Glossary and Vocabulary for The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 71 | 之 | zhī | to go | 無憂王之所建也 |
| 2 | 71 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無憂王之所建也 |
| 3 | 71 | 之 | zhī | is | 無憂王之所建也 |
| 4 | 71 | 之 | zhī | to use | 無憂王之所建也 |
| 5 | 71 | 之 | zhī | Zhi | 無憂王之所建也 |
| 6 | 71 | 之 | zhī | winding | 無憂王之所建也 |
| 7 | 65 | 曰 | yuē | to speak; to say | 舊曰彌勒 |
| 8 | 65 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 舊曰彌勒 |
| 9 | 65 | 曰 | yuē | to be called | 舊曰彌勒 |
| 10 | 65 | 曰 | yuē | said; ukta | 舊曰彌勒 |
| 11 | 56 | 其 | qí | Qi | 其側不遠窣堵波 |
| 12 | 48 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 13 | 47 | 也 | yě | ya | 無憂王之所建也 |
| 14 | 42 | 人 | rén | person; people; a human being | 僧徒三千餘人 |
| 15 | 42 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 僧徒三千餘人 |
| 16 | 42 | 人 | rén | a kind of person | 僧徒三千餘人 |
| 17 | 42 | 人 | rén | everybody | 僧徒三千餘人 |
| 18 | 42 | 人 | rén | adult | 僧徒三千餘人 |
| 19 | 42 | 人 | rén | somebody; others | 僧徒三千餘人 |
| 20 | 42 | 人 | rén | an upright person | 僧徒三千餘人 |
| 21 | 42 | 人 | rén | person; manuṣya | 僧徒三千餘人 |
| 22 | 40 | 如來 | rúlái | Tathagata | 其中常現如來影像 |
| 23 | 40 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 其中常現如來影像 |
| 24 | 40 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 其中常現如來影像 |
| 25 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 塗身以灰 |
| 26 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 塗身以灰 |
| 27 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 塗身以灰 |
| 28 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 塗身以灰 |
| 29 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 塗身以灰 |
| 30 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 塗身以灰 |
| 31 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 塗身以灰 |
| 32 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 塗身以灰 |
| 33 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 塗身以灰 |
| 34 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 塗身以灰 |
| 35 | 36 | 餘 | yú | extra; surplus | 周四千餘里 |
| 36 | 36 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 周四千餘里 |
| 37 | 36 | 餘 | yú | to remain | 周四千餘里 |
| 38 | 36 | 餘 | yú | other | 周四千餘里 |
| 39 | 36 | 餘 | yú | additional; complementary | 周四千餘里 |
| 40 | 36 | 餘 | yú | remaining | 周四千餘里 |
| 41 | 36 | 餘 | yú | incomplete | 周四千餘里 |
| 42 | 36 | 餘 | yú | Yu | 周四千餘里 |
| 43 | 36 | 餘 | yú | other; anya | 周四千餘里 |
| 44 | 33 | 王 | wáng | Wang | 昔者如來在王 |
| 45 | 33 | 王 | wáng | a king | 昔者如來在王 |
| 46 | 33 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 昔者如來在王 |
| 47 | 33 | 王 | wàng | to be king; to rule | 昔者如來在王 |
| 48 | 33 | 王 | wáng | a prince; a duke | 昔者如來在王 |
| 49 | 33 | 王 | wáng | grand; great | 昔者如來在王 |
| 50 | 33 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 昔者如來在王 |
| 51 | 33 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 昔者如來在王 |
| 52 | 33 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 昔者如來在王 |
| 53 | 33 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 昔者如來在王 |
| 54 | 33 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 昔者如來在王 |
| 55 | 31 | 里 | lǐ | inside; interior | 周四千餘里 |
| 56 | 31 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 周四千餘里 |
| 57 | 31 | 里 | lǐ | a small village; ri | 周四千餘里 |
| 58 | 31 | 里 | lǐ | a residence | 周四千餘里 |
| 59 | 31 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 周四千餘里 |
| 60 | 31 | 里 | lǐ | a local administrative district | 周四千餘里 |
| 61 | 31 | 里 | lǐ | interior; antar | 周四千餘里 |
| 62 | 31 | 里 | lǐ | village; antar | 周四千餘里 |
| 63 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而自習定 |
| 64 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 而自習定 |
| 65 | 30 | 而 | néng | can; able | 而自習定 |
| 66 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而自習定 |
| 67 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 而自習定 |
| 68 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 伽藍三十餘所 |
| 69 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 伽藍三十餘所 |
| 70 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 伽藍三十餘所 |
| 71 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 伽藍三十餘所 |
| 72 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 伽藍三十餘所 |
| 73 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 伽藍三十餘所 |
| 74 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 伽藍三十餘所 |
| 75 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 石為基階 |
| 76 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 石為基階 |
| 77 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 石為基階 |
| 78 | 26 | 為 | wéi | to do | 石為基階 |
| 79 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 石為基階 |
| 80 | 26 | 為 | wéi | to govern | 石為基階 |
| 81 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 石為基階 |
| 82 | 26 | 於 | yú | to go; to | 其於三寶深敬一心 |
| 83 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 其於三寶深敬一心 |
| 84 | 26 | 於 | yú | Yu | 其於三寶深敬一心 |
| 85 | 26 | 於 | wū | a crow | 其於三寶深敬一心 |
| 86 | 26 | 鹿 | lù | deer | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 87 | 26 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 88 | 26 | 鹿 | lù | Lu | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 89 | 26 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 90 | 26 | 鹿 | lù | unrefined; common | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 91 | 26 | 鹿 | lù | a granary | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 92 | 26 | 鹿 | lù | deer bamboo | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 93 | 26 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 94 | 26 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 95 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有見者 |
| 96 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有見者 |
| 97 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有見者 |
| 98 | 26 | 時 | shí | fashionable | 時有見者 |
| 99 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有見者 |
| 100 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有見者 |
| 101 | 26 | 時 | shí | tense | 時有見者 |
| 102 | 26 | 時 | shí | particular; special | 時有見者 |
| 103 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有見者 |
| 104 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有見者 |
| 105 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 時有見者 |
| 106 | 26 | 時 | shí | seasonal | 時有見者 |
| 107 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 時有見者 |
| 108 | 26 | 時 | shí | hour | 時有見者 |
| 109 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有見者 |
| 110 | 26 | 時 | shí | Shi | 時有見者 |
| 111 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有見者 |
| 112 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 時有見者 |
| 113 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有見者 |
| 114 | 25 | 一 | yī | one | 伽藍垣西有一清池 |
| 115 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 伽藍垣西有一清池 |
| 116 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 伽藍垣西有一清池 |
| 117 | 25 | 一 | yī | first | 伽藍垣西有一清池 |
| 118 | 25 | 一 | yī | the same | 伽藍垣西有一清池 |
| 119 | 25 | 一 | yī | sole; single | 伽藍垣西有一清池 |
| 120 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 伽藍垣西有一清池 |
| 121 | 25 | 一 | yī | Yi | 伽藍垣西有一清池 |
| 122 | 25 | 一 | yī | other | 伽藍垣西有一清池 |
| 123 | 25 | 一 | yī | to unify | 伽藍垣西有一清池 |
| 124 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 伽藍垣西有一清池 |
| 125 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 伽藍垣西有一清池 |
| 126 | 25 | 一 | yī | one; eka | 伽藍垣西有一清池 |
| 127 | 25 | 國 | guó | a country; a nation | 五國 |
| 128 | 25 | 國 | guó | the capital of a state | 五國 |
| 129 | 25 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 五國 |
| 130 | 25 | 國 | guó | a state; a kingdom | 五國 |
| 131 | 25 | 國 | guó | a place; a land | 五國 |
| 132 | 25 | 國 | guó | domestic; Chinese | 五國 |
| 133 | 25 | 國 | guó | national | 五國 |
| 134 | 25 | 國 | guó | top in the nation | 五國 |
| 135 | 25 | 國 | guó | Guo | 五國 |
| 136 | 25 | 國 | guó | community; nation; janapada | 五國 |
| 137 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至鹿野伽藍 |
| 138 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 至鹿野伽藍 |
| 139 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 至鹿野伽藍 |
| 140 | 23 | 我 | wǒ | self | 皆我遺法植福眾生也 |
| 141 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 皆我遺法植福眾生也 |
| 142 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 皆我遺法植福眾生也 |
| 143 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 皆我遺法植福眾生也 |
| 144 | 23 | 我 | wǒ | ga | 皆我遺法植福眾生也 |
| 145 | 22 | 子 | zǐ | child; son | 有婆羅門子慈氏者 |
| 146 | 22 | 子 | zǐ | egg; newborn | 有婆羅門子慈氏者 |
| 147 | 22 | 子 | zǐ | first earthly branch | 有婆羅門子慈氏者 |
| 148 | 22 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 有婆羅門子慈氏者 |
| 149 | 22 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 有婆羅門子慈氏者 |
| 150 | 22 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 有婆羅門子慈氏者 |
| 151 | 22 | 子 | zǐ | master | 有婆羅門子慈氏者 |
| 152 | 22 | 子 | zǐ | viscount | 有婆羅門子慈氏者 |
| 153 | 22 | 子 | zi | you; your honor | 有婆羅門子慈氏者 |
| 154 | 22 | 子 | zǐ | masters | 有婆羅門子慈氏者 |
| 155 | 22 | 子 | zǐ | person | 有婆羅門子慈氏者 |
| 156 | 22 | 子 | zǐ | young | 有婆羅門子慈氏者 |
| 157 | 22 | 子 | zǐ | seed | 有婆羅門子慈氏者 |
| 158 | 22 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 有婆羅門子慈氏者 |
| 159 | 22 | 子 | zǐ | a copper coin | 有婆羅門子慈氏者 |
| 160 | 22 | 子 | zǐ | female dragonfly | 有婆羅門子慈氏者 |
| 161 | 22 | 子 | zǐ | constituent | 有婆羅門子慈氏者 |
| 162 | 22 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 有婆羅門子慈氏者 |
| 163 | 22 | 子 | zǐ | dear | 有婆羅門子慈氏者 |
| 164 | 22 | 子 | zǐ | little one | 有婆羅門子慈氏者 |
| 165 | 22 | 子 | zǐ | son; putra | 有婆羅門子慈氏者 |
| 166 | 22 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 有婆羅門子慈氏者 |
| 167 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 168 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 169 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 170 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 171 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 172 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 173 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 174 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 175 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 176 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 177 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 178 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 179 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 180 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 181 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 182 | 22 | 見 | jiàn | to see | 影見眾像 |
| 183 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 影見眾像 |
| 184 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 影見眾像 |
| 185 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 影見眾像 |
| 186 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 影見眾像 |
| 187 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 影見眾像 |
| 188 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 影見眾像 |
| 189 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 影見眾像 |
| 190 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 影見眾像 |
| 191 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 影見眾像 |
| 192 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 影見眾像 |
| 193 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 影見眾像 |
| 194 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 影見眾像 |
| 195 | 22 | 千 | qiān | one thousand | 周四千餘里 |
| 196 | 22 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 周四千餘里 |
| 197 | 22 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 周四千餘里 |
| 198 | 22 | 千 | qiān | Qian | 周四千餘里 |
| 199 | 21 | 池 | chí | a pool; a pond | 伽藍垣西有一清池 |
| 200 | 21 | 池 | chí | Chi | 伽藍垣西有一清池 |
| 201 | 21 | 池 | chí | a moat | 伽藍垣西有一清池 |
| 202 | 21 | 池 | chí | a shallow lad depression | 伽藍垣西有一清池 |
| 203 | 21 | 池 | chí | a pond; vāpī | 伽藍垣西有一清池 |
| 204 | 21 | 者 | zhě | ca | 昔者如來在王 |
| 205 | 21 | 昔 | xī | past; former times | 昔者如來在王 |
| 206 | 21 | 昔 | xī | Xi | 昔者如來在王 |
| 207 | 21 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔者如來在王 |
| 208 | 21 | 昔 | xī | night | 昔者如來在王 |
| 209 | 21 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔者如來在王 |
| 210 | 20 | 建 | jiàn | to build; to construct | 無憂王之所建也 |
| 211 | 20 | 建 | jiàn | to establish | 無憂王之所建也 |
| 212 | 20 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 無憂王之所建也 |
| 213 | 20 | 建 | jiàn | Jian River | 無憂王之所建也 |
| 214 | 20 | 建 | jiàn | Fujian | 無憂王之所建也 |
| 215 | 20 | 建 | jiàn | to appoint | 無憂王之所建也 |
| 216 | 20 | 建 | jiàn | to stand upright | 無憂王之所建也 |
| 217 | 20 | 建 | jiàn | to determine | 無憂王之所建也 |
| 218 | 20 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 無憂王之所建也 |
| 219 | 20 | 建 | jiàn | Jian | 無憂王之所建也 |
| 220 | 20 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 無憂王之所建也 |
| 221 | 20 | 聞 | wén | to hear | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 222 | 20 | 聞 | wén | Wen | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 223 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 224 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 225 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 226 | 20 | 聞 | wén | information | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 227 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 228 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 229 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 230 | 20 | 聞 | wén | to question | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 231 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 232 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 233 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言慈 |
| 234 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言慈 |
| 235 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言慈 |
| 236 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言慈 |
| 237 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言慈 |
| 238 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言慈 |
| 239 | 20 | 言 | yán | to regard as | 唐言慈 |
| 240 | 20 | 言 | yán | to act as | 唐言慈 |
| 241 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 唐言慈 |
| 242 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 唐言慈 |
| 243 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多信外道 |
| 244 | 19 | 多 | duó | many; much | 多信外道 |
| 245 | 19 | 多 | duō | more | 多信外道 |
| 246 | 19 | 多 | duō | excessive | 多信外道 |
| 247 | 19 | 多 | duō | abundant | 多信外道 |
| 248 | 19 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多信外道 |
| 249 | 19 | 多 | duō | Duo | 多信外道 |
| 250 | 19 | 多 | duō | ta | 多信外道 |
| 251 | 19 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 伽藍三十餘所 |
| 252 | 19 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 伽藍三十餘所 |
| 253 | 19 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 伽藍三十餘所 |
| 254 | 19 | 迹 | jī | a footprint | 過去三佛坐及經行遺迹之所 |
| 255 | 19 | 迹 | jī | a mark; a trace; a vestige; a sign | 過去三佛坐及經行遺迹之所 |
| 256 | 19 | 迹 | jī | something left from previous generations | 過去三佛坐及經行遺迹之所 |
| 257 | 19 | 迹 | jī | to follow; to copy; to imitate | 過去三佛坐及經行遺迹之所 |
| 258 | 19 | 迹 | jī | to inspect; to investigate; to search | 過去三佛坐及經行遺迹之所 |
| 259 | 19 | 迹 | jī | a manifestation | 過去三佛坐及經行遺迹之所 |
| 260 | 19 | 迹 | jī | footprint; pada | 過去三佛坐及經行遺迹之所 |
| 261 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 262 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 263 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 264 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 265 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 266 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 267 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 268 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 269 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 270 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 271 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 272 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 273 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 274 | 18 | 來 | lái | to come | 來至於此 |
| 275 | 18 | 來 | lái | please | 來至於此 |
| 276 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來至於此 |
| 277 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來至於此 |
| 278 | 18 | 來 | lái | wheat | 來至於此 |
| 279 | 18 | 來 | lái | next; future | 來至於此 |
| 280 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來至於此 |
| 281 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 來至於此 |
| 282 | 18 | 來 | lái | to earn | 來至於此 |
| 283 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 來至於此 |
| 284 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 露形無服 |
| 285 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 露形無服 |
| 286 | 17 | 無 | mó | mo | 露形無服 |
| 287 | 17 | 無 | wú | to not have | 露形無服 |
| 288 | 17 | 無 | wú | Wu | 露形無服 |
| 289 | 17 | 無 | mó | mo | 露形無服 |
| 290 | 17 | 行 | xíng | to walk | 為鄙賤人行 |
| 291 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 為鄙賤人行 |
| 292 | 17 | 行 | háng | profession | 為鄙賤人行 |
| 293 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 為鄙賤人行 |
| 294 | 17 | 行 | xíng | to travel | 為鄙賤人行 |
| 295 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 為鄙賤人行 |
| 296 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 為鄙賤人行 |
| 297 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 為鄙賤人行 |
| 298 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 為鄙賤人行 |
| 299 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 為鄙賤人行 |
| 300 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 為鄙賤人行 |
| 301 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 為鄙賤人行 |
| 302 | 17 | 行 | xíng | to move | 為鄙賤人行 |
| 303 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 為鄙賤人行 |
| 304 | 17 | 行 | xíng | travel | 為鄙賤人行 |
| 305 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 為鄙賤人行 |
| 306 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 為鄙賤人行 |
| 307 | 17 | 行 | xíng | temporary | 為鄙賤人行 |
| 308 | 17 | 行 | háng | rank; order | 為鄙賤人行 |
| 309 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 為鄙賤人行 |
| 310 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 為鄙賤人行 |
| 311 | 17 | 行 | xíng | to experience | 為鄙賤人行 |
| 312 | 17 | 行 | xíng | path; way | 為鄙賤人行 |
| 313 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 為鄙賤人行 |
| 314 | 17 | 行 | xíng | 為鄙賤人行 | |
| 315 | 17 | 行 | xíng | Practice | 為鄙賤人行 |
| 316 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 為鄙賤人行 |
| 317 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 為鄙賤人行 |
| 318 | 17 | 吠舍釐 | fèishèlí | Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali | 吠舍釐國 |
| 319 | 17 | 五 | wǔ | five | 五國 |
| 320 | 17 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五國 |
| 321 | 17 | 五 | wǔ | Wu | 五國 |
| 322 | 17 | 五 | wǔ | the five elements | 五國 |
| 323 | 17 | 五 | wǔ | five; pañca | 五國 |
| 324 | 17 | 城 | chéng | a city; a town | 國大都城西臨殑伽河 |
| 325 | 17 | 城 | chéng | a city wall | 國大都城西臨殑伽河 |
| 326 | 17 | 城 | chéng | to fortify | 國大都城西臨殑伽河 |
| 327 | 17 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 國大都城西臨殑伽河 |
| 328 | 17 | 城 | chéng | city; nagara | 國大都城西臨殑伽河 |
| 329 | 16 | 側 | cè | side | 其側不遠窣堵波 |
| 330 | 16 | 側 | cè | to incline; to slant; to lean | 其側不遠窣堵波 |
| 331 | 16 | 側 | cè | near; antika | 其側不遠窣堵波 |
| 332 | 16 | 既 | jì | to complete; to finish | 其水既深 |
| 333 | 16 | 既 | jì | Ji | 其水既深 |
| 334 | 15 | 謂 | wèi | to call | 因而謂之施鹿林焉 |
| 335 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 因而謂之施鹿林焉 |
| 336 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 因而謂之施鹿林焉 |
| 337 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 因而謂之施鹿林焉 |
| 338 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 因而謂之施鹿林焉 |
| 339 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 因而謂之施鹿林焉 |
| 340 | 15 | 謂 | wèi | to think | 因而謂之施鹿林焉 |
| 341 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 因而謂之施鹿林焉 |
| 342 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 因而謂之施鹿林焉 |
| 343 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 因而謂之施鹿林焉 |
| 344 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 因而謂之施鹿林焉 |
| 345 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 身真金色 |
| 346 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身真金色 |
| 347 | 15 | 身 | shēn | self | 身真金色 |
| 348 | 15 | 身 | shēn | life | 身真金色 |
| 349 | 15 | 身 | shēn | an object | 身真金色 |
| 350 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 身真金色 |
| 351 | 15 | 身 | shēn | moral character | 身真金色 |
| 352 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 身真金色 |
| 353 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 身真金色 |
| 354 | 15 | 身 | juān | India | 身真金色 |
| 355 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 身真金色 |
| 356 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 遂不侍衛 |
| 357 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 茂林相蔭 |
| 358 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 茂林相蔭 |
| 359 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 茂林相蔭 |
| 360 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 茂林相蔭 |
| 361 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 茂林相蔭 |
| 362 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 茂林相蔭 |
| 363 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 茂林相蔭 |
| 364 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 茂林相蔭 |
| 365 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 茂林相蔭 |
| 366 | 14 | 相 | xiāng | to express | 茂林相蔭 |
| 367 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 茂林相蔭 |
| 368 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 茂林相蔭 |
| 369 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 茂林相蔭 |
| 370 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 茂林相蔭 |
| 371 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 茂林相蔭 |
| 372 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 茂林相蔭 |
| 373 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 茂林相蔭 |
| 374 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 茂林相蔭 |
| 375 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 茂林相蔭 |
| 376 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 茂林相蔭 |
| 377 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 茂林相蔭 |
| 378 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 茂林相蔭 |
| 379 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 茂林相蔭 |
| 380 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 茂林相蔭 |
| 381 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 茂林相蔭 |
| 382 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 茂林相蔭 |
| 383 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 茂林相蔭 |
| 384 | 14 | 三 | sān | three | 又三窣堵波 |
| 385 | 14 | 三 | sān | third | 又三窣堵波 |
| 386 | 14 | 三 | sān | more than two | 又三窣堵波 |
| 387 | 14 | 三 | sān | very few | 又三窣堵波 |
| 388 | 14 | 三 | sān | San | 又三窣堵波 |
| 389 | 14 | 三 | sān | three; tri | 又三窣堵波 |
| 390 | 14 | 三 | sān | sa | 又三窣堵波 |
| 391 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 又三窣堵波 |
| 392 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即姓也 |
| 393 | 14 | 即 | jí | at that time | 即姓也 |
| 394 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即姓也 |
| 395 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即姓也 |
| 396 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即姓也 |
| 397 | 14 | 中 | zhōng | middle | 如來嘗中盥浴 |
| 398 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如來嘗中盥浴 |
| 399 | 14 | 中 | zhōng | China | 如來嘗中盥浴 |
| 400 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如來嘗中盥浴 |
| 401 | 14 | 中 | zhōng | midday | 如來嘗中盥浴 |
| 402 | 14 | 中 | zhōng | inside | 如來嘗中盥浴 |
| 403 | 14 | 中 | zhōng | during | 如來嘗中盥浴 |
| 404 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 如來嘗中盥浴 |
| 405 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 如來嘗中盥浴 |
| 406 | 14 | 中 | zhōng | half | 如來嘗中盥浴 |
| 407 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如來嘗中盥浴 |
| 408 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如來嘗中盥浴 |
| 409 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 如來嘗中盥浴 |
| 410 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如來嘗中盥浴 |
| 411 | 14 | 中 | zhōng | middle | 如來嘗中盥浴 |
| 412 | 14 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 413 | 14 | 告 | gào | to request | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 414 | 14 | 告 | gào | to report; to inform | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 415 | 14 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 416 | 14 | 告 | gào | to accuse; to sue | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 417 | 14 | 告 | gào | to reach | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 418 | 14 | 告 | gào | an announcement | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 419 | 14 | 告 | gào | a party | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 420 | 14 | 告 | gào | a vacation | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 421 | 14 | 告 | gào | Gao | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 422 | 14 | 告 | gào | to tell; jalp | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 423 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 有人慢心 |
| 424 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 有人慢心 |
| 425 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 有人慢心 |
| 426 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 有人慢心 |
| 427 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 有人慢心 |
| 428 | 13 | 心 | xīn | heart | 有人慢心 |
| 429 | 13 | 心 | xīn | emotion | 有人慢心 |
| 430 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 有人慢心 |
| 431 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 有人慢心 |
| 432 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 有人慢心 |
| 433 | 13 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 有人慢心 |
| 434 | 13 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 有人慢心 |
| 435 | 13 | 知 | zhī | to know | 人知上下 |
| 436 | 13 | 知 | zhī | to comprehend | 人知上下 |
| 437 | 13 | 知 | zhī | to inform; to tell | 人知上下 |
| 438 | 13 | 知 | zhī | to administer | 人知上下 |
| 439 | 13 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 人知上下 |
| 440 | 13 | 知 | zhī | to be close friends | 人知上下 |
| 441 | 13 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 人知上下 |
| 442 | 13 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 人知上下 |
| 443 | 13 | 知 | zhī | knowledge | 人知上下 |
| 444 | 13 | 知 | zhī | consciousness; perception | 人知上下 |
| 445 | 13 | 知 | zhī | a close friend | 人知上下 |
| 446 | 13 | 知 | zhì | wisdom | 人知上下 |
| 447 | 13 | 知 | zhì | Zhi | 人知上下 |
| 448 | 13 | 知 | zhī | to appreciate | 人知上下 |
| 449 | 13 | 知 | zhī | to make known | 人知上下 |
| 450 | 13 | 知 | zhī | to have control over | 人知上下 |
| 451 | 13 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 人知上下 |
| 452 | 13 | 知 | zhī | Understanding | 人知上下 |
| 453 | 13 | 知 | zhī | know; jña | 人知上下 |
| 454 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 並學小乘正量部法 |
| 455 | 13 | 法 | fǎ | France | 並學小乘正量部法 |
| 456 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 並學小乘正量部法 |
| 457 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 並學小乘正量部法 |
| 458 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 並學小乘正量部法 |
| 459 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 並學小乘正量部法 |
| 460 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 並學小乘正量部法 |
| 461 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 並學小乘正量部法 |
| 462 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 並學小乘正量部法 |
| 463 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 並學小乘正量部法 |
| 464 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 並學小乘正量部法 |
| 465 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 並學小乘正量部法 |
| 466 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 並學小乘正量部法 |
| 467 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 並學小乘正量部法 |
| 468 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 並學小乘正量部法 |
| 469 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 並學小乘正量部法 |
| 470 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 並學小乘正量部法 |
| 471 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 並學小乘正量部法 |
| 472 | 13 | 欲 | yù | desire | 願欲次差 |
| 473 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 願欲次差 |
| 474 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 願欲次差 |
| 475 | 13 | 欲 | yù | lust | 願欲次差 |
| 476 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 願欲次差 |
| 477 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又三窣堵波 |
| 478 | 13 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂不侍衛 |
| 479 | 13 | 遂 | suì | to advance | 遂不侍衛 |
| 480 | 13 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂不侍衛 |
| 481 | 13 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂不侍衛 |
| 482 | 13 | 遂 | suì | an area the capital | 遂不侍衛 |
| 483 | 13 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂不侍衛 |
| 484 | 13 | 遂 | suì | a flint | 遂不侍衛 |
| 485 | 13 | 遂 | suì | to satisfy | 遂不侍衛 |
| 486 | 13 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂不侍衛 |
| 487 | 13 | 遂 | suì | to grow | 遂不侍衛 |
| 488 | 13 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂不侍衛 |
| 489 | 13 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂不侍衛 |
| 490 | 13 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂不侍衛 |
| 491 | 12 | 後 | hòu | after; later | 後於城中遇見一人 |
| 492 | 12 | 後 | hòu | empress; queen | 後於城中遇見一人 |
| 493 | 12 | 後 | hòu | sovereign | 後於城中遇見一人 |
| 494 | 12 | 後 | hòu | the god of the earth | 後於城中遇見一人 |
| 495 | 12 | 後 | hòu | late; later | 後於城中遇見一人 |
| 496 | 12 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後於城中遇見一人 |
| 497 | 12 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後於城中遇見一人 |
| 498 | 12 | 後 | hòu | behind; back | 後於城中遇見一人 |
| 499 | 12 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後於城中遇見一人 |
| 500 | 12 | 後 | hòu | Hou | 後於城中遇見一人 |
Frequencies of all Words
Top 1067
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 81 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 2 | 81 | 有 | yǒu | to have; to possess | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 3 | 81 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 4 | 81 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 5 | 81 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 6 | 81 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 7 | 81 | 有 | yǒu | used to compare two things | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 8 | 81 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 9 | 81 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 10 | 81 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 11 | 81 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 12 | 81 | 有 | yǒu | abundant | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 13 | 81 | 有 | yǒu | purposeful | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 14 | 81 | 有 | yǒu | You | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 15 | 81 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 16 | 81 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 17 | 71 | 之 | zhī | him; her; them; that | 無憂王之所建也 |
| 18 | 71 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 無憂王之所建也 |
| 19 | 71 | 之 | zhī | to go | 無憂王之所建也 |
| 20 | 71 | 之 | zhī | this; that | 無憂王之所建也 |
| 21 | 71 | 之 | zhī | genetive marker | 無憂王之所建也 |
| 22 | 71 | 之 | zhī | it | 無憂王之所建也 |
| 23 | 71 | 之 | zhī | in; in regards to | 無憂王之所建也 |
| 24 | 71 | 之 | zhī | all | 無憂王之所建也 |
| 25 | 71 | 之 | zhī | and | 無憂王之所建也 |
| 26 | 71 | 之 | zhī | however | 無憂王之所建也 |
| 27 | 71 | 之 | zhī | if | 無憂王之所建也 |
| 28 | 71 | 之 | zhī | then | 無憂王之所建也 |
| 29 | 71 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無憂王之所建也 |
| 30 | 71 | 之 | zhī | is | 無憂王之所建也 |
| 31 | 71 | 之 | zhī | to use | 無憂王之所建也 |
| 32 | 71 | 之 | zhī | Zhi | 無憂王之所建也 |
| 33 | 71 | 之 | zhī | winding | 無憂王之所建也 |
| 34 | 65 | 曰 | yuē | to speak; to say | 舊曰彌勒 |
| 35 | 65 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 舊曰彌勒 |
| 36 | 65 | 曰 | yuē | to be called | 舊曰彌勒 |
| 37 | 65 | 曰 | yuē | particle without meaning | 舊曰彌勒 |
| 38 | 65 | 曰 | yuē | said; ukta | 舊曰彌勒 |
| 39 | 56 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其側不遠窣堵波 |
| 40 | 56 | 其 | qí | to add emphasis | 其側不遠窣堵波 |
| 41 | 56 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其側不遠窣堵波 |
| 42 | 56 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其側不遠窣堵波 |
| 43 | 56 | 其 | qí | he; her; it; them | 其側不遠窣堵波 |
| 44 | 56 | 其 | qí | probably; likely | 其側不遠窣堵波 |
| 45 | 56 | 其 | qí | will | 其側不遠窣堵波 |
| 46 | 56 | 其 | qí | may | 其側不遠窣堵波 |
| 47 | 56 | 其 | qí | if | 其側不遠窣堵波 |
| 48 | 56 | 其 | qí | or | 其側不遠窣堵波 |
| 49 | 56 | 其 | qí | Qi | 其側不遠窣堵波 |
| 50 | 56 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其側不遠窣堵波 |
| 51 | 48 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 大城東北婆羅痆河西有窣堵波 |
| 52 | 47 | 也 | yě | also; too | 無憂王之所建也 |
| 53 | 47 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 無憂王之所建也 |
| 54 | 47 | 也 | yě | either | 無憂王之所建也 |
| 55 | 47 | 也 | yě | even | 無憂王之所建也 |
| 56 | 47 | 也 | yě | used to soften the tone | 無憂王之所建也 |
| 57 | 47 | 也 | yě | used for emphasis | 無憂王之所建也 |
| 58 | 47 | 也 | yě | used to mark contrast | 無憂王之所建也 |
| 59 | 47 | 也 | yě | used to mark compromise | 無憂王之所建也 |
| 60 | 47 | 也 | yě | ya | 無憂王之所建也 |
| 61 | 43 | 此 | cǐ | this; these | 來至於此 |
| 62 | 43 | 此 | cǐ | in this way | 來至於此 |
| 63 | 43 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 來至於此 |
| 64 | 43 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 來至於此 |
| 65 | 43 | 此 | cǐ | this; here; etad | 來至於此 |
| 66 | 42 | 人 | rén | person; people; a human being | 僧徒三千餘人 |
| 67 | 42 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 僧徒三千餘人 |
| 68 | 42 | 人 | rén | a kind of person | 僧徒三千餘人 |
| 69 | 42 | 人 | rén | everybody | 僧徒三千餘人 |
| 70 | 42 | 人 | rén | adult | 僧徒三千餘人 |
| 71 | 42 | 人 | rén | somebody; others | 僧徒三千餘人 |
| 72 | 42 | 人 | rén | an upright person | 僧徒三千餘人 |
| 73 | 42 | 人 | rén | person; manuṣya | 僧徒三千餘人 |
| 74 | 41 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 75 | 41 | 是 | shì | is exactly | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 76 | 41 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 77 | 41 | 是 | shì | this; that; those | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 78 | 41 | 是 | shì | really; certainly | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 79 | 41 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 80 | 41 | 是 | shì | true | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 81 | 41 | 是 | shì | is; has; exists | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 82 | 41 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 83 | 41 | 是 | shì | a matter; an affair | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 84 | 41 | 是 | shì | Shi | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 85 | 41 | 是 | shì | is; bhū | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 86 | 41 | 是 | shì | this; idam | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 87 | 40 | 如來 | rúlái | Tathagata | 其中常現如來影像 |
| 88 | 40 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 其中常現如來影像 |
| 89 | 40 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 其中常現如來影像 |
| 90 | 39 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 塗身以灰 |
| 91 | 39 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 塗身以灰 |
| 92 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 塗身以灰 |
| 93 | 39 | 以 | yǐ | according to | 塗身以灰 |
| 94 | 39 | 以 | yǐ | because of | 塗身以灰 |
| 95 | 39 | 以 | yǐ | on a certain date | 塗身以灰 |
| 96 | 39 | 以 | yǐ | and; as well as | 塗身以灰 |
| 97 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 塗身以灰 |
| 98 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 塗身以灰 |
| 99 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 塗身以灰 |
| 100 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 塗身以灰 |
| 101 | 39 | 以 | yǐ | further; moreover | 塗身以灰 |
| 102 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 塗身以灰 |
| 103 | 39 | 以 | yǐ | very | 塗身以灰 |
| 104 | 39 | 以 | yǐ | already | 塗身以灰 |
| 105 | 39 | 以 | yǐ | increasingly | 塗身以灰 |
| 106 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 塗身以灰 |
| 107 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 塗身以灰 |
| 108 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 塗身以灰 |
| 109 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 塗身以灰 |
| 110 | 36 | 餘 | yú | extra; surplus | 周四千餘里 |
| 111 | 36 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 周四千餘里 |
| 112 | 36 | 餘 | yú | I | 周四千餘里 |
| 113 | 36 | 餘 | yú | to remain | 周四千餘里 |
| 114 | 36 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 周四千餘里 |
| 115 | 36 | 餘 | yú | other | 周四千餘里 |
| 116 | 36 | 餘 | yú | additional; complementary | 周四千餘里 |
| 117 | 36 | 餘 | yú | remaining | 周四千餘里 |
| 118 | 36 | 餘 | yú | incomplete | 周四千餘里 |
| 119 | 36 | 餘 | yú | Yu | 周四千餘里 |
| 120 | 36 | 餘 | yú | other; anya | 周四千餘里 |
| 121 | 33 | 王 | wáng | Wang | 昔者如來在王 |
| 122 | 33 | 王 | wáng | a king | 昔者如來在王 |
| 123 | 33 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 昔者如來在王 |
| 124 | 33 | 王 | wàng | to be king; to rule | 昔者如來在王 |
| 125 | 33 | 王 | wáng | a prince; a duke | 昔者如來在王 |
| 126 | 33 | 王 | wáng | grand; great | 昔者如來在王 |
| 127 | 33 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 昔者如來在王 |
| 128 | 33 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 昔者如來在王 |
| 129 | 33 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 昔者如來在王 |
| 130 | 33 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 昔者如來在王 |
| 131 | 33 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 昔者如來在王 |
| 132 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 133 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 134 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 135 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 136 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 137 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 138 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 舍城鷲峯山告諸苾芻 |
| 139 | 31 | 里 | lǐ | inside; interior | 周四千餘里 |
| 140 | 31 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 周四千餘里 |
| 141 | 31 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 周四千餘里 |
| 142 | 31 | 里 | lǐ | a small village; ri | 周四千餘里 |
| 143 | 31 | 里 | lǐ | inside; within | 周四千餘里 |
| 144 | 31 | 里 | lǐ | a residence | 周四千餘里 |
| 145 | 31 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 周四千餘里 |
| 146 | 31 | 里 | lǐ | a local administrative district | 周四千餘里 |
| 147 | 31 | 里 | lǐ | interior; antar | 周四千餘里 |
| 148 | 31 | 里 | lǐ | village; antar | 周四千餘里 |
| 149 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而自習定 |
| 150 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而自習定 |
| 151 | 30 | 而 | ér | you | 而自習定 |
| 152 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而自習定 |
| 153 | 30 | 而 | ér | right away; then | 而自習定 |
| 154 | 30 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而自習定 |
| 155 | 30 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而自習定 |
| 156 | 30 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而自習定 |
| 157 | 30 | 而 | ér | how can it be that? | 而自習定 |
| 158 | 30 | 而 | ér | so as to | 而自習定 |
| 159 | 30 | 而 | ér | only then | 而自習定 |
| 160 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 而自習定 |
| 161 | 30 | 而 | néng | can; able | 而自習定 |
| 162 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而自習定 |
| 163 | 30 | 而 | ér | me | 而自習定 |
| 164 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 而自習定 |
| 165 | 30 | 而 | ér | possessive | 而自習定 |
| 166 | 30 | 而 | ér | and; ca | 而自習定 |
| 167 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 伽藍三十餘所 |
| 168 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 伽藍三十餘所 |
| 169 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 伽藍三十餘所 |
| 170 | 30 | 所 | suǒ | it | 伽藍三十餘所 |
| 171 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 伽藍三十餘所 |
| 172 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 伽藍三十餘所 |
| 173 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 伽藍三十餘所 |
| 174 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 伽藍三十餘所 |
| 175 | 30 | 所 | suǒ | that which | 伽藍三十餘所 |
| 176 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 伽藍三十餘所 |
| 177 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 伽藍三十餘所 |
| 178 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 伽藍三十餘所 |
| 179 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 伽藍三十餘所 |
| 180 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 伽藍三十餘所 |
| 181 | 26 | 為 | wèi | for; to | 石為基階 |
| 182 | 26 | 為 | wèi | because of | 石為基階 |
| 183 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 石為基階 |
| 184 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 石為基階 |
| 185 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 石為基階 |
| 186 | 26 | 為 | wéi | to do | 石為基階 |
| 187 | 26 | 為 | wèi | for | 石為基階 |
| 188 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 石為基階 |
| 189 | 26 | 為 | wèi | to | 石為基階 |
| 190 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 石為基階 |
| 191 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 石為基階 |
| 192 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 石為基階 |
| 193 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 石為基階 |
| 194 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 石為基階 |
| 195 | 26 | 為 | wéi | to govern | 石為基階 |
| 196 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 石為基階 |
| 197 | 26 | 於 | yú | in; at | 其於三寶深敬一心 |
| 198 | 26 | 於 | yú | in; at | 其於三寶深敬一心 |
| 199 | 26 | 於 | yú | in; at; to; from | 其於三寶深敬一心 |
| 200 | 26 | 於 | yú | to go; to | 其於三寶深敬一心 |
| 201 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 其於三寶深敬一心 |
| 202 | 26 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 其於三寶深敬一心 |
| 203 | 26 | 於 | yú | from | 其於三寶深敬一心 |
| 204 | 26 | 於 | yú | give | 其於三寶深敬一心 |
| 205 | 26 | 於 | yú | oppposing | 其於三寶深敬一心 |
| 206 | 26 | 於 | yú | and | 其於三寶深敬一心 |
| 207 | 26 | 於 | yú | compared to | 其於三寶深敬一心 |
| 208 | 26 | 於 | yú | by | 其於三寶深敬一心 |
| 209 | 26 | 於 | yú | and; as well as | 其於三寶深敬一心 |
| 210 | 26 | 於 | yú | for | 其於三寶深敬一心 |
| 211 | 26 | 於 | yú | Yu | 其於三寶深敬一心 |
| 212 | 26 | 於 | wū | a crow | 其於三寶深敬一心 |
| 213 | 26 | 於 | wū | whew; wow | 其於三寶深敬一心 |
| 214 | 26 | 於 | yú | near to; antike | 其於三寶深敬一心 |
| 215 | 26 | 鹿 | lù | deer | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 216 | 26 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 217 | 26 | 鹿 | lù | Lu | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 218 | 26 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 219 | 26 | 鹿 | lù | unrefined; common | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 220 | 26 | 鹿 | lù | a granary | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 221 | 26 | 鹿 | lù | deer bamboo | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 222 | 26 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 223 | 26 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 是如來昔與提婆達多俱為鹿王斷事之處 |
| 224 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有見者 |
| 225 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有見者 |
| 226 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有見者 |
| 227 | 26 | 時 | shí | at that time | 時有見者 |
| 228 | 26 | 時 | shí | fashionable | 時有見者 |
| 229 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有見者 |
| 230 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有見者 |
| 231 | 26 | 時 | shí | tense | 時有見者 |
| 232 | 26 | 時 | shí | particular; special | 時有見者 |
| 233 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有見者 |
| 234 | 26 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有見者 |
| 235 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有見者 |
| 236 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 時有見者 |
| 237 | 26 | 時 | shí | seasonal | 時有見者 |
| 238 | 26 | 時 | shí | frequently; often | 時有見者 |
| 239 | 26 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有見者 |
| 240 | 26 | 時 | shí | on time | 時有見者 |
| 241 | 26 | 時 | shí | this; that | 時有見者 |
| 242 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 時有見者 |
| 243 | 26 | 時 | shí | hour | 時有見者 |
| 244 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有見者 |
| 245 | 26 | 時 | shí | Shi | 時有見者 |
| 246 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有見者 |
| 247 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 時有見者 |
| 248 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有見者 |
| 249 | 26 | 時 | shí | then; atha | 時有見者 |
| 250 | 25 | 一 | yī | one | 伽藍垣西有一清池 |
| 251 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 伽藍垣西有一清池 |
| 252 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 伽藍垣西有一清池 |
| 253 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 伽藍垣西有一清池 |
| 254 | 25 | 一 | yì | whole; all | 伽藍垣西有一清池 |
| 255 | 25 | 一 | yī | first | 伽藍垣西有一清池 |
| 256 | 25 | 一 | yī | the same | 伽藍垣西有一清池 |
| 257 | 25 | 一 | yī | each | 伽藍垣西有一清池 |
| 258 | 25 | 一 | yī | certain | 伽藍垣西有一清池 |
| 259 | 25 | 一 | yī | throughout | 伽藍垣西有一清池 |
| 260 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 伽藍垣西有一清池 |
| 261 | 25 | 一 | yī | sole; single | 伽藍垣西有一清池 |
| 262 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 伽藍垣西有一清池 |
| 263 | 25 | 一 | yī | Yi | 伽藍垣西有一清池 |
| 264 | 25 | 一 | yī | other | 伽藍垣西有一清池 |
| 265 | 25 | 一 | yī | to unify | 伽藍垣西有一清池 |
| 266 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 伽藍垣西有一清池 |
| 267 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 伽藍垣西有一清池 |
| 268 | 25 | 一 | yī | or | 伽藍垣西有一清池 |
| 269 | 25 | 一 | yī | one; eka | 伽藍垣西有一清池 |
| 270 | 25 | 國 | guó | a country; a nation | 五國 |
| 271 | 25 | 國 | guó | the capital of a state | 五國 |
| 272 | 25 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 五國 |
| 273 | 25 | 國 | guó | a state; a kingdom | 五國 |
| 274 | 25 | 國 | guó | a place; a land | 五國 |
| 275 | 25 | 國 | guó | domestic; Chinese | 五國 |
| 276 | 25 | 國 | guó | national | 五國 |
| 277 | 25 | 國 | guó | top in the nation | 五國 |
| 278 | 25 | 國 | guó | Guo | 五國 |
| 279 | 25 | 國 | guó | community; nation; janapada | 五國 |
| 280 | 24 | 至 | zhì | to; until | 至鹿野伽藍 |
| 281 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至鹿野伽藍 |
| 282 | 24 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至鹿野伽藍 |
| 283 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 至鹿野伽藍 |
| 284 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 至鹿野伽藍 |
| 285 | 23 | 我 | wǒ | I; me; my | 皆我遺法植福眾生也 |
| 286 | 23 | 我 | wǒ | self | 皆我遺法植福眾生也 |
| 287 | 23 | 我 | wǒ | we; our | 皆我遺法植福眾生也 |
| 288 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 皆我遺法植福眾生也 |
| 289 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 皆我遺法植福眾生也 |
| 290 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 皆我遺法植福眾生也 |
| 291 | 23 | 我 | wǒ | ga | 皆我遺法植福眾生也 |
| 292 | 23 | 我 | wǒ | I; aham | 皆我遺法植福眾生也 |
| 293 | 22 | 子 | zǐ | child; son | 有婆羅門子慈氏者 |
| 294 | 22 | 子 | zǐ | egg; newborn | 有婆羅門子慈氏者 |
| 295 | 22 | 子 | zǐ | first earthly branch | 有婆羅門子慈氏者 |
| 296 | 22 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 有婆羅門子慈氏者 |
| 297 | 22 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 有婆羅門子慈氏者 |
| 298 | 22 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 有婆羅門子慈氏者 |
| 299 | 22 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 有婆羅門子慈氏者 |
| 300 | 22 | 子 | zǐ | master | 有婆羅門子慈氏者 |
| 301 | 22 | 子 | zǐ | viscount | 有婆羅門子慈氏者 |
| 302 | 22 | 子 | zi | you; your honor | 有婆羅門子慈氏者 |
| 303 | 22 | 子 | zǐ | masters | 有婆羅門子慈氏者 |
| 304 | 22 | 子 | zǐ | person | 有婆羅門子慈氏者 |
| 305 | 22 | 子 | zǐ | young | 有婆羅門子慈氏者 |
| 306 | 22 | 子 | zǐ | seed | 有婆羅門子慈氏者 |
| 307 | 22 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 有婆羅門子慈氏者 |
| 308 | 22 | 子 | zǐ | a copper coin | 有婆羅門子慈氏者 |
| 309 | 22 | 子 | zǐ | bundle | 有婆羅門子慈氏者 |
| 310 | 22 | 子 | zǐ | female dragonfly | 有婆羅門子慈氏者 |
| 311 | 22 | 子 | zǐ | constituent | 有婆羅門子慈氏者 |
| 312 | 22 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 有婆羅門子慈氏者 |
| 313 | 22 | 子 | zǐ | dear | 有婆羅門子慈氏者 |
| 314 | 22 | 子 | zǐ | little one | 有婆羅門子慈氏者 |
| 315 | 22 | 子 | zǐ | son; putra | 有婆羅門子慈氏者 |
| 316 | 22 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 有婆羅門子慈氏者 |
| 317 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 318 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 319 | 22 | 處 | chù | location | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 320 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 321 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 322 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 323 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 324 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 325 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 326 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 327 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 328 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 329 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 330 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 331 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 332 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 333 | 22 | 見 | jiàn | to see | 影見眾像 |
| 334 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 影見眾像 |
| 335 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 影見眾像 |
| 336 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 影見眾像 |
| 337 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 影見眾像 |
| 338 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 影見眾像 |
| 339 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 影見眾像 |
| 340 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 影見眾像 |
| 341 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 影見眾像 |
| 342 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 影見眾像 |
| 343 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 影見眾像 |
| 344 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 影見眾像 |
| 345 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 影見眾像 |
| 346 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 影見眾像 |
| 347 | 22 | 千 | qiān | one thousand | 周四千餘里 |
| 348 | 22 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 周四千餘里 |
| 349 | 22 | 千 | qiān | very | 周四千餘里 |
| 350 | 22 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 周四千餘里 |
| 351 | 22 | 千 | qiān | Qian | 周四千餘里 |
| 352 | 21 | 池 | chí | a pool; a pond | 伽藍垣西有一清池 |
| 353 | 21 | 池 | chí | Chi | 伽藍垣西有一清池 |
| 354 | 21 | 池 | chí | a moat | 伽藍垣西有一清池 |
| 355 | 21 | 池 | chí | a shallow lad depression | 伽藍垣西有一清池 |
| 356 | 21 | 池 | chí | a pond; vāpī | 伽藍垣西有一清池 |
| 357 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 昔者如來在王 |
| 358 | 21 | 者 | zhě | that | 昔者如來在王 |
| 359 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 昔者如來在王 |
| 360 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 昔者如來在王 |
| 361 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 昔者如來在王 |
| 362 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 昔者如來在王 |
| 363 | 21 | 者 | zhuó | according to | 昔者如來在王 |
| 364 | 21 | 者 | zhě | ca | 昔者如來在王 |
| 365 | 21 | 昔 | xī | past; former times | 昔者如來在王 |
| 366 | 21 | 昔 | xī | Xi | 昔者如來在王 |
| 367 | 21 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔者如來在王 |
| 368 | 21 | 昔 | xī | night | 昔者如來在王 |
| 369 | 21 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔者如來在王 |
| 370 | 20 | 建 | jiàn | to build; to construct | 無憂王之所建也 |
| 371 | 20 | 建 | jiàn | to establish | 無憂王之所建也 |
| 372 | 20 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 無憂王之所建也 |
| 373 | 20 | 建 | jiàn | Jian River | 無憂王之所建也 |
| 374 | 20 | 建 | jiàn | Fujian | 無憂王之所建也 |
| 375 | 20 | 建 | jiàn | to appoint | 無憂王之所建也 |
| 376 | 20 | 建 | jiàn | to stand upright | 無憂王之所建也 |
| 377 | 20 | 建 | jiàn | to determine | 無憂王之所建也 |
| 378 | 20 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 無憂王之所建也 |
| 379 | 20 | 建 | jiàn | Jian | 無憂王之所建也 |
| 380 | 20 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 無憂王之所建也 |
| 381 | 20 | 聞 | wén | to hear | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 382 | 20 | 聞 | wén | Wen | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 383 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 384 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 385 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 386 | 20 | 聞 | wén | information | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 387 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 388 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 389 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 390 | 20 | 聞 | wén | to question | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 391 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 392 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 393 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言慈 |
| 394 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言慈 |
| 395 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言慈 |
| 396 | 20 | 言 | yán | a particle with no meaning | 唐言慈 |
| 397 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言慈 |
| 398 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言慈 |
| 399 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言慈 |
| 400 | 20 | 言 | yán | to regard as | 唐言慈 |
| 401 | 20 | 言 | yán | to act as | 唐言慈 |
| 402 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 唐言慈 |
| 403 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 唐言慈 |
| 404 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多信外道 |
| 405 | 19 | 多 | duó | many; much | 多信外道 |
| 406 | 19 | 多 | duō | more | 多信外道 |
| 407 | 19 | 多 | duō | an unspecified extent | 多信外道 |
| 408 | 19 | 多 | duō | used in exclamations | 多信外道 |
| 409 | 19 | 多 | duō | excessive | 多信外道 |
| 410 | 19 | 多 | duō | to what extent | 多信外道 |
| 411 | 19 | 多 | duō | abundant | 多信外道 |
| 412 | 19 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多信外道 |
| 413 | 19 | 多 | duō | mostly | 多信外道 |
| 414 | 19 | 多 | duō | simply; merely | 多信外道 |
| 415 | 19 | 多 | duō | frequently | 多信外道 |
| 416 | 19 | 多 | duō | very | 多信外道 |
| 417 | 19 | 多 | duō | Duo | 多信外道 |
| 418 | 19 | 多 | duō | ta | 多信外道 |
| 419 | 19 | 多 | duō | many; bahu | 多信外道 |
| 420 | 19 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 伽藍三十餘所 |
| 421 | 19 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 伽藍三十餘所 |
| 422 | 19 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 伽藍三十餘所 |
| 423 | 19 | 迹 | jī | a footprint | 過去三佛坐及經行遺迹之所 |
| 424 | 19 | 迹 | jī | a mark; a trace; a vestige; a sign | 過去三佛坐及經行遺迹之所 |
| 425 | 19 | 迹 | jī | something left from previous generations | 過去三佛坐及經行遺迹之所 |
| 426 | 19 | 迹 | jī | to follow; to copy; to imitate | 過去三佛坐及經行遺迹之所 |
| 427 | 19 | 迹 | jī | to inspect; to investigate; to search | 過去三佛坐及經行遺迹之所 |
| 428 | 19 | 迹 | jī | a manifestation | 過去三佛坐及經行遺迹之所 |
| 429 | 19 | 迹 | jī | footprint; pada | 過去三佛坐及經行遺迹之所 |
| 430 | 18 | 已 | yǐ | already | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 431 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 432 | 18 | 已 | yǐ | from | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 433 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 434 | 18 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 435 | 18 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 436 | 18 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 437 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 438 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 439 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 440 | 18 | 已 | yǐ | certainly | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 441 | 18 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 442 | 18 | 已 | yǐ | this | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 443 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 444 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是如來成正覺已初轉法輪處也 |
| 445 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 446 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 447 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 448 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 449 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 450 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 451 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是時慈氏菩薩聞佛此說 |
| 452 | 18 | 不遠 | bùyuǎn | not far; not long ago | 其側不遠窣堵波 |
| 453 | 18 | 來 | lái | to come | 來至於此 |
| 454 | 18 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來至於此 |
| 455 | 18 | 來 | lái | please | 來至於此 |
| 456 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來至於此 |
| 457 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來至於此 |
| 458 | 18 | 來 | lái | ever since | 來至於此 |
| 459 | 18 | 來 | lái | wheat | 來至於此 |
| 460 | 18 | 來 | lái | next; future | 來至於此 |
| 461 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來至於此 |
| 462 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 來至於此 |
| 463 | 18 | 來 | lái | to earn | 來至於此 |
| 464 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 來至於此 |
| 465 | 17 | 無 | wú | no | 露形無服 |
| 466 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 露形無服 |
| 467 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 露形無服 |
| 468 | 17 | 無 | wú | has not yet | 露形無服 |
| 469 | 17 | 無 | mó | mo | 露形無服 |
| 470 | 17 | 無 | wú | do not | 露形無服 |
| 471 | 17 | 無 | wú | not; -less; un- | 露形無服 |
| 472 | 17 | 無 | wú | regardless of | 露形無服 |
| 473 | 17 | 無 | wú | to not have | 露形無服 |
| 474 | 17 | 無 | wú | um | 露形無服 |
| 475 | 17 | 無 | wú | Wu | 露形無服 |
| 476 | 17 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 露形無服 |
| 477 | 17 | 無 | wú | not; non- | 露形無服 |
| 478 | 17 | 無 | mó | mo | 露形無服 |
| 479 | 17 | 行 | xíng | to walk | 為鄙賤人行 |
| 480 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 為鄙賤人行 |
| 481 | 17 | 行 | háng | profession | 為鄙賤人行 |
| 482 | 17 | 行 | háng | line; row | 為鄙賤人行 |
| 483 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 為鄙賤人行 |
| 484 | 17 | 行 | xíng | to travel | 為鄙賤人行 |
| 485 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 為鄙賤人行 |
| 486 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 為鄙賤人行 |
| 487 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 為鄙賤人行 |
| 488 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 為鄙賤人行 |
| 489 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 為鄙賤人行 |
| 490 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 為鄙賤人行 |
| 491 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 為鄙賤人行 |
| 492 | 17 | 行 | xíng | to move | 為鄙賤人行 |
| 493 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 為鄙賤人行 |
| 494 | 17 | 行 | xíng | travel | 為鄙賤人行 |
| 495 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 為鄙賤人行 |
| 496 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 為鄙賤人行 |
| 497 | 17 | 行 | xíng | temporary | 為鄙賤人行 |
| 498 | 17 | 行 | xíng | soon | 為鄙賤人行 |
| 499 | 17 | 行 | háng | rank; order | 為鄙賤人行 |
| 500 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 為鄙賤人行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | |
| 也 | yě | ya | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 是 |
|
|
|
| 如来 | 如來 |
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿蓝 | 阿藍 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 菴没罗园 | 菴沒羅園 | 196 | āmrapāli-ārāma |
| 菴沒罗女 | 菴沒羅女 | 196 | Āmrapālī; Ambapālī |
| 阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
| 八分 | 98 |
|
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 辩机 | 辯機 | 98 |
|
| 重阁讲堂 | 重閣講堂 | 99 | Venuvana Pavilion |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大唐西域记 | 大唐西域記 | 100 |
|
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 覩货逻 | 覩貨邏 | 100 | Tocharian |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 吠舍 | 102 | Vaishya | |
| 吠舍厘 | 吠舍釐 | 102 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 弗栗恃 | 102 | Vṛji; Vajji | |
| 宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
| 故宫 | 故宮 | 71 | The Imperial Palace |
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 惠济 | 惠濟 | 104 | Huiji |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 迦叶波佛 | 迦葉波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
| 九里 | 106 | Liuli | |
| 拘尸那国 | 拘尸那國 | 106 | Kuśinagara |
| 离车子 | 離車子 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 栗呫婆 | 108 | Licchavi; Lecchavi | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 鹿野园 | 鹿野園 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park |
| 茂林 | 109 | Maolin | |
| 梅呾丽耶 | 梅呾麗耶 | 109 | Maitreya |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 摩诃提婆 | 摩訶提婆 | 109 | Mahādeva |
| 摩伽陀 | 109 | Magadha | |
| 摩竭提 | 109 | Magadha | |
| 摩揭陀 | 109 | Magadha | |
| 摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 南岸 | 110 | Nanan | |
| 尼波罗国 | 尼波羅國 | 110 | Nepāla |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 毘摩罗诘 | 毘摩羅詰 | 112 | Vimalakirti |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗痆斯国 | 婆羅痆斯國 | 112 | Vārānasī |
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
| 清流 | 113 | Qingliu | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨婆曷剌他悉陀 | 薩婆曷剌他悉陀 | 115 | Sarvārthasiddha |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 水族 | 115 | Sui People | |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 万金川 | 萬金川 | 119 | Jinchuan Wan |
| 维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无垢称 | 無垢稱 | 119 | Vimalakirti |
| 乌耆 | 烏耆 | 119 | Wuqi; Kingdom of Agni |
| 无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 印度 | 121 |
|
|
| 一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 战主国 | 戰主國 | 122 | Garjanapati |
| 证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
| 正量部 | 122 | Sammatiya school | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 周二 | 週二 | 122 | Tuesday |
| 周六 | 週六 | 122 | Saturday |
| 周四 | 週四 | 122 | Thursday |
| 周五 | 週五 | 122 | Friday |
| 周一 | 週一 | 122 | Monday |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 大小二乘 | 100 | Mahāyāna and Hinayana, two vehicles | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 厚德 | 104 | Great Virtue | |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 迦蓝 | 迦藍 | 106 | Buddhist temple |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 稼穑时播 | 稼穡時播 | 106 | It is regularly cultivated and productive. |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 静志 | 靜志 | 106 | a wandering monk; śramaṇa |
| 金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 命命鸟 | 命命鳥 | 109 | kalavinka; jivajivaka bird |
| 尼拘律树 | 尼拘律樹 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 女心 | 110 | the mind of a woman | |
| 菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七百贤圣 | 七百賢聖 | 113 | seven hundred sages |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 乞士 | 113 |
|
|
| 气序和畅 | 氣序和暢 | 113 | the air is soft and agreeable |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 坛场 | 壇場 | 116 |
|
| 天眼 | 116 |
|
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 土地膏腴 | 116 | The land is rich and fertile. | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 威仪寂静 | 威儀寂靜 | 119 | majestic tranquility |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有处定 | 無所有處定 | 119 | akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 象王 | 120 |
|
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 意密 | 121 | mystery of the mind | |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中阴身 | 中陰身 | 122 | the time between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 住持 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |