Glossary and Vocabulary for Chuan Fa Zhengzong Ji 傳法正宗記, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 170 zhī to go 及生以故名之
2 170 zhī to arrive; to go 及生以故名之
3 170 zhī is 及生以故名之
4 170 zhī to use 及生以故名之
5 170 zhī Zhi 及生以故名之
6 140 Qi 光發其家
7 137 yuē to speak; to say
8 137 yuē Kangxi radical 73
9 137 yuē to be called
10 137 yuē said; ukta
11 89 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 震旦第二十九祖慧可尊者傳
12 89 尊者 zūnzhě senior monk; elder 震旦第二十九祖慧可尊者傳
13 54 zhě ca 無不闚者
14 50 ér Kangxi radical 126 年三十遽自感而歎
15 50 ér as if; to seem like 年三十遽自感而歎
16 50 néng can; able 年三十遽自感而歎
17 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 年三十遽自感而歎
18 50 ér to arrive; up to 年三十遽自感而歎
19 49 to go; to 戒於永穆寺
20 49 to rely on; to depend on 戒於永穆寺
21 49 Yu 戒於永穆寺
22 49 a crow 戒於永穆寺
23 44 to use; to grasp 及生以故名之
24 44 to rely on 及生以故名之
25 44 to regard 及生以故名之
26 44 to be able to 及生以故名之
27 44 to order; to command 及生以故名之
28 44 used after a verb 及生以故名之
29 44 a reason; a cause 及生以故名之
30 44 Israel 及生以故名之
31 44 Yi 及生以故名之
32 44 use; yogena 及生以故名之
33 43 wéi to act as; to serve 師欲為灸之
34 43 wéi to change into; to become 師欲為灸之
35 43 wéi to be; is 師欲為灸之
36 43 wéi to do 師欲為灸之
37 43 wèi to support; to help 師欲為灸之
38 43 wéi to govern 師欲為灸之
39 43 wèi to be; bhū 師欲為灸之
40 42 rén person; people; a human being 武牢人也
41 42 rén Kangxi radical 9 武牢人也
42 42 rén a kind of person 武牢人也
43 42 rén everybody 武牢人也
44 42 rén adult 武牢人也
45 42 rén somebody; others 武牢人也
46 42 rén an upright person 武牢人也
47 42 rén person; manuṣya 武牢人也
48 39 ya 武牢人也
49 39 nǎi to be 乃探佛經
50 37 Ru River 汝當得道
51 37 Ru 汝當得道
52 30 to be near by; to be close to 宜即南之
53 30 at that time 宜即南之
54 30 to be exactly the same as; to be thus 宜即南之
55 30 supposed; so-called 宜即南之
56 30 to arrive at; to ascend 宜即南之
57 27 infix potential marker 不稱姓名
58 27 method; way 是心是法
59 27 France 是心是法
60 27 the law; rules; regulations 是心是法
61 27 the teachings of the Buddha; Dharma 是心是法
62 27 a standard; a norm 是心是法
63 27 an institution 是心是法
64 27 to emulate 是心是法
65 27 magic; a magic trick 是心是法
66 27 punishment 是心是法
67 27 Fa 是心是法
68 27 a precedent 是心是法
69 27 a classification of some kinds of Han texts 是心是法
70 27 relating to a ceremony or rite 是心是法
71 27 Dharma 是心是法
72 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是心是法
73 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是心是法
74 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是心是法
75 27 quality; characteristic 是心是法
76 26 chuán to transmit 震旦第二十九祖慧可尊者傳
77 26 zhuàn a biography 震旦第二十九祖慧可尊者傳
78 26 chuán to teach 震旦第二十九祖慧可尊者傳
79 26 chuán to summon 震旦第二十九祖慧可尊者傳
80 26 chuán to pass on to later generations 震旦第二十九祖慧可尊者傳
81 26 chuán to spread; to propagate 震旦第二十九祖慧可尊者傳
82 26 chuán to express 震旦第二十九祖慧可尊者傳
83 26 chuán to conduct 震旦第二十九祖慧可尊者傳
84 26 zhuàn a posthouse 震旦第二十九祖慧可尊者傳
85 26 zhuàn a commentary 震旦第二十九祖慧可尊者傳
86 26 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 震旦第二十九祖慧可尊者傳
87 25 wèi to call
88 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
89 25 wèi to speak to; to address
90 25 wèi to treat as; to regard as
91 25 wèi introducing a condition situation
92 25 wèi to speak to; to address
93 25 wèi to think
94 25 wèi for; is to be
95 25 wèi to make; to cause
96 25 wèi principle; reason
97 25 wèi Wei
98 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 尋得
99 24 děi to want to; to need to 尋得
100 24 děi must; ought to 尋得
101 24 de 尋得
102 24 de infix potential marker 尋得
103 24 to result in 尋得
104 24 to be proper; to fit; to suit 尋得
105 24 to be satisfied 尋得
106 24 to be finished 尋得
107 24 děi satisfying 尋得
108 24 to contract 尋得
109 24 to hear 尋得
110 24 to have; there is 尋得
111 24 marks time passed 尋得
112 24 obtain; attain; prāpta 尋得
113 24 self 曰我與
114 24 [my] dear 曰我與
115 24 Wo 曰我與
116 24 self; atman; attan 曰我與
117 24 ga 曰我與
118 22 suì to comply with; to follow along 遂遠遊求
119 22 suì to advance 遂遠遊求
120 22 suì to follow through; to achieve 遂遠遊求
121 22 suì to follow smoothly 遂遠遊求
122 22 suì an area the capital 遂遠遊求
123 22 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂遠遊求
124 22 suì a flint 遂遠遊求
125 22 suì to satisfy 遂遠遊求
126 22 suì to propose; to nominate 遂遠遊求
127 22 suì to grow 遂遠遊求
128 22 suì to use up; to stop 遂遠遊求
129 22 suì sleeve used in archery 遂遠遊求
130 22 suì satisfy; pūraṇa 遂遠遊求
131 22 èr two 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
132 22 èr Kangxi radical 7 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
133 22 èr second 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
134 22 èr twice; double; di- 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
135 22 èr more than one kind 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
136 22 èr two; dvā; dvi 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
137 22 èr both; dvaya 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
138 21 one 震旦第三十一祖道信尊者傳
139 21 Kangxi radical 1 震旦第三十一祖道信尊者傳
140 21 pure; concentrated 震旦第三十一祖道信尊者傳
141 21 first 震旦第三十一祖道信尊者傳
142 21 the same 震旦第三十一祖道信尊者傳
143 21 sole; single 震旦第三十一祖道信尊者傳
144 21 a very small amount 震旦第三十一祖道信尊者傳
145 21 Yi 震旦第三十一祖道信尊者傳
146 21 other 震旦第三十一祖道信尊者傳
147 21 to unify 震旦第三十一祖道信尊者傳
148 21 accidentally; coincidentally 震旦第三十一祖道信尊者傳
149 21 abruptly; suddenly 震旦第三十一祖道信尊者傳
150 21 one; eka 震旦第三十一祖道信尊者傳
151 21 Kangxi radical 71 無失其時
152 21 to not have; without 無失其時
153 21 mo 無失其時
154 21 to not have 無失其時
155 21 Wu 無失其時
156 21 mo 無失其時
157 21 Wu 吾即往之
158 21 ancestor; forefather 震旦第二十九祖慧可尊者傳
159 21 paternal grandparent 震旦第二十九祖慧可尊者傳
160 21 patriarch; founder 震旦第二十九祖慧可尊者傳
161 21 to found; to initiate 震旦第二十九祖慧可尊者傳
162 21 to follow the example of 震旦第二十九祖慧可尊者傳
163 21 to sacrifice before going on a journey 震旦第二十九祖慧可尊者傳
164 21 ancestral temple 震旦第二十九祖慧可尊者傳
165 21 to give a farewell dinner 震旦第二十九祖慧可尊者傳
166 21 be familiar with 震旦第二十九祖慧可尊者傳
167 21 Zu 震旦第二十九祖慧可尊者傳
168 21 patriarch; pitāmaha 震旦第二十九祖慧可尊者傳
169 20 rán to approve; to endorse 然其為人曠達有遠量
170 20 rán to burn 然其為人曠達有遠量
171 20 rán to pledge; to promise 然其為人曠達有遠量
172 20 rán Ran 然其為人曠達有遠量
173 20 Kangxi radical 132 年三十遽自感而歎
174 20 Zi 年三十遽自感而歎
175 20 a nose 年三十遽自感而歎
176 20 the beginning; the start 年三十遽自感而歎
177 20 origin 年三十遽自感而歎
178 20 to employ; to use 年三十遽自感而歎
179 20 to be 年三十遽自感而歎
180 20 self; soul; ātman 年三十遽自感而歎
181 20 shī teacher 師至洛陽香山
182 20 shī multitude 師至洛陽香山
183 20 shī a host; a leader 師至洛陽香山
184 20 shī an expert 師至洛陽香山
185 20 shī an example; a model 師至洛陽香山
186 20 shī master 師至洛陽香山
187 20 shī a capital city; a well protected place 師至洛陽香山
188 20 shī Shi 師至洛陽香山
189 20 shī to imitate 師至洛陽香山
190 20 shī troops 師至洛陽香山
191 20 shī shi 師至洛陽香山
192 20 shī an army division 師至洛陽香山
193 20 shī the 7th hexagram 師至洛陽香山
194 20 shī a lion 師至洛陽香山
195 20 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師至洛陽香山
196 19 dào way; road; path 及會菩提達磨授道易名
197 19 dào principle; a moral; morality 及會菩提達磨授道易名
198 19 dào Tao; the Way 及會菩提達磨授道易名
199 19 dào to say; to speak; to talk 及會菩提達磨授道易名
200 19 dào to think 及會菩提達磨授道易名
201 19 dào circuit; a province 及會菩提達磨授道易名
202 19 dào a course; a channel 及會菩提達磨授道易名
203 19 dào a method; a way of doing something 及會菩提達磨授道易名
204 19 dào a doctrine 及會菩提達磨授道易名
205 19 dào Taoism; Daoism 及會菩提達磨授道易名
206 19 dào a skill 及會菩提達磨授道易名
207 19 dào a sect 及會菩提達磨授道易名
208 19 dào a line 及會菩提達磨授道易名
209 19 dào Way 及會菩提達磨授道易名
210 19 dào way; path; marga 及會菩提達磨授道易名
211 19 zhì Kangxi radical 133 師至洛陽香山
212 19 zhì to arrive 師至洛陽香山
213 19 zhì approach; upagama 師至洛陽香山
214 19 shēng to be born; to give birth 及生以故名之
215 19 shēng to live 及生以故名之
216 19 shēng raw 及生以故名之
217 19 shēng a student 及生以故名之
218 19 shēng life 及生以故名之
219 19 shēng to produce; to give rise 及生以故名之
220 19 shēng alive 及生以故名之
221 19 shēng a lifetime 及生以故名之
222 19 shēng to initiate; to become 及生以故名之
223 19 shēng to grow 及生以故名之
224 19 shēng unfamiliar 及生以故名之
225 19 shēng not experienced 及生以故名之
226 19 shēng hard; stiff; strong 及生以故名之
227 19 shēng having academic or professional knowledge 及生以故名之
228 19 shēng a male role in traditional theatre 及生以故名之
229 19 shēng gender 及生以故名之
230 19 shēng to develop; to grow 及生以故名之
231 19 shēng to set up 及生以故名之
232 19 shēng a prostitute 及生以故名之
233 19 shēng a captive 及生以故名之
234 19 shēng a gentleman 及生以故名之
235 19 shēng Kangxi radical 100 及生以故名之
236 19 shēng unripe 及生以故名之
237 19 shēng nature 及生以故名之
238 19 shēng to inherit; to succeed 及生以故名之
239 19 shēng destiny 及生以故名之
240 19 shēng birth 及生以故名之
241 19 to go back; to return 既而復謂僧璨曰
242 19 to resume; to restart 既而復謂僧璨曰
243 19 to do in detail 既而復謂僧璨曰
244 19 to restore 既而復謂僧璨曰
245 19 to respond; to reply to 既而復謂僧璨曰
246 19 Fu; Return 既而復謂僧璨曰
247 19 to retaliate; to reciprocate 既而復謂僧璨曰
248 19 to avoid forced labor or tax 既而復謂僧璨曰
249 19 Fu 既而復謂僧璨曰
250 19 doubled; to overlapping; folded 既而復謂僧璨曰
251 19 a lined garment with doubled thickness 既而復謂僧璨曰
252 19 Yi 花亦不能生
253 19 suǒ a few; various; some 願從所請
254 19 suǒ a place; a location 願從所請
255 19 suǒ indicates a passive voice 願從所請
256 19 suǒ an ordinal number 願從所請
257 19 suǒ meaning 願從所請
258 19 suǒ garrison 願從所請
259 19 suǒ place; pradeśa 願從所請
260 19 shí time; a point or period of time 母始娠時
261 19 shí a season; a quarter of a year 母始娠時
262 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 母始娠時
263 19 shí fashionable 母始娠時
264 19 shí fate; destiny; luck 母始娠時
265 19 shí occasion; opportunity; chance 母始娠時
266 19 shí tense 母始娠時
267 19 shí particular; special 母始娠時
268 19 shí to plant; to cultivate 母始娠時
269 19 shí an era; a dynasty 母始娠時
270 19 shí time [abstract] 母始娠時
271 19 shí seasonal 母始娠時
272 19 shí to wait upon 母始娠時
273 19 shí hour 母始娠時
274 19 shí appropriate; proper; timely 母始娠時
275 19 shí Shi 母始娠時
276 19 shí a present; currentlt 母始娠時
277 19 shí time; kāla 母始娠時
278 19 shí at that time; samaya 母始娠時
279 19 zhòng many; numerous 適會正朝眾大從於可
280 19 zhòng masses; people; multitude; crowd 適會正朝眾大從於可
281 19 zhòng general; common; public 適會正朝眾大從於可
282 18 jīn today; present; now 今覩師
283 18 jīn Jin 今覩師
284 18 jīn modern 今覩師
285 18 jīn now; adhunā 今覩師
286 17 Buddhist temple; monastery; mosque 戒於永穆寺
287 17 a government office 戒於永穆寺
288 17 a eunuch 戒於永穆寺
289 17 Buddhist temple; vihāra 戒於永穆寺
290 16 to carry on the shoulder 何久于此
291 16 what 何久于此
292 16 He 何久于此
293 16 to go 去務義學
294 16 to remove; to wipe off; to eliminate 去務義學
295 16 to be distant 去務義學
296 16 to leave 去務義學
297 16 to play a part 去務義學
298 16 to abandon; to give up 去務義學
299 16 to die 去務義學
300 16 previous; past 去務義學
301 16 to send out; to issue; to drive away 去務義學
302 16 falling tone 去務義學
303 16 to lose 去務義學
304 16 Qu 去務義學
305 16 go; gati 去務義學
306 15 Kangxi radical 49 汝已戒道亦備矣
307 15 to bring to an end; to stop 汝已戒道亦備矣
308 15 to complete 汝已戒道亦備矣
309 15 to demote; to dismiss 汝已戒道亦備矣
310 15 to recover from an illness 汝已戒道亦備矣
311 15 former; pūrvaka 汝已戒道亦備矣
312 15 nián year 歸八年
313 15 nián New Year festival 歸八年
314 15 nián age 歸八年
315 15 nián life span; life expectancy 歸八年
316 15 nián an era; a period 歸八年
317 15 nián a date 歸八年
318 15 nián time; years 歸八年
319 15 nián harvest 歸八年
320 15 nián annual; every year 歸八年
321 15 nián year; varṣa 歸八年
322 15 lái to come 來為汝懺
323 15 lái please 來為汝懺
324 15 lái used to substitute for another verb 來為汝懺
325 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 來為汝懺
326 15 lái wheat 來為汝懺
327 15 lái next; future 來為汝懺
328 15 lái a simple complement of direction 來為汝懺
329 15 lái to occur; to arise 來為汝懺
330 15 lái to earn 來為汝懺
331 15 lái to come; āgata 來為汝懺
332 14 yán to speak; to say; said 尤能言莊老
333 14 yán language; talk; words; utterance; speech 尤能言莊老
334 14 yán Kangxi radical 149 尤能言莊老
335 14 yán phrase; sentence 尤能言莊老
336 14 yán a word; a syllable 尤能言莊老
337 14 yán a theory; a doctrine 尤能言莊老
338 14 yán to regard as 尤能言莊老
339 14 yán to act as 尤能言莊老
340 14 yán word; vacana 尤能言莊老
341 14 yán speak; vad 尤能言莊老
342 14 zōng school; sect 當為法師宗
343 14 zōng ancestor 當為法師宗
344 14 zōng to take as one's model as 當為法師宗
345 14 zōng purpose 當為法師宗
346 14 zōng an ancestral temple 當為法師宗
347 14 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 當為法師宗
348 14 zōng clan; family 當為法師宗
349 14 zōng a model 當為法師宗
350 14 zōng a county 當為法師宗
351 14 zōng religion 當為法師宗
352 14 zōng essential; necessary 當為法師宗
353 14 zōng summation 當為法師宗
354 14 zōng a visit by feudal lords 當為法師宗
355 14 zōng Zong 當為法師宗
356 14 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 當為法師宗
357 14 zōng sect; thought; mata 當為法師宗
358 14 big; huge; large 適會正朝眾大從於可
359 14 Kangxi radical 37 適會正朝眾大從於可
360 14 great; major; important 適會正朝眾大從於可
361 14 size 適會正朝眾大從於可
362 14 old 適會正朝眾大從於可
363 14 oldest; earliest 適會正朝眾大從於可
364 14 adult 適會正朝眾大從於可
365 14 dài an important person 適會正朝眾大從於可
366 14 senior 適會正朝眾大從於可
367 14 an element 適會正朝眾大從於可
368 14 great; mahā 適會正朝眾大從於可
369 14 hòu after; later 戒後二載乃命之
370 14 hòu empress; queen 戒後二載乃命之
371 14 hòu sovereign 戒後二載乃命之
372 14 hòu the god of the earth 戒後二載乃命之
373 14 hòu late; later 戒後二載乃命之
374 14 hòu offspring; descendents 戒後二載乃命之
375 14 hòu to fall behind; to lag 戒後二載乃命之
376 14 hòu behind; back 戒後二載乃命之
377 14 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 戒後二載乃命之
378 14 hòu Hou 戒後二載乃命之
379 14 hòu after; behind 戒後二載乃命之
380 14 hòu following 戒後二載乃命之
381 14 hòu to be delayed 戒後二載乃命之
382 14 hòu to abandon; to discard 戒後二載乃命之
383 14 hòu feudal lords 戒後二載乃命之
384 14 hòu Hou 戒後二載乃命之
385 14 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 戒後二載乃命之
386 14 hòu rear; paścāt 戒後二載乃命之
387 14 hòu later; paścima 戒後二載乃命之
388 14 衣鉢 yī bō robe and bowl 以付於汝并其衣鉢
389 14 衣鉢 yī bō robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk 以付於汝并其衣鉢
390 14 衣鉢 yī bō robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk 以付於汝并其衣鉢
391 14 衣鉢 yībō Sacristan 以付於汝并其衣鉢
392 14 a pagoda; a stupa 未遑塔之
393 14 a tower 未遑塔之
394 14 a tart 未遑塔之
395 14 a pagoda; a stupa 未遑塔之
396 13 desire 師欲為灸之
397 13 to desire; to wish 師欲為灸之
398 13 to desire; to intend 師欲為灸之
399 13 lust 師欲為灸之
400 13 desire; intention; wish; kāma 師欲為灸之
401 13 jiàn to see 初以處士見慧
402 13 jiàn opinion; view; understanding 初以處士見慧
403 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 初以處士見慧
404 13 jiàn refer to; for details see 初以處士見慧
405 13 jiàn to listen to 初以處士見慧
406 13 jiàn to meet 初以處士見慧
407 13 jiàn to receive (a guest) 初以處士見慧
408 13 jiàn let me; kindly 初以處士見慧
409 13 jiàn Jian 初以處士見慧
410 13 xiàn to appear 初以處士見慧
411 13 xiàn to introduce 初以處士見慧
412 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 初以處士見慧
413 13 jiàn seeing; observing; darśana 初以處士見慧
414 13 wén to hear 俄聞空中有言曰
415 13 wén Wen 俄聞空中有言曰
416 13 wén sniff at; to smell 俄聞空中有言曰
417 13 wén to be widely known 俄聞空中有言曰
418 13 wén to confirm; to accept 俄聞空中有言曰
419 13 wén information 俄聞空中有言曰
420 13 wèn famous; well known 俄聞空中有言曰
421 13 wén knowledge; learning 俄聞空中有言曰
422 13 wèn popularity; prestige; reputation 俄聞空中有言曰
423 13 wén to question 俄聞空中有言曰
424 13 wén heard; śruta 俄聞空中有言曰
425 13 wén hearing; śruti 俄聞空中有言曰
426 13 to give 曰我與
427 13 to accompany 曰我與
428 13 to particate in 曰我與
429 13 of the same kind 曰我與
430 13 to help 曰我與
431 13 for 曰我與
432 13 xìng family name; surname 姓姬氏
433 13 xìng to have the surname 姓姬氏
434 13 xìng life 姓姬氏
435 13 xìng a government official 姓姬氏
436 13 xìng common people 姓姬氏
437 13 xìng descendents 姓姬氏
438 13 xìng a household; a clan 姓姬氏
439 13 xìng family name; lineage; gotra 姓姬氏
440 12 míng fame; renown; reputation 及生以故名之
441 12 míng a name; personal name; designation 及生以故名之
442 12 míng rank; position 及生以故名之
443 12 míng an excuse 及生以故名之
444 12 míng life 及生以故名之
445 12 míng to name; to call 及生以故名之
446 12 míng to express; to describe 及生以故名之
447 12 míng to be called; to have the name 及生以故名之
448 12 míng to own; to possess 及生以故名之
449 12 míng famous; renowned 及生以故名之
450 12 míng moral 及生以故名之
451 12 míng name; naman 及生以故名之
452 12 míng fame; renown; yasas 及生以故名之
453 12 proper; suitable; appropriate 宜即南之
454 12 to be amiable 宜即南之
455 12 a suitable thing; arrangements 宜即南之
456 12 to share 宜即南之
457 12 should 宜即南之
458 12 Yi 宜即南之
459 12 cooking of meat and fish 宜即南之
460 12 nearly; almost 宜即南之
461 12 suitable; pathya 宜即南之
462 12 wǎng to go (in a direction) 將往償之
463 12 wǎng in the past 將往償之
464 12 wǎng to turn toward 將往償之
465 12 wǎng to be friends with; to have a social connection with 將往償之
466 12 wǎng to send a gift 將往償之
467 12 wǎng former times 將往償之
468 12 wǎng someone who has passed away 將往償之
469 12 wǎng to go; gam 將往償之
470 12 to reach 及生以故名之
471 12 to attain 及生以故名之
472 12 to understand 及生以故名之
473 12 able to be compared to; to catch up with 及生以故名之
474 12 to be involved with; to associate with 及生以故名之
475 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 及生以故名之
476 12 and; ca; api 及生以故名之
477 12 guó a country; a nation 其後京國大獲舍利
478 12 guó the capital of a state 其後京國大獲舍利
479 12 guó a feud; a vassal state 其後京國大獲舍利
480 12 guó a state; a kingdom 其後京國大獲舍利
481 12 guó a place; a land 其後京國大獲舍利
482 12 guó domestic; Chinese 其後京國大獲舍利
483 12 guó national 其後京國大獲舍利
484 12 guó top in the nation 其後京國大獲舍利
485 12 guó Guo 其後京國大獲舍利
486 12 guó community; nation; janapada 其後京國大獲舍利
487 12 must 異乎汝必有
488 12 Bi 異乎汝必有
489 12 zài to carry; to convey; to load; to hold 戒後二載乃命之
490 12 zài to record in writing 戒後二載乃命之
491 12 zǎi to ride 戒後二載乃命之
492 12 zài to receive 戒後二載乃命之
493 12 zài to fill 戒後二載乃命之
494 12 xīn heart [organ] 是心
495 12 xīn Kangxi radical 61 是心
496 12 xīn mind; consciousness 是心
497 12 xīn the center; the core; the middle 是心
498 12 xīn one of the 28 star constellations 是心
499 12 xīn heart 是心
500 12 xīn emotion 是心

Frequencies of all Words

Top 1228

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 170 zhī him; her; them; that 及生以故名之
2 170 zhī used between a modifier and a word to form a word group 及生以故名之
3 170 zhī to go 及生以故名之
4 170 zhī this; that 及生以故名之
5 170 zhī genetive marker 及生以故名之
6 170 zhī it 及生以故名之
7 170 zhī in 及生以故名之
8 170 zhī all 及生以故名之
9 170 zhī and 及生以故名之
10 170 zhī however 及生以故名之
11 170 zhī if 及生以故名之
12 170 zhī then 及生以故名之
13 170 zhī to arrive; to go 及生以故名之
14 170 zhī is 及生以故名之
15 170 zhī to use 及生以故名之
16 170 zhī Zhi 及生以故名之
17 140 his; hers; its; theirs 光發其家
18 140 to add emphasis 光發其家
19 140 used when asking a question in reply to a question 光發其家
20 140 used when making a request or giving an order 光發其家
21 140 he; her; it; them 光發其家
22 140 probably; likely 光發其家
23 140 will 光發其家
24 140 may 光發其家
25 140 if 光發其家
26 140 or 光發其家
27 140 Qi 光發其家
28 140 he; her; it; saḥ; sā; tad 光發其家
29 137 yuē to speak; to say
30 137 yuē Kangxi radical 73
31 137 yuē to be called
32 137 yuē particle without meaning
33 137 yuē said; ukta
34 89 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 震旦第二十九祖慧可尊者傳
35 89 尊者 zūnzhě senior monk; elder 震旦第二十九祖慧可尊者傳
36 54 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無不闚者
37 54 zhě that 無不闚者
38 54 zhě nominalizing function word 無不闚者
39 54 zhě used to mark a definition 無不闚者
40 54 zhě used to mark a pause 無不闚者
41 54 zhě topic marker; that; it 無不闚者
42 54 zhuó according to 無不闚者
43 54 zhě ca 無不闚者
44 50 ér and; as well as; but (not); yet (not) 年三十遽自感而歎
45 50 ér Kangxi radical 126 年三十遽自感而歎
46 50 ér you 年三十遽自感而歎
47 50 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 年三十遽自感而歎
48 50 ér right away; then 年三十遽自感而歎
49 50 ér but; yet; however; while; nevertheless 年三十遽自感而歎
50 50 ér if; in case; in the event that 年三十遽自感而歎
51 50 ér therefore; as a result; thus 年三十遽自感而歎
52 50 ér how can it be that? 年三十遽自感而歎
53 50 ér so as to 年三十遽自感而歎
54 50 ér only then 年三十遽自感而歎
55 50 ér as if; to seem like 年三十遽自感而歎
56 50 néng can; able 年三十遽自感而歎
57 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 年三十遽自感而歎
58 50 ér me 年三十遽自感而歎
59 50 ér to arrive; up to 年三十遽自感而歎
60 50 ér possessive 年三十遽自感而歎
61 50 ér and; ca 年三十遽自感而歎
62 49 in; at 戒於永穆寺
63 49 in; at 戒於永穆寺
64 49 in; at; to; from 戒於永穆寺
65 49 to go; to 戒於永穆寺
66 49 to rely on; to depend on 戒於永穆寺
67 49 to go to; to arrive at 戒於永穆寺
68 49 from 戒於永穆寺
69 49 give 戒於永穆寺
70 49 oppposing 戒於永穆寺
71 49 and 戒於永穆寺
72 49 compared to 戒於永穆寺
73 49 by 戒於永穆寺
74 49 and; as well as 戒於永穆寺
75 49 for 戒於永穆寺
76 49 Yu 戒於永穆寺
77 49 a crow 戒於永穆寺
78 49 whew; wow 戒於永穆寺
79 49 near to; antike 戒於永穆寺
80 47 yǒu is; are; to exist 有異
81 47 yǒu to have; to possess 有異
82 47 yǒu indicates an estimate 有異
83 47 yǒu indicates a large quantity 有異
84 47 yǒu indicates an affirmative response 有異
85 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有異
86 47 yǒu used to compare two things 有異
87 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有異
88 47 yǒu used before the names of dynasties 有異
89 47 yǒu a certain thing; what exists 有異
90 47 yǒu multiple of ten and ... 有異
91 47 yǒu abundant 有異
92 47 yǒu purposeful 有異
93 47 yǒu You 有異
94 47 yǒu 1. existence; 2. becoming 有異
95 47 yǒu becoming; bhava 有異
96 44 so as to; in order to 及生以故名之
97 44 to use; to regard as 及生以故名之
98 44 to use; to grasp 及生以故名之
99 44 according to 及生以故名之
100 44 because of 及生以故名之
101 44 on a certain date 及生以故名之
102 44 and; as well as 及生以故名之
103 44 to rely on 及生以故名之
104 44 to regard 及生以故名之
105 44 to be able to 及生以故名之
106 44 to order; to command 及生以故名之
107 44 further; moreover 及生以故名之
108 44 used after a verb 及生以故名之
109 44 very 及生以故名之
110 44 already 及生以故名之
111 44 increasingly 及生以故名之
112 44 a reason; a cause 及生以故名之
113 44 Israel 及生以故名之
114 44 Yi 及生以故名之
115 44 use; yogena 及生以故名之
116 43 wèi for; to 師欲為灸之
117 43 wèi because of 師欲為灸之
118 43 wéi to act as; to serve 師欲為灸之
119 43 wéi to change into; to become 師欲為灸之
120 43 wéi to be; is 師欲為灸之
121 43 wéi to do 師欲為灸之
122 43 wèi for 師欲為灸之
123 43 wèi because of; for; to 師欲為灸之
124 43 wèi to 師欲為灸之
125 43 wéi in a passive construction 師欲為灸之
126 43 wéi forming a rehetorical question 師欲為灸之
127 43 wéi forming an adverb 師欲為灸之
128 43 wéi to add emphasis 師欲為灸之
129 43 wèi to support; to help 師欲為灸之
130 43 wéi to govern 師欲為灸之
131 43 wèi to be; bhū 師欲為灸之
132 42 rén person; people; a human being 武牢人也
133 42 rén Kangxi radical 9 武牢人也
134 42 rén a kind of person 武牢人也
135 42 rén everybody 武牢人也
136 42 rén adult 武牢人也
137 42 rén somebody; others 武牢人也
138 42 rén an upright person 武牢人也
139 42 rén person; manuṣya 武牢人也
140 39 also; too 武牢人也
141 39 a final modal particle indicating certainy or decision 武牢人也
142 39 either 武牢人也
143 39 even 武牢人也
144 39 used to soften the tone 武牢人也
145 39 used for emphasis 武牢人也
146 39 used to mark contrast 武牢人也
147 39 used to mark compromise 武牢人也
148 39 ya 武牢人也
149 39 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃探佛經
150 39 nǎi to be 乃探佛經
151 39 nǎi you; yours 乃探佛經
152 39 nǎi also; moreover 乃探佛經
153 39 nǎi however; but 乃探佛經
154 39 nǎi if 乃探佛經
155 38 this; these 何久于此
156 38 in this way 何久于此
157 38 otherwise; but; however; so 何久于此
158 38 at this time; now; here 何久于此
159 38 this; here; etad 何久于此
160 37 you; thou 汝當得道
161 37 Ru River 汝當得道
162 37 Ru 汝當得道
163 37 you; tvam; bhavat 汝當得道
164 30 promptly; right away; immediately 宜即南之
165 30 to be near by; to be close to 宜即南之
166 30 at that time 宜即南之
167 30 to be exactly the same as; to be thus 宜即南之
168 30 supposed; so-called 宜即南之
169 30 if; but 宜即南之
170 30 to arrive at; to ascend 宜即南之
171 30 then; following 宜即南之
172 30 so; just so; eva 宜即南之
173 28 shì is; are; am; to be 是心
174 28 shì is exactly 是心
175 28 shì is suitable; is in contrast 是心
176 28 shì this; that; those 是心
177 28 shì really; certainly 是心
178 28 shì correct; yes; affirmative 是心
179 28 shì true 是心
180 28 shì is; has; exists 是心
181 28 shì used between repetitions of a word 是心
182 28 shì a matter; an affair 是心
183 28 shì Shi 是心
184 28 shì is; bhū 是心
185 28 shì this; idam 是心
186 27 not; no 不稱姓名
187 27 expresses that a certain condition cannot be acheived 不稱姓名
188 27 as a correlative 不稱姓名
189 27 no (answering a question) 不稱姓名
190 27 forms a negative adjective from a noun 不稱姓名
191 27 at the end of a sentence to form a question 不稱姓名
192 27 to form a yes or no question 不稱姓名
193 27 infix potential marker 不稱姓名
194 27 no; na 不稱姓名
195 27 method; way 是心是法
196 27 France 是心是法
197 27 the law; rules; regulations 是心是法
198 27 the teachings of the Buddha; Dharma 是心是法
199 27 a standard; a norm 是心是法
200 27 an institution 是心是法
201 27 to emulate 是心是法
202 27 magic; a magic trick 是心是法
203 27 punishment 是心是法
204 27 Fa 是心是法
205 27 a precedent 是心是法
206 27 a classification of some kinds of Han texts 是心是法
207 27 relating to a ceremony or rite 是心是法
208 27 Dharma 是心是法
209 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是心是法
210 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是心是法
211 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是心是法
212 27 quality; characteristic 是心是法
213 26 chuán to transmit 震旦第二十九祖慧可尊者傳
214 26 zhuàn a biography 震旦第二十九祖慧可尊者傳
215 26 chuán to teach 震旦第二十九祖慧可尊者傳
216 26 chuán to summon 震旦第二十九祖慧可尊者傳
217 26 chuán to pass on to later generations 震旦第二十九祖慧可尊者傳
218 26 chuán to spread; to propagate 震旦第二十九祖慧可尊者傳
219 26 chuán to express 震旦第二十九祖慧可尊者傳
220 26 chuán to conduct 震旦第二十九祖慧可尊者傳
221 26 zhuàn a posthouse 震旦第二十九祖慧可尊者傳
222 26 zhuàn a commentary 震旦第二十九祖慧可尊者傳
223 26 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 震旦第二十九祖慧可尊者傳
224 25 wèi to call
225 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
226 25 wèi to speak to; to address
227 25 wèi to treat as; to regard as
228 25 wèi introducing a condition situation
229 25 wèi to speak to; to address
230 25 wèi to think
231 25 wèi for; is to be
232 25 wèi to make; to cause
233 25 wèi and
234 25 wèi principle; reason
235 25 wèi Wei
236 25 wèi which; what; yad
237 25 wèi to say; iti
238 24 de potential marker 尋得
239 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 尋得
240 24 děi must; ought to 尋得
241 24 děi to want to; to need to 尋得
242 24 děi must; ought to 尋得
243 24 de 尋得
244 24 de infix potential marker 尋得
245 24 to result in 尋得
246 24 to be proper; to fit; to suit 尋得
247 24 to be satisfied 尋得
248 24 to be finished 尋得
249 24 de result of degree 尋得
250 24 de marks completion of an action 尋得
251 24 děi satisfying 尋得
252 24 to contract 尋得
253 24 marks permission or possibility 尋得
254 24 expressing frustration 尋得
255 24 to hear 尋得
256 24 to have; there is 尋得
257 24 marks time passed 尋得
258 24 obtain; attain; prāpta 尋得
259 24 ruò to seem; to be like; as 若無人下種
260 24 ruò seemingly 若無人下種
261 24 ruò if 若無人下種
262 24 ruò you 若無人下種
263 24 ruò this; that 若無人下種
264 24 ruò and; or 若無人下種
265 24 ruò as for; pertaining to 若無人下種
266 24 pomegranite 若無人下種
267 24 ruò to choose 若無人下種
268 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無人下種
269 24 ruò thus 若無人下種
270 24 ruò pollia 若無人下種
271 24 ruò Ruo 若無人下種
272 24 ruò only then 若無人下種
273 24 ja 若無人下種
274 24 jñā 若無人下種
275 24 ruò if; yadi 若無人下種
276 24 I; me; my 曰我與
277 24 self 曰我與
278 24 we; our 曰我與
279 24 [my] dear 曰我與
280 24 Wo 曰我與
281 24 self; atman; attan 曰我與
282 24 ga 曰我與
283 24 I; aham 曰我與
284 22 jiē all; each and every; in all cases 未幾而經論皆通
285 22 jiē same; equally 未幾而經論皆通
286 22 jiē all; sarva 未幾而經論皆通
287 22 suì to comply with; to follow along 遂遠遊求
288 22 suì thereupon 遂遠遊求
289 22 suì to advance 遂遠遊求
290 22 suì to follow through; to achieve 遂遠遊求
291 22 suì to follow smoothly 遂遠遊求
292 22 suì an area the capital 遂遠遊求
293 22 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂遠遊求
294 22 suì a flint 遂遠遊求
295 22 suì to satisfy 遂遠遊求
296 22 suì to propose; to nominate 遂遠遊求
297 22 suì to grow 遂遠遊求
298 22 suì to use up; to stop 遂遠遊求
299 22 suì sleeve used in archery 遂遠遊求
300 22 suì satisfy; pūraṇa 遂遠遊求
301 22 èr two 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
302 22 èr Kangxi radical 7 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
303 22 èr second 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
304 22 èr twice; double; di- 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
305 22 èr another; the other 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
306 22 èr more than one kind 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
307 22 èr two; dvā; dvi 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
308 22 èr both; dvaya 震旦第三十二祖弘忍尊者傳
309 21 one 震旦第三十一祖道信尊者傳
310 21 Kangxi radical 1 震旦第三十一祖道信尊者傳
311 21 as soon as; all at once 震旦第三十一祖道信尊者傳
312 21 pure; concentrated 震旦第三十一祖道信尊者傳
313 21 whole; all 震旦第三十一祖道信尊者傳
314 21 first 震旦第三十一祖道信尊者傳
315 21 the same 震旦第三十一祖道信尊者傳
316 21 each 震旦第三十一祖道信尊者傳
317 21 certain 震旦第三十一祖道信尊者傳
318 21 throughout 震旦第三十一祖道信尊者傳
319 21 used in between a reduplicated verb 震旦第三十一祖道信尊者傳
320 21 sole; single 震旦第三十一祖道信尊者傳
321 21 a very small amount 震旦第三十一祖道信尊者傳
322 21 Yi 震旦第三十一祖道信尊者傳
323 21 other 震旦第三十一祖道信尊者傳
324 21 to unify 震旦第三十一祖道信尊者傳
325 21 accidentally; coincidentally 震旦第三十一祖道信尊者傳
326 21 abruptly; suddenly 震旦第三十一祖道信尊者傳
327 21 or 震旦第三十一祖道信尊者傳
328 21 one; eka 震旦第三十一祖道信尊者傳
329 21 no 無失其時
330 21 Kangxi radical 71 無失其時
331 21 to not have; without 無失其時
332 21 has not yet 無失其時
333 21 mo 無失其時
334 21 do not 無失其時
335 21 not; -less; un- 無失其時
336 21 regardless of 無失其時
337 21 to not have 無失其時
338 21 um 無失其時
339 21 Wu 無失其時
340 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無失其時
341 21 not; non- 無失其時
342 21 mo 無失其時
343 21 I 吾即往之
344 21 my 吾即往之
345 21 Wu 吾即往之
346 21 I; aham 吾即往之
347 21 ancestor; forefather 震旦第二十九祖慧可尊者傳
348 21 paternal grandparent 震旦第二十九祖慧可尊者傳
349 21 patriarch; founder 震旦第二十九祖慧可尊者傳
350 21 to found; to initiate 震旦第二十九祖慧可尊者傳
351 21 to follow the example of 震旦第二十九祖慧可尊者傳
352 21 to sacrifice before going on a journey 震旦第二十九祖慧可尊者傳
353 21 ancestral temple 震旦第二十九祖慧可尊者傳
354 21 to give a farewell dinner 震旦第二十九祖慧可尊者傳
355 21 be familiar with 震旦第二十九祖慧可尊者傳
356 21 Zu 震旦第二十九祖慧可尊者傳
357 21 patriarch; pitāmaha 震旦第二十九祖慧可尊者傳
358 20 rán correct; right; certainly 然其為人曠達有遠量
359 20 rán so; thus 然其為人曠達有遠量
360 20 rán to approve; to endorse 然其為人曠達有遠量
361 20 rán to burn 然其為人曠達有遠量
362 20 rán to pledge; to promise 然其為人曠達有遠量
363 20 rán but 然其為人曠達有遠量
364 20 rán although; even though 然其為人曠達有遠量
365 20 rán after; after that; afterwards 然其為人曠達有遠量
366 20 rán used after a verb 然其為人曠達有遠量
367 20 rán used at the end of a sentence 然其為人曠達有遠量
368 20 rán expresses doubt 然其為人曠達有遠量
369 20 rán ok; alright 然其為人曠達有遠量
370 20 rán Ran 然其為人曠達有遠量
371 20 rán indeed; vā 然其為人曠達有遠量
372 20 naturally; of course; certainly 年三十遽自感而歎
373 20 from; since 年三十遽自感而歎
374 20 self; oneself; itself 年三十遽自感而歎
375 20 Kangxi radical 132 年三十遽自感而歎
376 20 Zi 年三十遽自感而歎
377 20 a nose 年三十遽自感而歎
378 20 the beginning; the start 年三十遽自感而歎
379 20 origin 年三十遽自感而歎
380 20 originally 年三十遽自感而歎
381 20 still; to remain 年三十遽自感而歎
382 20 in person; personally 年三十遽自感而歎
383 20 in addition; besides 年三十遽自感而歎
384 20 if; even if 年三十遽自感而歎
385 20 but 年三十遽自感而歎
386 20 because 年三十遽自感而歎
387 20 to employ; to use 年三十遽自感而歎
388 20 to be 年三十遽自感而歎
389 20 own; one's own; oneself 年三十遽自感而歎
390 20 self; soul; ātman 年三十遽自感而歎
391 20 shī teacher 師至洛陽香山
392 20 shī multitude 師至洛陽香山
393 20 shī a host; a leader 師至洛陽香山
394 20 shī an expert 師至洛陽香山
395 20 shī an example; a model 師至洛陽香山
396 20 shī master 師至洛陽香山
397 20 shī a capital city; a well protected place 師至洛陽香山
398 20 shī Shi 師至洛陽香山
399 20 shī to imitate 師至洛陽香山
400 20 shī troops 師至洛陽香山
401 20 shī shi 師至洛陽香山
402 20 shī an army division 師至洛陽香山
403 20 shī the 7th hexagram 師至洛陽香山
404 20 shī a lion 師至洛陽香山
405 20 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師至洛陽香山
406 19 dào way; road; path 及會菩提達磨授道易名
407 19 dào principle; a moral; morality 及會菩提達磨授道易名
408 19 dào Tao; the Way 及會菩提達磨授道易名
409 19 dào measure word for long things 及會菩提達磨授道易名
410 19 dào to say; to speak; to talk 及會菩提達磨授道易名
411 19 dào to think 及會菩提達磨授道易名
412 19 dào times 及會菩提達磨授道易名
413 19 dào circuit; a province 及會菩提達磨授道易名
414 19 dào a course; a channel 及會菩提達磨授道易名
415 19 dào a method; a way of doing something 及會菩提達磨授道易名
416 19 dào measure word for doors and walls 及會菩提達磨授道易名
417 19 dào measure word for courses of a meal 及會菩提達磨授道易名
418 19 dào a centimeter 及會菩提達磨授道易名
419 19 dào a doctrine 及會菩提達磨授道易名
420 19 dào Taoism; Daoism 及會菩提達磨授道易名
421 19 dào a skill 及會菩提達磨授道易名
422 19 dào a sect 及會菩提達磨授道易名
423 19 dào a line 及會菩提達磨授道易名
424 19 dào Way 及會菩提達磨授道易名
425 19 dào way; path; marga 及會菩提達磨授道易名
426 19 zhì to; until 師至洛陽香山
427 19 zhì Kangxi radical 133 師至洛陽香山
428 19 zhì extremely; very; most 師至洛陽香山
429 19 zhì to arrive 師至洛陽香山
430 19 zhì approach; upagama 師至洛陽香山
431 19 shēng to be born; to give birth 及生以故名之
432 19 shēng to live 及生以故名之
433 19 shēng raw 及生以故名之
434 19 shēng a student 及生以故名之
435 19 shēng life 及生以故名之
436 19 shēng to produce; to give rise 及生以故名之
437 19 shēng alive 及生以故名之
438 19 shēng a lifetime 及生以故名之
439 19 shēng to initiate; to become 及生以故名之
440 19 shēng to grow 及生以故名之
441 19 shēng unfamiliar 及生以故名之
442 19 shēng not experienced 及生以故名之
443 19 shēng hard; stiff; strong 及生以故名之
444 19 shēng very; extremely 及生以故名之
445 19 shēng having academic or professional knowledge 及生以故名之
446 19 shēng a male role in traditional theatre 及生以故名之
447 19 shēng gender 及生以故名之
448 19 shēng to develop; to grow 及生以故名之
449 19 shēng to set up 及生以故名之
450 19 shēng a prostitute 及生以故名之
451 19 shēng a captive 及生以故名之
452 19 shēng a gentleman 及生以故名之
453 19 shēng Kangxi radical 100 及生以故名之
454 19 shēng unripe 及生以故名之
455 19 shēng nature 及生以故名之
456 19 shēng to inherit; to succeed 及生以故名之
457 19 shēng destiny 及生以故名之
458 19 shēng birth 及生以故名之
459 19 again; more; repeatedly 既而復謂僧璨曰
460 19 to go back; to return 既而復謂僧璨曰
461 19 to resume; to restart 既而復謂僧璨曰
462 19 to do in detail 既而復謂僧璨曰
463 19 to restore 既而復謂僧璨曰
464 19 to respond; to reply to 既而復謂僧璨曰
465 19 after all; and then 既而復謂僧璨曰
466 19 even if; although 既而復謂僧璨曰
467 19 Fu; Return 既而復謂僧璨曰
468 19 to retaliate; to reciprocate 既而復謂僧璨曰
469 19 to avoid forced labor or tax 既而復謂僧璨曰
470 19 particle without meaing 既而復謂僧璨曰
471 19 Fu 既而復謂僧璨曰
472 19 repeated; again 既而復謂僧璨曰
473 19 doubled; to overlapping; folded 既而復謂僧璨曰
474 19 a lined garment with doubled thickness 既而復謂僧璨曰
475 19 again; punar 既而復謂僧璨曰
476 19 expresses question or doubt 異乎汝必有
477 19 in 異乎汝必有
478 19 marks a return question 異乎汝必有
479 19 marks a beckoning tone 異乎汝必有
480 19 marks conjecture 異乎汝必有
481 19 marks a pause 異乎汝必有
482 19 marks praise 異乎汝必有
483 19 ah; sigh 異乎汝必有
484 19 also; too 花亦不能生
485 19 but 花亦不能生
486 19 this; he; she 花亦不能生
487 19 although; even though 花亦不能生
488 19 already 花亦不能生
489 19 particle with no meaning 花亦不能生
490 19 Yi 花亦不能生
491 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 願從所請
492 19 suǒ an office; an institute 願從所請
493 19 suǒ introduces a relative clause 願從所請
494 19 suǒ it 願從所請
495 19 suǒ if; supposing 願從所請
496 19 suǒ a few; various; some 願從所請
497 19 suǒ a place; a location 願從所請
498 19 suǒ indicates a passive voice 願從所請
499 19 suǒ that which 願從所請
500 19 suǒ an ordinal number 願從所請

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
yuē said; ukta
尊者 zūnzhě senior monk; elder
zhě ca
ér and; ca
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
wèi to be; bhū
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
跋摩 98 Buddhavarman
宝林 寶林 98 Po Lam
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
般若多罗 般若多羅 98 Prajñātara
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
传法正宗记 傳法正宗記 99 Chuanfa Zhengzong Ji; The True Transmission of the Dharma
刺史 99 Regional Inspector
大悲者 100 Compassionate One
大梵寺 100 Dafan Temple
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
大历 大曆 100 Dali
大满 大滿 100 Mahapurna
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道信 100 Venerable Dao Xin
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东山 東山 100 Dongshan
法琳 102 Fa Lin
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
范阳 范陽 102 Fanyang
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
70 Fu River
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
弘忍 104 Hong Ren
洪州 104 Hongzhou
后周 後周 72 Later Zhou
怀集 懷集 104 Huaiji
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄梅县 黃梅縣 104 Huangmei county
慧可 104 Huike
慧能 104 Huineng
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
净满 淨滿 106 Vairocana
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 75 Kai Yuan
乐昌 樂昌 108 Lechang
岭南 嶺南 108 Lingnan
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
洛阳 洛陽 108 Luoyang
卢氏 盧氏 108 Lushi
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
那罗延 那羅延 110 Narayana
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南华寺 南華寺 110 Nanhua Temple
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
契嵩 113 Qi Song
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝州 114 Ruzhou
塞建 115 Skanda
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧璨 115 Venerable Seng Can
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
韶州 115 Shaozhou
神秀 115 Shen Xiu
神龙 神龍 115 Shenlong
始兴 始興 115 Shixing
四会 四會 115 Sihui
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋高僧传 宋高僧傳 115 Song Biographies of Eminent Monks
肃宗 肅宗 83
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
83 Sui Dynasty
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
坛经 壇經 116 Platform Sutra
唐德宗 84
  1. Emperor Tang De Zong
  2. Emperor Dezong of Tang
唐明皇 116 Emperor Ming of Tang
唐僧 84 Tang Seng
天宝 天寶 116 Tianbao
119
  1. Anhui
  2. Wan
武德 119 Wude
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香山 120 Fragrant Hills Park
咸亨 120 Xianheng
辛亥 120 Xin Hai year
新罗 新羅 120 Silla
新州 120 Xinzhou
须达 須達 120 Sudatta
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
延安 121 Yan'an
89
  1. Ye
  2. Ye
一相三昧 121 Single Minded Samadi
仪凤 儀鳳 121 Yifeng
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
永徽 121 Yonghui
永泰 121 Yongtai
元和 121 Yuanhe
宰相 122 chancellor; prime minister
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
震旦 122 China
中兴寺 中興寺 122 Zhongxing Temple
122 Zhu River
紫云 紫雲 122 Ziyun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 116.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
本来无一物 本來無一物 98 Originally not a thing existed
不断不常 不斷不常 98 neither destroyed nor eternal
不来 不來 98 not coming
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大人相 100 marks of excellence of a great man
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法坐 102 Dharma seat
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡愚 102 common and ignorant
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛传 佛傳 102 the Life of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘忍大师 弘忍大師 104 Venerable Hongren
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第六 106 scroll 6
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
落发 落髮 108 to shave the head
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
名曰 109 to be named; to be called
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
衲衣 110 monastic robes
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
求法 113 to seek the Dharma
人众 人眾 114 many people; crowds of people
肉身 114 the physical body
肉身菩萨 肉身菩薩 114 flesh-body bodhisattva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧房 115 monastic quarters
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
师承 師承 115 succeed one's teacher
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
示教 115 to point and instruct
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受具 115 to obtain full ordination
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
窣堵波 115 a stupa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心如明镜 心如明鏡 120 A Mind Clear as a Mirror
心要 120 the core; the essence
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性相 120 inherent attributes
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
憎爱 憎愛 122 hate and love
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正观 正觀 122 right observation
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
自心 122 One's Mind
作佛 122 to become a Buddha