Glossary and Vocabulary for Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 141 zhī to go 意中欣然甚悅之
2 141 zhī to arrive; to go 意中欣然甚悅之
3 141 zhī is 意中欣然甚悅之
4 141 zhī to use 意中欣然甚悅之
5 141 zhī Zhi 意中欣然甚悅之
6 141 zhī winding 意中欣然甚悅之
7 105 ya 此為何神也
8 73 zhě ca 有得道者
9 60 ér Kangxi radical 126 靡一大而能覩
10 60 ér as if; to seem like 靡一大而能覩
11 60 néng can; able 靡一大而能覩
12 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 靡一大而能覩
13 60 ér to arrive; up to 靡一大而能覩
14 60 infix potential marker 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
15 59 to use; to grasp 以濟眾生之漂流也
16 59 to rely on 以濟眾生之漂流也
17 59 to regard 以濟眾生之漂流也
18 59 to be able to 以濟眾生之漂流也
19 59 to order; to command 以濟眾生之漂流也
20 59 used after a verb 以濟眾生之漂流也
21 59 a reason; a cause 以濟眾生之漂流也
22 59 Israel 以濟眾生之漂流也
23 59 Yi 以濟眾生之漂流也
24 59 use; yogena 以濟眾生之漂流也
25 51 Qi 殆將其神也
26 48 Kangxi radical 71 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
27 48 to not have; without 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
28 48 mo 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
29 48 to not have 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
30 48 Wu 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
31 48 mo 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
32 37 wéi to act as; to serve 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
33 37 wéi to change into; to become 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
34 37 wéi to be; is 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
35 37 wéi to do 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
36 37 wèi to support; to help 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
37 37 wéi to govern 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
38 37 wèi to be; bhū 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
39 28 to go; to 猶若於市馳心放聽廣採眾音
40 28 to rely on; to depend on 猶若於市馳心放聽廣採眾音
41 28 Yu 猶若於市馳心放聽廣採眾音
42 28 a crow 猶若於市馳心放聽廣採眾音
43 28 to split; to tear 萬句不失片言斯著
44 28 to depart; to leave 萬句不失片言斯著
45 28 Si 萬句不失片言斯著
46 25 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 於五根則念根也
47 25 a grade; a level 於五根則念根也
48 25 an example; a model 於五根則念根也
49 25 a weighing device 於五根則念根也
50 25 to grade; to rank 於五根則念根也
51 25 to copy; to imitate; to follow 於五根則念根也
52 25 to do 於五根則念根也
53 25 koan; kōan; gong'an 於五根則念根也
54 24 jīng to go through; to experience
55 24 jīng a sutra; a scripture
56 24 jīng warp
57 24 jīng longitude
58 24 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
59 24 jīng a woman's period
60 24 jīng to bear; to endure
61 24 jīng to hang; to die by hanging
62 24 jīng classics
63 24 jīng to be frugal; to save
64 24 jīng a classic; a scripture; canon
65 24 jīng a standard; a norm
66 24 jīng a section of a Confucian work
67 24 jīng to measure
68 24 jīng human pulse
69 24 jīng menstruation; a woman's period
70 24 jīng sutra; discourse
71 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 是故安般寄息以成守
72 24 chéng to become; to turn into 是故安般寄息以成守
73 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 是故安般寄息以成守
74 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 是故安般寄息以成守
75 24 chéng a full measure of 是故安般寄息以成守
76 24 chéng whole 是故安般寄息以成守
77 24 chéng set; established 是故安般寄息以成守
78 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 是故安般寄息以成守
79 24 chéng to reconcile 是故安般寄息以成守
80 24 chéng to resmble; to be similar to 是故安般寄息以成守
81 24 chéng composed of 是故安般寄息以成守
82 24 chéng a result; a harvest; an achievement 是故安般寄息以成守
83 24 chéng capable; able; accomplished 是故安般寄息以成守
84 24 chéng to help somebody achieve something 是故安般寄息以成守
85 24 chéng Cheng 是故安般寄息以成守
86 24 chéng Become 是故安般寄息以成守
87 24 chéng becoming; bhāva 是故安般寄息以成守
88 23 suǒ a few; various; some 梵聲僊聖所不能照
89 23 suǒ a place; a location 梵聲僊聖所不能照
90 23 suǒ indicates a passive voice 梵聲僊聖所不能照
91 23 suǒ an ordinal number 梵聲僊聖所不能照
92 23 suǒ meaning 梵聲僊聖所不能照
93 23 suǒ garrison 梵聲僊聖所不能照
94 23 suǒ place; pradeśa 梵聲僊聖所不能照
95 23 xīn heart [organ] 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
96 23 xīn Kangxi radical 61 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
97 23 xīn mind; consciousness 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
98 23 xīn the center; the core; the middle 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
99 23 xīn one of the 28 star constellations 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
100 23 xīn heart 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
101 23 xīn emotion 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
102 23 xīn intention; consideration 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
103 23 xīn disposition; temperament 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
104 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
105 23 xīn heart; hṛdaya 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
106 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
107 22 preface; introduction 出三藏記集序卷第六
108 22 order; sequence 出三藏記集序卷第六
109 22 wings of a house; lateral walls 出三藏記集序卷第六
110 22 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 出三藏記集序卷第六
111 22 to arrange; to put in order 出三藏記集序卷第六
112 22 precedence; rank 出三藏記集序卷第六
113 22 to narrate; to describe 出三藏記集序卷第六
114 22 a text written for seeing someone off 出三藏記集序卷第六
115 22 an antechamber 出三藏記集序卷第六
116 22 season 出三藏記集序卷第六
117 22 overture; prelude 出三藏記集序卷第六
118 22 first; nidāna 出三藏記集序卷第六
119 19 chán Chan; Zen
120 19 chán meditation
121 19 shàn an imperial sacrificial ceremony
122 19 shàn to abdicate
123 19 shàn Xiongnu supreme leader
124 19 shàn to make a ritual offering to heaven and earth
125 19 chán Chan
126 19 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna
127 19 chán Chan; Zen
128 19 dào way; road; path 烝烝進進志道不倦
129 19 dào principle; a moral; morality 烝烝進進志道不倦
130 19 dào Tao; the Way 烝烝進進志道不倦
131 19 dào to say; to speak; to talk 烝烝進進志道不倦
132 19 dào to think 烝烝進進志道不倦
133 19 dào circuit; a province 烝烝進進志道不倦
134 19 dào a course; a channel 烝烝進進志道不倦
135 19 dào a method; a way of doing something 烝烝進進志道不倦
136 19 dào a doctrine 烝烝進進志道不倦
137 19 dào Taoism; Daoism 烝烝進進志道不倦
138 19 dào a skill 烝烝進進志道不倦
139 19 dào a sect 烝烝進進志道不倦
140 19 dào a line 烝烝進進志道不倦
141 19 dào Way 烝烝進進志道不倦
142 19 dào way; path; marga 烝烝進進志道不倦
143 19 rán to approve; to endorse 泊然若死
144 19 rán to burn 泊然若死
145 19 rán to pledge; to promise 泊然若死
146 19 rán Ran 泊然若死
147 18 a man; a male adult 夫安般者
148 18 husband 夫安般者
149 18 a person 夫安般者
150 18 someone who does manual work 夫安般者
151 18 a hired worker 夫安般者
152 17 yóu an animal like a monkey 謂內外六情之受邪行猶海受流
153 17 yóu a schema; a plot 謂內外六情之受邪行猶海受流
154 17 yóu You 謂內外六情之受邪行猶海受流
155 16 shén divine; mysterious; magical; supernatural 此為何神也
156 16 shén a deity; a god; a spiritual being 此為何神也
157 16 shén spirit; will; attention 此為何神也
158 16 shén soul; spirit; divine essence 此為何神也
159 16 shén expression 此為何神也
160 16 shén a portrait 此為何神也
161 16 shén a person with supernatural powers 此為何神也
162 16 shén Shen 此為何神也
163 16 shén spiritual powers; ṛddhi 此為何神也
164 16 desire 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
165 16 to desire; to wish 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
166 16 to desire; to intend 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
167 16 lust 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
168 16 desire; intention; wish; kāma 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
169 16 tranquil 是以行寂繫意著息數一至十
170 16 desolate; lonely 是以行寂繫意著息數一至十
171 16 Nirvana; Nibbana 是以行寂繫意著息數一至十
172 16 tranquillity; quiescence; santi 是以行寂繫意著息數一至十
173 15 idea 一日一夕十三億意
174 15 Italy (abbreviation) 一日一夕十三億意
175 15 a wish; a desire; intention 一日一夕十三億意
176 15 mood; feeling 一日一夕十三億意
177 15 will; willpower; determination 一日一夕十三億意
178 15 bearing; spirit 一日一夕十三億意
179 15 to think of; to long for; to miss 一日一夕十三億意
180 15 to anticipate; to expect 一日一夕十三億意
181 15 to doubt; to suspect 一日一夕十三億意
182 15 meaning 一日一夕十三億意
183 15 a suggestion; a hint 一日一夕十三億意
184 15 an understanding; a point of view 一日一夕十三億意
185 15 Yi 一日一夕十三億意
186 15 manas; mind; mentation 一日一夕十三億意
187 15 dìng to decide 意定在之
188 15 dìng certainly; definitely 意定在之
189 15 dìng to determine 意定在之
190 15 dìng to calm down 意定在之
191 15 dìng to set; to fix 意定在之
192 15 dìng to book; to subscribe to; to order 意定在之
193 15 dìng still 意定在之
194 15 dìng Concentration 意定在之
195 15 dìng meditative concentration; meditation 意定在之
196 15 dìng real; sadbhūta 意定在之
197 14 zài in; at 飛在殿前
198 14 zài to exist; to be living 飛在殿前
199 14 zài to consist of 飛在殿前
200 14 zài to be at a post 飛在殿前
201 14 zài in; bhū 飛在殿前
202 14 wèi to call 謂之內矣
203 14 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂之內矣
204 14 wèi to speak to; to address 謂之內矣
205 14 wèi to treat as; to regard as 謂之內矣
206 14 wèi introducing a condition situation 謂之內矣
207 14 wèi to speak to; to address 謂之內矣
208 14 wèi to think 謂之內矣
209 14 wèi for; is to be 謂之內矣
210 14 wèi to make; to cause 謂之內矣
211 14 wèi principle; reason 謂之內矣
212 14 wèi Wei 謂之內矣
213 14 meaning; sense 演于斯義出矣
214 14 justice; right action; righteousness 演于斯義出矣
215 14 artificial; man-made; fake 演于斯義出矣
216 14 chivalry; generosity 演于斯義出矣
217 14 just; righteous 演于斯義出矣
218 14 adopted 演于斯義出矣
219 14 a relationship 演于斯義出矣
220 14 volunteer 演于斯義出矣
221 14 something suitable 演于斯義出矣
222 14 a martyr 演于斯義出矣
223 14 a law 演于斯義出矣
224 14 Yi 演于斯義出矣
225 14 Righteousness 演于斯義出矣
226 14 aim; artha 演于斯義出矣
227 14 wēi small; tiny 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
228 14 wēi trifling 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
229 14 wēi to decline; to wane 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
230 14 wēi profound 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
231 14 wēi to hide; to conceal 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
232 14 wéi is not 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
233 14 wéi lowly 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
234 14 wēi few 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
235 14 wēi unclear 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
236 14 wēi Wei 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
237 14 wēi minute; aṇu 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
238 14 wēi subtlety 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
239 14 fēi Kangxi radical 175 非梵所測
240 14 fēi wrong; bad; untruthful 非梵所測
241 14 fēi different 非梵所測
242 14 fēi to not be; to not have 非梵所測
243 14 fēi to violate; to be contrary to 非梵所測
244 14 fēi Africa 非梵所測
245 14 fēi to slander 非梵所測
246 14 fěi to avoid 非梵所測
247 14 fēi must 非梵所測
248 14 fēi an error 非梵所測
249 14 fēi a problem; a question 非梵所測
250 14 fēi evil 非梵所測
251 13 zhòng many; numerous 由其垢濁眾垢洿心有踰彼鏡矣
252 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 由其垢濁眾垢洿心有踰彼鏡矣
253 13 zhòng general; common; public 由其垢濁眾垢洿心有踰彼鏡矣
254 13 nǎi to be 徐乃陳演正真之六
255 13 míng bright; luminous; brilliant 明默種于此化生乎
256 13 míng Ming 明默種于此化生乎
257 13 míng Ming Dynasty 明默種于此化生乎
258 13 míng obvious; explicit; clear 明默種于此化生乎
259 13 míng intelligent; clever; perceptive 明默種于此化生乎
260 13 míng to illuminate; to shine 明默種于此化生乎
261 13 míng consecrated 明默種于此化生乎
262 13 míng to understand; to comprehend 明默種于此化生乎
263 13 míng to explain; to clarify 明默種于此化生乎
264 13 míng Souther Ming; Later Ming 明默種于此化生乎
265 13 míng the world; the human world; the world of the living 明默種于此化生乎
266 13 míng eyesight; vision 明默種于此化生乎
267 13 míng a god; a spirit 明默種于此化生乎
268 13 míng fame; renown 明默種于此化生乎
269 13 míng open; public 明默種于此化生乎
270 13 míng clear 明默種于此化生乎
271 13 míng to become proficient 明默種于此化生乎
272 13 míng to be proficient 明默種于此化生乎
273 13 míng virtuous 明默種于此化生乎
274 13 míng open and honest 明默種于此化生乎
275 13 míng clean; neat 明默種于此化生乎
276 13 míng remarkable; outstanding; notable 明默種于此化生乎
277 13 míng next; afterwards 明默種于此化生乎
278 13 míng positive 明默種于此化生乎
279 13 míng Clear 明默種于此化生乎
280 13 míng wisdom; knowledge; vidyā 明默種于此化生乎
281 13 yóu Kangxi radical 102 由在數矣
282 13 yóu to follow along 由在數矣
283 13 yóu cause; reason 由在數矣
284 13 yóu You 由在數矣
285 13 shèng sacred 梵聲僊聖所不能照
286 13 shèng clever; wise; shrewd 梵聲僊聖所不能照
287 13 shèng a master; an expert 梵聲僊聖所不能照
288 13 shèng a sage; a wise man; a saint 梵聲僊聖所不能照
289 13 shèng noble; sovereign; without peer 梵聲僊聖所不能照
290 13 shèng agile 梵聲僊聖所不能照
291 13 shèng noble; sacred; ārya 梵聲僊聖所不能照
292 13 wèi Eighth earthly branch 宿祚未沒
293 13 wèi 1-3 p.m. 宿祚未沒
294 13 wèi to taste 宿祚未沒
295 13 wèi future; anāgata 宿祚未沒
296 12 one 一朽乎下
297 12 Kangxi radical 1 一朽乎下
298 12 pure; concentrated 一朽乎下
299 12 first 一朽乎下
300 12 the same 一朽乎下
301 12 sole; single 一朽乎下
302 12 a very small amount 一朽乎下
303 12 Yi 一朽乎下
304 12 other 一朽乎下
305 12 to unify 一朽乎下
306 12 accidentally; coincidentally 一朽乎下
307 12 abruptly; suddenly 一朽乎下
308 12 one; eka 一朽乎下
309 12 yuē to speak; to say 有通人傳毅曰
310 12 yuē Kangxi radical 73 有通人傳毅曰
311 12 yuē to be called 有通人傳毅曰
312 12 yuē said; ukta 有通人傳毅曰
313 12 Kangxi radical 132 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
314 12 Zi 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
315 12 a nose 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
316 12 the beginning; the start 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
317 12 origin 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
318 12 to employ; to use 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
319 12 to be 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
320 12 self; soul; ātman 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
321 12 yōu quiet; secluded; tranquil; serene 無幽不覩
322 12 yōu Hades; the Netherworld 無幽不覩
323 12 yōu Youzhou; Fanyang 無幽不覩
324 12 yōu dark; dim; gloomy 無幽不覩
325 12 yōu to imprison 無幽不覩
326 12 yōu faint 無幽不覩
327 12 yōu profound and lasting; far-reaching 無幽不覩
328 12 yōu elegant; refined 無幽不覩
329 12 yōu retired 無幽不覩
330 12 yōu a spirit; a demon 無幽不覩
331 12 yōu darkness; andha-kāra 無幽不覩
332 12 shēn deep 深微細妙形無絲髮
333 12 shēn profound; penetrating 深微細妙形無絲髮
334 12 shēn dark; deep in color 深微細妙形無絲髮
335 12 shēn remote in time 深微細妙形無絲髮
336 12 shēn depth 深微細妙形無絲髮
337 12 shēn far 深微細妙形無絲髮
338 12 shēn to withdraw; to recede 深微細妙形無絲髮
339 12 shēn thick; lush 深微細妙形無絲髮
340 12 shēn intimate; close 深微細妙形無絲髮
341 12 shēn late 深微細妙形無絲髮
342 12 shēn great 深微細妙形無絲髮
343 12 shēn grave; serious 深微細妙形無絲髮
344 12 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 深微細妙形無絲髮
345 12 shēn to survey; to probe 深微細妙形無絲髮
346 12 shēn deep; gambhīra 深微細妙形無絲髮
347 11 zhǐ to stop; to halt 謂之止也
348 11 zhǐ to arrive; until; to end 謂之止也
349 11 zhǐ Kangxi radical 77 謂之止也
350 11 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 謂之止也
351 11 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 謂之止也
352 11 zhǐ to rest; to settle; to be still 謂之止也
353 11 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 謂之止也
354 11 zhǐ foot 謂之止也
355 11 zhǐ percussion mallet; drumstick 謂之止也
356 11 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 謂之止也
357 11 十二 shí èr twelve 十二門經序第八
358 11 十二 shí èr twelve; dvadasa 十二門經序第八
359 11 néng can; able 輕舉能飛
360 11 néng ability; capacity 輕舉能飛
361 11 néng a mythical bear-like beast 輕舉能飛
362 11 néng energy 輕舉能飛
363 11 néng function; use 輕舉能飛
364 11 néng talent 輕舉能飛
365 11 néng expert at 輕舉能飛
366 11 néng to be in harmony 輕舉能飛
367 11 néng to tend to; to care for 輕舉能飛
368 11 néng to reach; to arrive at 輕舉能飛
369 11 néng to be able; śak 輕舉能飛
370 11 néng skilful; pravīṇa 輕舉能飛
371 11 to see; to observe; to witness 彼非凡所覩謂之陰也
372 11 see; darśana 彼非凡所覩謂之陰也
373 11 yán to speak; to say; said 宴存思不識一夫之言
374 11 yán language; talk; words; utterance; speech 宴存思不識一夫之言
375 11 yán Kangxi radical 149 宴存思不識一夫之言
376 11 yán phrase; sentence 宴存思不識一夫之言
377 11 yán a word; a syllable 宴存思不識一夫之言
378 11 yán a theory; a doctrine 宴存思不識一夫之言
379 11 yán to regard as 宴存思不識一夫之言
380 11 yán to act as 宴存思不識一夫之言
381 11 yán word; vacana 宴存思不識一夫之言
382 11 yán speak; vad 宴存思不識一夫之言
383 11 安般 ānbān mindfulness of breathing; anapana 安般注序第三
384 11 zhī to know 諸術覩色知病
385 11 zhī to comprehend 諸術覩色知病
386 11 zhī to inform; to tell 諸術覩色知病
387 11 zhī to administer 諸術覩色知病
388 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize 諸術覩色知病
389 11 zhī to be close friends 諸術覩色知病
390 11 zhī to feel; to sense; to perceive 諸術覩色知病
391 11 zhī to receive; to entertain 諸術覩色知病
392 11 zhī knowledge 諸術覩色知病
393 11 zhī consciousness; perception 諸術覩色知病
394 11 zhī a close friend 諸術覩色知病
395 11 zhì wisdom 諸術覩色知病
396 11 zhì Zhi 諸術覩色知病
397 11 zhī to appreciate 諸術覩色知病
398 11 zhī to make known 諸術覩色知病
399 11 zhī to have control over 諸術覩色知病
400 11 zhī to expect; to foresee 諸術覩色知病
401 11 zhī Understanding 諸術覩色知病
402 11 zhī know; jña 諸術覩色知病
403 11 zhì Kangxi radical 133 是以行寂繫意著息數一至十
404 11 zhì to arrive 是以行寂繫意著息數一至十
405 11 zhì approach; upagama 是以行寂繫意著息數一至十
406 11 Mo 何莫由斯道也
407 10 bìng ailment; sickness; illness; disease 諸術覩色知病
408 10 bìng to be sick 諸術覩色知病
409 10 bìng a defect; a fault; a shortcoming 諸術覩色知病
410 10 bìng to be disturbed about 諸術覩色知病
411 10 bìng to suffer for 諸術覩色知病
412 10 bìng to harm 諸術覩色知病
413 10 bìng to worry 諸術覩色知病
414 10 bìng to hate; to resent 諸術覩色知病
415 10 bìng to criticize; to find fault with 諸術覩色知病
416 10 bìng withered 諸術覩色知病
417 10 bìng exhausted 諸術覩色知病
418 10 bìng sickness; vyādhi 諸術覩色知病
419 10 huà to make into; to change into; to transform 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
420 10 huà to convert; to persuade 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
421 10 huà to manifest 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
422 10 huà to collect alms 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
423 10 huà [of Nature] to create 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
424 10 huà to die 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
425 10 huà to dissolve; to melt 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
426 10 huà to revert to a previous custom 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
427 10 huà chemistry 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
428 10 huà to burn 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
429 10 huā to spend 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
430 10 huà to manifest 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
431 10 huà to convert 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
432 10 to go; to 于今不絕也
433 10 to rely on; to depend on 于今不絕也
434 10 Yu 于今不絕也
435 10 a crow 于今不絕也
436 10 xíng to walk 是以行寂繫意著息數一至十
437 10 xíng capable; competent 是以行寂繫意著息數一至十
438 10 háng profession 是以行寂繫意著息數一至十
439 10 xíng Kangxi radical 144 是以行寂繫意著息數一至十
440 10 xíng to travel 是以行寂繫意著息數一至十
441 10 xìng actions; conduct 是以行寂繫意著息數一至十
442 10 xíng to do; to act; to practice 是以行寂繫意著息數一至十
443 10 xíng all right; OK; okay 是以行寂繫意著息數一至十
444 10 háng horizontal line 是以行寂繫意著息數一至十
445 10 héng virtuous deeds 是以行寂繫意著息數一至十
446 10 hàng a line of trees 是以行寂繫意著息數一至十
447 10 hàng bold; steadfast 是以行寂繫意著息數一至十
448 10 xíng to move 是以行寂繫意著息數一至十
449 10 xíng to put into effect; to implement 是以行寂繫意著息數一至十
450 10 xíng travel 是以行寂繫意著息數一至十
451 10 xíng to circulate 是以行寂繫意著息數一至十
452 10 xíng running script; running script 是以行寂繫意著息數一至十
453 10 xíng temporary 是以行寂繫意著息數一至十
454 10 háng rank; order 是以行寂繫意著息數一至十
455 10 háng a business; a shop 是以行寂繫意著息數一至十
456 10 xíng to depart; to leave 是以行寂繫意著息數一至十
457 10 xíng to experience 是以行寂繫意著息數一至十
458 10 xíng path; way 是以行寂繫意著息數一至十
459 10 xíng xing; ballad 是以行寂繫意著息數一至十
460 10 xíng Xing 是以行寂繫意著息數一至十
461 10 xíng Practice 是以行寂繫意著息數一至十
462 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是以行寂繫意著息數一至十
463 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是以行寂繫意著息數一至十
464 10 ān calm; still; quiet; peaceful 度譯安
465 10 ān to calm; to pacify 度譯安
466 10 ān safe; secure 度譯安
467 10 ān comfortable; happy 度譯安
468 10 ān to find a place for 度譯安
469 10 ān to install; to fix; to fit 度譯安
470 10 ān to be content 度譯安
471 10 ān to cherish 度譯安
472 10 ān to bestow; to confer 度譯安
473 10 ān amphetamine 度譯安
474 10 ān ampere 度譯安
475 10 ān to add; to submit 度譯安
476 10 ān to reside; to live at 度譯安
477 10 ān to be used to; to be familiar with 度譯安
478 10 ān an 度譯安
479 10 ān Ease 度譯安
480 10 ān e 度譯安
481 10 ān an 度譯安
482 10 ān peace 度譯安
483 10 zhào to illuminate; to shine 梵聲僊聖所不能照
484 10 zhào to photograph 梵聲僊聖所不能照
485 10 zhào to reflect 梵聲僊聖所不能照
486 10 zhào a photograph; an image 梵聲僊聖所不能照
487 10 zhào to take care of; to look after 梵聲僊聖所不能照
488 10 zhào to contrast; to compare 梵聲僊聖所不能照
489 10 zhào a permit; a license 梵聲僊聖所不能照
490 10 zhào to understand 梵聲僊聖所不能照
491 10 zhào to inform; to notify 梵聲僊聖所不能照
492 10 zhào a ray of light 梵聲僊聖所不能照
493 10 zhào to inspect 梵聲僊聖所不能照
494 10 zhào sunlight 梵聲僊聖所不能照
495 10 zhào shine; jval 梵聲僊聖所不能照
496 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得止之行三毒四走五陰六冥
497 10 děi to want to; to need to 得止之行三毒四走五陰六冥
498 10 děi must; ought to 得止之行三毒四走五陰六冥
499 10 de 得止之行三毒四走五陰六冥
500 10 de infix potential marker 得止之行三毒四走五陰六冥

Frequencies of all Words

Top 1182

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 141 zhī him; her; them; that 意中欣然甚悅之
2 141 zhī used between a modifier and a word to form a word group 意中欣然甚悅之
3 141 zhī to go 意中欣然甚悅之
4 141 zhī this; that 意中欣然甚悅之
5 141 zhī genetive marker 意中欣然甚悅之
6 141 zhī it 意中欣然甚悅之
7 141 zhī in; in regards to 意中欣然甚悅之
8 141 zhī all 意中欣然甚悅之
9 141 zhī and 意中欣然甚悅之
10 141 zhī however 意中欣然甚悅之
11 141 zhī if 意中欣然甚悅之
12 141 zhī then 意中欣然甚悅之
13 141 zhī to arrive; to go 意中欣然甚悅之
14 141 zhī is 意中欣然甚悅之
15 141 zhī to use 意中欣然甚悅之
16 141 zhī Zhi 意中欣然甚悅之
17 141 zhī winding 意中欣然甚悅之
18 105 also; too 此為何神也
19 105 a final modal particle indicating certainy or decision 此為何神也
20 105 either 此為何神也
21 105 even 此為何神也
22 105 used to soften the tone 此為何神也
23 105 used for emphasis 此為何神也
24 105 used to mark contrast 此為何神也
25 105 used to mark compromise 此為何神也
26 105 ya 此為何神也
27 73 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有得道者
28 73 zhě that 有得道者
29 73 zhě nominalizing function word 有得道者
30 73 zhě used to mark a definition 有得道者
31 73 zhě used to mark a pause 有得道者
32 73 zhě topic marker; that; it 有得道者
33 73 zhuó according to 有得道者
34 73 zhě ca 有得道者
35 60 ér and; as well as; but (not); yet (not) 靡一大而能覩
36 60 ér Kangxi radical 126 靡一大而能覩
37 60 ér you 靡一大而能覩
38 60 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 靡一大而能覩
39 60 ér right away; then 靡一大而能覩
40 60 ér but; yet; however; while; nevertheless 靡一大而能覩
41 60 ér if; in case; in the event that 靡一大而能覩
42 60 ér therefore; as a result; thus 靡一大而能覩
43 60 ér how can it be that? 靡一大而能覩
44 60 ér so as to 靡一大而能覩
45 60 ér only then 靡一大而能覩
46 60 ér as if; to seem like 靡一大而能覩
47 60 néng can; able 靡一大而能覩
48 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 靡一大而能覩
49 60 ér me 靡一大而能覩
50 60 ér to arrive; up to 靡一大而能覩
51 60 ér possessive 靡一大而能覩
52 60 ér and; ca 靡一大而能覩
53 60 not; no 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
54 60 expresses that a certain condition cannot be acheived 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
55 60 as a correlative 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
56 60 no (answering a question) 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
57 60 forms a negative adjective from a noun 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
58 60 at the end of a sentence to form a question 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
59 60 to form a yes or no question 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
60 60 infix potential marker 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
61 60 no; na 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
62 59 so as to; in order to 以濟眾生之漂流也
63 59 to use; to regard as 以濟眾生之漂流也
64 59 to use; to grasp 以濟眾生之漂流也
65 59 according to 以濟眾生之漂流也
66 59 because of 以濟眾生之漂流也
67 59 on a certain date 以濟眾生之漂流也
68 59 and; as well as 以濟眾生之漂流也
69 59 to rely on 以濟眾生之漂流也
70 59 to regard 以濟眾生之漂流也
71 59 to be able to 以濟眾生之漂流也
72 59 to order; to command 以濟眾生之漂流也
73 59 further; moreover 以濟眾生之漂流也
74 59 used after a verb 以濟眾生之漂流也
75 59 very 以濟眾生之漂流也
76 59 already 以濟眾生之漂流也
77 59 increasingly 以濟眾生之漂流也
78 59 a reason; a cause 以濟眾生之漂流也
79 59 Israel 以濟眾生之漂流也
80 59 Yi 以濟眾生之漂流也
81 59 use; yogena 以濟眾生之漂流也
82 51 his; hers; its; theirs 殆將其神也
83 51 to add emphasis 殆將其神也
84 51 used when asking a question in reply to a question 殆將其神也
85 51 used when making a request or giving an order 殆將其神也
86 51 he; her; it; them 殆將其神也
87 51 probably; likely 殆將其神也
88 51 will 殆將其神也
89 51 may 殆將其神也
90 51 if 殆將其神也
91 51 or 殆將其神也
92 51 Qi 殆將其神也
93 51 he; her; it; saḥ; sā; tad 殆將其神也
94 48 no 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
95 48 Kangxi radical 71 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
96 48 to not have; without 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
97 48 has not yet 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
98 48 mo 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
99 48 do not 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
100 48 not; -less; un- 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
101 48 regardless of 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
102 48 to not have 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
103 48 um 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
104 48 Wu 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
105 48 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
106 48 not; non- 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
107 48 mo 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
108 47 final particle to express a completed action 謂之內矣
109 47 particle to express certainty 謂之內矣
110 47 would; particle to indicate a future condition 謂之內矣
111 47 to form a question 謂之內矣
112 47 to indicate a command 謂之內矣
113 47 sigh 謂之內矣
114 47 particle to express certainty; sma 謂之內矣
115 47 yǒu is; are; to exist 身體有金色
116 47 yǒu to have; to possess 身體有金色
117 47 yǒu indicates an estimate 身體有金色
118 47 yǒu indicates a large quantity 身體有金色
119 47 yǒu indicates an affirmative response 身體有金色
120 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身體有金色
121 47 yǒu used to compare two things 身體有金色
122 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身體有金色
123 47 yǒu used before the names of dynasties 身體有金色
124 47 yǒu a certain thing; what exists 身體有金色
125 47 yǒu multiple of ten and ... 身體有金色
126 47 yǒu abundant 身體有金色
127 47 yǒu purposeful 身體有金色
128 47 yǒu You 身體有金色
129 47 yǒu 1. existence; 2. becoming 身體有金色
130 47 yǒu becoming; bhava 身體有金色
131 37 wèi for; to 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
132 37 wèi because of 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
133 37 wéi to act as; to serve 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
134 37 wéi to change into; to become 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
135 37 wéi to be; is 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
136 37 wéi to do 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
137 37 wèi for 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
138 37 wèi because of; for; to 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
139 37 wèi to 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
140 37 wéi in a passive construction 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
141 37 wéi forming a rehetorical question 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
142 37 wéi forming an adverb 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
143 37 wéi to add emphasis 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
144 37 wèi to support; to help 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
145 37 wéi to govern 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
146 37 wèi to be; bhū 遠人伏化願為臣妾者不可稱數國內清寧
147 33 expresses question or doubt 明默種于此化生乎
148 33 in 明默種于此化生乎
149 33 marks a return question 明默種于此化生乎
150 33 marks a beckoning tone 明默種于此化生乎
151 33 marks conjecture 明默種于此化生乎
152 33 marks a pause 明默種于此化生乎
153 33 marks praise 明默種于此化生乎
154 33 ah; sigh 明默種于此化生乎
155 30 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 寄息故有六階之差
156 30 old; ancient; former; past 寄息故有六階之差
157 30 reason; cause; purpose 寄息故有六階之差
158 30 to die 寄息故有六階之差
159 30 so; therefore; hence 寄息故有六階之差
160 30 original 寄息故有六階之差
161 30 accident; happening; instance 寄息故有六階之差
162 30 a friend; an acquaintance; friendship 寄息故有六階之差
163 30 something in the past 寄息故有六階之差
164 30 deceased; dead 寄息故有六階之差
165 30 still; yet 寄息故有六階之差
166 30 therefore; tasmāt 寄息故有六階之差
167 28 in; at 猶若於市馳心放聽廣採眾音
168 28 in; at 猶若於市馳心放聽廣採眾音
169 28 in; at; to; from 猶若於市馳心放聽廣採眾音
170 28 to go; to 猶若於市馳心放聽廣採眾音
171 28 to rely on; to depend on 猶若於市馳心放聽廣採眾音
172 28 to go to; to arrive at 猶若於市馳心放聽廣採眾音
173 28 from 猶若於市馳心放聽廣採眾音
174 28 give 猶若於市馳心放聽廣採眾音
175 28 oppposing 猶若於市馳心放聽廣採眾音
176 28 and 猶若於市馳心放聽廣採眾音
177 28 compared to 猶若於市馳心放聽廣採眾音
178 28 by 猶若於市馳心放聽廣採眾音
179 28 and; as well as 猶若於市馳心放聽廣採眾音
180 28 for 猶若於市馳心放聽廣採眾音
181 28 Yu 猶若於市馳心放聽廣採眾音
182 28 a crow 猶若於市馳心放聽廣採眾音
183 28 whew; wow 猶若於市馳心放聽廣採眾音
184 28 near to; antike 猶若於市馳心放聽廣採眾音
185 28 this 萬句不失片言斯著
186 28 to split; to tear 萬句不失片言斯著
187 28 thus; such 萬句不失片言斯著
188 28 to depart; to leave 萬句不失片言斯著
189 28 otherwise; but; however 萬句不失片言斯著
190 28 possessive particle 萬句不失片言斯著
191 28 question particle 萬句不失片言斯著
192 28 sigh 萬句不失片言斯著
193 28 is; are 萬句不失片言斯著
194 28 all; every 萬句不失片言斯著
195 28 Si 萬句不失片言斯著
196 28 this; etad 萬句不失片言斯著
197 25 otherwise; but; however 於五根則念根也
198 25 then 於五根則念根也
199 25 measure word for short sections of text 於五根則念根也
200 25 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 於五根則念根也
201 25 a grade; a level 於五根則念根也
202 25 an example; a model 於五根則念根也
203 25 a weighing device 於五根則念根也
204 25 to grade; to rank 於五根則念根也
205 25 to copy; to imitate; to follow 於五根則念根也
206 25 to do 於五根則念根也
207 25 only 於五根則念根也
208 25 immediately 於五根則念根也
209 25 then; moreover; atha 於五根則念根也
210 25 koan; kōan; gong'an 於五根則念根也
211 24 jīng to go through; to experience
212 24 jīng a sutra; a scripture
213 24 jīng warp
214 24 jīng longitude
215 24 jīng often; regularly; frequently
216 24 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
217 24 jīng a woman's period
218 24 jīng to bear; to endure
219 24 jīng to hang; to die by hanging
220 24 jīng classics
221 24 jīng to be frugal; to save
222 24 jīng a classic; a scripture; canon
223 24 jīng a standard; a norm
224 24 jīng a section of a Confucian work
225 24 jīng to measure
226 24 jīng human pulse
227 24 jīng menstruation; a woman's period
228 24 jīng sutra; discourse
229 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 是故安般寄息以成守
230 24 chéng one tenth 是故安般寄息以成守
231 24 chéng to become; to turn into 是故安般寄息以成守
232 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 是故安般寄息以成守
233 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 是故安般寄息以成守
234 24 chéng a full measure of 是故安般寄息以成守
235 24 chéng whole 是故安般寄息以成守
236 24 chéng set; established 是故安般寄息以成守
237 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 是故安般寄息以成守
238 24 chéng to reconcile 是故安般寄息以成守
239 24 chéng alright; OK 是故安般寄息以成守
240 24 chéng an area of ten square miles 是故安般寄息以成守
241 24 chéng to resmble; to be similar to 是故安般寄息以成守
242 24 chéng composed of 是故安般寄息以成守
243 24 chéng a result; a harvest; an achievement 是故安般寄息以成守
244 24 chéng capable; able; accomplished 是故安般寄息以成守
245 24 chéng to help somebody achieve something 是故安般寄息以成守
246 24 chéng Cheng 是故安般寄息以成守
247 24 chéng Become 是故安般寄息以成守
248 24 chéng becoming; bhāva 是故安般寄息以成守
249 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 梵聲僊聖所不能照
250 23 suǒ an office; an institute 梵聲僊聖所不能照
251 23 suǒ introduces a relative clause 梵聲僊聖所不能照
252 23 suǒ it 梵聲僊聖所不能照
253 23 suǒ if; supposing 梵聲僊聖所不能照
254 23 suǒ a few; various; some 梵聲僊聖所不能照
255 23 suǒ a place; a location 梵聲僊聖所不能照
256 23 suǒ indicates a passive voice 梵聲僊聖所不能照
257 23 suǒ that which 梵聲僊聖所不能照
258 23 suǒ an ordinal number 梵聲僊聖所不能照
259 23 suǒ meaning 梵聲僊聖所不能照
260 23 suǒ garrison 梵聲僊聖所不能照
261 23 suǒ place; pradeśa 梵聲僊聖所不能照
262 23 suǒ that which; yad 梵聲僊聖所不能照
263 23 xīn heart [organ] 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
264 23 xīn Kangxi radical 61 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
265 23 xīn mind; consciousness 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
266 23 xīn the center; the core; the middle 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
267 23 xīn one of the 28 star constellations 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
268 23 xīn heart 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
269 23 xīn emotion 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
270 23 xīn intention; consideration 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
271 23 xīn disposition; temperament 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
272 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
273 23 xīn heart; hṛdaya 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
274 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
275 22 preface; introduction 出三藏記集序卷第六
276 22 order; sequence 出三藏記集序卷第六
277 22 wings of a house; lateral walls 出三藏記集序卷第六
278 22 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 出三藏記集序卷第六
279 22 to arrange; to put in order 出三藏記集序卷第六
280 22 precedence; rank 出三藏記集序卷第六
281 22 to narrate; to describe 出三藏記集序卷第六
282 22 a text written for seeing someone off 出三藏記集序卷第六
283 22 an antechamber 出三藏記集序卷第六
284 22 season 出三藏記集序卷第六
285 22 overture; prelude 出三藏記集序卷第六
286 22 first; nidāna 出三藏記集序卷第六
287 19 chán Chan; Zen
288 19 chán meditation
289 19 shàn an imperial sacrificial ceremony
290 19 shàn to abdicate
291 19 shàn Xiongnu supreme leader
292 19 shàn to make a ritual offering to heaven and earth
293 19 chán Chan
294 19 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna
295 19 chán Chan; Zen
296 19 dào way; road; path 烝烝進進志道不倦
297 19 dào principle; a moral; morality 烝烝進進志道不倦
298 19 dào Tao; the Way 烝烝進進志道不倦
299 19 dào measure word for long things 烝烝進進志道不倦
300 19 dào to say; to speak; to talk 烝烝進進志道不倦
301 19 dào to think 烝烝進進志道不倦
302 19 dào times 烝烝進進志道不倦
303 19 dào circuit; a province 烝烝進進志道不倦
304 19 dào a course; a channel 烝烝進進志道不倦
305 19 dào a method; a way of doing something 烝烝進進志道不倦
306 19 dào measure word for doors and walls 烝烝進進志道不倦
307 19 dào measure word for courses of a meal 烝烝進進志道不倦
308 19 dào a centimeter 烝烝進進志道不倦
309 19 dào a doctrine 烝烝進進志道不倦
310 19 dào Taoism; Daoism 烝烝進進志道不倦
311 19 dào a skill 烝烝進進志道不倦
312 19 dào a sect 烝烝進進志道不倦
313 19 dào a line 烝烝進進志道不倦
314 19 dào Way 烝烝進進志道不倦
315 19 dào way; path; marga 烝烝進進志道不倦
316 19 rán correct; right; certainly 泊然若死
317 19 rán so; thus 泊然若死
318 19 rán to approve; to endorse 泊然若死
319 19 rán to burn 泊然若死
320 19 rán to pledge; to promise 泊然若死
321 19 rán but 泊然若死
322 19 rán although; even though 泊然若死
323 19 rán after; after that; afterwards 泊然若死
324 19 rán used after a verb 泊然若死
325 19 rán used at the end of a sentence 泊然若死
326 19 rán expresses doubt 泊然若死
327 19 rán ok; alright 泊然若死
328 19 rán Ran 泊然若死
329 19 rán indeed; vā 泊然若死
330 18 this; these 此為何神也
331 18 in this way 此為何神也
332 18 otherwise; but; however; so 此為何神也
333 18 at this time; now; here 此為何神也
334 18 this; here; etad 此為何神也
335 18 a man; a male adult 夫安般者
336 18 this; that; those 夫安般者
337 18 now; still 夫安般者
338 18 is it not?; final particle 夫安般者
339 18 husband 夫安般者
340 18 a person 夫安般者
341 18 someone who does manual work 夫安般者
342 18 a hired worker 夫安般者
343 18 he 夫安般者
344 17 yān where; how 穢垢洿焉
345 17 yān here; this 穢垢洿焉
346 17 yān used for emphasis 穢垢洿焉
347 17 yān only 穢垢洿焉
348 17 yān in it; there 穢垢洿焉
349 17 yóu also; as if; still 謂內外六情之受邪行猶海受流
350 17 yóu an animal like a monkey 謂內外六情之受邪行猶海受流
351 17 yóu a schema; a plot 謂內外六情之受邪行猶海受流
352 17 yóu to seem to be; is like 謂內外六情之受邪行猶海受流
353 17 yóu You 謂內外六情之受邪行猶海受流
354 17 yóu like; yathā 謂內外六情之受邪行猶海受流
355 16 shén divine; mysterious; magical; supernatural 此為何神也
356 16 shén a deity; a god; a spiritual being 此為何神也
357 16 shén spirit; will; attention 此為何神也
358 16 shén soul; spirit; divine essence 此為何神也
359 16 shén expression 此為何神也
360 16 shén a portrait 此為何神也
361 16 shén a person with supernatural powers 此為何神也
362 16 shén Shen 此為何神也
363 16 shén spiritual powers; ṛddhi 此為何神也
364 16 desire 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
365 16 to desire; to wish 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
366 16 almost; nearly; about to occur 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
367 16 to desire; to intend 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
368 16 lust 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
369 16 desire; intention; wish; kāma 若自閑處心思寂寞志無邪欲側耳靖聽
370 16 tranquil 是以行寂繫意著息數一至十
371 16 desolate; lonely 是以行寂繫意著息數一至十
372 16 Nirvana; Nibbana 是以行寂繫意著息數一至十
373 16 tranquillity; quiescence; santi 是以行寂繫意著息數一至十
374 15 idea 一日一夕十三億意
375 15 Italy (abbreviation) 一日一夕十三億意
376 15 a wish; a desire; intention 一日一夕十三億意
377 15 mood; feeling 一日一夕十三億意
378 15 will; willpower; determination 一日一夕十三億意
379 15 bearing; spirit 一日一夕十三億意
380 15 to think of; to long for; to miss 一日一夕十三億意
381 15 to anticipate; to expect 一日一夕十三億意
382 15 to doubt; to suspect 一日一夕十三億意
383 15 meaning 一日一夕十三億意
384 15 a suggestion; a hint 一日一夕十三億意
385 15 an understanding; a point of view 一日一夕十三億意
386 15 or 一日一夕十三億意
387 15 Yi 一日一夕十三億意
388 15 manas; mind; mentation 一日一夕十三億意
389 15 zhū all; many; various 諸海十二事
390 15 zhū Zhu 諸海十二事
391 15 zhū all; members of the class 諸海十二事
392 15 zhū interrogative particle 諸海十二事
393 15 zhū him; her; them; it 諸海十二事
394 15 zhū of; in 諸海十二事
395 15 zhū all; many; sarva 諸海十二事
396 15 dìng to decide 意定在之
397 15 dìng certainly; definitely 意定在之
398 15 dìng to determine 意定在之
399 15 dìng to calm down 意定在之
400 15 dìng to set; to fix 意定在之
401 15 dìng to book; to subscribe to; to order 意定在之
402 15 dìng still 意定在之
403 15 dìng Concentration 意定在之
404 15 dìng meditative concentration; meditation 意定在之
405 15 dìng real; sadbhūta 意定在之
406 14 zài in; at 飛在殿前
407 14 zài at 飛在殿前
408 14 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 飛在殿前
409 14 zài to exist; to be living 飛在殿前
410 14 zài to consist of 飛在殿前
411 14 zài to be at a post 飛在殿前
412 14 zài in; bhū 飛在殿前
413 14 wèi to call 謂之內矣
414 14 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂之內矣
415 14 wèi to speak to; to address 謂之內矣
416 14 wèi to treat as; to regard as 謂之內矣
417 14 wèi introducing a condition situation 謂之內矣
418 14 wèi to speak to; to address 謂之內矣
419 14 wèi to think 謂之內矣
420 14 wèi for; is to be 謂之內矣
421 14 wèi to make; to cause 謂之內矣
422 14 wèi and 謂之內矣
423 14 wèi principle; reason 謂之內矣
424 14 wèi Wei 謂之內矣
425 14 wèi which; what; yad 謂之內矣
426 14 wèi to say; iti 謂之內矣
427 14 meaning; sense 演于斯義出矣
428 14 justice; right action; righteousness 演于斯義出矣
429 14 artificial; man-made; fake 演于斯義出矣
430 14 chivalry; generosity 演于斯義出矣
431 14 just; righteous 演于斯義出矣
432 14 adopted 演于斯義出矣
433 14 a relationship 演于斯義出矣
434 14 volunteer 演于斯義出矣
435 14 something suitable 演于斯義出矣
436 14 a martyr 演于斯義出矣
437 14 a law 演于斯義出矣
438 14 Yi 演于斯義出矣
439 14 Righteousness 演于斯義出矣
440 14 aim; artha 演于斯義出矣
441 14 ruò to seem; to be like; as 泊然若死
442 14 ruò seemingly 泊然若死
443 14 ruò if 泊然若死
444 14 ruò you 泊然若死
445 14 ruò this; that 泊然若死
446 14 ruò and; or 泊然若死
447 14 ruò as for; pertaining to 泊然若死
448 14 pomegranite 泊然若死
449 14 ruò to choose 泊然若死
450 14 ruò to agree; to accord with; to conform to 泊然若死
451 14 ruò thus 泊然若死
452 14 ruò pollia 泊然若死
453 14 ruò Ruo 泊然若死
454 14 ruò only then 泊然若死
455 14 ja 泊然若死
456 14 jñā 泊然若死
457 14 ruò if; yadi 泊然若死
458 14 wēi small; tiny 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
459 14 wēi trifling 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
460 14 wéi if it had not been for 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
461 14 wēi to decline; to wane 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
462 14 wēi profound 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
463 14 wēi slightly 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
464 14 wēi miro 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
465 14 wēi to hide; to conceal 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
466 14 wéi is not 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
467 14 wéi lowly 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
468 14 wēi few 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
469 14 wēi unclear 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
470 14 wēi secretly 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
471 14 wēi Wei 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
472 14 wēi minute; aṇu 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
473 14 wēi subtlety 蓋無滿足也心之溢盪無微不浹
474 14 fēi not; non-; un- 非梵所測
475 14 fēi Kangxi radical 175 非梵所測
476 14 fēi wrong; bad; untruthful 非梵所測
477 14 fēi different 非梵所測
478 14 fēi to not be; to not have 非梵所測
479 14 fēi to violate; to be contrary to 非梵所測
480 14 fēi Africa 非梵所測
481 14 fēi to slander 非梵所測
482 14 fěi to avoid 非梵所測
483 14 fēi must 非梵所測
484 14 fēi an error 非梵所測
485 14 fēi a problem; a question 非梵所測
486 14 fēi evil 非梵所測
487 14 fēi besides; except; unless 非梵所測
488 14 fēi not 非梵所測
489 13 zhòng many; numerous 由其垢濁眾垢洿心有踰彼鏡矣
490 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 由其垢濁眾垢洿心有踰彼鏡矣
491 13 zhòng general; common; public 由其垢濁眾垢洿心有踰彼鏡矣
492 13 zhòng many; all; sarva 由其垢濁眾垢洿心有踰彼鏡矣
493 13 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 徐乃陳演正真之六
494 13 nǎi to be 徐乃陳演正真之六
495 13 nǎi you; yours 徐乃陳演正真之六
496 13 nǎi also; moreover 徐乃陳演正真之六
497 13 nǎi however; but 徐乃陳演正真之六
498 13 nǎi if 徐乃陳演正真之六
499 13 míng bright; luminous; brilliant 明默種于此化生乎
500 13 míng Ming 明默種于此化生乎

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
zhě ca
ér and; ca
no; na
use; yogena
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
particle to express certainty; sma
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安清 196 An Qing; An Shi Gao
安世高 196 An Shigao
安玄 196 An Xuan
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安般守意经 安般守意經 196
  1. Anapanasmrti Sutra
  2. Sutra on the Mindfulness of Breathing
安息国 安息國 196 Parthia
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
陈慧 陳慧 99 Chen Hui
出三藏记集 出三藏記集 67
  1. A Collection of Records on the Emanation of the Chinese Tripitaka
  2. Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
道安 100 Dao An
道教 100 Taosim
道宣 100 Daoxuan
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大十二门经 大十二門經 100 Sutra on the Great Twelve Gates
大雅 100 Daya; Greater Odes
都尉 100 Commander-in-Chief
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104 Huai River
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
嘉禾 106
  1. an excellent crop
  2. Jiahe [reign]
  3. Jiahe [county]
建邺 建鄴 106
  1. Jianye
  2. Jianye District
皎然 106 Jiaoran
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋文 晉文 106 Wen of Jin
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
空也 107 Kūya
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
了本生死经 了本生死經 108 sūtra on Understanding the Origin of Birth and Death; Le Bensheng Si Jing
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
骑都尉 騎都尉 113 Commandant of the Cavalry
秦景 113 Qin Jing
人本欲生经 人本欲生經 114 Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
115 Shan
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
世高 115 An Shigao
十慧 115 Ten Verses on Wisdom
释僧祐 釋僧祐 115 Shi Sengyou
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四十二章经 四十二章經 115 Scripture in Forty-Two Sections
太山 116 Taishan
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
万言 萬言 119 Wan Yan
王遵 王遵 119 Wang Zun
五趣 119 Five Realms
孝明 120
  1. Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei
  2. Xiaoming; Emperor Ming of Han
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄畅 玄暢 120 Xuan Chang
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
严浮调 嚴浮調 121 Yan Fotiao; Yan Futiao
阴持入经 陰持入經 121 Sutra on the Skandha, the Dhātu, and the Ayatana; Yin Chi Ru Jing
永寿 永壽 121 Yongshou
有若 121 You Ruo
元本 121 Yuan Edition
羽林 121
  1. Yu Lin; Palace Guards
  2. Yu Lin [star]
张骞 張騫 122 Zhang Qian
至大 122 Zhida reign
至德 122 Zhide reign
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
竺法济 竺法濟 122 Zhu Faji

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.

Simplified Traditional Pinyin English
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
八不 98 eight negations
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
变谋 變謀 98 expedient means
不常 98 not permanent
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不可量 98 immeasurable
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
禅经 禪經 99
  1. chan scripture
  2. Meditation Sutra
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大弟子 100 chief disciple
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
得道 100 to attain enlightenment
得近 100 approached; āsannībhūta
等心 100 a non-discriminating mind
定根 100 faculty of meditatative concentration
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
厚德 104 Great Virtue
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
解空 106 to understand emptiness
净地 淨地 106 a pure location
经变 經變 106 a sutra illustration
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
晋山 晉山 106
  1. Inauguration
  2. advancement of a monastery
卷第六 106 scroll 6
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三部 115 three divisions
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三毒 115 three poisons; trivisa
三结 三結 115 the three fetters
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三向 115 the three directions
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
色声 色聲 115 the visible and the audible
色天 115 realm of form
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄心 攝心 115 to concentrate
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事相 115 phenomenon; esoteric practice
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四十二章 115 forty-two sections
四信 115 four kinds of faith
死尸 死屍 115 a corpse
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
天地人 116 heaven, earth, and humans
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
無想 119 no notion; without perception
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪正 120 heterodox and orthodox
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
心慧 120 wisdom
心所 120 a mental factor; caitta
译出 譯出 121 translate
亿劫 億劫 121 a kalpa
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
游化 遊化 121 to travel and teach
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正志 122 right intention
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
浊世 濁世 122 the world in chaos
自悟 122 self realization