Glossary and Vocabulary for Shen Seng Chuan 神僧傳, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 119 | 之 | zhī | to go | 不為師之所重 |
| 2 | 119 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不為師之所重 |
| 3 | 119 | 之 | zhī | is | 不為師之所重 |
| 4 | 119 | 之 | zhī | to use | 不為師之所重 |
| 5 | 119 | 之 | zhī | Zhi | 不為師之所重 |
| 6 | 119 | 之 | zhī | winding | 不為師之所重 |
| 7 | 86 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
| 8 | 86 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
| 9 | 86 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
| 10 | 86 | 曰 | yuē | said; ukta | 師曰 |
| 11 | 68 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至鄴遇佛圖澄 |
| 12 | 68 | 至 | zhì | to arrive | 至鄴遇佛圖澄 |
| 13 | 68 | 至 | zhì | approach; upagama | 至鄴遇佛圖澄 |
| 14 | 63 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 暮歸以經還師 |
| 15 | 63 | 以 | yǐ | to rely on | 暮歸以經還師 |
| 16 | 63 | 以 | yǐ | to regard | 暮歸以經還師 |
| 17 | 63 | 以 | yǐ | to be able to | 暮歸以經還師 |
| 18 | 63 | 以 | yǐ | to order; to command | 暮歸以經還師 |
| 19 | 63 | 以 | yǐ | used after a verb | 暮歸以經還師 |
| 20 | 63 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 暮歸以經還師 |
| 21 | 63 | 以 | yǐ | Israel | 暮歸以經還師 |
| 22 | 63 | 以 | yǐ | Yi | 暮歸以經還師 |
| 23 | 63 | 以 | yǐ | use; yogena | 暮歸以經還師 |
| 24 | 63 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而未信也 |
| 25 | 63 | 而 | ér | as if; to seem like | 而未信也 |
| 26 | 63 | 而 | néng | can; able | 而未信也 |
| 27 | 63 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而未信也 |
| 28 | 63 | 而 | ér | to arrive; up to | 而未信也 |
| 29 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 常山扶柳人也 |
| 30 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 常山扶柳人也 |
| 31 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 常山扶柳人也 |
| 32 | 59 | 人 | rén | everybody | 常山扶柳人也 |
| 33 | 59 | 人 | rén | adult | 常山扶柳人也 |
| 34 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 常山扶柳人也 |
| 35 | 59 | 人 | rén | an upright person | 常山扶柳人也 |
| 36 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 常山扶柳人也 |
| 37 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 家世為儒 |
| 38 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 家世為儒 |
| 39 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 家世為儒 |
| 40 | 57 | 為 | wéi | to do | 家世為儒 |
| 41 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 家世為儒 |
| 42 | 57 | 為 | wéi | to govern | 家世為儒 |
| 43 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 家世為儒 |
| 44 | 56 | 其 | qí | Qi | 後為受具戒恣其遊 |
| 45 | 50 | 後 | hòu | after; later | 後為受具戒恣其遊 |
| 46 | 50 | 後 | hòu | empress; queen | 後為受具戒恣其遊 |
| 47 | 50 | 後 | hòu | sovereign | 後為受具戒恣其遊 |
| 48 | 50 | 後 | hòu | the god of the earth | 後為受具戒恣其遊 |
| 49 | 50 | 後 | hòu | late; later | 後為受具戒恣其遊 |
| 50 | 50 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後為受具戒恣其遊 |
| 51 | 50 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後為受具戒恣其遊 |
| 52 | 50 | 後 | hòu | behind; back | 後為受具戒恣其遊 |
| 53 | 50 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後為受具戒恣其遊 |
| 54 | 50 | 後 | hòu | Hou | 後為受具戒恣其遊 |
| 55 | 50 | 後 | hòu | after; behind | 後為受具戒恣其遊 |
| 56 | 50 | 後 | hòu | following | 後為受具戒恣其遊 |
| 57 | 50 | 後 | hòu | to be delayed | 後為受具戒恣其遊 |
| 58 | 50 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後為受具戒恣其遊 |
| 59 | 50 | 後 | hòu | feudal lords | 後為受具戒恣其遊 |
| 60 | 50 | 後 | hòu | Hou | 後為受具戒恣其遊 |
| 61 | 50 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後為受具戒恣其遊 |
| 62 | 50 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後為受具戒恣其遊 |
| 63 | 50 | 後 | hòu | later; paścima | 後為受具戒恣其遊 |
| 64 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 65 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 66 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 67 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 68 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 69 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 70 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 71 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 不減一萬 |
| 72 | 45 | 於 | yú | to go; to | 以太和之末卒於山室 |
| 73 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以太和之末卒於山室 |
| 74 | 45 | 於 | yú | Yu | 以太和之末卒於山室 |
| 75 | 45 | 於 | wū | a crow | 以太和之末卒於山室 |
| 76 | 45 | 乃 | nǎi | to be | 乃誓曰 |
| 77 | 42 | 一 | yī | one | 師與辨意經一卷 |
| 78 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 師與辨意經一卷 |
| 79 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 師與辨意經一卷 |
| 80 | 42 | 一 | yī | first | 師與辨意經一卷 |
| 81 | 42 | 一 | yī | the same | 師與辨意經一卷 |
| 82 | 42 | 一 | yī | sole; single | 師與辨意經一卷 |
| 83 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 師與辨意經一卷 |
| 84 | 42 | 一 | yī | Yi | 師與辨意經一卷 |
| 85 | 42 | 一 | yī | other | 師與辨意經一卷 |
| 86 | 42 | 一 | yī | to unify | 師與辨意經一卷 |
| 87 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 師與辨意經一卷 |
| 88 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 師與辨意經一卷 |
| 89 | 42 | 一 | yī | one; eka | 師與辨意經一卷 |
| 90 | 38 | 年 | nián | year | 年七歲讀書再覽 |
| 91 | 38 | 年 | nián | New Year festival | 年七歲讀書再覽 |
| 92 | 38 | 年 | nián | age | 年七歲讀書再覽 |
| 93 | 38 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年七歲讀書再覽 |
| 94 | 38 | 年 | nián | an era; a period | 年七歲讀書再覽 |
| 95 | 38 | 年 | nián | a date | 年七歲讀書再覽 |
| 96 | 38 | 年 | nián | time; years | 年七歲讀書再覽 |
| 97 | 38 | 年 | nián | harvest | 年七歲讀書再覽 |
| 98 | 38 | 年 | nián | annual; every year | 年七歲讀書再覽 |
| 99 | 38 | 年 | nián | year; varṣa | 年七歲讀書再覽 |
| 100 | 35 | 師 | shī | teacher | 不為師之所重 |
| 101 | 35 | 師 | shī | multitude | 不為師之所重 |
| 102 | 35 | 師 | shī | a host; a leader | 不為師之所重 |
| 103 | 35 | 師 | shī | an expert | 不為師之所重 |
| 104 | 35 | 師 | shī | an example; a model | 不為師之所重 |
| 105 | 35 | 師 | shī | master | 不為師之所重 |
| 106 | 35 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 不為師之所重 |
| 107 | 35 | 師 | shī | Shi | 不為師之所重 |
| 108 | 35 | 師 | shī | to imitate | 不為師之所重 |
| 109 | 35 | 師 | shī | troops | 不為師之所重 |
| 110 | 35 | 師 | shī | shi | 不為師之所重 |
| 111 | 35 | 師 | shī | an army division | 不為師之所重 |
| 112 | 35 | 師 | shī | the 7th hexagram | 不為師之所重 |
| 113 | 35 | 師 | shī | a lion | 不為師之所重 |
| 114 | 35 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 不為師之所重 |
| 115 | 34 | 也 | yě | ya | 常山扶柳人也 |
| 116 | 33 | 見 | jiàn | to see | 見門裏有一 |
| 117 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見門裏有一 |
| 118 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見門裏有一 |
| 119 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見門裏有一 |
| 120 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 見門裏有一 |
| 121 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 見門裏有一 |
| 122 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見門裏有一 |
| 123 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見門裏有一 |
| 124 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 見門裏有一 |
| 125 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 見門裏有一 |
| 126 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 見門裏有一 |
| 127 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見門裏有一 |
| 128 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見門裏有一 |
| 129 | 31 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以暗誦 |
| 130 | 31 | 即 | jí | at that time | 即以暗誦 |
| 131 | 31 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以暗誦 |
| 132 | 31 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以暗誦 |
| 133 | 31 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以暗誦 |
| 134 | 29 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 暮歸以經還師 |
| 135 | 29 | 還 | huán | to pay back; to give back | 暮歸以經還師 |
| 136 | 29 | 還 | huán | to do in return | 暮歸以經還師 |
| 137 | 29 | 還 | huán | Huan | 暮歸以經還師 |
| 138 | 29 | 還 | huán | to revert | 暮歸以經還師 |
| 139 | 29 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 暮歸以經還師 |
| 140 | 29 | 還 | huán | to encircle | 暮歸以經還師 |
| 141 | 29 | 還 | xuán | to rotate | 暮歸以經還師 |
| 142 | 29 | 還 | huán | since | 暮歸以經還師 |
| 143 | 29 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 暮歸以經還師 |
| 144 | 29 | 還 | hái | again; further; punar | 暮歸以經還師 |
| 145 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是日齋畢無疾而卒 |
| 146 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 是日齋畢無疾而卒 |
| 147 | 28 | 無 | mó | mo | 是日齋畢無疾而卒 |
| 148 | 28 | 無 | wú | to not have | 是日齋畢無疾而卒 |
| 149 | 28 | 無 | wú | Wu | 是日齋畢無疾而卒 |
| 150 | 28 | 無 | mó | mo | 是日齋畢無疾而卒 |
| 151 | 28 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安齎經入田 |
| 152 | 28 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安齎經入田 |
| 153 | 28 | 安 | ān | safe; secure | 安齎經入田 |
| 154 | 28 | 安 | ān | comfortable; happy | 安齎經入田 |
| 155 | 28 | 安 | ān | to find a place for | 安齎經入田 |
| 156 | 28 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安齎經入田 |
| 157 | 28 | 安 | ān | to be content | 安齎經入田 |
| 158 | 28 | 安 | ān | to cherish | 安齎經入田 |
| 159 | 28 | 安 | ān | to bestow; to confer | 安齎經入田 |
| 160 | 28 | 安 | ān | amphetamine | 安齎經入田 |
| 161 | 28 | 安 | ān | ampere | 安齎經入田 |
| 162 | 28 | 安 | ān | to add; to submit | 安齎經入田 |
| 163 | 28 | 安 | ān | to reside; to live at | 安齎經入田 |
| 164 | 28 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 安齎經入田 |
| 165 | 28 | 安 | ān | an | 安齎經入田 |
| 166 | 28 | 安 | ān | Ease | 安齎經入田 |
| 167 | 28 | 安 | ān | e | 安齎經入田 |
| 168 | 28 | 安 | ān | an | 安齎經入田 |
| 169 | 28 | 安 | ān | peace | 安齎經入田 |
| 170 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 171 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 172 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 173 | 27 | 時 | shí | fashionable | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 174 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 175 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 176 | 27 | 時 | shí | tense | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 177 | 27 | 時 | shí | particular; special | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 178 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 179 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 180 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 181 | 27 | 時 | shí | seasonal | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 182 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 183 | 27 | 時 | shí | hour | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 184 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 185 | 27 | 時 | shí | Shi | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 186 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 187 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 188 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 189 | 27 | 遠 | yuǎn | far; distant | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 190 | 27 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 191 | 27 | 遠 | yuǎn | separated from | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 192 | 27 | 遠 | yuàn | estranged from | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 193 | 27 | 遠 | yuǎn | milkwort | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 194 | 27 | 遠 | yuǎn | long ago | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 195 | 27 | 遠 | yuǎn | long-range | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 196 | 27 | 遠 | yuǎn | a remote area | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 197 | 27 | 遠 | yuǎn | Yuan | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 198 | 27 | 遠 | yuàn | to leave | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 199 | 27 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 200 | 27 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 201 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 來寺寄宿 |
| 202 | 26 | 寺 | sì | a government office | 來寺寄宿 |
| 203 | 26 | 寺 | sì | a eunuch | 來寺寄宿 |
| 204 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 來寺寄宿 |
| 205 | 26 | 經 | jīng | to go through; to experience | 方啟師求經 |
| 206 | 26 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 方啟師求經 |
| 207 | 26 | 經 | jīng | warp | 方啟師求經 |
| 208 | 26 | 經 | jīng | longitude | 方啟師求經 |
| 209 | 26 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 方啟師求經 |
| 210 | 26 | 經 | jīng | a woman's period | 方啟師求經 |
| 211 | 26 | 經 | jīng | to bear; to endure | 方啟師求經 |
| 212 | 26 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 方啟師求經 |
| 213 | 26 | 經 | jīng | classics | 方啟師求經 |
| 214 | 26 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 方啟師求經 |
| 215 | 26 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 方啟師求經 |
| 216 | 26 | 經 | jīng | a standard; a norm | 方啟師求經 |
| 217 | 26 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 方啟師求經 |
| 218 | 26 | 經 | jīng | to measure | 方啟師求經 |
| 219 | 26 | 經 | jīng | human pulse | 方啟師求經 |
| 220 | 26 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 方啟師求經 |
| 221 | 26 | 經 | jīng | sutra; discourse | 方啟師求經 |
| 222 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 經未讀今復求耶 |
| 223 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 經未讀今復求耶 |
| 224 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 經未讀今復求耶 |
| 225 | 25 | 復 | fù | to restore | 經未讀今復求耶 |
| 226 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 經未讀今復求耶 |
| 227 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 經未讀今復求耶 |
| 228 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 經未讀今復求耶 |
| 229 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 經未讀今復求耶 |
| 230 | 25 | 復 | fù | Fu | 經未讀今復求耶 |
| 231 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 經未讀今復求耶 |
| 232 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 經未讀今復求耶 |
| 233 | 25 | 與 | yǔ | to give | 師與辨意經一卷 |
| 234 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 師與辨意經一卷 |
| 235 | 25 | 與 | yù | to particate in | 師與辨意經一卷 |
| 236 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 師與辨意經一卷 |
| 237 | 25 | 與 | yù | to help | 師與辨意經一卷 |
| 238 | 25 | 與 | yǔ | for | 師與辨意經一卷 |
| 239 | 25 | 既 | jì | to complete; to finish | 既達襄陽復宣佛 |
| 240 | 25 | 既 | jì | Ji | 既達襄陽復宣佛 |
| 241 | 25 | 行 | xíng | to walk | 行得人家 |
| 242 | 25 | 行 | xíng | capable; competent | 行得人家 |
| 243 | 25 | 行 | háng | profession | 行得人家 |
| 244 | 25 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行得人家 |
| 245 | 25 | 行 | xíng | to travel | 行得人家 |
| 246 | 25 | 行 | xìng | actions; conduct | 行得人家 |
| 247 | 25 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行得人家 |
| 248 | 25 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行得人家 |
| 249 | 25 | 行 | háng | horizontal line | 行得人家 |
| 250 | 25 | 行 | héng | virtuous deeds | 行得人家 |
| 251 | 25 | 行 | hàng | a line of trees | 行得人家 |
| 252 | 25 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行得人家 |
| 253 | 25 | 行 | xíng | to move | 行得人家 |
| 254 | 25 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行得人家 |
| 255 | 25 | 行 | xíng | travel | 行得人家 |
| 256 | 25 | 行 | xíng | to circulate | 行得人家 |
| 257 | 25 | 行 | xíng | running script; running script | 行得人家 |
| 258 | 25 | 行 | xíng | temporary | 行得人家 |
| 259 | 25 | 行 | háng | rank; order | 行得人家 |
| 260 | 25 | 行 | háng | a business; a shop | 行得人家 |
| 261 | 25 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行得人家 |
| 262 | 25 | 行 | xíng | to experience | 行得人家 |
| 263 | 25 | 行 | xíng | path; way | 行得人家 |
| 264 | 25 | 行 | xíng | xing; ballad | 行得人家 |
| 265 | 25 | 行 | xíng | 行得人家 | |
| 266 | 25 | 行 | xíng | Practice | 行得人家 |
| 267 | 25 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行得人家 |
| 268 | 25 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行得人家 |
| 269 | 24 | 及 | jí | to reach | 及石氏將亂 |
| 270 | 24 | 及 | jí | to attain | 及石氏將亂 |
| 271 | 24 | 及 | jí | to understand | 及石氏將亂 |
| 272 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及石氏將亂 |
| 273 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及石氏將亂 |
| 274 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及石氏將亂 |
| 275 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及石氏將亂 |
| 276 | 24 | 什 | shí | mixed; miscellaneous | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 277 | 24 | 什 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 278 | 24 | 什 | shí | Shi | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 279 | 24 | 什 | shí | tenfold | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 280 | 24 | 什 | shí | one hundred percent | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 281 | 24 | 什 | shí | ten | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 282 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 可五千言 |
| 283 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 可五千言 |
| 284 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 可五千言 |
| 285 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 可五千言 |
| 286 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 可五千言 |
| 287 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 可五千言 |
| 288 | 24 | 言 | yán | to regard as | 可五千言 |
| 289 | 24 | 言 | yán | to act as | 可五千言 |
| 290 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 可五千言 |
| 291 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 可五千言 |
| 292 | 24 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 293 | 24 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 294 | 24 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 295 | 24 | 云 | yún | to say | 云 |
| 296 | 24 | 云 | yún | to have | 云 |
| 297 | 24 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 298 | 24 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 299 | 23 | 者 | zhě | ca | 得道者居之 |
| 300 | 23 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 忽有異僧形甚庸 |
| 301 | 23 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 忽有異僧形甚庸 |
| 302 | 23 | 僧 | sēng | Seng | 忽有異僧形甚庸 |
| 303 | 23 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 忽有異僧形甚庸 |
| 304 | 23 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 305 | 23 | 弟子 | dìzi | youngster | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 306 | 23 | 弟子 | dìzi | prostitute | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 307 | 23 | 弟子 | dìzi | believer | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 308 | 23 | 弟子 | dìzi | disciple | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 309 | 23 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 310 | 23 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 311 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
| 312 | 23 | 中 | zhōng | China | 中 |
| 313 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
| 314 | 23 | 中 | zhōng | midday | 中 |
| 315 | 23 | 中 | zhōng | inside | 中 |
| 316 | 23 | 中 | zhōng | during | 中 |
| 317 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
| 318 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
| 319 | 23 | 中 | zhōng | half | 中 |
| 320 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
| 321 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
| 322 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
| 323 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
| 324 | 23 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 325 | 23 | 可 | kě | can; may; permissible | 可五千言 |
| 326 | 23 | 可 | kě | to approve; to permit | 可五千言 |
| 327 | 23 | 可 | kě | to be worth | 可五千言 |
| 328 | 23 | 可 | kě | to suit; to fit | 可五千言 |
| 329 | 23 | 可 | kè | khan | 可五千言 |
| 330 | 23 | 可 | kě | to recover | 可五千言 |
| 331 | 23 | 可 | kě | to act as | 可五千言 |
| 332 | 23 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可五千言 |
| 333 | 23 | 可 | kě | used to add emphasis | 可五千言 |
| 334 | 23 | 可 | kě | beautiful | 可五千言 |
| 335 | 23 | 可 | kě | Ke | 可五千言 |
| 336 | 23 | 可 | kě | can; may; śakta | 可五千言 |
| 337 | 22 | 欲 | yù | desire | 欲移何處去耶 |
| 338 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲移何處去耶 |
| 339 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲移何處去耶 |
| 340 | 22 | 欲 | yù | lust | 欲移何處去耶 |
| 341 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲移何處去耶 |
| 342 | 22 | 光 | guāng | light | 見像光上有梵字 |
| 343 | 22 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 見像光上有梵字 |
| 344 | 22 | 光 | guāng | to shine | 見像光上有梵字 |
| 345 | 22 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 見像光上有梵字 |
| 346 | 22 | 光 | guāng | bare; naked | 見像光上有梵字 |
| 347 | 22 | 光 | guāng | glory; honor | 見像光上有梵字 |
| 348 | 22 | 光 | guāng | scenery | 見像光上有梵字 |
| 349 | 22 | 光 | guāng | smooth | 見像光上有梵字 |
| 350 | 22 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 見像光上有梵字 |
| 351 | 22 | 光 | guāng | time; a moment | 見像光上有梵字 |
| 352 | 22 | 光 | guāng | grace; favor | 見像光上有梵字 |
| 353 | 22 | 光 | guāng | Guang | 見像光上有梵字 |
| 354 | 22 | 光 | guāng | to manifest | 見像光上有梵字 |
| 355 | 22 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 見像光上有梵字 |
| 356 | 22 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 見像光上有梵字 |
| 357 | 22 | 聞 | wén | to hear | 及聞安至止即往修造 |
| 358 | 22 | 聞 | wén | Wen | 及聞安至止即往修造 |
| 359 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 及聞安至止即往修造 |
| 360 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 及聞安至止即往修造 |
| 361 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 及聞安至止即往修造 |
| 362 | 22 | 聞 | wén | information | 及聞安至止即往修造 |
| 363 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 及聞安至止即往修造 |
| 364 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 及聞安至止即往修造 |
| 365 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 及聞安至止即往修造 |
| 366 | 22 | 聞 | wén | to question | 及聞安至止即往修造 |
| 367 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 及聞安至止即往修造 |
| 368 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 及聞安至止即往修造 |
| 369 | 22 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯 |
| 370 | 22 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯 |
| 371 | 22 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯 |
| 372 | 22 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯 |
| 373 | 22 | 顯 | xiǎn | honored | 顯 |
| 374 | 22 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯 |
| 375 | 22 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯 |
| 376 | 22 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 二十一年正月二十七日 |
| 377 | 22 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 二十一年正月二十七日 |
| 378 | 22 | 日 | rì | a day | 二十一年正月二十七日 |
| 379 | 22 | 日 | rì | Japan | 二十一年正月二十七日 |
| 380 | 22 | 日 | rì | sun | 二十一年正月二十七日 |
| 381 | 22 | 日 | rì | daytime | 二十一年正月二十七日 |
| 382 | 22 | 日 | rì | sunlight | 二十一年正月二十七日 |
| 383 | 22 | 日 | rì | everyday | 二十一年正月二十七日 |
| 384 | 22 | 日 | rì | season | 二十一年正月二十七日 |
| 385 | 22 | 日 | rì | available time | 二十一年正月二十七日 |
| 386 | 22 | 日 | rì | in the past | 二十一年正月二十七日 |
| 387 | 22 | 日 | mì | mi | 二十一年正月二十七日 |
| 388 | 22 | 日 | rì | sun; sūrya | 二十一年正月二十七日 |
| 389 | 22 | 日 | rì | a day; divasa | 二十一年正月二十七日 |
| 390 | 21 | 謂 | wèi | to call | 百升謂是神 |
| 391 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 百升謂是神 |
| 392 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 百升謂是神 |
| 393 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 百升謂是神 |
| 394 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 百升謂是神 |
| 395 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 百升謂是神 |
| 396 | 21 | 謂 | wèi | to think | 百升謂是神 |
| 397 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 百升謂是神 |
| 398 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 百升謂是神 |
| 399 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 百升謂是神 |
| 400 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 百升謂是神 |
| 401 | 21 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 經未讀今復求耶 |
| 402 | 21 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 經未讀今復求耶 |
| 403 | 21 | 未 | wèi | to taste | 經未讀今復求耶 |
| 404 | 21 | 未 | wèi | future; anāgata | 經未讀今復求耶 |
| 405 | 20 | 從 | cóng | to follow | 忽見蜈蚣從食中跳出 |
| 406 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 忽見蜈蚣從食中跳出 |
| 407 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 忽見蜈蚣從食中跳出 |
| 408 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 忽見蜈蚣從食中跳出 |
| 409 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 忽見蜈蚣從食中跳出 |
| 410 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 忽見蜈蚣從食中跳出 |
| 411 | 20 | 從 | cóng | secondary | 忽見蜈蚣從食中跳出 |
| 412 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 忽見蜈蚣從食中跳出 |
| 413 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 忽見蜈蚣從食中跳出 |
| 414 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 忽見蜈蚣從食中跳出 |
| 415 | 20 | 從 | zòng | to release | 忽見蜈蚣從食中跳出 |
| 416 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 忽見蜈蚣從食中跳出 |
| 417 | 20 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 家中遂致騷動 |
| 418 | 20 | 遂 | suì | to advance | 家中遂致騷動 |
| 419 | 20 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 家中遂致騷動 |
| 420 | 20 | 遂 | suì | to follow smoothly | 家中遂致騷動 |
| 421 | 20 | 遂 | suì | an area the capital | 家中遂致騷動 |
| 422 | 20 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 家中遂致騷動 |
| 423 | 20 | 遂 | suì | a flint | 家中遂致騷動 |
| 424 | 20 | 遂 | suì | to satisfy | 家中遂致騷動 |
| 425 | 20 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 家中遂致騷動 |
| 426 | 20 | 遂 | suì | to grow | 家中遂致騷動 |
| 427 | 20 | 遂 | suì | to use up; to stop | 家中遂致騷動 |
| 428 | 20 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 家中遂致騷動 |
| 429 | 20 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 家中遂致騷動 |
| 430 | 20 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 若是君家請以相還神曰 |
| 431 | 20 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 若是君家請以相還神曰 |
| 432 | 20 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 若是君家請以相還神曰 |
| 433 | 20 | 請 | qǐng | please | 若是君家請以相還神曰 |
| 434 | 20 | 請 | qǐng | to request | 若是君家請以相還神曰 |
| 435 | 20 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 若是君家請以相還神曰 |
| 436 | 20 | 請 | qǐng | to make an appointment | 若是君家請以相還神曰 |
| 437 | 20 | 請 | qǐng | to greet | 若是君家請以相還神曰 |
| 438 | 20 | 請 | qǐng | to invite | 若是君家請以相還神曰 |
| 439 | 20 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 若是君家請以相還神曰 |
| 440 | 20 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 遊江左止剡之石城山 |
| 441 | 20 | 山 | shān | Shan | 遊江左止剡之石城山 |
| 442 | 20 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 遊江左止剡之石城山 |
| 443 | 20 | 山 | shān | a mountain-like shape | 遊江左止剡之石城山 |
| 444 | 20 | 山 | shān | a gable | 遊江左止剡之石城山 |
| 445 | 20 | 山 | shān | mountain; giri | 遊江左止剡之石城山 |
| 446 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 願得相接 |
| 447 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 願得相接 |
| 448 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 願得相接 |
| 449 | 19 | 得 | dé | de | 願得相接 |
| 450 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 願得相接 |
| 451 | 19 | 得 | dé | to result in | 願得相接 |
| 452 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 願得相接 |
| 453 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 願得相接 |
| 454 | 19 | 得 | dé | to be finished | 願得相接 |
| 455 | 19 | 得 | děi | satisfying | 願得相接 |
| 456 | 19 | 得 | dé | to contract | 願得相接 |
| 457 | 19 | 得 | dé | to hear | 願得相接 |
| 458 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 願得相接 |
| 459 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 願得相接 |
| 460 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 願得相接 |
| 461 | 19 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 貌甚 |
| 462 | 19 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 貌甚 |
| 463 | 19 | 甚 | shí | Shi | 貌甚 |
| 464 | 19 | 甚 | shí | tenfold | 貌甚 |
| 465 | 19 | 甚 | shí | one hundred percent | 貌甚 |
| 466 | 19 | 甚 | shí | ten | 貌甚 |
| 467 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 留令住 |
| 468 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 留令住 |
| 469 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 留令住 |
| 470 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 留令住 |
| 471 | 19 | 令 | lìng | a season | 留令住 |
| 472 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 留令住 |
| 473 | 19 | 令 | lìng | good | 留令住 |
| 474 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 留令住 |
| 475 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 留令住 |
| 476 | 19 | 令 | lìng | a commander | 留令住 |
| 477 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 留令住 |
| 478 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 留令住 |
| 479 | 19 | 令 | lìng | Ling | 留令住 |
| 480 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 留令住 |
| 481 | 19 | 來 | lái | to come | 來寺寄宿 |
| 482 | 19 | 來 | lái | please | 來寺寄宿 |
| 483 | 19 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來寺寄宿 |
| 484 | 19 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來寺寄宿 |
| 485 | 19 | 來 | lái | wheat | 來寺寄宿 |
| 486 | 19 | 來 | lái | next; future | 來寺寄宿 |
| 487 | 19 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來寺寄宿 |
| 488 | 19 | 來 | lái | to occur; to arise | 來寺寄宿 |
| 489 | 19 | 來 | lái | to earn | 來寺寄宿 |
| 490 | 19 | 來 | lái | to come; āgata | 來寺寄宿 |
| 491 | 19 | 眾 | zhòng | many; numerous | 忽告眾曰 |
| 492 | 19 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 忽告眾曰 |
| 493 | 19 | 眾 | zhòng | general; common; public | 忽告眾曰 |
| 494 | 18 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 賢哲者 |
| 495 | 18 | 賢 | xián | able; capable | 賢哲者 |
| 496 | 18 | 賢 | xián | admirable | 賢哲者 |
| 497 | 18 | 賢 | xián | a talented person | 賢哲者 |
| 498 | 18 | 賢 | xián | India | 賢哲者 |
| 499 | 18 | 賢 | xián | to respect | 賢哲者 |
| 500 | 18 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 賢哲者 |
Frequencies of all Words
Top 1245
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 119 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不為師之所重 |
| 2 | 119 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不為師之所重 |
| 3 | 119 | 之 | zhī | to go | 不為師之所重 |
| 4 | 119 | 之 | zhī | this; that | 不為師之所重 |
| 5 | 119 | 之 | zhī | genetive marker | 不為師之所重 |
| 6 | 119 | 之 | zhī | it | 不為師之所重 |
| 7 | 119 | 之 | zhī | in; in regards to | 不為師之所重 |
| 8 | 119 | 之 | zhī | all | 不為師之所重 |
| 9 | 119 | 之 | zhī | and | 不為師之所重 |
| 10 | 119 | 之 | zhī | however | 不為師之所重 |
| 11 | 119 | 之 | zhī | if | 不為師之所重 |
| 12 | 119 | 之 | zhī | then | 不為師之所重 |
| 13 | 119 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不為師之所重 |
| 14 | 119 | 之 | zhī | is | 不為師之所重 |
| 15 | 119 | 之 | zhī | to use | 不為師之所重 |
| 16 | 119 | 之 | zhī | Zhi | 不為師之所重 |
| 17 | 119 | 之 | zhī | winding | 不為師之所重 |
| 18 | 86 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
| 19 | 86 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
| 20 | 86 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
| 21 | 86 | 曰 | yuē | particle without meaning | 師曰 |
| 22 | 86 | 曰 | yuē | said; ukta | 師曰 |
| 23 | 82 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 見門裏有一 |
| 24 | 82 | 有 | yǒu | to have; to possess | 見門裏有一 |
| 25 | 82 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 見門裏有一 |
| 26 | 82 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 見門裏有一 |
| 27 | 82 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 見門裏有一 |
| 28 | 82 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 見門裏有一 |
| 29 | 82 | 有 | yǒu | used to compare two things | 見門裏有一 |
| 30 | 82 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 見門裏有一 |
| 31 | 82 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 見門裏有一 |
| 32 | 82 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 見門裏有一 |
| 33 | 82 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 見門裏有一 |
| 34 | 82 | 有 | yǒu | abundant | 見門裏有一 |
| 35 | 82 | 有 | yǒu | purposeful | 見門裏有一 |
| 36 | 82 | 有 | yǒu | You | 見門裏有一 |
| 37 | 82 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 見門裏有一 |
| 38 | 82 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 見門裏有一 |
| 39 | 68 | 至 | zhì | to; until | 至鄴遇佛圖澄 |
| 40 | 68 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至鄴遇佛圖澄 |
| 41 | 68 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至鄴遇佛圖澄 |
| 42 | 68 | 至 | zhì | to arrive | 至鄴遇佛圖澄 |
| 43 | 68 | 至 | zhì | approach; upagama | 至鄴遇佛圖澄 |
| 44 | 63 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 暮歸以經還師 |
| 45 | 63 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 暮歸以經還師 |
| 46 | 63 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 暮歸以經還師 |
| 47 | 63 | 以 | yǐ | according to | 暮歸以經還師 |
| 48 | 63 | 以 | yǐ | because of | 暮歸以經還師 |
| 49 | 63 | 以 | yǐ | on a certain date | 暮歸以經還師 |
| 50 | 63 | 以 | yǐ | and; as well as | 暮歸以經還師 |
| 51 | 63 | 以 | yǐ | to rely on | 暮歸以經還師 |
| 52 | 63 | 以 | yǐ | to regard | 暮歸以經還師 |
| 53 | 63 | 以 | yǐ | to be able to | 暮歸以經還師 |
| 54 | 63 | 以 | yǐ | to order; to command | 暮歸以經還師 |
| 55 | 63 | 以 | yǐ | further; moreover | 暮歸以經還師 |
| 56 | 63 | 以 | yǐ | used after a verb | 暮歸以經還師 |
| 57 | 63 | 以 | yǐ | very | 暮歸以經還師 |
| 58 | 63 | 以 | yǐ | already | 暮歸以經還師 |
| 59 | 63 | 以 | yǐ | increasingly | 暮歸以經還師 |
| 60 | 63 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 暮歸以經還師 |
| 61 | 63 | 以 | yǐ | Israel | 暮歸以經還師 |
| 62 | 63 | 以 | yǐ | Yi | 暮歸以經還師 |
| 63 | 63 | 以 | yǐ | use; yogena | 暮歸以經還師 |
| 64 | 63 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而未信也 |
| 65 | 63 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而未信也 |
| 66 | 63 | 而 | ér | you | 而未信也 |
| 67 | 63 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而未信也 |
| 68 | 63 | 而 | ér | right away; then | 而未信也 |
| 69 | 63 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而未信也 |
| 70 | 63 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而未信也 |
| 71 | 63 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而未信也 |
| 72 | 63 | 而 | ér | how can it be that? | 而未信也 |
| 73 | 63 | 而 | ér | so as to | 而未信也 |
| 74 | 63 | 而 | ér | only then | 而未信也 |
| 75 | 63 | 而 | ér | as if; to seem like | 而未信也 |
| 76 | 63 | 而 | néng | can; able | 而未信也 |
| 77 | 63 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而未信也 |
| 78 | 63 | 而 | ér | me | 而未信也 |
| 79 | 63 | 而 | ér | to arrive; up to | 而未信也 |
| 80 | 63 | 而 | ér | possessive | 而未信也 |
| 81 | 63 | 而 | ér | and; ca | 而未信也 |
| 82 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 常山扶柳人也 |
| 83 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 常山扶柳人也 |
| 84 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 常山扶柳人也 |
| 85 | 59 | 人 | rén | everybody | 常山扶柳人也 |
| 86 | 59 | 人 | rén | adult | 常山扶柳人也 |
| 87 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 常山扶柳人也 |
| 88 | 59 | 人 | rén | an upright person | 常山扶柳人也 |
| 89 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 常山扶柳人也 |
| 90 | 57 | 為 | wèi | for; to | 家世為儒 |
| 91 | 57 | 為 | wèi | because of | 家世為儒 |
| 92 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 家世為儒 |
| 93 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 家世為儒 |
| 94 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 家世為儒 |
| 95 | 57 | 為 | wéi | to do | 家世為儒 |
| 96 | 57 | 為 | wèi | for | 家世為儒 |
| 97 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 家世為儒 |
| 98 | 57 | 為 | wèi | to | 家世為儒 |
| 99 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 家世為儒 |
| 100 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 家世為儒 |
| 101 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 家世為儒 |
| 102 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 家世為儒 |
| 103 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 家世為儒 |
| 104 | 57 | 為 | wéi | to govern | 家世為儒 |
| 105 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 家世為儒 |
| 106 | 56 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 後為受具戒恣其遊 |
| 107 | 56 | 其 | qí | to add emphasis | 後為受具戒恣其遊 |
| 108 | 56 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 後為受具戒恣其遊 |
| 109 | 56 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 後為受具戒恣其遊 |
| 110 | 56 | 其 | qí | he; her; it; them | 後為受具戒恣其遊 |
| 111 | 56 | 其 | qí | probably; likely | 後為受具戒恣其遊 |
| 112 | 56 | 其 | qí | will | 後為受具戒恣其遊 |
| 113 | 56 | 其 | qí | may | 後為受具戒恣其遊 |
| 114 | 56 | 其 | qí | if | 後為受具戒恣其遊 |
| 115 | 56 | 其 | qí | or | 後為受具戒恣其遊 |
| 116 | 56 | 其 | qí | Qi | 後為受具戒恣其遊 |
| 117 | 56 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 後為受具戒恣其遊 |
| 118 | 50 | 後 | hòu | after; later | 後為受具戒恣其遊 |
| 119 | 50 | 後 | hòu | empress; queen | 後為受具戒恣其遊 |
| 120 | 50 | 後 | hòu | sovereign | 後為受具戒恣其遊 |
| 121 | 50 | 後 | hòu | behind | 後為受具戒恣其遊 |
| 122 | 50 | 後 | hòu | the god of the earth | 後為受具戒恣其遊 |
| 123 | 50 | 後 | hòu | late; later | 後為受具戒恣其遊 |
| 124 | 50 | 後 | hòu | arriving late | 後為受具戒恣其遊 |
| 125 | 50 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後為受具戒恣其遊 |
| 126 | 50 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後為受具戒恣其遊 |
| 127 | 50 | 後 | hòu | behind; back | 後為受具戒恣其遊 |
| 128 | 50 | 後 | hòu | then | 後為受具戒恣其遊 |
| 129 | 50 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後為受具戒恣其遊 |
| 130 | 50 | 後 | hòu | Hou | 後為受具戒恣其遊 |
| 131 | 50 | 後 | hòu | after; behind | 後為受具戒恣其遊 |
| 132 | 50 | 後 | hòu | following | 後為受具戒恣其遊 |
| 133 | 50 | 後 | hòu | to be delayed | 後為受具戒恣其遊 |
| 134 | 50 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後為受具戒恣其遊 |
| 135 | 50 | 後 | hòu | feudal lords | 後為受具戒恣其遊 |
| 136 | 50 | 後 | hòu | Hou | 後為受具戒恣其遊 |
| 137 | 50 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後為受具戒恣其遊 |
| 138 | 50 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後為受具戒恣其遊 |
| 139 | 50 | 後 | hòu | later; paścima | 後為受具戒恣其遊 |
| 140 | 47 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 141 | 47 | 所 | suǒ | an office; an institute | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 142 | 47 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 143 | 47 | 所 | suǒ | it | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 144 | 47 | 所 | suǒ | if; supposing | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 145 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 146 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 147 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 148 | 47 | 所 | suǒ | that which | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 149 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 150 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 151 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 152 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 153 | 47 | 所 | suǒ | that which; yad | 失覆蔭為外兄孔氏所養 |
| 154 | 46 | 不 | bù | not; no | 不減一萬 |
| 155 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不減一萬 |
| 156 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 不減一萬 |
| 157 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 不減一萬 |
| 158 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不減一萬 |
| 159 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不減一萬 |
| 160 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不減一萬 |
| 161 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 不減一萬 |
| 162 | 46 | 不 | bù | no; na | 不減一萬 |
| 163 | 45 | 於 | yú | in; at | 以太和之末卒於山室 |
| 164 | 45 | 於 | yú | in; at | 以太和之末卒於山室 |
| 165 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 以太和之末卒於山室 |
| 166 | 45 | 於 | yú | to go; to | 以太和之末卒於山室 |
| 167 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以太和之末卒於山室 |
| 168 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以太和之末卒於山室 |
| 169 | 45 | 於 | yú | from | 以太和之末卒於山室 |
| 170 | 45 | 於 | yú | give | 以太和之末卒於山室 |
| 171 | 45 | 於 | yú | oppposing | 以太和之末卒於山室 |
| 172 | 45 | 於 | yú | and | 以太和之末卒於山室 |
| 173 | 45 | 於 | yú | compared to | 以太和之末卒於山室 |
| 174 | 45 | 於 | yú | by | 以太和之末卒於山室 |
| 175 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 以太和之末卒於山室 |
| 176 | 45 | 於 | yú | for | 以太和之末卒於山室 |
| 177 | 45 | 於 | yú | Yu | 以太和之末卒於山室 |
| 178 | 45 | 於 | wū | a crow | 以太和之末卒於山室 |
| 179 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 以太和之末卒於山室 |
| 180 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 以太和之末卒於山室 |
| 181 | 45 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃誓曰 |
| 182 | 45 | 乃 | nǎi | to be | 乃誓曰 |
| 183 | 45 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃誓曰 |
| 184 | 45 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃誓曰 |
| 185 | 45 | 乃 | nǎi | however; but | 乃誓曰 |
| 186 | 45 | 乃 | nǎi | if | 乃誓曰 |
| 187 | 42 | 一 | yī | one | 師與辨意經一卷 |
| 188 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 師與辨意經一卷 |
| 189 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 師與辨意經一卷 |
| 190 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 師與辨意經一卷 |
| 191 | 42 | 一 | yì | whole; all | 師與辨意經一卷 |
| 192 | 42 | 一 | yī | first | 師與辨意經一卷 |
| 193 | 42 | 一 | yī | the same | 師與辨意經一卷 |
| 194 | 42 | 一 | yī | each | 師與辨意經一卷 |
| 195 | 42 | 一 | yī | certain | 師與辨意經一卷 |
| 196 | 42 | 一 | yī | throughout | 師與辨意經一卷 |
| 197 | 42 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 師與辨意經一卷 |
| 198 | 42 | 一 | yī | sole; single | 師與辨意經一卷 |
| 199 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 師與辨意經一卷 |
| 200 | 42 | 一 | yī | Yi | 師與辨意經一卷 |
| 201 | 42 | 一 | yī | other | 師與辨意經一卷 |
| 202 | 42 | 一 | yī | to unify | 師與辨意經一卷 |
| 203 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 師與辨意經一卷 |
| 204 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 師與辨意經一卷 |
| 205 | 42 | 一 | yī | or | 師與辨意經一卷 |
| 206 | 42 | 一 | yī | one; eka | 師與辨意經一卷 |
| 207 | 38 | 年 | nián | year | 年七歲讀書再覽 |
| 208 | 38 | 年 | nián | New Year festival | 年七歲讀書再覽 |
| 209 | 38 | 年 | nián | age | 年七歲讀書再覽 |
| 210 | 38 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年七歲讀書再覽 |
| 211 | 38 | 年 | nián | an era; a period | 年七歲讀書再覽 |
| 212 | 38 | 年 | nián | a date | 年七歲讀書再覽 |
| 213 | 38 | 年 | nián | time; years | 年七歲讀書再覽 |
| 214 | 38 | 年 | nián | harvest | 年七歲讀書再覽 |
| 215 | 38 | 年 | nián | annual; every year | 年七歲讀書再覽 |
| 216 | 38 | 年 | nián | year; varṣa | 年七歲讀書再覽 |
| 217 | 35 | 師 | shī | teacher | 不為師之所重 |
| 218 | 35 | 師 | shī | multitude | 不為師之所重 |
| 219 | 35 | 師 | shī | a host; a leader | 不為師之所重 |
| 220 | 35 | 師 | shī | an expert | 不為師之所重 |
| 221 | 35 | 師 | shī | an example; a model | 不為師之所重 |
| 222 | 35 | 師 | shī | master | 不為師之所重 |
| 223 | 35 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 不為師之所重 |
| 224 | 35 | 師 | shī | Shi | 不為師之所重 |
| 225 | 35 | 師 | shī | to imitate | 不為師之所重 |
| 226 | 35 | 師 | shī | troops | 不為師之所重 |
| 227 | 35 | 師 | shī | shi | 不為師之所重 |
| 228 | 35 | 師 | shī | an army division | 不為師之所重 |
| 229 | 35 | 師 | shī | the 7th hexagram | 不為師之所重 |
| 230 | 35 | 師 | shī | a lion | 不為師之所重 |
| 231 | 35 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 不為師之所重 |
| 232 | 34 | 也 | yě | also; too | 常山扶柳人也 |
| 233 | 34 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 常山扶柳人也 |
| 234 | 34 | 也 | yě | either | 常山扶柳人也 |
| 235 | 34 | 也 | yě | even | 常山扶柳人也 |
| 236 | 34 | 也 | yě | used to soften the tone | 常山扶柳人也 |
| 237 | 34 | 也 | yě | used for emphasis | 常山扶柳人也 |
| 238 | 34 | 也 | yě | used to mark contrast | 常山扶柳人也 |
| 239 | 34 | 也 | yě | used to mark compromise | 常山扶柳人也 |
| 240 | 34 | 也 | yě | ya | 常山扶柳人也 |
| 241 | 33 | 見 | jiàn | to see | 見門裏有一 |
| 242 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見門裏有一 |
| 243 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見門裏有一 |
| 244 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見門裏有一 |
| 245 | 33 | 見 | jiàn | passive marker | 見門裏有一 |
| 246 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 見門裏有一 |
| 247 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 見門裏有一 |
| 248 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見門裏有一 |
| 249 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見門裏有一 |
| 250 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 見門裏有一 |
| 251 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 見門裏有一 |
| 252 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 見門裏有一 |
| 253 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見門裏有一 |
| 254 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見門裏有一 |
| 255 | 31 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以暗誦 |
| 256 | 31 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以暗誦 |
| 257 | 31 | 即 | jí | at that time | 即以暗誦 |
| 258 | 31 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以暗誦 |
| 259 | 31 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以暗誦 |
| 260 | 31 | 即 | jí | if; but | 即以暗誦 |
| 261 | 31 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以暗誦 |
| 262 | 31 | 即 | jí | then; following | 即以暗誦 |
| 263 | 31 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以暗誦 |
| 264 | 29 | 還 | hái | also; in addition; more | 暮歸以經還師 |
| 265 | 29 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 暮歸以經還師 |
| 266 | 29 | 還 | huán | to pay back; to give back | 暮歸以經還師 |
| 267 | 29 | 還 | hái | yet; still | 暮歸以經還師 |
| 268 | 29 | 還 | hái | still more; even more | 暮歸以經還師 |
| 269 | 29 | 還 | hái | fairly | 暮歸以經還師 |
| 270 | 29 | 還 | huán | to do in return | 暮歸以經還師 |
| 271 | 29 | 還 | huán | Huan | 暮歸以經還師 |
| 272 | 29 | 還 | huán | to revert | 暮歸以經還師 |
| 273 | 29 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 暮歸以經還師 |
| 274 | 29 | 還 | huán | to encircle | 暮歸以經還師 |
| 275 | 29 | 還 | xuán | to rotate | 暮歸以經還師 |
| 276 | 29 | 還 | huán | since | 暮歸以經還師 |
| 277 | 29 | 還 | hái | however | 暮歸以經還師 |
| 278 | 29 | 還 | hái | already | 暮歸以經還師 |
| 279 | 29 | 還 | hái | already | 暮歸以經還師 |
| 280 | 29 | 還 | hái | or | 暮歸以經還師 |
| 281 | 29 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 暮歸以經還師 |
| 282 | 29 | 還 | hái | again; further; punar | 暮歸以經還師 |
| 283 | 28 | 無 | wú | no | 是日齋畢無疾而卒 |
| 284 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是日齋畢無疾而卒 |
| 285 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 是日齋畢無疾而卒 |
| 286 | 28 | 無 | wú | has not yet | 是日齋畢無疾而卒 |
| 287 | 28 | 無 | mó | mo | 是日齋畢無疾而卒 |
| 288 | 28 | 無 | wú | do not | 是日齋畢無疾而卒 |
| 289 | 28 | 無 | wú | not; -less; un- | 是日齋畢無疾而卒 |
| 290 | 28 | 無 | wú | regardless of | 是日齋畢無疾而卒 |
| 291 | 28 | 無 | wú | to not have | 是日齋畢無疾而卒 |
| 292 | 28 | 無 | wú | um | 是日齋畢無疾而卒 |
| 293 | 28 | 無 | wú | Wu | 是日齋畢無疾而卒 |
| 294 | 28 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 是日齋畢無疾而卒 |
| 295 | 28 | 無 | wú | not; non- | 是日齋畢無疾而卒 |
| 296 | 28 | 無 | mó | mo | 是日齋畢無疾而卒 |
| 297 | 28 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安齎經入田 |
| 298 | 28 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安齎經入田 |
| 299 | 28 | 安 | ān | where | 安齎經入田 |
| 300 | 28 | 安 | ān | safe; secure | 安齎經入田 |
| 301 | 28 | 安 | ān | comfortable; happy | 安齎經入田 |
| 302 | 28 | 安 | ān | to find a place for | 安齎經入田 |
| 303 | 28 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安齎經入田 |
| 304 | 28 | 安 | ān | to be content | 安齎經入田 |
| 305 | 28 | 安 | ān | to cherish | 安齎經入田 |
| 306 | 28 | 安 | ān | to bestow; to confer | 安齎經入田 |
| 307 | 28 | 安 | ān | amphetamine | 安齎經入田 |
| 308 | 28 | 安 | ān | ampere | 安齎經入田 |
| 309 | 28 | 安 | ān | to add; to submit | 安齎經入田 |
| 310 | 28 | 安 | ān | to reside; to live at | 安齎經入田 |
| 311 | 28 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 安齎經入田 |
| 312 | 28 | 安 | ān | how; why | 安齎經入田 |
| 313 | 28 | 安 | ān | thus; so; therefore | 安齎經入田 |
| 314 | 28 | 安 | ān | deliberately | 安齎經入田 |
| 315 | 28 | 安 | ān | naturally | 安齎經入田 |
| 316 | 28 | 安 | ān | an | 安齎經入田 |
| 317 | 28 | 安 | ān | Ease | 安齎經入田 |
| 318 | 28 | 安 | ān | e | 安齎經入田 |
| 319 | 28 | 安 | ān | an | 安齎經入田 |
| 320 | 28 | 安 | ān | peace | 安齎經入田 |
| 321 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 322 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 323 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 324 | 27 | 時 | shí | at that time | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 325 | 27 | 時 | shí | fashionable | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 326 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 327 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 328 | 27 | 時 | shí | tense | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 329 | 27 | 時 | shí | particular; special | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 330 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 331 | 27 | 時 | shí | hour (measure word) | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 332 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 333 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 334 | 27 | 時 | shí | seasonal | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 335 | 27 | 時 | shí | frequently; often | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 336 | 27 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 337 | 27 | 時 | shí | on time | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 338 | 27 | 時 | shí | this; that | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 339 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 340 | 27 | 時 | shí | hour | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 341 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 342 | 27 | 時 | shí | Shi | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 343 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 344 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 345 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 346 | 27 | 時 | shí | then; atha | 時襄陽習鑿齒鋒辯天逸籠罩當時 |
| 347 | 27 | 遠 | yuǎn | far; distant | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 348 | 27 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 349 | 27 | 遠 | yuǎn | separated from | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 350 | 27 | 遠 | yuàn | estranged from | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 351 | 27 | 遠 | yuǎn | milkwort | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 352 | 27 | 遠 | yuǎn | long ago | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 353 | 27 | 遠 | yuǎn | long-range | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 354 | 27 | 遠 | yuǎn | a remote area | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 355 | 27 | 遠 | yuǎn | Yuan | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 356 | 27 | 遠 | yuàn | to leave | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 357 | 27 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 358 | 27 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 與弟子惠遠等四百餘人渡河南遊 |
| 359 | 27 | 此 | cǐ | this; these | 夜見此僧後牕而出入 |
| 360 | 27 | 此 | cǐ | in this way | 夜見此僧後牕而出入 |
| 361 | 27 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 夜見此僧後牕而出入 |
| 362 | 27 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 夜見此僧後牕而出入 |
| 363 | 27 | 此 | cǐ | this; here; etad | 夜見此僧後牕而出入 |
| 364 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 來寺寄宿 |
| 365 | 26 | 寺 | sì | a government office | 來寺寄宿 |
| 366 | 26 | 寺 | sì | a eunuch | 來寺寄宿 |
| 367 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 來寺寄宿 |
| 368 | 26 | 經 | jīng | to go through; to experience | 方啟師求經 |
| 369 | 26 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 方啟師求經 |
| 370 | 26 | 經 | jīng | warp | 方啟師求經 |
| 371 | 26 | 經 | jīng | longitude | 方啟師求經 |
| 372 | 26 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 方啟師求經 |
| 373 | 26 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 方啟師求經 |
| 374 | 26 | 經 | jīng | a woman's period | 方啟師求經 |
| 375 | 26 | 經 | jīng | to bear; to endure | 方啟師求經 |
| 376 | 26 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 方啟師求經 |
| 377 | 26 | 經 | jīng | classics | 方啟師求經 |
| 378 | 26 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 方啟師求經 |
| 379 | 26 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 方啟師求經 |
| 380 | 26 | 經 | jīng | a standard; a norm | 方啟師求經 |
| 381 | 26 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 方啟師求經 |
| 382 | 26 | 經 | jīng | to measure | 方啟師求經 |
| 383 | 26 | 經 | jīng | human pulse | 方啟師求經 |
| 384 | 26 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 方啟師求經 |
| 385 | 26 | 經 | jīng | sutra; discourse | 方啟師求經 |
| 386 | 25 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 經未讀今復求耶 |
| 387 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 經未讀今復求耶 |
| 388 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 經未讀今復求耶 |
| 389 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 經未讀今復求耶 |
| 390 | 25 | 復 | fù | to restore | 經未讀今復求耶 |
| 391 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 經未讀今復求耶 |
| 392 | 25 | 復 | fù | after all; and then | 經未讀今復求耶 |
| 393 | 25 | 復 | fù | even if; although | 經未讀今復求耶 |
| 394 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 經未讀今復求耶 |
| 395 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 經未讀今復求耶 |
| 396 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 經未讀今復求耶 |
| 397 | 25 | 復 | fù | particle without meaing | 經未讀今復求耶 |
| 398 | 25 | 復 | fù | Fu | 經未讀今復求耶 |
| 399 | 25 | 復 | fù | repeated; again | 經未讀今復求耶 |
| 400 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 經未讀今復求耶 |
| 401 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 經未讀今復求耶 |
| 402 | 25 | 復 | fù | again; punar | 經未讀今復求耶 |
| 403 | 25 | 與 | yǔ | and | 師與辨意經一卷 |
| 404 | 25 | 與 | yǔ | to give | 師與辨意經一卷 |
| 405 | 25 | 與 | yǔ | together with | 師與辨意經一卷 |
| 406 | 25 | 與 | yú | interrogative particle | 師與辨意經一卷 |
| 407 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 師與辨意經一卷 |
| 408 | 25 | 與 | yù | to particate in | 師與辨意經一卷 |
| 409 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 師與辨意經一卷 |
| 410 | 25 | 與 | yù | to help | 師與辨意經一卷 |
| 411 | 25 | 與 | yǔ | for | 師與辨意經一卷 |
| 412 | 25 | 與 | yǔ | and; ca | 師與辨意經一卷 |
| 413 | 25 | 既 | jì | already; since | 既達襄陽復宣佛 |
| 414 | 25 | 既 | jì | both ... and ... | 既達襄陽復宣佛 |
| 415 | 25 | 既 | jì | to complete; to finish | 既達襄陽復宣佛 |
| 416 | 25 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 既達襄陽復宣佛 |
| 417 | 25 | 既 | jì | not long | 既達襄陽復宣佛 |
| 418 | 25 | 既 | jì | Ji | 既達襄陽復宣佛 |
| 419 | 25 | 既 | jì | thereupon; tatas | 既達襄陽復宣佛 |
| 420 | 25 | 行 | xíng | to walk | 行得人家 |
| 421 | 25 | 行 | xíng | capable; competent | 行得人家 |
| 422 | 25 | 行 | háng | profession | 行得人家 |
| 423 | 25 | 行 | háng | line; row | 行得人家 |
| 424 | 25 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行得人家 |
| 425 | 25 | 行 | xíng | to travel | 行得人家 |
| 426 | 25 | 行 | xìng | actions; conduct | 行得人家 |
| 427 | 25 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行得人家 |
| 428 | 25 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行得人家 |
| 429 | 25 | 行 | háng | horizontal line | 行得人家 |
| 430 | 25 | 行 | héng | virtuous deeds | 行得人家 |
| 431 | 25 | 行 | hàng | a line of trees | 行得人家 |
| 432 | 25 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行得人家 |
| 433 | 25 | 行 | xíng | to move | 行得人家 |
| 434 | 25 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行得人家 |
| 435 | 25 | 行 | xíng | travel | 行得人家 |
| 436 | 25 | 行 | xíng | to circulate | 行得人家 |
| 437 | 25 | 行 | xíng | running script; running script | 行得人家 |
| 438 | 25 | 行 | xíng | temporary | 行得人家 |
| 439 | 25 | 行 | xíng | soon | 行得人家 |
| 440 | 25 | 行 | háng | rank; order | 行得人家 |
| 441 | 25 | 行 | háng | a business; a shop | 行得人家 |
| 442 | 25 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行得人家 |
| 443 | 25 | 行 | xíng | to experience | 行得人家 |
| 444 | 25 | 行 | xíng | path; way | 行得人家 |
| 445 | 25 | 行 | xíng | xing; ballad | 行得人家 |
| 446 | 25 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行得人家 |
| 447 | 25 | 行 | xíng | 行得人家 | |
| 448 | 25 | 行 | xíng | moreover; also | 行得人家 |
| 449 | 25 | 行 | xíng | Practice | 行得人家 |
| 450 | 25 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行得人家 |
| 451 | 25 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行得人家 |
| 452 | 24 | 及 | jí | to reach | 及石氏將亂 |
| 453 | 24 | 及 | jí | and | 及石氏將亂 |
| 454 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 及石氏將亂 |
| 455 | 24 | 及 | jí | to attain | 及石氏將亂 |
| 456 | 24 | 及 | jí | to understand | 及石氏將亂 |
| 457 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及石氏將亂 |
| 458 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及石氏將亂 |
| 459 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及石氏將亂 |
| 460 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及石氏將亂 |
| 461 | 24 | 什 | shén | what | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 462 | 24 | 什 | shí | mixed; miscellaneous | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 463 | 24 | 什 | shèn | extremely | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 464 | 24 | 什 | shèn | excessive; more than | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 465 | 24 | 什 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 466 | 24 | 什 | shí | Shi | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 467 | 24 | 什 | shí | tenfold | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 468 | 24 | 什 | shí | one hundred percent | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 469 | 24 | 什 | shén | why? | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 470 | 24 | 什 | shén | extremely | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 471 | 24 | 什 | shí | ten | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 472 | 24 | 什 | shèn | definitely; certainly | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 473 | 24 | 什 | shén | very; bhṛśam | 若剋龜茲即馳驛送什 |
| 474 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 可五千言 |
| 475 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 可五千言 |
| 476 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 可五千言 |
| 477 | 24 | 言 | yán | a particle with no meaning | 可五千言 |
| 478 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 可五千言 |
| 479 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 可五千言 |
| 480 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 可五千言 |
| 481 | 24 | 言 | yán | to regard as | 可五千言 |
| 482 | 24 | 言 | yán | to act as | 可五千言 |
| 483 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 可五千言 |
| 484 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 可五千言 |
| 485 | 24 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 486 | 24 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 487 | 24 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 488 | 24 | 云 | yún | to say | 云 |
| 489 | 24 | 云 | yún | to have | 云 |
| 490 | 24 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
| 491 | 24 | 云 | yún | in this way | 云 |
| 492 | 24 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 493 | 24 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 494 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 百升謂是神 |
| 495 | 24 | 是 | shì | is exactly | 百升謂是神 |
| 496 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 百升謂是神 |
| 497 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 百升謂是神 |
| 498 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 百升謂是神 |
| 499 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 百升謂是神 |
| 500 | 24 | 是 | shì | true | 百升謂是神 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 有 |
|
|
|
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 后 | 後 |
|
|
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 白羊 | 98 |
|
|
| 巴陵 | 98 |
|
|
| 八月 | 98 |
|
|
| 杯度 | 98 | Bei Du | |
| 辩天 | 辯天 | 98 | Sarasvati |
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 卜居 | 98 | Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
| 长沙寺 | 長沙寺 | 99 | Changsha Temple |
| 常山 | 99 | Changshan | |
| 成具光明经 | 成具光明經 | 99 | Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration |
| 赤城山 | 99 | Chicheng Shan | |
| 池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大安 | 100 |
|
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大林寺 | 100 | Dalin Temple | |
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
| 道恒 | 100 | Daoheng | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法安 | 102 | Fa An | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 方等泥洹经 | 方等泥洹經 | 102 | Vaipulya Nirvāṇa Sūtra |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法勇 | 102 | Fayong; Dharmodgata | |
| 法遇 | 102 | Fayu | |
| 佛驮跋陀 | 佛馱跋陀 | 102 | Buddhabhadra |
| 佛馱跋陀罗 | 佛馱跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian |
| 扶柳 | 102 | Fuliu | |
| 甘露饭王 | 甘露飯王 | 103 | King Amitodana |
| 高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音受记经 | 觀世音受記經 | 103 | sūtra on the Predictions of Avalokiteśvara |
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
| 海西郡 | 104 | Haixi Commandery | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉南 | 漢南 | 104 | Hannan |
| 寒溪寺 | 104 | Hanxi Temple | |
| 河南国 | 河南國 | 104 | Western Qin |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 河阴 | 河陰 | 104 | Heyin |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 后赵 | 後趙 | 104 | Later Zhao Kingdom |
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 慧景 | 104 | Hui Jing | |
| 慧持 | 104 | Huichi | |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 慧绍 | 慧紹 | 104 | Huishao |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 建康 | 106 |
|
|
| 建元 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 九月 | 106 |
|
|
| 觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
| 君山 | 106 | Junshan | |
| 沮渠 | 106 | Juqu | |
| 匡庐 | 107 |
|
|
| 崑 | 107 |
|
|
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
| 临城 | 臨城 | 108 | Lincheng |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 令狐 | 108 |
|
|
| 凌云 | 凌雲 | 108 | Lingyun |
| 刘毅 | 劉毅 | 108 |
|
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
| 龙泉寺 | 龍泉寺 | 108 | Longquan Temple |
| 陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
| 楼烦 | 樓煩 | 108 | Loufan |
| 庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
| 崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 罗浮山 | 羅浮山 | 108 | Mt Luofushan |
| 吕光 | 呂光 | 76 | Lu Guang |
| 蒙逊 | 蒙遜 | 109 | Meng Sun |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明辩 | 明辯 | 109 | Bhavyaviveka; Bhavya |
| 弥沙塞律 | 彌沙塞律 | 109 | Mahiśāsakavinaya |
| 摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
| 乃东 | 乃東 | 110 | Nêdong county |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 那提 | 110 |
|
|
| 泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 彭 | 112 |
|
|
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 羌人 | 113 | Qiang people | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清流 | 113 | Qingliu | |
| 青州 | 113 |
|
|
| 秦州 | 113 | Qinzhou | |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 丘慈 | 113 | Kucha | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧慧 | 115 |
|
|
| 僧朗 | 115 | Seng Lang | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 沙勒 | 115 | Shule; Kashgar | |
| 上明寺 | 115 | Shangming Temple | |
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 神僧传 | 神僧傳 | 115 | Shen Seng Chuan |
| 神瑞 | 115 | Shenrui reign | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
| 释法显 | 釋法顯 | 115 | Fa Xian |
| 石虎 | 115 | Shi Hu | |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 释昙无竭 | 釋曇無竭 | 115 | Dharmodgata |
| 师远 | 師遠 | 115 | Shi Yuan |
| 石城 | 115 | Shicheng | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释慧远 | 釋慧遠 | 115 | Shi Huiyuan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 石留寺 | 115 | Shiliu Temple | |
| 时母 | 時母 | 115 | Kali |
| 师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋武帝 | 115 | Emperor Wu of Song | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太史 | 116 |
|
|
| 太元 | 116 | Taiyuan reign | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 昙果 | 曇果 | 116 | Tan Guo |
| 昙霍 | 曇霍 | 116 | Tan Huo |
| 昙始 | 曇始 | 116 | Tan Shi |
| 檀特山 | 116 | Daṇḍaloka; Daṇḍaka | |
| 昙无德律 | 曇無德律 | 116 | Dharmaguptaka Vinaya |
| 昙无竭 | 曇無竭 | 116 |
|
| 檀溪寺 | 116 | Tanxi Temple | |
| 昙翼 | 曇翼 | 116 | Tanyi |
| 昙邕 | 曇邕 | 116 | Tanyong |
| 昙征 | 曇徵 | 116 | Damjing |
| 滕 | 116 |
|
|
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天王寺 | 116 | Tianwang Temple | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 天竺人 | 116 | an Indian | |
| 提波 | 116 | Deva | |
| 童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
| 拓跋 | 116 | Tuoba | |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王符 | 119 | Wang Fu | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 武昌 | 119 |
|
|
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 咸宁 | 咸寧 | 120 | Xianning |
| 逍遥园 | 逍遙園 | 120 |
|
| 下邳 | 120 | Xiapi | |
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 新省 | 120 | Nova Scotia | |
| 宣化 | 120 |
|
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 浔阳 | 潯陽 | 120 | Xunyang |
| 雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
| 姚苌 | 姚萇 | 121 | Yao Chang |
| 姚爽 | 121 | Yao Shuang | |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 姚兴 | 121 |
|
|
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 永初 | 121 |
|
|
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 于田 | 於田 | 121 | Yutian |
| 杂阿毘昙心 | 雜阿毘曇心 | 122 | Saṃyuktābhidharmahṛdaya |
| 杂阿毘昙心论 | 雜阿毘曇心論 | 122 | Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra |
| 杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 张掖 | 張掖 | 122 | Zhangye |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 招提寺 | 122 | Zhaoti Temple; White Horse Temple | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 竺昙猷 | 竺曇猷 | 122 | Zhu Tanyou |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
| 子夏 | 122 | Master Xia |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 124.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿梨树枝 | 阿梨樹枝 | 196 | arjaka tree |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 光相 | 103 |
|
|
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 弘宣 | 104 | to widely advocate | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 罽賓人 | 106 | a Kashmiri | |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 开室 | 開室 | 107 | to enter the master's study |
| 恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 习诵 | 習誦 | 120 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 线经 | 線經 | 120 | sutra |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
| 姓字 | 120 | surname and given name | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 宣译 | 宣譯 | 120 | orating and translating |
| 悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
| 延命 | 121 | to prolong life | |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
| 自力 | 122 | one's own power |