Glossary and Vocabulary for The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 一切經音義, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 788 | 也 | yě | ya | 盡窮佛境之說也 |
| 2 | 419 | 曰 | yuē | to speak; to say | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 3 | 419 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 4 | 419 | 曰 | yuē | to be called | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 5 | 419 | 曰 | yuē | said; ukta | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 6 | 255 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 7 | 255 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 8 | 255 | 反 | fǎn | to go back; to return | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 9 | 255 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 10 | 255 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 11 | 255 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 12 | 255 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 13 | 255 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 14 | 255 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 15 | 255 | 反 | fǎn | to introspect | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 16 | 255 | 反 | fān | to reverse a verdict | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 17 | 255 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 18 | 237 | 云 | yún | cloud | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 19 | 237 | 云 | yún | Yunnan | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 20 | 237 | 云 | yún | Yun | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 21 | 237 | 云 | yún | to say | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 22 | 237 | 云 | yún | to have | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 23 | 237 | 云 | yún | cloud; megha | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 24 | 237 | 云 | yún | to say; iti | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 25 | 214 | 謂 | wèi | to call | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 26 | 214 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 27 | 214 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 28 | 214 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 29 | 214 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 30 | 214 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 31 | 214 | 謂 | wèi | to think | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 32 | 214 | 謂 | wèi | for; is to be | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 33 | 214 | 謂 | wèi | to make; to cause | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 34 | 214 | 謂 | wèi | principle; reason | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 35 | 214 | 謂 | wèi | Wei | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 36 | 214 | 之 | zhī | to go | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 37 | 214 | 之 | zhī | to arrive; to go | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 38 | 214 | 之 | zhī | is | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 39 | 214 | 之 | zhī | to use | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 40 | 214 | 之 | zhī | Zhi | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 41 | 214 | 之 | zhī | winding | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 42 | 127 | 者 | zhě | ca | 力者歟 |
| 43 | 101 | 言 | yán | to speak; to say; said | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 44 | 101 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 45 | 101 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 46 | 101 | 言 | yán | phrase; sentence | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 47 | 101 | 言 | yán | a word; a syllable | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 48 | 101 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 49 | 101 | 言 | yán | to regard as | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 50 | 101 | 言 | yán | to act as | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 51 | 101 | 言 | yán | word; vacana | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 52 | 101 | 言 | yán | speak; vad | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 53 | 100 | 字 | zì | letter; symbol; character | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 54 | 100 | 字 | zì | Zi | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 55 | 100 | 字 | zì | to love | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 56 | 100 | 字 | zì | to teach; to educate | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 57 | 100 | 字 | zì | to be allowed to marry | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 58 | 100 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 59 | 100 | 字 | zì | diction; wording | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 60 | 100 | 字 | zì | handwriting | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 61 | 100 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 62 | 100 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 63 | 100 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 64 | 100 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 65 | 97 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 訓梵言聊為注述 |
| 66 | 97 | 注 | zhù | note; annotation | 訓梵言聊為注述 |
| 67 | 97 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 訓梵言聊為注述 |
| 68 | 97 | 注 | zhù | stakes | 訓梵言聊為注述 |
| 69 | 97 | 注 | zhù | measure word for transactions | 訓梵言聊為注述 |
| 70 | 97 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 訓梵言聊為注述 |
| 71 | 97 | 注 | zhù | to record; to register | 訓梵言聊為注述 |
| 72 | 97 | 注 | zhù | record; note; annotate | 訓梵言聊為注述 |
| 73 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 74 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 75 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 76 | 84 | 為 | wéi | to do | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 77 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 78 | 84 | 為 | wéi | to govern | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 79 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 80 | 77 | 從 | cóng | to follow | 經從第一卷盡第十六 |
| 81 | 77 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 經從第一卷盡第十六 |
| 82 | 77 | 從 | cóng | to participate in something | 經從第一卷盡第十六 |
| 83 | 77 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 經從第一卷盡第十六 |
| 84 | 77 | 從 | cóng | something secondary | 經從第一卷盡第十六 |
| 85 | 77 | 從 | cóng | remote relatives | 經從第一卷盡第十六 |
| 86 | 77 | 從 | cóng | secondary | 經從第一卷盡第十六 |
| 87 | 77 | 從 | cóng | to go on; to advance | 經從第一卷盡第十六 |
| 88 | 77 | 從 | cōng | at ease; informal | 經從第一卷盡第十六 |
| 89 | 77 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 經從第一卷盡第十六 |
| 90 | 77 | 從 | zòng | to release | 經從第一卷盡第十六 |
| 91 | 77 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 經從第一卷盡第十六 |
| 92 | 68 | 作 | zuò | to do | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 93 | 68 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 94 | 68 | 作 | zuò | to start | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 95 | 68 | 作 | zuò | a writing; a work | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 96 | 68 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 97 | 68 | 作 | zuō | to create; to make | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 98 | 68 | 作 | zuō | a workshop | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 99 | 68 | 作 | zuō | to write; to compose | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 100 | 68 | 作 | zuò | to rise | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 101 | 68 | 作 | zuò | to be aroused | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 102 | 68 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 103 | 68 | 作 | zuò | to regard as | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 104 | 68 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 105 | 54 | 於 | yú | to go; to | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 106 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 107 | 54 | 於 | yú | Yu | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 108 | 54 | 於 | wū | a crow | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 109 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 110 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 111 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 112 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 113 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 114 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 115 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 116 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 117 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 118 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 119 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 120 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 121 | 53 | 名 | míng | rank; position | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 122 | 53 | 名 | míng | an excuse | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 123 | 53 | 名 | míng | life | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 124 | 53 | 名 | míng | to name; to call | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 125 | 53 | 名 | míng | to express; to describe | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 126 | 53 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 127 | 53 | 名 | míng | to own; to possess | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 128 | 53 | 名 | míng | famous; renowned | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 129 | 53 | 名 | míng | moral | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 130 | 53 | 名 | míng | name; naman | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 131 | 53 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 132 | 52 | 其 | qí | Qi | 晏於諫反說文曰晏安也言其遠近清怗故曰河清海晏 |
| 133 | 50 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也 |
| 134 | 48 | 說文 | Shuō wén | Shuo Wen Jie Zi | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 135 | 47 | 正 | zhèng | upright; straight | 若乃文言舛謬正 |
| 136 | 47 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 若乃文言舛謬正 |
| 137 | 47 | 正 | zhèng | main; central; primary | 若乃文言舛謬正 |
| 138 | 47 | 正 | zhèng | fundamental; original | 若乃文言舛謬正 |
| 139 | 47 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 若乃文言舛謬正 |
| 140 | 47 | 正 | zhèng | at right angles | 若乃文言舛謬正 |
| 141 | 47 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 若乃文言舛謬正 |
| 142 | 47 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 若乃文言舛謬正 |
| 143 | 47 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 若乃文言舛謬正 |
| 144 | 47 | 正 | zhèng | positive (charge) | 若乃文言舛謬正 |
| 145 | 47 | 正 | zhèng | positive (number) | 若乃文言舛謬正 |
| 146 | 47 | 正 | zhèng | standard | 若乃文言舛謬正 |
| 147 | 47 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 若乃文言舛謬正 |
| 148 | 47 | 正 | zhèng | honest | 若乃文言舛謬正 |
| 149 | 47 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 若乃文言舛謬正 |
| 150 | 47 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 若乃文言舛謬正 |
| 151 | 47 | 正 | zhèng | to govern | 若乃文言舛謬正 |
| 152 | 47 | 正 | zhēng | first month | 若乃文言舛謬正 |
| 153 | 47 | 正 | zhēng | center of a target | 若乃文言舛謬正 |
| 154 | 47 | 正 | zhèng | Righteous | 若乃文言舛謬正 |
| 155 | 47 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 若乃文言舛謬正 |
| 156 | 40 | 花 | huā | Hua | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 157 | 40 | 花 | huā | flower | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 158 | 40 | 花 | huā | to spend (money, time) | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 159 | 40 | 花 | huā | a flower shaped object | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 160 | 40 | 花 | huā | a beautiful female | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 161 | 40 | 花 | huā | having flowers | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 162 | 40 | 花 | huā | having a decorative pattern | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 163 | 40 | 花 | huā | having a a variety | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 164 | 40 | 花 | huā | false; empty | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 165 | 40 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 166 | 40 | 花 | huā | excited | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 167 | 40 | 花 | huā | to flower | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 168 | 40 | 花 | huā | flower; puṣpa | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 169 | 40 | 中 | zhōng | middle | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 170 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 171 | 40 | 中 | zhōng | China | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 172 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 173 | 40 | 中 | zhōng | midday | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 174 | 40 | 中 | zhōng | inside | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 175 | 40 | 中 | zhōng | during | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 176 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 177 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 178 | 40 | 中 | zhōng | half | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 179 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 180 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 181 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 182 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 183 | 40 | 中 | zhōng | middle | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 184 | 37 | 音 | yīn | sound; noise | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 185 | 37 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 186 | 37 | 音 | yīn | news | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 187 | 37 | 音 | yīn | tone; timbre | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 188 | 37 | 音 | yīn | music | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 189 | 37 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 190 | 37 | 音 | yīn | voice; words | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 191 | 37 | 音 | yīn | tone of voice | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 192 | 37 | 音 | yīn | rumour | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 193 | 37 | 音 | yīn | shade | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 194 | 37 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 195 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 駮何所指南慧苑不涯菲薄少翫茲經索隱 |
| 196 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 紐字知音無勞負 |
| 197 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 紐字知音無勞負 |
| 198 | 37 | 無 | mó | mo | 紐字知音無勞負 |
| 199 | 37 | 無 | wú | to not have | 紐字知音無勞負 |
| 200 | 37 | 無 | wú | Wu | 紐字知音無勞負 |
| 201 | 37 | 無 | mó | mo | 紐字知音無勞負 |
| 202 | 35 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 203 | 35 | 具 | jù | to possess; to have | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 204 | 35 | 具 | jù | to prepare | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 205 | 35 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 206 | 35 | 具 | jù | Ju | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 207 | 35 | 具 | jù | talent; ability | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 208 | 35 | 具 | jù | a feast; food | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 209 | 35 | 具 | jù | to arrange; to provide | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 210 | 35 | 具 | jù | furnishings | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 211 | 35 | 具 | jù | to understand | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 212 | 35 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 213 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 214 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 215 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 216 | 34 | 人 | rén | everybody | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 217 | 34 | 人 | rén | adult | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 218 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 219 | 34 | 人 | rén | an upright person | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 220 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 221 | 34 | 一 | yī | one | 一切經音義卷第二十一 |
| 222 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一切經音義卷第二十一 |
| 223 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一切經音義卷第二十一 |
| 224 | 34 | 一 | yī | first | 一切經音義卷第二十一 |
| 225 | 34 | 一 | yī | the same | 一切經音義卷第二十一 |
| 226 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一切經音義卷第二十一 |
| 227 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一切經音義卷第二十一 |
| 228 | 34 | 一 | yī | Yi | 一切經音義卷第二十一 |
| 229 | 34 | 一 | yī | other | 一切經音義卷第二十一 |
| 230 | 34 | 一 | yī | to unify | 一切經音義卷第二十一 |
| 231 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一切經音義卷第二十一 |
| 232 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一切經音義卷第二十一 |
| 233 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一切經音義卷第二十一 |
| 234 | 32 | 廣雅 | guǎng Yǎ | Guang Ya | 鷲巖謂靈鷲山也西峙者廣雅云峙立也謂彼鷲峯亭亭然上立於西域也 |
| 235 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 236 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 237 | 31 | 而 | néng | can; able | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 238 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 239 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 240 | 31 | 雅 | yǎ | elegant; graceful; refined | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 241 | 31 | 雅 | yǎ | Ya | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 242 | 31 | 雅 | yǎ | friendship | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 243 | 31 | 雅 | yǎ | Ya | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 244 | 31 | 雅 | yǎ | upright; straight | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 245 | 31 | 雅 | yǎ | noble; lofty | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 246 | 31 | 雅 | yā | a crow | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 247 | 30 | 經本 | jīng běn | Sutra | 也字冝從于經本有從木者謬也案孔安國注書杜注左傳及勘玉篇皆以從干為樹 |
| 248 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 249 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 250 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 251 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 252 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 253 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 254 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 255 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 256 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 257 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 258 | 27 | 上 | shàng | shang | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 259 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 260 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 261 | 27 | 上 | shàng | advanced | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 262 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 263 | 27 | 上 | shàng | time | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 264 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 265 | 27 | 上 | shàng | far | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 266 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 267 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 268 | 27 | 上 | shàng | to report | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 269 | 27 | 上 | shàng | to offer | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 270 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 271 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 272 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 273 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 274 | 27 | 上 | shàng | to burn | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 275 | 27 | 上 | shàng | to remember | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 276 | 27 | 上 | shàng | to add | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 277 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 278 | 27 | 上 | shàng | to meet | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 279 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 280 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 281 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 282 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 283 | 26 | 二 | èr | two | 繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也 |
| 284 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也 |
| 285 | 26 | 二 | èr | second | 繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也 |
| 286 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也 |
| 287 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也 |
| 288 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也 |
| 289 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也 |
| 290 | 26 | 聲 | shēng | sound | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 291 | 26 | 聲 | shēng | sheng | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 292 | 26 | 聲 | shēng | voice | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 293 | 26 | 聲 | shēng | music | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 294 | 26 | 聲 | shēng | language | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 295 | 26 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 296 | 26 | 聲 | shēng | a message | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 297 | 26 | 聲 | shēng | a consonant | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 298 | 26 | 聲 | shēng | a tone | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 299 | 26 | 聲 | shēng | to announce | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 300 | 26 | 聲 | shēng | sound | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 301 | 25 | 羅 | luó | Luo | 此云無也素極也妙也羅戱也言此類形雖似天而無天之妙戱也 |
| 302 | 25 | 羅 | luó | to catch; to capture | 此云無也素極也妙也羅戱也言此類形雖似天而無天之妙戱也 |
| 303 | 25 | 羅 | luó | gauze | 此云無也素極也妙也羅戱也言此類形雖似天而無天之妙戱也 |
| 304 | 25 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 此云無也素極也妙也羅戱也言此類形雖似天而無天之妙戱也 |
| 305 | 25 | 羅 | luó | a net for catching birds | 此云無也素極也妙也羅戱也言此類形雖似天而無天之妙戱也 |
| 306 | 25 | 羅 | luó | to recruit | 此云無也素極也妙也羅戱也言此類形雖似天而無天之妙戱也 |
| 307 | 25 | 羅 | luó | to include | 此云無也素極也妙也羅戱也言此類形雖似天而無天之妙戱也 |
| 308 | 25 | 羅 | luó | to distribute | 此云無也素極也妙也羅戱也言此類形雖似天而無天之妙戱也 |
| 309 | 25 | 羅 | luó | ra | 此云無也素極也妙也羅戱也言此類形雖似天而無天之妙戱也 |
| 310 | 24 | 玉篇 | yùpiān | Yupian; Jade Chapters | 勅林反玉篇曰賝寶也字或從玉 |
| 311 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 貝北葢反牒徒頰反貝謂貝多樹葉意取梵本經也牒謂簡牒即經書之通稱也 |
| 312 | 24 | 即 | jí | at that time | 貝北葢反牒徒頰反貝謂貝多樹葉意取梵本經也牒謂簡牒即經書之通稱也 |
| 313 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 貝北葢反牒徒頰反貝謂貝多樹葉意取梵本經也牒謂簡牒即經書之通稱也 |
| 314 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 貝北葢反牒徒頰反貝謂貝多樹葉意取梵本經也牒謂簡牒即經書之通稱也 |
| 315 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 貝北葢反牒徒頰反貝謂貝多樹葉意取梵本經也牒謂簡牒即經書之通稱也 |
| 316 | 24 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 鄭玄注禮記曰隆盛也多也 |
| 317 | 24 | 多 | duó | many; much | 鄭玄注禮記曰隆盛也多也 |
| 318 | 24 | 多 | duō | more | 鄭玄注禮記曰隆盛也多也 |
| 319 | 24 | 多 | duō | excessive | 鄭玄注禮記曰隆盛也多也 |
| 320 | 24 | 多 | duō | abundant | 鄭玄注禮記曰隆盛也多也 |
| 321 | 24 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 鄭玄注禮記曰隆盛也多也 |
| 322 | 24 | 多 | duō | Duo | 鄭玄注禮記曰隆盛也多也 |
| 323 | 24 | 多 | duō | ta | 鄭玄注禮記曰隆盛也多也 |
| 324 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 老子云域中有四大謂天地王道也今言佛出過於域內故云超四大 |
| 325 | 23 | 今 | jīn | Jin | 老子云域中有四大謂天地王道也今言佛出過於域內故云超四大 |
| 326 | 23 | 今 | jīn | modern | 老子云域中有四大謂天地王道也今言佛出過於域內故云超四大 |
| 327 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 老子云域中有四大謂天地王道也今言佛出過於域內故云超四大 |
| 328 | 22 | 然 | rán | to approve; to endorse | 鷲巖謂靈鷲山也西峙者廣雅云峙立也謂彼鷲峯亭亭然上立於西域也 |
| 329 | 22 | 然 | rán | to burn | 鷲巖謂靈鷲山也西峙者廣雅云峙立也謂彼鷲峯亭亭然上立於西域也 |
| 330 | 22 | 然 | rán | to pledge; to promise | 鷲巖謂靈鷲山也西峙者廣雅云峙立也謂彼鷲峯亭亭然上立於西域也 |
| 331 | 22 | 然 | rán | Ran | 鷲巖謂靈鷲山也西峙者廣雅云峙立也謂彼鷲峯亭亭然上立於西域也 |
| 332 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 |
| 333 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 |
| 334 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 |
| 335 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 |
| 336 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 |
| 337 | 21 | 義 | yì | adopted | 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 |
| 338 | 21 | 義 | yì | a relationship | 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 |
| 339 | 21 | 義 | yì | volunteer | 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 |
| 340 | 21 | 義 | yì | something suitable | 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 |
| 341 | 21 | 義 | yì | a martyr | 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 |
| 342 | 21 | 義 | yì | a law | 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 |
| 343 | 21 | 義 | yì | Yi | 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 |
| 344 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 |
| 345 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 |
| 346 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 347 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 348 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 349 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 350 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 351 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 352 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 353 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 354 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 355 | 21 | 相 | xiāng | to express | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 356 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 357 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 358 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 359 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 360 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 361 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 362 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 363 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 364 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 365 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 366 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 367 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 368 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 369 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 370 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 371 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 372 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 373 | 21 | 案 | àn | case; incident | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 374 | 21 | 案 | àn | a table; a bench | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 375 | 21 | 案 | àn | in the author's opinion | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 376 | 21 | 案 | àn | a wooden tray | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 377 | 21 | 案 | àn | a record; a file | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 378 | 21 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 379 | 21 | 案 | àn | to press down | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 380 | 21 | 案 | àn | to investigate | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 381 | 21 | 案 | àn | according to | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 382 | 21 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 383 | 21 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 方言曰廓謂張小使大也鄭玄注周禮曰壃猶界也毛詩傳曰境壃也域管域 |
| 384 | 21 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 方言曰廓謂張小使大也鄭玄注周禮曰壃猶界也毛詩傳曰境壃也域管域 |
| 385 | 21 | 猶 | yóu | You | 方言曰廓謂張小使大也鄭玄注周禮曰壃猶界也毛詩傳曰境壃也域管域 |
| 386 | 21 | 漢書 | hàn shū | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu | 漢書衛青霍光傳曰削則削筆則筆音義曰削謂刪去筆謂增益也有云治書勘校削而注之謂筆削 |
| 387 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 經本有作瓔珞二字並謬也瓔似玉之石音與櫻同非此用 |
| 388 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 經本有作瓔珞二字並謬也瓔似玉之石音與櫻同非此用 |
| 389 | 21 | 非 | fēi | different | 經本有作瓔珞二字並謬也瓔似玉之石音與櫻同非此用 |
| 390 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 經本有作瓔珞二字並謬也瓔似玉之石音與櫻同非此用 |
| 391 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 經本有作瓔珞二字並謬也瓔似玉之石音與櫻同非此用 |
| 392 | 21 | 非 | fēi | Africa | 經本有作瓔珞二字並謬也瓔似玉之石音與櫻同非此用 |
| 393 | 21 | 非 | fēi | to slander | 經本有作瓔珞二字並謬也瓔似玉之石音與櫻同非此用 |
| 394 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 經本有作瓔珞二字並謬也瓔似玉之石音與櫻同非此用 |
| 395 | 21 | 非 | fēi | must | 經本有作瓔珞二字並謬也瓔似玉之石音與櫻同非此用 |
| 396 | 21 | 非 | fēi | an error | 經本有作瓔珞二字並謬也瓔似玉之石音與櫻同非此用 |
| 397 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 經本有作瓔珞二字並謬也瓔似玉之石音與櫻同非此用 |
| 398 | 21 | 非 | fēi | evil | 經本有作瓔珞二字並謬也瓔似玉之石音與櫻同非此用 |
| 399 | 21 | 三 | sān | three | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 400 | 21 | 三 | sān | third | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 401 | 21 | 三 | sān | more than two | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 402 | 21 | 三 | sān | very few | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 403 | 21 | 三 | sān | San | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 404 | 21 | 三 | sān | three; tri | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 405 | 21 | 三 | sān | sa | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 406 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 407 | 21 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 利名酒而與素囉聲近即訓阿字為不故云不酒斯乃失之甚也 |
| 408 | 21 | 利 | lì | profit | 利名酒而與素囉聲近即訓阿字為不故云不酒斯乃失之甚也 |
| 409 | 21 | 利 | lì | sharp | 利名酒而與素囉聲近即訓阿字為不故云不酒斯乃失之甚也 |
| 410 | 21 | 利 | lì | to benefit; to serve | 利名酒而與素囉聲近即訓阿字為不故云不酒斯乃失之甚也 |
| 411 | 21 | 利 | lì | Li | 利名酒而與素囉聲近即訓阿字為不故云不酒斯乃失之甚也 |
| 412 | 21 | 利 | lì | to be useful | 利名酒而與素囉聲近即訓阿字為不故云不酒斯乃失之甚也 |
| 413 | 21 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 利名酒而與素囉聲近即訓阿字為不故云不酒斯乃失之甚也 |
| 414 | 21 | 利 | lì | benefit; hita | 利名酒而與素囉聲近即訓阿字為不故云不酒斯乃失之甚也 |
| 415 | 21 | 謬 | miù | error | 若乃文言舛謬正 |
| 416 | 21 | 謬 | miù | without reason; groundless | 若乃文言舛謬正 |
| 417 | 21 | 謬 | miù | chaotic | 若乃文言舛謬正 |
| 418 | 21 | 謬 | miù | a crazy person | 若乃文言舛謬正 |
| 419 | 21 | 謬 | miù | exaggerated; absurd; irrational | 若乃文言舛謬正 |
| 420 | 21 | 謬 | miù | error; bhrānta | 若乃文言舛謬正 |
| 421 | 20 | 傳 | chuán | to transmit | 毛詩傳曰有截整齊也言四海之人率服截尒齊整也區謂區域也 |
| 422 | 20 | 傳 | zhuàn | a biography | 毛詩傳曰有截整齊也言四海之人率服截尒齊整也區謂區域也 |
| 423 | 20 | 傳 | chuán | to teach | 毛詩傳曰有截整齊也言四海之人率服截尒齊整也區謂區域也 |
| 424 | 20 | 傳 | chuán | to summon | 毛詩傳曰有截整齊也言四海之人率服截尒齊整也區謂區域也 |
| 425 | 20 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 毛詩傳曰有截整齊也言四海之人率服截尒齊整也區謂區域也 |
| 426 | 20 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 毛詩傳曰有截整齊也言四海之人率服截尒齊整也區謂區域也 |
| 427 | 20 | 傳 | chuán | to express | 毛詩傳曰有截整齊也言四海之人率服截尒齊整也區謂區域也 |
| 428 | 20 | 傳 | chuán | to conduct | 毛詩傳曰有截整齊也言四海之人率服截尒齊整也區謂區域也 |
| 429 | 20 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 毛詩傳曰有截整齊也言四海之人率服截尒齊整也區謂區域也 |
| 430 | 20 | 傳 | zhuàn | a commentary | 毛詩傳曰有截整齊也言四海之人率服截尒齊整也區謂區域也 |
| 431 | 20 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 毛詩傳曰有截整齊也言四海之人率服截尒齊整也區謂區域也 |
| 432 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 433 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 434 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 435 | 20 | 時 | shí | fashionable | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 436 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 437 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 438 | 20 | 時 | shí | tense | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 439 | 20 | 時 | shí | particular; special | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 440 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 441 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 442 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 443 | 20 | 時 | shí | seasonal | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 444 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 445 | 20 | 時 | shí | hour | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 446 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 447 | 20 | 時 | shí | Shi | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 448 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 449 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 450 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 451 | 19 | 能 | néng | can; able | 此云與樂謂白檀能治熱病赤檀能去風腫皆是除疾身安之藥故名與樂也 |
| 452 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 此云與樂謂白檀能治熱病赤檀能去風腫皆是除疾身安之藥故名與樂也 |
| 453 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此云與樂謂白檀能治熱病赤檀能去風腫皆是除疾身安之藥故名與樂也 |
| 454 | 19 | 能 | néng | energy | 此云與樂謂白檀能治熱病赤檀能去風腫皆是除疾身安之藥故名與樂也 |
| 455 | 19 | 能 | néng | function; use | 此云與樂謂白檀能治熱病赤檀能去風腫皆是除疾身安之藥故名與樂也 |
| 456 | 19 | 能 | néng | talent | 此云與樂謂白檀能治熱病赤檀能去風腫皆是除疾身安之藥故名與樂也 |
| 457 | 19 | 能 | néng | expert at | 此云與樂謂白檀能治熱病赤檀能去風腫皆是除疾身安之藥故名與樂也 |
| 458 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 此云與樂謂白檀能治熱病赤檀能去風腫皆是除疾身安之藥故名與樂也 |
| 459 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此云與樂謂白檀能治熱病赤檀能去風腫皆是除疾身安之藥故名與樂也 |
| 460 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此云與樂謂白檀能治熱病赤檀能去風腫皆是除疾身安之藥故名與樂也 |
| 461 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 此云與樂謂白檀能治熱病赤檀能去風腫皆是除疾身安之藥故名與樂也 |
| 462 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此云與樂謂白檀能治熱病赤檀能去風腫皆是除疾身安之藥故名與樂也 |
| 463 | 19 | 珠 | zhū | pearl | 扆依豈反鄭玄注禮記曰扆屏風也以玉飾扆謂之玉扆也珠叢曰天子施扆於戶牖以為障蔽 |
| 464 | 19 | 珠 | zhū | a bead | 扆依豈反鄭玄注禮記曰扆屏風也以玉飾扆謂之玉扆也珠叢曰天子施扆於戶牖以為障蔽 |
| 465 | 19 | 珠 | zhū | a bead or orb-shaped object | 扆依豈反鄭玄注禮記曰扆屏風也以玉飾扆謂之玉扆也珠叢曰天子施扆於戶牖以為障蔽 |
| 466 | 19 | 珠 | zhū | a pearl of writing | 扆依豈反鄭玄注禮記曰扆屏風也以玉飾扆謂之玉扆也珠叢曰天子施扆於戶牖以為障蔽 |
| 467 | 19 | 與 | yǔ | to give | 與 |
| 468 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
| 469 | 19 | 與 | yù | to particate in | 與 |
| 470 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
| 471 | 19 | 與 | yù | to help | 與 |
| 472 | 19 | 與 | yǔ | for | 與 |
| 473 | 18 | 下 | xià | bottom | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 474 | 18 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 475 | 18 | 下 | xià | to announce | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 476 | 18 | 下 | xià | to do | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 477 | 18 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 478 | 18 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 479 | 18 | 下 | xià | inside | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 480 | 18 | 下 | xià | an aspect | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 481 | 18 | 下 | xià | a certain time | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 482 | 18 | 下 | xià | to capture; to take | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 483 | 18 | 下 | xià | to put in | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 484 | 18 | 下 | xià | to enter | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 485 | 18 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 486 | 18 | 下 | xià | to finish work or school | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 487 | 18 | 下 | xià | to go | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 488 | 18 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 489 | 18 | 下 | xià | to modestly decline | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 490 | 18 | 下 | xià | to produce | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 491 | 18 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 492 | 18 | 下 | xià | to decide | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 493 | 18 | 下 | xià | to be less than | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 494 | 18 | 下 | xià | humble; lowly | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 495 | 18 | 下 | xià | below; adhara | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 496 | 18 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也 |
| 497 | 18 | 古 | gǔ | ancient; old; palaeo- | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 498 | 18 | 古 | gǔ | ancient; old | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 499 | 18 | 古 | gǔ | out of date | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 500 | 18 | 古 | gǔ | former times | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
Frequencies of all Words
Top 1137
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 788 | 也 | yě | also; too | 盡窮佛境之說也 |
| 2 | 788 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 盡窮佛境之說也 |
| 3 | 788 | 也 | yě | either | 盡窮佛境之說也 |
| 4 | 788 | 也 | yě | even | 盡窮佛境之說也 |
| 5 | 788 | 也 | yě | used to soften the tone | 盡窮佛境之說也 |
| 6 | 788 | 也 | yě | used for emphasis | 盡窮佛境之說也 |
| 7 | 788 | 也 | yě | used to mark contrast | 盡窮佛境之說也 |
| 8 | 788 | 也 | yě | used to mark compromise | 盡窮佛境之說也 |
| 9 | 788 | 也 | yě | ya | 盡窮佛境之說也 |
| 10 | 419 | 曰 | yuē | to speak; to say | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 11 | 419 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 12 | 419 | 曰 | yuē | to be called | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 13 | 419 | 曰 | yuē | particle without meaning | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 14 | 419 | 曰 | yuē | said; ukta | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 15 | 255 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 16 | 255 | 反 | fǎn | instead; anti- | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 17 | 255 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 18 | 255 | 反 | fǎn | to go back; to return | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 19 | 255 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 20 | 255 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 21 | 255 | 反 | fǎn | on the contrary | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 22 | 255 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 23 | 255 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 24 | 255 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 25 | 255 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 26 | 255 | 反 | fǎn | to introspect | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 27 | 255 | 反 | fān | to reverse a verdict | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 28 | 255 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 29 | 237 | 云 | yún | cloud | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 30 | 237 | 云 | yún | Yunnan | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 31 | 237 | 云 | yún | Yun | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 32 | 237 | 云 | yún | to say | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 33 | 237 | 云 | yún | to have | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 34 | 237 | 云 | yún | a particle with no meaning | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 35 | 237 | 云 | yún | in this way | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 36 | 237 | 云 | yún | cloud; megha | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 37 | 237 | 云 | yún | to say; iti | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 38 | 214 | 謂 | wèi | to call | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 39 | 214 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 40 | 214 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 41 | 214 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 42 | 214 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 43 | 214 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 44 | 214 | 謂 | wèi | to think | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 45 | 214 | 謂 | wèi | for; is to be | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 46 | 214 | 謂 | wèi | to make; to cause | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 47 | 214 | 謂 | wèi | and | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 48 | 214 | 謂 | wèi | principle; reason | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 49 | 214 | 謂 | wèi | Wei | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 50 | 214 | 謂 | wèi | which; what; yad | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 51 | 214 | 謂 | wèi | to say; iti | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 52 | 214 | 之 | zhī | him; her; them; that | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 53 | 214 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 54 | 214 | 之 | zhī | to go | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 55 | 214 | 之 | zhī | this; that | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 56 | 214 | 之 | zhī | genetive marker | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 57 | 214 | 之 | zhī | it | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 58 | 214 | 之 | zhī | in; in regards to | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 59 | 214 | 之 | zhī | all | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 60 | 214 | 之 | zhī | and | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 61 | 214 | 之 | zhī | however | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 62 | 214 | 之 | zhī | if | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 63 | 214 | 之 | zhī | then | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 64 | 214 | 之 | zhī | to arrive; to go | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 65 | 214 | 之 | zhī | is | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 66 | 214 | 之 | zhī | to use | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 67 | 214 | 之 | zhī | Zhi | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 68 | 214 | 之 | zhī | winding | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 69 | 184 | 此 | cǐ | this; these | 混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也 |
| 70 | 184 | 此 | cǐ | in this way | 混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也 |
| 71 | 184 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也 |
| 72 | 184 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也 |
| 73 | 184 | 此 | cǐ | this; here; etad | 混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也 |
| 74 | 127 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 力者歟 |
| 75 | 127 | 者 | zhě | that | 力者歟 |
| 76 | 127 | 者 | zhě | nominalizing function word | 力者歟 |
| 77 | 127 | 者 | zhě | used to mark a definition | 力者歟 |
| 78 | 127 | 者 | zhě | used to mark a pause | 力者歟 |
| 79 | 127 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 力者歟 |
| 80 | 127 | 者 | zhuó | according to | 力者歟 |
| 81 | 127 | 者 | zhě | ca | 力者歟 |
| 82 | 101 | 言 | yán | to speak; to say; said | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 83 | 101 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 84 | 101 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 85 | 101 | 言 | yán | a particle with no meaning | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 86 | 101 | 言 | yán | phrase; sentence | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 87 | 101 | 言 | yán | a word; a syllable | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 88 | 101 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 89 | 101 | 言 | yán | to regard as | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 90 | 101 | 言 | yán | to act as | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 91 | 101 | 言 | yán | word; vacana | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 92 | 101 | 言 | yán | speak; vad | 原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠 |
| 93 | 100 | 字 | zì | letter; symbol; character | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 94 | 100 | 字 | zì | Zi | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 95 | 100 | 字 | zì | to love | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 96 | 100 | 字 | zì | to teach; to educate | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 97 | 100 | 字 | zì | to be allowed to marry | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 98 | 100 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 99 | 100 | 字 | zì | diction; wording | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 100 | 100 | 字 | zì | handwriting | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 101 | 100 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 102 | 100 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 103 | 100 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 104 | 100 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 105 | 97 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 訓梵言聊為注述 |
| 106 | 97 | 注 | zhù | note; annotation | 訓梵言聊為注述 |
| 107 | 97 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 訓梵言聊為注述 |
| 108 | 97 | 注 | zhù | stakes | 訓梵言聊為注述 |
| 109 | 97 | 注 | zhù | measure word for transactions | 訓梵言聊為注述 |
| 110 | 97 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 訓梵言聊為注述 |
| 111 | 97 | 注 | zhù | to record; to register | 訓梵言聊為注述 |
| 112 | 97 | 注 | zhù | record; note; annotate | 訓梵言聊為注述 |
| 113 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 從師十有九載 |
| 114 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 從師十有九載 |
| 115 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 從師十有九載 |
| 116 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 從師十有九載 |
| 117 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 從師十有九載 |
| 118 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 從師十有九載 |
| 119 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 從師十有九載 |
| 120 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 從師十有九載 |
| 121 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 從師十有九載 |
| 122 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 從師十有九載 |
| 123 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 從師十有九載 |
| 124 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 從師十有九載 |
| 125 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 從師十有九載 |
| 126 | 85 | 有 | yǒu | You | 從師十有九載 |
| 127 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 從師十有九載 |
| 128 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 從師十有九載 |
| 129 | 84 | 為 | wèi | for; to | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 130 | 84 | 為 | wèi | because of | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 131 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 132 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 133 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 134 | 84 | 為 | wéi | to do | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 135 | 84 | 為 | wèi | for | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 136 | 84 | 為 | wèi | because of; for; to | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 137 | 84 | 為 | wèi | to | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 138 | 84 | 為 | wéi | in a passive construction | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 139 | 84 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 140 | 84 | 為 | wéi | forming an adverb | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 141 | 84 | 為 | wéi | to add emphasis | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 142 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 143 | 84 | 為 | wéi | to govern | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 144 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之 |
| 145 | 77 | 從 | cóng | from | 經從第一卷盡第十六 |
| 146 | 77 | 從 | cóng | to follow | 經從第一卷盡第十六 |
| 147 | 77 | 從 | cóng | past; through | 經從第一卷盡第十六 |
| 148 | 77 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 經從第一卷盡第十六 |
| 149 | 77 | 從 | cóng | to participate in something | 經從第一卷盡第十六 |
| 150 | 77 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 經從第一卷盡第十六 |
| 151 | 77 | 從 | cóng | usually | 經從第一卷盡第十六 |
| 152 | 77 | 從 | cóng | something secondary | 經從第一卷盡第十六 |
| 153 | 77 | 從 | cóng | remote relatives | 經從第一卷盡第十六 |
| 154 | 77 | 從 | cóng | secondary | 經從第一卷盡第十六 |
| 155 | 77 | 從 | cóng | to go on; to advance | 經從第一卷盡第十六 |
| 156 | 77 | 從 | cōng | at ease; informal | 經從第一卷盡第十六 |
| 157 | 77 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 經從第一卷盡第十六 |
| 158 | 77 | 從 | zòng | to release | 經從第一卷盡第十六 |
| 159 | 77 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 經從第一卷盡第十六 |
| 160 | 77 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 經從第一卷盡第十六 |
| 161 | 68 | 作 | zuò | to do | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 162 | 68 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 163 | 68 | 作 | zuò | to start | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 164 | 68 | 作 | zuò | a writing; a work | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 165 | 68 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 166 | 68 | 作 | zuō | to create; to make | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 167 | 68 | 作 | zuō | a workshop | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 168 | 68 | 作 | zuō | to write; to compose | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 169 | 68 | 作 | zuò | to rise | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 170 | 68 | 作 | zuò | to be aroused | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 171 | 68 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 172 | 68 | 作 | zuò | to regard as | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 173 | 68 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 |
| 174 | 61 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 175 | 61 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 176 | 61 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 177 | 61 | 故 | gù | to die | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 178 | 61 | 故 | gù | so; therefore; hence | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 179 | 61 | 故 | gù | original | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 180 | 61 | 故 | gù | accident; happening; instance | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 181 | 61 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 182 | 61 | 故 | gù | something in the past | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 183 | 61 | 故 | gù | deceased; dead | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 184 | 61 | 故 | gù | still; yet | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 185 | 61 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 186 | 58 | 或 | huò | or; either; else | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 187 | 58 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 188 | 58 | 或 | huò | some; someone | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 189 | 58 | 或 | míngnián | suddenly | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 190 | 58 | 或 | huò | or; vā | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 191 | 54 | 於 | yú | in; at | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 192 | 54 | 於 | yú | in; at | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 193 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 194 | 54 | 於 | yú | to go; to | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 195 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 196 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 197 | 54 | 於 | yú | from | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 198 | 54 | 於 | yú | give | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 199 | 54 | 於 | yú | oppposing | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 200 | 54 | 於 | yú | and | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 201 | 54 | 於 | yú | compared to | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 202 | 54 | 於 | yú | by | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 203 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 204 | 54 | 於 | yú | for | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 205 | 54 | 於 | yú | Yu | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 206 | 54 | 於 | wū | a crow | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 207 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 208 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子 |
| 209 | 53 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 210 | 53 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 211 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 212 | 53 | 以 | yǐ | according to | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 213 | 53 | 以 | yǐ | because of | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 214 | 53 | 以 | yǐ | on a certain date | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 215 | 53 | 以 | yǐ | and; as well as | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 216 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 217 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 218 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 219 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 220 | 53 | 以 | yǐ | further; moreover | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 221 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 222 | 53 | 以 | yǐ | very | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 223 | 53 | 以 | yǐ | already | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 224 | 53 | 以 | yǐ | increasingly | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 225 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 226 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 227 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 228 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 有海之方舟故以名句字聲作別相之本質 |
| 229 | 53 | 名 | míng | measure word for people | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 230 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 231 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 232 | 53 | 名 | míng | rank; position | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 233 | 53 | 名 | míng | an excuse | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 234 | 53 | 名 | míng | life | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 235 | 53 | 名 | míng | to name; to call | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 236 | 53 | 名 | míng | to express; to describe | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 237 | 53 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 238 | 53 | 名 | míng | to own; to possess | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 239 | 53 | 名 | míng | famous; renowned | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 240 | 53 | 名 | míng | moral | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 241 | 53 | 名 | míng | name; naman | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 242 | 53 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此之多名由依八轉聲勢呼召致異 |
| 243 | 52 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 晏於諫反說文曰晏安也言其遠近清怗故曰河清海晏 |
| 244 | 52 | 其 | qí | to add emphasis | 晏於諫反說文曰晏安也言其遠近清怗故曰河清海晏 |
| 245 | 52 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 晏於諫反說文曰晏安也言其遠近清怗故曰河清海晏 |
| 246 | 52 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 晏於諫反說文曰晏安也言其遠近清怗故曰河清海晏 |
| 247 | 52 | 其 | qí | he; her; it; them | 晏於諫反說文曰晏安也言其遠近清怗故曰河清海晏 |
| 248 | 52 | 其 | qí | probably; likely | 晏於諫反說文曰晏安也言其遠近清怗故曰河清海晏 |
| 249 | 52 | 其 | qí | will | 晏於諫反說文曰晏安也言其遠近清怗故曰河清海晏 |
| 250 | 52 | 其 | qí | may | 晏於諫反說文曰晏安也言其遠近清怗故曰河清海晏 |
| 251 | 52 | 其 | qí | if | 晏於諫反說文曰晏安也言其遠近清怗故曰河清海晏 |
| 252 | 52 | 其 | qí | or | 晏於諫反說文曰晏安也言其遠近清怗故曰河清海晏 |
| 253 | 52 | 其 | qí | Qi | 晏於諫反說文曰晏安也言其遠近清怗故曰河清海晏 |
| 254 | 52 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 晏於諫反說文曰晏安也言其遠近清怗故曰河清海晏 |
| 255 | 50 | 又 | yòu | again; also | 混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也 |
| 256 | 50 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也 |
| 257 | 50 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也 |
| 258 | 50 | 又 | yòu | and | 混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也 |
| 259 | 50 | 又 | yòu | furthermore | 混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也 |
| 260 | 50 | 又 | yòu | in addition | 混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也 |
| 261 | 50 | 又 | yòu | but | 混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也 |
| 262 | 50 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也 |
| 263 | 48 | 說文 | Shuō wén | Shuo Wen Jie Zi | 冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為 |
| 264 | 47 | 正 | zhèng | upright; straight | 若乃文言舛謬正 |
| 265 | 47 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 若乃文言舛謬正 |
| 266 | 47 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 若乃文言舛謬正 |
| 267 | 47 | 正 | zhèng | main; central; primary | 若乃文言舛謬正 |
| 268 | 47 | 正 | zhèng | fundamental; original | 若乃文言舛謬正 |
| 269 | 47 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 若乃文言舛謬正 |
| 270 | 47 | 正 | zhèng | at right angles | 若乃文言舛謬正 |
| 271 | 47 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 若乃文言舛謬正 |
| 272 | 47 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 若乃文言舛謬正 |
| 273 | 47 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 若乃文言舛謬正 |
| 274 | 47 | 正 | zhèng | positive (charge) | 若乃文言舛謬正 |
| 275 | 47 | 正 | zhèng | positive (number) | 若乃文言舛謬正 |
| 276 | 47 | 正 | zhèng | standard | 若乃文言舛謬正 |
| 277 | 47 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 若乃文言舛謬正 |
| 278 | 47 | 正 | zhèng | honest | 若乃文言舛謬正 |
| 279 | 47 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 若乃文言舛謬正 |
| 280 | 47 | 正 | zhèng | precisely | 若乃文言舛謬正 |
| 281 | 47 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 若乃文言舛謬正 |
| 282 | 47 | 正 | zhèng | to govern | 若乃文言舛謬正 |
| 283 | 47 | 正 | zhèng | only; just | 若乃文言舛謬正 |
| 284 | 47 | 正 | zhēng | first month | 若乃文言舛謬正 |
| 285 | 47 | 正 | zhēng | center of a target | 若乃文言舛謬正 |
| 286 | 47 | 正 | zhèng | Righteous | 若乃文言舛謬正 |
| 287 | 47 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 若乃文言舛謬正 |
| 288 | 40 | 花 | huā | Hua | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 289 | 40 | 花 | huā | flower | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 290 | 40 | 花 | huā | to spend (money, time) | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 291 | 40 | 花 | huā | a flower shaped object | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 292 | 40 | 花 | huā | a beautiful female | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 293 | 40 | 花 | huā | having flowers | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 294 | 40 | 花 | huā | having a decorative pattern | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 295 | 40 | 花 | huā | having a a variety | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 296 | 40 | 花 | huā | false; empty | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 297 | 40 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 298 | 40 | 花 | huā | excited | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 299 | 40 | 花 | huā | to flower | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 300 | 40 | 花 | huā | flower; puṣpa | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 301 | 40 | 中 | zhōng | middle | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 302 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 303 | 40 | 中 | zhōng | China | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 304 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 305 | 40 | 中 | zhōng | in; amongst | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 306 | 40 | 中 | zhōng | midday | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 307 | 40 | 中 | zhōng | inside | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 308 | 40 | 中 | zhōng | during | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 309 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 310 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 311 | 40 | 中 | zhōng | half | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 312 | 40 | 中 | zhōng | just right; suitably | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 313 | 40 | 中 | zhōng | while | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 314 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 315 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 316 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 317 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 318 | 40 | 中 | zhōng | middle | 珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 |
| 319 | 37 | 音 | yīn | sound; noise | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 320 | 37 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 321 | 37 | 音 | yīn | news | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 322 | 37 | 音 | yīn | tone; timbre | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 323 | 37 | 音 | yīn | music | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 324 | 37 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 325 | 37 | 音 | yīn | voice; words | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 326 | 37 | 音 | yīn | tone of voice | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 327 | 37 | 音 | yīn | rumour | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 328 | 37 | 音 | yīn | shade | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 329 | 37 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 330 | 37 | 不 | bù | not; no | 駮何所指南慧苑不涯菲薄少翫茲經索隱 |
| 331 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 駮何所指南慧苑不涯菲薄少翫茲經索隱 |
| 332 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 駮何所指南慧苑不涯菲薄少翫茲經索隱 |
| 333 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 駮何所指南慧苑不涯菲薄少翫茲經索隱 |
| 334 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 駮何所指南慧苑不涯菲薄少翫茲經索隱 |
| 335 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 駮何所指南慧苑不涯菲薄少翫茲經索隱 |
| 336 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 駮何所指南慧苑不涯菲薄少翫茲經索隱 |
| 337 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 駮何所指南慧苑不涯菲薄少翫茲經索隱 |
| 338 | 37 | 不 | bù | no; na | 駮何所指南慧苑不涯菲薄少翫茲經索隱 |
| 339 | 37 | 無 | wú | no | 紐字知音無勞負 |
| 340 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 紐字知音無勞負 |
| 341 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 紐字知音無勞負 |
| 342 | 37 | 無 | wú | has not yet | 紐字知音無勞負 |
| 343 | 37 | 無 | mó | mo | 紐字知音無勞負 |
| 344 | 37 | 無 | wú | do not | 紐字知音無勞負 |
| 345 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 紐字知音無勞負 |
| 346 | 37 | 無 | wú | regardless of | 紐字知音無勞負 |
| 347 | 37 | 無 | wú | to not have | 紐字知音無勞負 |
| 348 | 37 | 無 | wú | um | 紐字知音無勞負 |
| 349 | 37 | 無 | wú | Wu | 紐字知音無勞負 |
| 350 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 紐字知音無勞負 |
| 351 | 37 | 無 | wú | not; non- | 紐字知音無勞負 |
| 352 | 37 | 無 | mó | mo | 紐字知音無勞負 |
| 353 | 35 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 354 | 35 | 具 | jù | to possess; to have | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 355 | 35 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 356 | 35 | 具 | jù | to prepare | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 357 | 35 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 358 | 35 | 具 | jù | Ju | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 359 | 35 | 具 | jù | talent; ability | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 360 | 35 | 具 | jù | a feast; food | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 361 | 35 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 362 | 35 | 具 | jù | to arrange; to provide | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 363 | 35 | 具 | jù | furnishings | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 364 | 35 | 具 | jù | pleased; contentedly | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 365 | 35 | 具 | jù | to understand | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 366 | 35 | 具 | jù | together; saha | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 367 | 35 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也 |
| 368 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 369 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 370 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 371 | 34 | 人 | rén | everybody | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 372 | 34 | 人 | rén | adult | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 373 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 374 | 34 | 人 | rén | an upright person | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 375 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 |
| 376 | 34 | 尒 | ěr | thus; so; like that | 毛詩傳曰有截整齊也言四海之人率服截尒齊整也區謂區域也 |
| 377 | 34 | 一 | yī | one | 一切經音義卷第二十一 |
| 378 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一切經音義卷第二十一 |
| 379 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一切經音義卷第二十一 |
| 380 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一切經音義卷第二十一 |
| 381 | 34 | 一 | yì | whole; all | 一切經音義卷第二十一 |
| 382 | 34 | 一 | yī | first | 一切經音義卷第二十一 |
| 383 | 34 | 一 | yī | the same | 一切經音義卷第二十一 |
| 384 | 34 | 一 | yī | each | 一切經音義卷第二十一 |
| 385 | 34 | 一 | yī | certain | 一切經音義卷第二十一 |
| 386 | 34 | 一 | yī | throughout | 一切經音義卷第二十一 |
| 387 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一切經音義卷第二十一 |
| 388 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一切經音義卷第二十一 |
| 389 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一切經音義卷第二十一 |
| 390 | 34 | 一 | yī | Yi | 一切經音義卷第二十一 |
| 391 | 34 | 一 | yī | other | 一切經音義卷第二十一 |
| 392 | 34 | 一 | yī | to unify | 一切經音義卷第二十一 |
| 393 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一切經音義卷第二十一 |
| 394 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一切經音義卷第二十一 |
| 395 | 34 | 一 | yī | or | 一切經音義卷第二十一 |
| 396 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一切經音義卷第二十一 |
| 397 | 32 | 廣雅 | guǎng Yǎ | Guang Ya | 鷲巖謂靈鷲山也西峙者廣雅云峙立也謂彼鷲峯亭亭然上立於西域也 |
| 398 | 31 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 399 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 400 | 31 | 而 | ér | you | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 401 | 31 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 402 | 31 | 而 | ér | right away; then | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 403 | 31 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 404 | 31 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 405 | 31 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 406 | 31 | 而 | ér | how can it be that? | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 407 | 31 | 而 | ér | so as to | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 408 | 31 | 而 | ér | only then | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 409 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 410 | 31 | 而 | néng | can; able | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 411 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 412 | 31 | 而 | ér | me | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 413 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 414 | 31 | 而 | ér | possessive | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 415 | 31 | 而 | ér | and; ca | 從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫 |
| 416 | 31 | 雅 | yǎ | elegant; graceful; refined | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 417 | 31 | 雅 | yǎ | Ya | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 418 | 31 | 雅 | yǎ | friendship | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 419 | 31 | 雅 | yǎ | Ya | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 420 | 31 | 雅 | yǎ | upright; straight | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 421 | 31 | 雅 | yǎ | noble; lofty | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 422 | 31 | 雅 | yǎ | always; all along | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 423 | 31 | 雅 | yǎ | distinguished | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 424 | 31 | 雅 | yā | a crow | 尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也 |
| 425 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 至如 |
| 426 | 30 | 如 | rú | if | 至如 |
| 427 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 至如 |
| 428 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 至如 |
| 429 | 30 | 如 | rú | this | 至如 |
| 430 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 至如 |
| 431 | 30 | 如 | rú | to go to | 至如 |
| 432 | 30 | 如 | rú | to meet | 至如 |
| 433 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 至如 |
| 434 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 至如 |
| 435 | 30 | 如 | rú | and | 至如 |
| 436 | 30 | 如 | rú | or | 至如 |
| 437 | 30 | 如 | rú | but | 至如 |
| 438 | 30 | 如 | rú | then | 至如 |
| 439 | 30 | 如 | rú | naturally | 至如 |
| 440 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 至如 |
| 441 | 30 | 如 | rú | you | 至如 |
| 442 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 至如 |
| 443 | 30 | 如 | rú | in; at | 至如 |
| 444 | 30 | 如 | rú | Ru | 至如 |
| 445 | 30 | 如 | rú | Thus | 至如 |
| 446 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 至如 |
| 447 | 30 | 如 | rú | like; iva | 至如 |
| 448 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 至如 |
| 449 | 30 | 經本 | jīng běn | Sutra | 也字冝從于經本有從木者謬也案孔安國注書杜注左傳及勘玉篇皆以從干為樹 |
| 450 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 451 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 452 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 453 | 28 | 所 | suǒ | it | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 454 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 455 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 456 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 457 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 458 | 28 | 所 | suǒ | that which | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 459 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 460 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 461 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 462 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 463 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 |
| 464 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 465 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 466 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 467 | 27 | 上 | shàng | shang | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 468 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 469 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 470 | 27 | 上 | shàng | advanced | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 471 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 472 | 27 | 上 | shàng | time | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 473 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 474 | 27 | 上 | shàng | far | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 475 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 476 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 477 | 27 | 上 | shàng | to report | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 478 | 27 | 上 | shàng | to offer | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 479 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 480 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 481 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 482 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 483 | 27 | 上 | shàng | to burn | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 484 | 27 | 上 | shàng | to remember | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 485 | 27 | 上 | shang | on; in | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 486 | 27 | 上 | shàng | upward | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 487 | 27 | 上 | shàng | to add | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 488 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 489 | 27 | 上 | shàng | to meet | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 490 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 491 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 492 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 493 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上 |
| 494 | 26 | 二 | èr | two | 繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也 |
| 495 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也 |
| 496 | 26 | 二 | èr | second | 繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也 |
| 497 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也 |
| 498 | 26 | 二 | èr | another; the other | 繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也 |
| 499 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也 |
| 500 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 反 | fǎn | opposed; viruddha | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 者 | zhě | ca | |
| 言 |
|
|
|
| 注 | 註 | zhù | record; note; annotate |
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 白虎通 | 白虎通 | 98 | Baihu Tongyi; Baihu Tong |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 北洲 | 98 | Uttarakuru | |
| 髀路波呵迄叉 | 98 | Virupaksa | |
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie |
| 楚辞 | 楚辭 | 99 | Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 大戴 | 100 | Dai De; Da Dai | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 怛唎耶怛唎奢 | 100 | Trayastrimsa | |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 德叉迦 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地最胜 | 地最勝 | 100 | Gautama; Gotama |
| 东洲 | 東洲 | 100 | Dongzhou |
| 兜率陀 | 100 | Tusita | |
| 杜预 | 杜預 | 100 | Du Yu |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 封禅 | 封禪 | 102 | Feng Shan |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 公羊传 | 公羊傳 | 103 | Gongyang's Commentary on Spring and Autumn Annals |
| 顾野王 | 顧野王 | 71 | Gu Yewang |
| 广雅 | 廣雅 | 103 | Guang Ya |
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 广南 | 廣南 | 103 | Guangnan |
| 谷梁传 | 穀梁傳 | 103 | Guliang Zhuan; Guliang's Commentary |
| 郭璞 | 103 | Guo Pu | |
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 海晏 | 104 | Haiyan | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 何晏 | 104 | He Yan | |
| 何休 | 104 | Hi Xiu | |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 淮南子 | 104 | Huainanzi | |
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
| 火方 | 104 | Agni; southeast | |
| 霍光 | 104 | Huo Guang | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 贾逵 | 賈逵 | 106 |
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 憍昙弥 | 憍曇彌 | 106 | Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦摄波 | 迦攝波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋书 | 晉書 | 106 | Book of Jin; History of the Jin Dynasty |
| 金色仙 | 106 | Kanakamuni | |
| 进贤 | 進賢 | 106 | Jinxian |
| 鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
| 瞿答摩 | 106 | Gautama; Gotama | |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 瞿陀尼 | 106 | Godānīya | |
| 瞿耶尼 | 106 | Godānīya | |
| 瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
| 考工记 | 考工記 | 107 | The Records of Examination of Craftsman; The Book of Diverse Crafts |
| 孔安国 | 孔安國 | 107 | Kong Anguo |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
| 两当 | 兩當 | 108 | Liangdang |
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
| 崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
| 马融 | 馬融 | 109 | Ma Rong |
| 马相如 | 馬相如 | 109 | Ma Xiangru |
| 马边 | 馬邊 | 109 | Mabian |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
| 夘 | 109 |
|
|
| 毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
| 孟子 | 109 |
|
|
| 孟康 | 109 | Meng Kang | |
| 墨子 | 109 | Mo Zi | |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 摩诃衍那 | 摩訶衍那 | 109 | Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle |
| 摩伽陀 | 109 | Magadha | |
| 摩竭提 | 109 | Magadha | |
| 摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
| 摩揭陀 | 109 | Magadha | |
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 木者 | 109 | Rohiṇī | |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 难提迦 | 難提迦 | 110 |
|
| 涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
| 尼罗 | 尼羅 | 110 | the Nile |
| 毘楼博叉 | 毘樓博叉 | 112 | Virupaksa |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
| 毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 毘舍浮 | 112 | Visvabhu Buddha | |
| 毘提诃 | 毘提訶 | 112 | Videha |
| 婆利 | 112 | Brunei | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 婆稚 | 112 | Badin | |
| 菩萨十住 | 菩薩十住 | 112 | Ten Abodes of the Bodhisattva |
| 秦 | 113 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
| 仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 僧伽罗 | 僧伽羅 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 赡部提 | 贍部提 | 115 | Jambudvīpa |
| 声类 | 聲類 | 83 | Shenglei |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 束草 | 115 | Sokcho | |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
| 宋 | 115 |
|
|
| 苏迷卢 | 蘇迷盧 | 115 | Mount Sumeru |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 所应断已断 | 所應斷已斷 | 115 | Krakucchanda |
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 嗢怛罗句嚧 | 嗢怛羅句嚧 | 119 | Uttarakuru |
| 王逸 | 119 | Wang Yi | |
| 王弼 | 119 | Wang Bi | |
| 卫青 | 衛青 | 119 | Wei Qing |
| 韦昭 | 韋昭 | 119 | Wei Zhao |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 吴都 | 吳都 | 119 | Wudu |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 小雅 | 120 | Xiaoya; Smaller Odes | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 徐 | 120 |
|
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
| 须弥光 | 須彌光 | 120 | Meruprabhasa; Sumeru Light Buddha |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
| 琰摩逻阇 | 琰摩邏闍 | 121 | Yama |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 掖庭 | 121 | Lateral Courts | |
| 仪礼 | 儀禮 | 121 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
| 印度 | 121 |
|
|
| 应劭 | 應劭 | 121 | Ying Shao |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 一切经音义 | 一切經音義 | 121 | The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts |
| 郁单越 | 鬱單越 | 121 | Uttarakuru |
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 云自在 | 雲自在 | 121 | Meghasvaradipa |
| 玉篇 | 121 | Yupian; Jade Chapters | |
| 张载 | 張載 | 122 | Zhang Zhai |
| 长吏 | 長吏 | 122 | Senior Functionary; Chief Official |
| 郑玄 | 鄭玄 | 122 | Zheng Xuan |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 治书 | 治書 | 122 | Document Compiler |
| 中环 | 中環 | 122 | Central, Hong Kong Island |
| 周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
| 字林 | 122 | Zilin | |
| 左氏传 | 左氏傳 | 122 | Zuo's Annals |
| 左思 | 122 | Zuo Si | |
| 左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 251.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 阿兰那 | 阿蘭那 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 阿卢那 | 阿盧那 | 196 | aruṇa; reddish-brown |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 安忍 | 196 |
|
|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 阿素罗 | 阿素羅 | 196 | asura |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 八转声 | 八轉聲 | 98 | eightfold declension |
| 白莲花 | 白蓮花 | 98 | white lotus |
| 宝乘 | 寶乘 | 98 | jewelled vehicle |
| 宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
| 跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 羼提 | 99 | kṣānti; tolerance | |
| 尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
| 赤莲华 | 赤蓮華 | 99 | red lotus; padma |
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
| 答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
| 达磨阿兰若 | 達磨阿蘭若 | 100 | a place of practice in the forest; dharmāraṇya |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 怛刹那 | 怛剎那 | 100 | tatksana |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 定身 | 100 | body of meditation | |
| 顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 斗薮 | 斗藪 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice |
| 杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 多摩罗 | 多摩羅 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 坟陵 | 墳陵 | 102 | stupa |
| 芬陀利 | 102 |
|
|
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 纥差怛罗 | 紇差怛羅 | 103 | buddha realm, land or country |
| 光明觉 | 光明覺 | 103 | Awakening by Illumination |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 胡本 | 104 | foreign manuscript | |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 焕明 | 煥明 | 104 | to burst into view; sphuṭ |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 迦逻沙曳 | 迦邏沙曳 | 106 | kasaya; kaṣāya |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 加行 | 106 |
|
|
| 羯腊波 | 羯臘波 | 106 | a kalpa; an eon |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 旧翻 | 舊翻 | 106 | old translation |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 拘物头 | 拘物頭 | 106 | kumuda |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 腊缚 | 臘縛 | 108 | an instant; lava |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 灵庙 | 靈廟 | 108 | stupa |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 满瓶 | 滿瓶 | 109 | mani vase |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明藏 | 109 |
|
|
| 摩登伽阿兰若 | 摩登伽阿蘭若 | 109 |
|
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 那罗陀 | 那羅陀 | 110 | naradhara |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 毘梨耶 | 112 | to be diligent; to be absorbed and desirous to do better | |
| 毘卢遮那品 | 毘盧遮那品 | 112 | chapter on Vairocana |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
| 菩萨问明 | 菩薩問明 | 112 | A Bodhisattva Asks for Clarification |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 普贤三昧 | 普賢三昧 | 112 |
|
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 人天 | 114 |
|
|
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
| 如来现相品 | 如來現相品 | 114 | appearance of the Tathagata [chapter] |
| 如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三等 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 沙迦懑囊 | 沙迦懣囊 | 115 | a wandering monk; śramaṇa |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 胜观 | 勝觀 | 115 | Vipaśyī |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 世主妙严 | 世主妙嚴 | 115 | The Wonderful Adornments of the Lords of the Worlds |
| 世界成就 | 115 | The Formation of the Worlds | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 食香 | 115 | gandharva | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 四圣谛品 | 四聖諦品 | 115 | Four Noble Truths [chapter] |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 檀那 | 116 |
|
|
| 檀那波罗蜜 | 檀那波羅蜜 | 116 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 提舍 | 116 |
|
|
| 偷婆 | 116 | stupa | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 土田 | 116 | kṣetra; homeland; country; land | |
| 卐字 | 119 | a swastika | |
| 万字 | 萬字 | 119 | swastika |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 乌钵罗 | 烏鉢羅 | 119 | utpala; blue lotus |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 贤首品 | 賢首品 | 120 | first in goodness [chapter] |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 须弥顶上偈赞 | 須彌頂上偈讚 | 120 | Verses of Praise on Mount Sumeru |
| 薰习 | 薰習 | 120 |
|
| 阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 夜神 | 121 | nighttime spirits | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一腊 | 一臘 | 121 | the completion of the monastic year |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 音词 | 音詞 | 121 | vowel; voice; svara |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有海 | 121 | sea of existence | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 瞻蔔 | 122 | campaka | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 周闻十方 | 周聞十方 | 122 | fine reputation has spread |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住持 | 122 |
|
|
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|