 |
| 117 | 52 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃誓以忘身 |
| 118 | 52 | 乃 | nǎi | however; but | 乃誓以忘身 |
| 119 | 52 | 乃 | nǎi | if | 乃誓以忘身 |
| 120 | 50 | 於 | yú | in; at | 於城西門外立精舍以 |
| 121 | 50 | 於 | yú | in; at | 於城西門外立精舍以 |
| 122 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 於城西門外立精舍以 |
| 123 | 50 | 於 | yú | to go; to | 於城西門外立精舍以 |
| 124 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於城西門外立精舍以 |
| 125 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於城西門外立精舍以 |
| 126 | 50 | 於 | yú | from | 於城西門外立精舍以 |
| 127 | 50 | 於 | yú | give | 於城西門外立精舍以 |
| 128 | 50 | 於 | yú | oppposing | 於城西門外立精舍以 |
| 129 | 50 | 於 | yú | and | 於城西門外立精舍以 |
| 130 | 50 | 於 | yú | compared to | 於城西門外立精舍以 |
| 131 | 50 | 於 | yú | by | 於城西門外立精舍以 |
| 132 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 於城西門外立精舍以 |
| 133 | 50 | 於 | yú | for | 於城西門外立精舍以 |
| 134 | 50 | 於 | yú | Yu | 於城西門外立精舍以 |
| 135 | 50 | 於 | wū | a crow | 於城西門外立精舍以 |
| 136 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 於城西門外立精舍以 |
| 137 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 於城西門外立精舍以 |
| 138 | 47 | 曰 | yuē | to speak; to say | 騰惟曰 |
| 139 | 47 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 騰惟曰 |
| 140 | 47 | 曰 | yuē | to be called | 騰惟曰 |
| 141 | 47 | 曰 | yuē | particle without meaning | 騰惟曰 |
| 142 | 47 | 曰 | yuē | said; ukta | 騰惟曰 |
| 143 | 47 | 云 | yún | cloud | 經云 |
| 144 | 47 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
| 145 | 47 | 云 | yún | Yun | 經云 |
| 146 | 47 | 云 | yún | to say | 經云 |
| 147 | 47 | 云 | yún | to have | 經云 |
| 148 | 47 | 云 | yún | a particle with no meaning | 經云 |
| 149 | 47 | 云 | yún | in this way | 經云 |
| 150 | 47 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
| 151 | 47 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
| 152 | 45 | 至 | zhì | to; until | 夜夢金人飛空而至 |
| 153 | 45 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 夜夢金人飛空而至 |
| 154 | 45 | 至 | zhì | extremely; very; most | 夜夢金人飛空而至 |
| 155 | 45 | 至 | zhì | to arrive | 夜夢金人飛空而至 |
| 156 | 45 | 至 | zhì | approach; upagama | 夜夢金人飛空而至 |
| 157 | 42 | 會 | huì | can; be able to | 會敵國侵境 |
| 158 | 42 | 會 | huì | able to | 會敵國侵境 |
| 159 | 42 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會敵國侵境 |
| 160 | 42 | 會 | kuài | to balance an account | 會敵國侵境 |
| 161 | 42 | 會 | huì | to assemble | 會敵國侵境 |
| 162 | 42 | 會 | huì | to meet | 會敵國侵境 |
| 163 | 42 | 會 | huì | a temple fair | 會敵國侵境 |
| 164 | 42 | 會 | huì | a religious assembly | 會敵國侵境 |
| 165 | 42 | 會 | huì | an association; a society | 會敵國侵境 |
| 166 | 42 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會敵國侵境 |
| 167 | 42 | 會 | huì | an opportunity | 會敵國侵境 |
| 168 | 42 | 會 | huì | to understand | 會敵國侵境 |
| 169 | 42 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會敵國侵境 |
| 170 | 42 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會敵國侵境 |
| 171 | 42 | 會 | huì | to be good at | 會敵國侵境 |
| 172 | 42 | 會 | huì | a moment | 會敵國侵境 |
| 173 | 42 | 會 | huì | to happen to | 會敵國侵境 |
| 174 | 42 | 會 | huì | to pay | 會敵國侵境 |
| 175 | 42 | 會 | huì | a meeting place | 會敵國侵境 |
| 176 | 42 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會敵國侵境 |
| 177 | 42 | 會 | huì | in accordance with | 會敵國侵境 |
| 178 | 42 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會敵國侵境 |
| 179 | 42 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會敵國侵境 |
| 180 | 42 | 會 | huì | Hui | 會敵國侵境 |
| 181 | 42 | 會 | huì | combining; samsarga | 會敵國侵境 |
| 182 | 42 | 經 | jīng | to go through; to experience | 解大小乘經 |
| 183 | 42 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 解大小乘經 |
| 184 | 42 | 經 | jīng | warp | 解大小乘經 |
| 185 | 42 | 經 | jīng | longitude | 解大小乘經 |
| 186 | 42 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 解大小乘經 |
| 187 | 42 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 解大小乘經 |
| 188 | 42 | 經 | jīng | a woman's period | 解大小乘經 |
| 189 | 42 | 經 | jīng | to bear; to endure | 解大小乘經 |
| 190 | 42 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 解大小乘經 |
| 191 | 42 | 經 | jīng | classics | 解大小乘經 |
| 192 | 42 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 解大小乘經 |
| 193 | 42 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 解大小乘經 |
| 194 | 42 | 經 | jīng | a standard; a norm | 解大小乘經 |
| 195 | 42 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 解大小乘經 |
| 196 | 42 | 經 | jīng | to measure | 解大小乘經 |
| 197 | 42 | 經 | jīng | human pulse | 解大小乘經 |
| 198 | 42 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 解大小乘經 |
| 199 | 42 | 經 | jīng | sutra; discourse | 解大小乘經 |
| 200 | 41 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時蔡愔既至彼國 |
| 201 | 41 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時蔡愔既至彼國 |
| 202 | 41 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時蔡愔既至彼國 |
| 203 | 41 | 時 | shí | at that time | 時蔡愔既至彼國 |
| 204 | 41 | 時 | shí | fashionable | 時蔡愔既至彼國 |
| 205 | 41 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時蔡愔既至彼國 |
| 206 | 41 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時蔡愔既至彼國 |
| 207 | 41 | 時 | shí | tense | 時蔡愔既至彼國 |
| 208 | 41 | 時 | shí | particular; special | 時蔡愔既至彼國 |
| 209 | 41 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時蔡愔既至彼國 |
| 210 | 41 | 時 | shí | hour (measure word) | 時蔡愔既至彼國 |
| 211 | 41 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時蔡愔既至彼國 |
| 212 | 41 | 時 | shí | time [abstract] | 時蔡愔既至彼國 |
| 213 | 41 | 時 | shí | seasonal | 時蔡愔既至彼國 |
| 214 | 41 | 時 | shí | frequently; often | 時蔡愔既至彼國 |
| 215 | 41 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時蔡愔既至彼國 |
| 216 | 41 | 時 | shí | on time | 時蔡愔既至彼國 |
| 217 | 41 | 時 | shí | this; that | 時蔡愔既至彼國 |
| 218 | 41 | 時 | shí | to wait upon | 時蔡愔既至彼國 |
| 219 | 41 | 時 | shí | hour | 時蔡愔既至彼國 |
| 220 | 41 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時蔡愔既至彼國 |
| 221 | 41 | 時 | shí | Shi | 時蔡愔既至彼國 |
| 222 | 41 | 時 | shí | a present; currentlt | 時蔡愔既至彼國 |
| 223 | 41 | 時 | shí | time; kāla | 時蔡愔既至彼國 |
| 224 | 41 | 時 | shí | at that time; samaya | 時蔡愔既至彼國 |
| 225 | 41 | 時 | shí | then; atha | 時蔡愔既至彼國 |
| 226 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 本中天竺人 |
| 227 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 本中天竺人 |
| 228 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 本中天竺人 |
| 229 | 41 | 人 | rén | everybody | 本中天竺人 |
| 230 | 41 | 人 | rén | adult | 本中天竺人 |
| 231 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 本中天竺人 |
| 232 | 41 | 人 | rén | an upright person | 本中天竺人 |
| 233 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 本中天竺人 |
| 234 | 40 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 梁會稽嘉祥寺沙門釋慧皎撰 |
| 235 | 40 | 沙門 | shāmén | sramana | 梁會稽嘉祥寺沙門釋慧皎撰 |
| 236 | 40 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 梁會稽嘉祥寺沙門釋慧皎撰 |
| 237 | 39 | 也 | yě | also; too | 漢地有沙門之始也 |
| 238 | 39 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 漢地有沙門之始也 |
| 239 | 39 | 也 | yě | either | 漢地有沙門之始也 |
| 240 | 39 | 也 | yě | even | 漢地有沙門之始也 |
| 241 | 39 | 也 | yě | used to soften the tone | 漢地有沙門之始也 |
| 242 | 39 | 也 | yě | used for emphasis | 漢地有沙門之始也 |
| 243 | 39 | 也 | yě | used to mark contrast | 漢地有沙門之始也 |
| 244 | 39 | 也 | yě | used to mark compromise | 漢地有沙門之始也 |
| 245 | 39 | 也 | yě | ya | 漢地有沙門之始也 |
| 246 | 38 | 出 | chū | to go out; to leave | 出 |
| 247 | 38 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出 |
| 248 | 38 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出 |
| 249 | 38 | 出 | chū | to extend; to spread | 出 |
| 250 | 38 | 出 | chū | to appear | 出 |
| 251 | 38 | 出 | chū | to exceed | 出 |
| 252 | 38 | 出 | chū | to publish; to post | 出 |
| 253 | 38 | 出 | chū | to take up an official post | 出 |
| 254 | 38 | 出 | chū | to give birth | 出 |
| 255 | 38 | 出 | chū | a verb complement | 出 |
| 256 | 38 | 出 | chū | to occur; to happen | 出 |
| 257 | 38 | 出 | chū | to divorce | 出 |
| 258 | 38 | 出 | chū | to chase away | 出 |
| 259 | 38 | 出 | chū | to escape; to leave | 出 |
| 260 | 38 | 出 | chū | to give | 出 |
| 261 | 38 | 出 | chū | to emit | 出 |
| 262 | 38 | 出 | chū | quoted from | 出 |
| 263 | 38 | 出 | chū | to go out; to leave | 出 |
| 264 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 能說此 |
| 265 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 能說此 |
| 266 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 能說此 |
| 267 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 能說此 |
| 268 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 能說此 |
| 269 | 34 | 又 | yòu | again; also | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 270 | 34 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 271 | 34 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 272 | 34 | 又 | yòu | and | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 273 | 34 | 又 | yòu | furthermore | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 274 | 34 | 又 | yòu | in addition | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 275 | 34 | 又 | yòu | but | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 276 | 34 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 277 | 32 | 後 | hòu | after; later | 後少時卒於雒陽 |
| 278 | 32 | 後 | hòu | empress; queen | 後少時卒於雒陽 |
| 279 | 32 | 後 | hòu | sovereign | 後少時卒於雒陽 |
| 280 | 32 | 後 | hòu | behind | 後少時卒於雒陽 |
| 281 | 32 | 後 | hòu | the god of the earth | 後少時卒於雒陽 |
| 282 | 32 | 後 | hòu | late; later | 後少時卒於雒陽 |
| 283 | 32 | 後 | hòu | arriving late | 後少時卒於雒陽 |
| 284 | 32 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後少時卒於雒陽 |
| 285 | 32 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後少時卒於雒陽 |
| 286 | 32 | 後 | hòu | behind; back | 後少時卒於雒陽 |
| 287 | 32 | 後 | hòu | then | 後少時卒於雒陽 |
| 288 | 32 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後少時卒於雒陽 |
| 289 | 32 | 後 | hòu | Hou | 後少時卒於雒陽 |
| 290 | 32 | 後 | hòu | after; behind | 後少時卒於雒陽 |
| 291 | 32 | 後 | hòu | following | 後少時卒於雒陽 |
| 292 | 32 | 後 | hòu | to be delayed | 後少時卒於雒陽 |
| 293 | 32 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後少時卒於雒陽 |
| 294 | 32 | 後 | hòu | feudal lords | 後少時卒於雒陽 |
| 295 | 32 | 後 | hòu | Hou | 後少時卒於雒陽 |
| 296 | 32 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後少時卒於雒陽 |
| 297 | 32 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後少時卒於雒陽 |
| 298 | 32 | 後 | hòu | later; paścima | 後少時卒於雒陽 |
| 299 | 32 | 不 | bù | not; no | 騰誓志弘通不憚疲苦冒涉流沙至乎雒邑 |
| 300 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 騰誓志弘通不憚疲苦冒涉流沙至乎雒邑 |
| 301 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 騰誓志弘通不憚疲苦冒涉流沙至乎雒邑 |
| 302 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 騰誓志弘通不憚疲苦冒涉流沙至乎雒邑 |
| 303 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 騰誓志弘通不憚疲苦冒涉流沙至乎雒邑 |
| 304 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 騰誓志弘通不憚疲苦冒涉流沙至乎雒邑 |
| 305 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 騰誓志弘通不憚疲苦冒涉流沙至乎雒邑 |
| 306 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 騰誓志弘通不憚疲苦冒涉流沙至乎雒邑 |
| 307 | 32 | 不 | bù | no; na | 騰誓志弘通不憚疲苦冒涉流沙至乎雒邑 |
| 308 | 29 | 高 | gāo | high; tall | 高雖在居家 |
| 309 | 29 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 高雖在居家 |
| 310 | 29 | 高 | gāo | height | 高雖在居家 |
| 311 | 29 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 高雖在居家 |
| 312 | 29 | 高 | gāo | high pitched; loud | 高雖在居家 |
| 313 | 29 | 高 | gāo | fine; good | 高雖在居家 |
| 314 | 29 | 高 | gāo | senior | 高雖在居家 |
| 315 | 29 | 高 | gāo | expensive | 高雖在居家 |
| 316 | 29 | 高 | gāo | Gao | 高雖在居家 |
| 317 | 29 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 高雖在居家 |
| 318 | 29 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 高雖在居家 |
| 319 | 29 | 高 | gāo | to respect | 高雖在居家 |
| 320 | 29 | 高 | gāo | height; samucchraya | 高雖在居家 |
| 321 | 29 | 高 | gāo | eminent; unnata | 高雖在居家 |
| 322 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 少時便善漢言 |
| 323 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 少時便善漢言 |
| 324 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 少時便善漢言 |
| 325 | 28 | 言 | yán | a particle with no meaning | 少時便善漢言 |
| 326 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 少時便善漢言 |
| 327 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 少時便善漢言 |
| 328 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 少時便善漢言 |
| 329 | 28 | 言 | yán | to regard as | 少時便善漢言 |
| 330 | 28 | 言 | yán | to act as | 少時便善漢言 |
| 331 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 少時便善漢言 |
| 332 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 少時便善漢言 |
| 333 | 28 | 既 | jì | already; since | 時蔡愔既至彼國 |
| 334 | 28 | 既 | jì | both ... and ... | 時蔡愔既至彼國 |
| 335 | 28 | 既 | jì | to complete; to finish | 時蔡愔既至彼國 |
| 336 | 28 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 時蔡愔既至彼國 |
| 337 | 28 | 既 | jì | not long | 時蔡愔既至彼國 |
| 338 | 28 | 既 | jì | Ji | 時蔡愔既至彼國 |
| 339 | 28 | 既 | jì | thereupon; tatas | 時蔡愔既至彼國 |
| 340 | 27 | 無 | wú | no | 故蘊其深解無所宣述 |
| 341 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故蘊其深解無所宣述 |
| 342 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 故蘊其深解無所宣述 |
| 343 | 27 | 無 | wú | has not yet | 故蘊其深解無所宣述 |
| 344 | 27 | 無 | mó | mo | 故蘊其深解無所宣述 |
| 345 | 27 | 無 | wú | do not | 故蘊其深解無所宣述 |
| 346 | 27 | 無 | wú | not; -less; un- | 故蘊其深解無所宣述 |
| 347 | 27 | 無 | wú | regardless of | 故蘊其深解無所宣述 |
| 348 | 27 | 無 | wú | to not have | 故蘊其深解無所宣述 |
| 349 | 27 | 無 | wú | um | 故蘊其深解無所宣述 |
| 350 | 27 | 無 | wú | Wu | 故蘊其深解無所宣述 |
| 351 | 27 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 故蘊其深解無所宣述 |
| 352 | 27 | 無 | wú | not; non- | 故蘊其深解無所宣述 |
| 353 | 27 | 無 | mó | mo | 故蘊其深解無所宣述 |
| 354 | 26 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故蘊其深解無所宣述 |
| 355 | 26 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故蘊其深解無所宣述 |
| 356 | 26 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故蘊其深解無所宣述 |
| 357 | 26 | 故 | gù | to die | 故蘊其深解無所宣述 |
| 358 | 26 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故蘊其深解無所宣述 |
| 359 | 26 | 故 | gù | original | 故蘊其深解無所宣述 |
| 360 | 26 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故蘊其深解無所宣述 |
| 361 | 26 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故蘊其深解無所宣述 |
| 362 | 26 | 故 | gù | something in the past | 故蘊其深解無所宣述 |
| 363 | 26 | 故 | gù | deceased; dead | 故蘊其深解無所宣述 |
| 364 | 26 | 故 | gù | still; yet | 故蘊其深解無所宣述 |
| 365 | 26 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故蘊其深解無所宣述 |
| 366 | 26 | 共 | gòng | together | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 367 | 26 | 共 | gòng | to share | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 368 | 26 | 共 | gòng | Communist | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 369 | 26 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 370 | 26 | 共 | gòng | to include | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 371 | 26 | 共 | gòng | all together; in total | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 372 | 26 | 共 | gòng | same; in common | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 373 | 26 | 共 | gòng | and | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 374 | 26 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 375 | 26 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 376 | 26 | 共 | gōng | to provide | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 377 | 26 | 共 | gōng | respectfully | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 378 | 26 | 共 | gōng | Gong | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 379 | 26 | 共 | gòng | together; saha | 蘭與摩騰共契遊化 |
| 380 | 26 | 中 | zhōng | middle | 漢永平中 |
| 381 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 漢永平中 |
| 382 | 26 | 中 | zhōng | China | 漢永平中 |
| 383 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 漢永平中 |
| 384 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 漢永平中 |
| 385 | 26 | 中 | zhōng | midday | 漢永平中 |
| 386 | 26 | 中 | zhōng | inside | 漢永平中 |
| 387 | 26 | 中 | zhōng | during | 漢永平中 |
| 388 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 漢永平中 |
| 389 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 漢永平中 |
| 390 | 26 | 中 | zhōng | half | 漢永平中 |
| 391 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 漢永平中 |
| 392 | 26 | 中 | zhōng | while | 漢永平中 |
| 393 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 漢永平中 |
| 394 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 漢永平中 |
| 395 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 漢永平中 |
| 396 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 漢永平中 |
| 397 | 26 | 中 | zhōng | middle | 漢永平中 |
| 398 | 26 | 得 | de | potential marker | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 399 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 400 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 401 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 402 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 403 | 26 | 得 | dé | de | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 404 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 405 | 26 | 得 | dé | to result in | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 406 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 407 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 408 | 26 | 得 | dé | to be finished | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 409 | 26 | 得 | de | result of degree | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 410 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 411 | 26 | 得 | děi | satisfying | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 412 | 26 | 得 | dé | to contract | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 413 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 414 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 415 | 26 | 得 | dé | to hear | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 416 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 417 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 418 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 愔又於西域得畫釋迦倚像 |
| 419 | 25 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即遣郎 |
| 420 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即遣郎 |
| 421 | 25 | 即 | jí | at that time | 即遣郎 |
| 422 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即遣郎 |
| 423 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 即遣郎 |
| 424 | 25 | 即 | jí | if; but | 即遣郎 |
| 425 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即遣郎 |
| 426 | 25 | 即 | jí | then; following | 即遣郎 |
| 427 | 25 | 即 | jí | so; just so; eva | 即遣郎 |
| 428 | 25 | 世 | shì | a generation | 多有神迹世莫能量 |
| 429 | 25 | 世 | shì | a period of thirty years | 多有神迹世莫能量 |
| 430 | 25 | 世 | shì | the world | 多有神迹世莫能量 |
| 431 | 25 | 世 | shì | years; age | 多有神迹世莫能量 |
| 432 | 25 | 世 | shì | a dynasty | 多有神迹世莫能量 |
| 433 | 25 | 世 | shì | secular; worldly | 多有神迹世莫能量 |
| 434 | 25 | 世 | shì | over generations | 多有神迹世莫能量 |
| 435 | 25 | 世 | shì | always | 多有神迹世莫能量 |
| 436 | 25 | 世 | shì | world | 多有神迹世莫能量 |
| 437 | 25 | 世 | shì | a life; a lifetime | 多有神迹世莫能量 |
| 438 | 25 | 世 | shì | an era | 多有神迹世莫能量 |
| 439 | 25 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 多有神迹世莫能量 |
| 440 | 25 | 世 | shì | to keep good family relations | 多有神迹世莫能量 |
| 441 | 25 | 世 | shì | Shi | 多有神迹世莫能量 |
| 442 | 25 | 世 | shì | a geologic epoch | 多有神迹世莫能量 |
| 443 | 25 | 世 | shì | hereditary | 多有神迹世莫能量 |
| 444 | 25 | 世 | shì | later generations | 多有神迹世莫能量 |
| 445 | 25 | 世 | shì | a successor; an heir | 多有神迹世莫能量 |
| 446 | 25 | 世 | shì | the current times | 多有神迹世莫能量 |
| 447 | 25 | 世 | shì | loka; a world | 多有神迹世莫能量 |
| 448 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 中蔡愔博士弟子秦景等 |
| 449 | 25 | 等 | děng | to wait | 中蔡愔博士弟子秦景等 |
| 450 | 25 | 等 | děng | degree; kind | 中蔡愔博士弟子秦景等 |
| 451 | 25 | 等 | děng | plural | 中蔡愔博士弟子秦景等 |
| 452 | 25 | 等 | děng | to be equal | 中蔡愔博士弟子秦景等 |
| 453 | 25 | 等 | děng | degree; level | 中蔡愔博士弟子秦景等 |
| 454 | 25 | 等 | děng | to compare | 中蔡愔博士弟子秦景等 |
| 455 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 中蔡愔博士弟子秦景等 |
| 456 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 曾是為益乎 |
| 457 | 24 | 是 | shì | is exactly | 曾是為益乎 |
| 458 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 曾是為益乎 |
| 459 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 曾是為益乎 |
| 460 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 曾是為益乎 |
| 461 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 曾是為益乎 |
| 462 | 24 | 是 | shì | true | 曾是為益乎 |
| 463 | 24 | 是 | shì | is; has; exists | 曾是為益乎 |
| 464 | 24 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 曾是為益乎 |
| 465 | 24 | 是 | shì | a matter; an affair | 曾是為益乎 |
| 466 | 24 | 是 | shì | Shi | 曾是為益乎 |
| 467 | 24 | 是 | shì | is; bhū | 曾是為益乎 |
| 468 | 24 | 是 | shì | this; idam | 曾是為益乎 |
| 469 | 24 | 及 | jí | to reach | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 470 | 24 | 及 | jí | and | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 471 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 472 | 24 | 及 | jí | to attain | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 473 | 24 | 及 | jí | to understand | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 474 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 475 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 476 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 477 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 置清涼臺中及顯節陵上 |
| 478 | 24 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 信者甚眾 |
| 479 | 24 | 者 | zhě | that | 信者甚眾 |
| 480 | 24 | 者 | zhě | nominalizing function word | 信者甚眾 |
| 481 | 24 | 者 | zhě | used to mark a definition | 信者甚眾 |
| 482 | 24 | 者 | zhě | used to mark a pause | 信者甚眾 |
| 483 | 24 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 信者甚眾 |
| 484 | 24 | 者 | zhuó | according to | 信者甚眾 |
| 485 | 24 | 者 | zhě | ca | 信者甚眾 |
| 486 | 24 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 理明析 |
| 487 | 24 | 明 | míng | Ming | 理明析 |
| 488 | 24 | 明 | míng | Ming Dynasty | 理明析 |
| 489 | 24 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 理明析 |
| 490 | 24 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 理明析 |
| 491 | 24 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 理明析 |
| 492 | 24 | 明 | míng | consecrated | 理明析 |
| 493 | 24 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 理明析 |
| 494 | 24 | 明 | míng | to explain; to clarify | 理明析 |
| 495 | 24 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 理明析 |
| 496 | 24 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 理明析 |
| 497 | 24 | 明 | míng | eyesight; vision | 理明析 |
| 498 | 24 | 明 | míng | a god; a spirit | 理明析 |
| 499 | 24 | 明 | míng | fame; renown | 理明析 |
| 500 | 24 | 明 | míng | open; public | 理明析 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 有 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 所 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 至 | zhì | approach; upagama |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 安清 | 196 | An Qing; An Shi Gao | |
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 安玄 | 196 | An Xuan | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安般守意 | 安般守意 | 196 | Mindfulness of Breathing |
| 安般守意经 | 安般守意經 | 196 |
|
| 安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿毘昙心 | 阿毘曇心 | 196 | Abhidharmahṛdaya |
| 阿毘昙毘婆沙 | 阿毘曇毘婆沙 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 跋澄 | 98 | Sajghabhūti | |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 白沙寺 | 98 | Baisha Temple | |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 毕宿 | 畢宿 | 98 | Rohiṇī |
| 帛远 | 帛遠 | 98 | Bo Yuan |
| 般若台 | 般若臺 | 98 | Prajna Terrace |
| 帛尸梨密 | 98 | Śrīmitra | |
| 蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 超日明经 | 超日明經 | 99 | Sūtra on Surpassing the Brightness of the Sun; Chao Ri Ming Sanmei Jing |
| 陈慧 | 陳慧 | 99 | Chen Hui |
| 承远 | 承遠 | 99 | Cheng Yuan |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
| 出曜 | 出曜 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道地经 | 道地經 | 100 | Sutra on the Grounds of the Way |
| 道整 | 100 | Dao Zheng | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 道行般若经 | 道行般若經 | 100 | Daoxing Bore Jing; Practice of the Way |
| 道行经 | 道行經 | 100 | Sutra on the Practice of the Way |
| 大毗婆沙 | 大毘婆沙 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 兜佉勒 | 100 | Tukhara | |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 敦煌郡 | 100 |
|
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法镜经 | 法鏡經 | 102 | Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing |
| 法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 法立 | 102 | Fa Li | |
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 法句 | 102 | Dhammapada | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵皇经 | 梵皇經 | 102 | Fan Wang Jing |
| 放光般若经 | 放光般若經 | 102 | Radiant Light Prajnaparamita Sutra; Fang Guang Bore Jing |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 风神 | 風神 | 102 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian |
| 傅毅 | 102 | Fu Yi | |
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 浮头 | 浮頭 | 102 | Buddha |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高后 | 高後 | 103 | Empress Gao |
| 高座寺 | 103 | Gaozuo Temple | |
| 光和 | 103 | Guanghe | |
| 广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 关陇 | 關隴 | 103 | Guanglong |
| 关内 | 關內 | 103 | Guannei Circuit |
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 汉桓 | 漢桓 | 104 | Emperor Huan of Han |
| 汉桓帝 | 漢桓帝 | 104 | Emperor Huan of Han |
| 汉灵帝 | 漢靈帝 | 104 | Emperor Ling of Han |
| 汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
| 汉文 | 漢文 | 104 | written Chinese language |
| 河间 | 河間 | 104 | Hejian |
| 河内 | 河內 | 104 |
|
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘光 | 104 | Zhu Yousong; Emperor Hongguang | |
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 黄武 | 黃武 | 104 | Huangwu reign |
| 护公 | 護公 | 104 |
|
| 慧持 | 104 | Huichi | |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 嵆 | 106 |
|
|
| 建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江南 | 106 |
|
|
| 江夏 | 106 | Jiangxia | |
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 建和 | 106 | Jianhe | |
| 建宁 | 建寧 | 106 | Jianning |
| 建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
| 建邺 | 建鄴 | 106 |
|
| 建元 | 106 |
|
|
| 交趾 | 106 | Jiaozhi | |
| 交州 | 106 | Jiaozhou | |
| 嘉平 | 106 |
|
|
| 迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋哀帝 | 晉哀帝 | 106 | Emperor Ai of Jin |
| 晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 晋惠 | 晉惠 | 106 | Emperor Hui of Jin |
| 晋太康 | 晉太康 | 106 | Taikang reign |
| 晋文 | 晉文 | 106 | Wen of Jin |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 晋语 | 晉語 | 106 | Jin Chinese; Jin dialect |
| 九月 | 106 |
|
|
| 康孟详 | 康孟詳 | 107 | Kang Meng Xiang |
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 康王 | 107 | King Kang of Zhou | |
| 康居 | 107 | Kangju | |
| 康僧铠 | 康僧鎧 | 107 |
|
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 昆明池 | 107 | Kunming Lake [Dian Lake] | |
| 兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
| 老子化胡经 | 老子化胡經 | 108 | Conversion of the Barbarians |
| 了本生死经 | 了本生死經 | 108 | Sutra on Understanding the Origin of Birth and Death; Le Bensheng Si Jing |
| 梁州 | 108 | Liangzhou | |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 灵帝 | 靈帝 | 108 | Emperor Ling [of Han] |
| 凌云 | 凌雲 | 108 | Lingyun |
| 六度集 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections | |
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 隆安 | 108 |
|
|
| 陇右 | 隴右 | 108 | Longyou |
| 洛 | 108 |
|
|
| 雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 雒邑 | 108 | Luoyi | |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 庐山慧远 | 廬山慧遠 | 76 | Hui Yuan; Lushan Huiyuan |
| 孟详 | 孟詳 | 109 | Kang Meng Xiang |
| 孟津 | 109 | Mengjin | |
| 觅历 | 覓歷 | 109 | Mili |
| 明皇帝 | 109 | Emperor Ming of Han | |
| 明帝 | 109 |
|
|
| 摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
| 慕容 | 109 | Murong | |
| 南康 | 110 | Nankang | |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 聶承远 | 聶承遠 | 110 | Nie Chengyuan |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 骑都尉 | 騎都尉 | 113 | Commandant of the Cavalry |
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦景 | 113 | Qin Jing | |
| 秦州 | 113 | Qinzhou | |
| 雀王经 | 雀王經 | 113 | Sūtra on the Sparrow King |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三法度 | 115 | Treatise on the Three Laws | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
| 僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
| 僧伽罗叉 | 僧伽羅叉 | 115 | Samgharaksa |
| 僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 商洛 | 115 | Shangluo | |
| 舍利弗阿毘昙 | 舍利弗阿毘曇 | 115 | Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma |
| 摄摩腾 | 攝摩騰 | 115 | Kasyapamatanga |
| 渑池 | 澠池 | 115 | Mianchi |
| 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 世高 | 115 | An Shigao | |
| 十慧 | 115 | Ten Verses on Wisdom | |
| 释慧皎 | 釋慧皎 | 115 | Hui Jiao |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
| 四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
| 四围陀 | 四圍陀 | 115 | Four Vedas |
| 司空 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
| 孙皓 | 孫皓 | 115 | Sun Hao |
| 孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
| 太康 | 116 |
|
|
| 太史 | 116 |
|
|
| 太元 | 116 | Taiyuan reign | |
| 台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
| 昙钵经 | 曇鉢經 | 116 | Dharmapada; Dhammapada |
| 昙果 | 曇果 | 116 | Tan Guo |
| 昙摩罗刹 | 曇摩羅剎 | 116 | Dharmarakṣa |
| 昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
| 昙摩耶舍 | 曇摩耶舍 | 116 | Dharmayaśas |
| 昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天水 | 116 | Tianshui | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 天竺人 | 116 | an Indian | |
| 亭湖 | 116 | Tinghu | |
| 廷尉 | 116 | Tingwei; Commandant of Justice | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王导 | 王導 | 119 | Wang Dao |
| 维祇难 | 維祇難 | 119 | Wei Qinian |
| 卫士度 | 衛士度 | 119 | Wei Shidu |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 吴朝 | 吳朝 | 119 | Ngo Dynasty; Ngô Dynasty |
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 吴志 | 吳志 | 119 | Records of Wu |
| 武昌 | 119 |
|
|
| 武都 | 119 | Wudu | |
| 吴国 | 吳國 | 119 |
|
| 无量清净平等觉经 | 無量清淨平等覺經 | 119 | Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing) |
| 武威 | 119 | Wuwei | |
| 郄 | 120 | Xi | |
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 显宗论 | 顯宗論 | 120 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
| 鲜卑 | 鮮卑 | 120 | Xianbei People |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 咸康 | 120 | Xiankang | |
| 崤 | 120 | Xiao | |
| 小经 | 小經 | 120 | The Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 修行本起 | 修行本起 | 120 | Sutra on the Origin of Practice; Xiu Xing Ben Qi |
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 浔阳 | 潯陽 | 120 | Xunyang |
| 严佛调 | 嚴佛調 | 121 | Yan Fotiao; Yan Futiao |
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 姚苌 | 姚萇 | 121 | Yao Chang |
| 姚兴 | 121 |
|
|
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永乐 | 永樂 | 121 | Emperor Yong Le |
| 雍门 | 雍門 | 121 | Yong Men |
| 永平 | 121 |
|
|
| 雍州 | 121 | Yongzhou | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 月支人 | 121 | a Yuezhi person; a Tokharian | |
| 郁伽长者 | 郁伽長者 | 121 | Ugra; Ugga |
| 余庆 | 餘慶 | 121 | Yuqing |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 122 | Ekottara Āgama |
| 张衡 | 張衡 | 122 | Zhang Heng |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 招提寺 | 122 | Zhaoti Temple; White Horse Temple | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 支遁 | 122 | Zhi Dun | |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 支曜 | 122 | Zhi Yao | |
| 支谶 | 支讖 | 122 |
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 支亮 | 122 | Zhiliang | |
| 支楼迦谶 | 支樓迦讖 | 122 | Lokaksema |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 众录 | 眾錄 | 122 | Zhong Lu |
| 中阴经 | 中陰經 | 122 | Antarābhava; Zhong Yin Jing |
| 中平 | 122 | Zhongping | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中土 | 122 |
|
|
| 中夏 | 122 | China | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺大力 | 122 | Zhu Da Li | |
| 竺法首 | 122 | Zhu Fashou | |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 竺佛朔 | 122 | Zhu Foshuo | |
| 竺律炎 | 122 | Zhu Luyan | |
| 竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 般舟 | 98 |
|
|
| 般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅经 | 禪經 | 99 |
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 笃志好学 | 篤志好學 | 100 | firm in determination and fond of study |
| 二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
| 梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
| 法喜 | 102 |
|
|
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
| 高座 | 103 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光相 | 103 |
|
|
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 过目则能 | 過目則能 | 103 | with a single glance he could [understand what he read] |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 罽賓人 | 106 | a Kashmiri | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
| 洁斋 | 潔齋 | 106 | to purify through abstinence |
| 集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 经法所以广流中华者 | 經法所以廣流中華者 | 106 | the means by which the Dharma was disseminated throughout China |
| 经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 镜面 | 鏡面 | 106 | face of a mirror; ādraśatala |
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 近事 | 106 | disciple; lay person | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙典 | 109 | wonderful scripture | |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 普明 | 112 |
|
|
| 七僧 | 113 | seven kinds of monastics | |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
| 入室 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 三部经 | 三部經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 四十二章 | 115 | forty-two sections | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 为难继 | 為難繼 | 119 | difficult to follow |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 宣译 | 宣譯 | 120 | orating and translating |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |