Glossary and Vocabulary for One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra (Yizi Fo Ding Lunwang Jing) 一字佛頂輪王經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 869 zhòu charm; spell; incantation 異呪同法
2 869 zhòu a curse 異呪同法
3 869 zhòu urging; adjure 異呪同法
4 869 zhòu mantra 異呪同法
5 431 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 從一印中生差別印
6 431 yìn India 從一印中生差別印
7 431 yìn a mudra; a hand gesture 從一印中生差別印
8 431 yìn a seal; a stamp 從一印中生差別印
9 431 yìn to tally 從一印中生差別印
10 431 yìn a vestige; a trace 從一印中生差別印
11 431 yìn Yin 從一印中生差別印
12 431 yìn to leave a track or trace 從一印中生差別印
13 431 yìn mudra 從一印中生差別印
14 404 one 從一印中生差別印
15 404 Kangxi radical 1 從一印中生差別印
16 404 pure; concentrated 從一印中生差別印
17 404 first 從一印中生差別印
18 404 the same 從一印中生差別印
19 404 sole; single 從一印中生差別印
20 404 a very small amount 從一印中生差別印
21 404 Yi 從一印中生差別印
22 404 other 從一印中生差別印
23 404 to unify 從一印中生差別印
24 404 accidentally; coincidentally 從一印中生差別印
25 404 abruptly; suddenly 從一印中生差別印
26 404 one; eka 從一印中生差別印
27 402 èr two 以左右二頭指二無名指二小拇指
28 402 èr Kangxi radical 7 以左右二頭指二無名指二小拇指
29 402 èr second 以左右二頭指二無名指二小拇指
30 402 èr twice; double; di- 以左右二頭指二無名指二小拇指
31 402 èr more than one kind 以左右二頭指二無名指二小拇指
32 402 èr two; dvā; dvi 以左右二頭指二無名指二小拇指
33 402 èr both; dvaya 以左右二頭指二無名指二小拇指
34 343 一切 yīqiè temporary 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
35 343 一切 yīqiè the same 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
36 330 huà painting; picture; drawing 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
37 330 huà to draw 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
38 330 huà a stroke in a Chinese character 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
39 330 huà to delineate 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
40 330 huà to plan 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
41 330 huà to sign 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
42 330 huà to stop; to terminate 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
43 330 huà Hua 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
44 330 huà painting; citra 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
45 324 to use; to grasp 以左右二頭指二無名指二小拇指
46 324 to rely on 以左右二頭指二無名指二小拇指
47 324 to regard 以左右二頭指二無名指二小拇指
48 324 to be able to 以左右二頭指二無名指二小拇指
49 324 to order; to command 以左右二頭指二無名指二小拇指
50 324 used after a verb 以左右二頭指二無名指二小拇指
51 324 a reason; a cause 以左右二頭指二無名指二小拇指
52 324 Israel 以左右二頭指二無名指二小拇指
53 324 Yi 以左右二頭指二無名指二小拇指
54 324 use; yogena 以左右二頭指二無名指二小拇指
55 321 method; way 亦能營辦一切事法
56 321 France 亦能營辦一切事法
57 321 the law; rules; regulations 亦能營辦一切事法
58 321 the teachings of the Buddha; Dharma 亦能營辦一切事法
59 321 a standard; a norm 亦能營辦一切事法
60 321 an institution 亦能營辦一切事法
61 321 to emulate 亦能營辦一切事法
62 321 magic; a magic trick 亦能營辦一切事法
63 321 punishment 亦能營辦一切事法
64 321 Fa 亦能營辦一切事法
65 321 a precedent 亦能營辦一切事法
66 321 a classification of some kinds of Han texts 亦能營辦一切事法
67 321 relating to a ceremony or rite 亦能營辦一切事法
68 321 Dharma 亦能營辦一切事法
69 321 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 亦能營辦一切事法
70 321 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 亦能營辦一切事法
71 321 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 亦能營辦一切事法
72 321 quality; characteristic 亦能營辦一切事法
73 306 to go; to 於割反
74 306 to rely on; to depend on 於割反
75 306 Yu 於割反
76 306 a crow 於割反
77 286 zhě ca
78 268 míng fame; renown; reputation 是一法印亦名淨治地印
79 268 míng a name; personal name; designation 是一法印亦名淨治地印
80 268 míng rank; position 是一法印亦名淨治地印
81 268 míng an excuse 是一法印亦名淨治地印
82 268 míng life 是一法印亦名淨治地印
83 268 míng to name; to call 是一法印亦名淨治地印
84 268 míng to express; to describe 是一法印亦名淨治地印
85 268 míng to be called; to have the name 是一法印亦名淨治地印
86 268 míng to own; to possess 是一法印亦名淨治地印
87 268 míng famous; renowned 是一法印亦名淨治地印
88 268 míng moral 是一法印亦名淨治地印
89 268 míng name; naman 是一法印亦名淨治地印
90 268 míng fame; renown; yasas 是一法印亦名淨治地印
91 259 shàng top; a high position 下上微微來去印呪曰
92 259 shang top; the position on or above something 下上微微來去印呪曰
93 259 shàng to go up; to go forward 下上微微來去印呪曰
94 259 shàng shang 下上微微來去印呪曰
95 259 shàng previous; last 下上微微來去印呪曰
96 259 shàng high; higher 下上微微來去印呪曰
97 259 shàng advanced 下上微微來去印呪曰
98 259 shàng a monarch; a sovereign 下上微微來去印呪曰
99 259 shàng time 下上微微來去印呪曰
100 259 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 下上微微來去印呪曰
101 259 shàng far 下上微微來去印呪曰
102 259 shàng big; as big as 下上微微來去印呪曰
103 259 shàng abundant; plentiful 下上微微來去印呪曰
104 259 shàng to report 下上微微來去印呪曰
105 259 shàng to offer 下上微微來去印呪曰
106 259 shàng to go on stage 下上微微來去印呪曰
107 259 shàng to take office; to assume a post 下上微微來去印呪曰
108 259 shàng to install; to erect 下上微微來去印呪曰
109 259 shàng to suffer; to sustain 下上微微來去印呪曰
110 259 shàng to burn 下上微微來去印呪曰
111 259 shàng to remember 下上微微來去印呪曰
112 259 shàng to add 下上微微來去印呪曰
113 259 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 下上微微來去印呪曰
114 259 shàng to meet 下上微微來去印呪曰
115 259 shàng falling then rising (4th) tone 下上微微來去印呪曰
116 259 shang used after a verb indicating a result 下上微微來去印呪曰
117 259 shàng a musical note 下上微微來去印呪曰
118 259 shàng higher, superior; uttara 下上微微來去印呪曰
119 218 to join; to combine 其二中指直竪合頭
120 218 to close 其二中指直竪合頭
121 218 to agree with; equal to 其二中指直竪合頭
122 218 to gather 其二中指直竪合頭
123 218 whole 其二中指直竪合頭
124 218 to be suitable; to be up to standard 其二中指直竪合頭
125 218 a musical note 其二中指直竪合頭
126 218 the conjunction of two astronomical objects 其二中指直竪合頭
127 218 to fight 其二中指直竪合頭
128 218 to conclude 其二中指直竪合頭
129 218 to be similar to 其二中指直竪合頭
130 218 crowded 其二中指直竪合頭
131 218 a box 其二中指直竪合頭
132 218 to copulate 其二中指直竪合頭
133 218 a partner; a spouse 其二中指直竪合頭
134 218 harmonious 其二中指直竪合頭
135 218 He 其二中指直竪合頭
136 218 a container for grain measurement 其二中指直竪合頭
137 218 Merge 其二中指直竪合頭
138 218 unite; saṃyoga 其二中指直竪合頭
139 215 yòu Kangxi radical 29 又誦摧碎頂輪王呪呪佉陀羅木橛四枚
140 210 děng et cetera; and so on 輪王呪佛眼呪等無量威德無量業事
141 210 děng to wait 輪王呪佛眼呪等無量威德無量業事
142 210 děng to be equal 輪王呪佛眼呪等無量威德無量業事
143 210 děng degree; level 輪王呪佛眼呪等無量威德無量業事
144 210 děng to compare 輪王呪佛眼呪等無量威德無量業事
145 210 děng same; equal; sama 輪王呪佛眼呪等無量威德無量業事
146 205 wéi to act as; to serve 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
147 205 wéi to change into; to become 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
148 205 wéi to be; is 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
149 205 wéi to do 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
150 205 wèi to support; to help 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
151 205 wéi to govern 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
152 205 wèi to be; bhū 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
153 205 sān three
154 205 sān third
155 205 sān more than two
156 205 sān very few
157 205 sān San
158 205 sān three; tri
159 205 sān sa
160 205 sān three kinds; trividha
161 199 zhī to go 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
162 199 zhī to arrive; to go 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
163 199 zhī is 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
164 199 zhī to use 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
165 199 zhī Zhi 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
166 199 zhī winding 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
167 194 菩薩 púsà bodhisattva 是時金剛密跡主菩薩
168 194 菩薩 púsà bodhisattva 是時金剛密跡主菩薩
169 194 菩薩 púsà bodhisattva 是時金剛密跡主菩薩
170 190 如來 rúlái Tathagata 爾時釋迦牟尼如來
171 190 如來 Rúlái Tathagata 爾時釋迦牟尼如來
172 190 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時釋迦牟尼如來
173 181 頂輪王 dǐng lún wáng Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King 一切頂輪王根本心印之一
174 180 shí time; a point or period of time 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
175 180 shí a season; a quarter of a year 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
176 180 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
177 180 shí fashionable 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
178 180 shí fate; destiny; luck 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
179 180 shí occasion; opportunity; chance 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
180 180 shí tense 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
181 180 shí particular; special 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
182 180 shí to plant; to cultivate 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
183 180 shí an era; a dynasty 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
184 180 shí time [abstract] 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
185 180 shí seasonal 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
186 180 shí to wait upon 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
187 180 shí hour 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
188 180 shí appropriate; proper; timely 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
189 180 shí Shi 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
190 180 shí a present; currentlt 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
191 180 shí time; kāla 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
192 180 shí at that time; samaya 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
193 176 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則却直伸二中指頭印呪曰
194 176 a grade; a level 則却直伸二中指頭印呪曰
195 176 an example; a model 則却直伸二中指頭印呪曰
196 176 a weighing device 則却直伸二中指頭印呪曰
197 176 to grade; to rank 則却直伸二中指頭印呪曰
198 176 to copy; to imitate; to follow 則却直伸二中指頭印呪曰
199 176 to do 則却直伸二中指頭印呪曰
200 176 koan; kōan; gong'an 則却直伸二中指頭印呪曰
201 170 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 是一印呪燒火食時誦之三遍
202 170 sòng to recount; to narrate 是一印呪燒火食時誦之三遍
203 170 sòng a poem 是一印呪燒火食時誦之三遍
204 170 sòng recite; priase; pāṭha 是一印呪燒火食時誦之三遍
205 169 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大安樂蠲除眾苦
206 169 děi to want to; to need to 得大安樂蠲除眾苦
207 169 děi must; ought to 得大安樂蠲除眾苦
208 169 de 得大安樂蠲除眾苦
209 169 de infix potential marker 得大安樂蠲除眾苦
210 169 to result in 得大安樂蠲除眾苦
211 169 to be proper; to fit; to suit 得大安樂蠲除眾苦
212 169 to be satisfied 得大安樂蠲除眾苦
213 169 to be finished 得大安樂蠲除眾苦
214 169 děi satisfying 得大安樂蠲除眾苦
215 169 to contract 得大安樂蠲除眾苦
216 169 to hear 得大安樂蠲除眾苦
217 169 to have; there is 得大安樂蠲除眾苦
218 169 marks time passed 得大安樂蠲除眾苦
219 169 obtain; attain; prāpta 得大安樂蠲除眾苦
220 168 Yi 俱是之時亦入一切
221 164 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 蒲誐反下同
222 164 fǎn to rebel; to oppose 蒲誐反下同
223 164 fǎn to go back; to return 蒲誐反下同
224 164 fǎn to combat; to rebel 蒲誐反下同
225 164 fǎn the fanqie phonetic system 蒲誐反下同
226 164 fǎn a counter-revolutionary 蒲誐反下同
227 164 fǎn to flip; to turn over 蒲誐反下同
228 164 fǎn to take back; to give back 蒲誐反下同
229 164 fǎn to reason by analogy 蒲誐反下同
230 164 fǎn to introspect 蒲誐反下同
231 164 fān to reverse a verdict 蒲誐反下同
232 164 fǎn opposed; viruddha 蒲誐反下同
233 156 big; huge; large 能現種種大不思議
234 156 Kangxi radical 37 能現種種大不思議
235 156 great; major; important 能現種種大不思議
236 156 size 能現種種大不思議
237 156 old 能現種種大不思議
238 156 oldest; earliest 能現種種大不思議
239 156 adult 能現種種大不思議
240 156 dài an important person 能現種種大不思議
241 156 senior 能現種種大不思議
242 156 an element 能現種種大不思議
243 156 great; mahā 能現種種大不思議
244 152 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 請召一切諸佛五頂輪王菩薩種族壇中會坐
245 152 tán a park area; an area surrounded by a banked border 請召一切諸佛五頂輪王菩薩種族壇中會坐
246 152 tán a community; a social circle 請召一切諸佛五頂輪王菩薩種族壇中會坐
247 152 tán an arena; an examination hall; assembly area 請召一切諸佛五頂輪王菩薩種族壇中會坐
248 152 tán mandala 請召一切諸佛五頂輪王菩薩種族壇中會坐
249 149 shēn human body; torso 或用本所誦持身呪心呪呪
250 149 shēn Kangxi radical 158 或用本所誦持身呪心呪呪
251 149 shēn self 或用本所誦持身呪心呪呪
252 149 shēn life 或用本所誦持身呪心呪呪
253 149 shēn an object 或用本所誦持身呪心呪呪
254 149 shēn a lifetime 或用本所誦持身呪心呪呪
255 149 shēn moral character 或用本所誦持身呪心呪呪
256 149 shēn status; identity; position 或用本所誦持身呪心呪呪
257 149 shēn pregnancy 或用本所誦持身呪心呪呪
258 149 juān India 或用本所誦持身呪心呪呪
259 149 shēn body; kāya 或用本所誦持身呪心呪呪
260 146 zuò to do 右押左相叉入掌中作拳
261 146 zuò to act as; to serve as 右押左相叉入掌中作拳
262 146 zuò to start 右押左相叉入掌中作拳
263 146 zuò a writing; a work 右押左相叉入掌中作拳
264 146 zuò to dress as; to be disguised as 右押左相叉入掌中作拳
265 146 zuō to create; to make 右押左相叉入掌中作拳
266 146 zuō a workshop 右押左相叉入掌中作拳
267 146 zuō to write; to compose 右押左相叉入掌中作拳
268 146 zuò to rise 右押左相叉入掌中作拳
269 146 zuò to be aroused 右押左相叉入掌中作拳
270 146 zuò activity; action; undertaking 右押左相叉入掌中作拳
271 146 zuò to regard as 右押左相叉入掌中作拳
272 146 zuò action; kāraṇa 右押左相叉入掌中作拳
273 146 Na 娜謨皤
274 146 nuó elegant; graceful 娜謨皤
275 146 da 娜謨皤
276 145 zhǔ owner 是時金剛密跡主菩薩
277 145 zhǔ principal; main; primary 是時金剛密跡主菩薩
278 145 zhǔ master 是時金剛密跡主菩薩
279 145 zhǔ host 是時金剛密跡主菩薩
280 145 zhǔ to manage; to lead 是時金剛密跡主菩薩
281 145 zhǔ to decide; to advocate 是時金剛密跡主菩薩
282 145 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 是時金剛密跡主菩薩
283 145 zhǔ to signify; to indicate 是時金剛密跡主菩薩
284 145 zhǔ oneself 是時金剛密跡主菩薩
285 145 zhǔ a person; a party 是時金剛密跡主菩薩
286 145 zhǔ God; the Lord 是時金剛密跡主菩薩
287 145 zhǔ lord; ruler; chief 是時金剛密跡主菩薩
288 145 zhǔ an ancestral tablet 是時金剛密跡主菩薩
289 145 zhǔ princess 是時金剛密跡主菩薩
290 145 zhǔ chairperson 是時金剛密跡主菩薩
291 145 zhǔ fundamental 是時金剛密跡主菩薩
292 145 zhǔ Zhu 是時金剛密跡主菩薩
293 145 zhù to pour 是時金剛密跡主菩薩
294 145 zhǔ host; svamin 是時金剛密跡主菩薩
295 145 zhǔ abbot 是時金剛密跡主菩薩
296 144 biàn all; complete 捧持白花呪之三遍
297 144 biàn to be covered with 捧持白花呪之三遍
298 144 biàn everywhere; sarva 捧持白花呪之三遍
299 144 biàn pervade; visva 捧持白花呪之三遍
300 144 biàn everywhere fragrant; paricitra 捧持白花呪之三遍
301 144 biàn everywhere; spharaṇa 捧持白花呪之三遍
302 140 tóu head 以左右二頭指二無名指二小拇指
303 140 tóu top 以左右二頭指二無名指二小拇指
304 140 tóu a piece; an aspect 以左右二頭指二無名指二小拇指
305 140 tóu a leader 以左右二頭指二無名指二小拇指
306 140 tóu first 以左右二頭指二無名指二小拇指
307 140 tóu hair 以左右二頭指二無名指二小拇指
308 140 tóu start; end 以左右二頭指二無名指二小拇指
309 140 tóu a commission 以左右二頭指二無名指二小拇指
310 140 tóu a person 以左右二頭指二無名指二小拇指
311 140 tóu direction; bearing 以左右二頭指二無名指二小拇指
312 140 tóu previous 以左右二頭指二無名指二小拇指
313 140 tóu head; śiras 以左右二頭指二無名指二小拇指
314 138 to reach 若供養時持以塗香燒香香水花等及諸飲食
315 138 to attain 若供養時持以塗香燒香香水花等及諸飲食
316 138 to understand 若供養時持以塗香燒香香水花等及諸飲食
317 138 able to be compared to; to catch up with 若供養時持以塗香燒香香水花等及諸飲食
318 138 to be involved with; to associate with 若供養時持以塗香燒香香水花等及諸飲食
319 138 passing of a feudal title from elder to younger brother 若供養時持以塗香燒香香水花等及諸飲食
320 138 and; ca; api 若供養時持以塗香燒香香水花等及諸飲食
321 137 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 世成就品第十
322 137 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 世成就品第十
323 137 成就 chéngjiù accomplishment 世成就品第十
324 137 成就 chéngjiù Achievements 世成就品第十
325 137 成就 chéngjiù to attained; to obtain 世成就品第十
326 137 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 世成就品第十
327 137 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 世成就品第十
328 136 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 密跡主此名略說一印
329 136 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 密跡主此名略說一印
330 136 shuì to persuade 密跡主此名略說一印
331 136 shuō to teach; to recite; to explain 密跡主此名略說一印
332 136 shuō a doctrine; a theory 密跡主此名略說一印
333 136 shuō to claim; to assert 密跡主此名略說一印
334 136 shuō allocution 密跡主此名略說一印
335 136 shuō to criticize; to scold 密跡主此名略說一印
336 136 shuō to indicate; to refer to 密跡主此名略說一印
337 136 shuō speach; vāda 密跡主此名略說一印
338 136 shuō to speak; bhāṣate 密跡主此名略說一印
339 136 shuō to instruct 密跡主此名略說一印
340 136 ka 各頭竪押左右指背岐間
341 135 右手 yòu shǒu right hand 又以右手罯米嚲羅口上
342 135 右手 yòu shǒu right side 又以右手罯米嚲羅口上
343 134 zhōng middle 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
344 134 zhōng medium; medium sized 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
345 134 zhōng China 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
346 134 zhòng to hit the mark 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
347 134 zhōng midday 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
348 134 zhōng inside 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
349 134 zhōng during 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
350 134 zhōng Zhong 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
351 134 zhōng intermediary 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
352 134 zhōng half 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
353 134 zhòng to reach; to attain 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
354 134 zhòng to suffer; to infect 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
355 134 zhòng to obtain 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
356 134 zhòng to pass an exam 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
357 134 zhōng middle 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
358 132 chí to grasp; to hold 捧持白花呪之三遍
359 132 chí to resist; to oppose 捧持白花呪之三遍
360 132 chí to uphold 捧持白花呪之三遍
361 132 chí to sustain; to keep; to uphold 捧持白花呪之三遍
362 132 chí to administer; to manage 捧持白花呪之三遍
363 132 chí to control 捧持白花呪之三遍
364 132 chí to be cautious 捧持白花呪之三遍
365 132 chí to remember 捧持白花呪之三遍
366 132 chí to assist 捧持白花呪之三遍
367 132 chí with; using 捧持白花呪之三遍
368 132 chí dhara 捧持白花呪之三遍
369 132 xiàng to observe; to assess 右押左相叉入掌中作拳
370 132 xiàng appearance; portrait; picture 右押左相叉入掌中作拳
371 132 xiàng countenance; personage; character; disposition 右押左相叉入掌中作拳
372 132 xiàng to aid; to help 右押左相叉入掌中作拳
373 132 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 右押左相叉入掌中作拳
374 132 xiàng a sign; a mark; appearance 右押左相叉入掌中作拳
375 132 xiāng alternately; in turn 右押左相叉入掌中作拳
376 132 xiāng Xiang 右押左相叉入掌中作拳
377 132 xiāng form substance 右押左相叉入掌中作拳
378 132 xiāng to express 右押左相叉入掌中作拳
379 132 xiàng to choose 右押左相叉入掌中作拳
380 132 xiāng Xiang 右押左相叉入掌中作拳
381 132 xiāng an ancient musical instrument 右押左相叉入掌中作拳
382 132 xiāng the seventh lunar month 右押左相叉入掌中作拳
383 132 xiāng to compare 右押左相叉入掌中作拳
384 132 xiàng to divine 右押左相叉入掌中作拳
385 132 xiàng to administer 右押左相叉入掌中作拳
386 132 xiàng helper for a blind person 右押左相叉入掌中作拳
387 132 xiāng rhythm [music] 右押左相叉入掌中作拳
388 132 xiāng the upper frets of a pipa 右押左相叉入掌中作拳
389 132 xiāng coralwood 右押左相叉入掌中作拳
390 132 xiàng ministry 右押左相叉入掌中作拳
391 132 xiàng to supplement; to enhance 右押左相叉入掌中作拳
392 132 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 右押左相叉入掌中作拳
393 132 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 右押左相叉入掌中作拳
394 132 xiàng sign; mark; liṅga 右押左相叉入掌中作拳
395 132 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 右押左相叉入掌中作拳
396 129 four
397 129 note a musical scale
398 129 fourth
399 129 Si
400 129 four; catur
401 124 𤙖 xīn xin 𤙖
402 124 𤙖 xīn \N 𤙖
403 124 𤙖 xīn hūṃ 𤙖
404 121 fu
405 121 va
406 120 Qi 其殑伽沙一切諸佛
407 119 qián front 此發遣印准前請印用
408 119 qián former; the past 此發遣印准前請印用
409 119 qián to go forward 此發遣印准前請印用
410 119 qián preceding 此發遣印准前請印用
411 119 qián before; earlier; prior 此發遣印准前請印用
412 119 qián to appear before 此發遣印准前請印用
413 119 qián future 此發遣印准前請印用
414 119 qián top; first 此發遣印准前請印用
415 119 qián battlefront 此發遣印准前請印用
416 119 qián before; former; pūrva 此發遣印准前請印用
417 119 qián facing; mukha 此發遣印准前請印用
418 117 suǒ a few; various; some 是一印呪所獻火食都已周畢誦三七遍發遣火天
419 117 suǒ a place; a location 是一印呪所獻火食都已周畢誦三七遍發遣火天
420 117 suǒ indicates a passive voice 是一印呪所獻火食都已周畢誦三七遍發遣火天
421 117 suǒ an ordinal number 是一印呪所獻火食都已周畢誦三七遍發遣火天
422 117 suǒ meaning 是一印呪所獻火食都已周畢誦三七遍發遣火天
423 117 suǒ garrison 是一印呪所獻火食都已周畢誦三七遍發遣火天
424 117 suǒ place; pradeśa 是一印呪所獻火食都已周畢誦三七遍發遣火天
425 117 wáng Wang 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
426 117 wáng a king 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
427 117 wáng Kangxi radical 96 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
428 117 wàng to be king; to rule 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
429 117 wáng a prince; a duke 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
430 117 wáng grand; great 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
431 117 wáng to treat with the ceremony due to a king 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
432 117 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
433 117 wáng the head of a group or gang 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
434 117 wáng the biggest or best of a group 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
435 117 wáng king; best of a kind; rāja 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
436 115 Buddha; Awakened One 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
437 115 relating to Buddhism 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
438 115 a statue or image of a Buddha 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
439 115 a Buddhist text 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
440 115 to touch; to stroke 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
441 115 Buddha 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
442 115 Buddha; Awakened One 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
443 113 duò to carry on one's back 畔馱
444 113 tuó to carry on one's back 畔馱
445 113 duò dha 畔馱
446 113 to hold; to take; to grasp 把赤銅筯調調攪酥呪酥不絕令現三相
447 113 a handle 把赤銅筯調調攪酥呪酥不絕令現三相
448 113 to guard 把赤銅筯調調攪酥呪酥不絕令現三相
449 113 to regard as 把赤銅筯調調攪酥呪酥不絕令現三相
450 113 to give 把赤銅筯調調攪酥呪酥不絕令現三相
451 113 approximate 把赤銅筯調調攪酥呪酥不絕令現三相
452 113 a stem 把赤銅筯調調攪酥呪酥不絕令現三相
453 113 bǎi to grasp 把赤銅筯調調攪酥呪酥不絕令現三相
454 113 to control 把赤銅筯調調攪酥呪酥不絕令現三相
455 113 a handlebar 把赤銅筯調調攪酥呪酥不絕令現三相
456 113 sworn brotherhood 把赤銅筯調調攪酥呪酥不絕令現三相
457 113 an excuse; a pretext 把赤銅筯調調攪酥呪酥不絕令現三相
458 113 a claw 把赤銅筯調調攪酥呪酥不絕令現三相
459 110 duǒ to read aloud; to recite; to chant
460 110 duǒ to droop
461 109 to go back; to return 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
462 109 to resume; to restart 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
463 109 to do in detail 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
464 109 to restore 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
465 109 to respond; to reply to 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
466 109 Fu; Return 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
467 109 to retaliate; to reciprocate 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
468 109 to avoid forced labor or tax 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
469 109 Fu 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
470 109 doubled; to overlapping; folded 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
471 109 a lined garment with doubled thickness 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
472 109 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若廣解說如是流布呪者教行
473 109 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 一切頂輪王供養印呪之三
474 109 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 一切頂輪王供養印呪之三
475 109 供養 gòngyǎng offering 一切頂輪王供養印呪之三
476 109 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 一切頂輪王供養印呪之三
477 108 zhèng proof 以呪神力證所解脫
478 108 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 以呪神力證所解脫
479 108 zhèng to advise against 以呪神力證所解脫
480 108 zhèng certificate 以呪神力證所解脫
481 108 zhèng an illness 以呪神力證所解脫
482 108 zhèng to accuse 以呪神力證所解脫
483 108 zhèng realization; adhigama 以呪神力證所解脫
484 108 zhèng obtaining; prāpti 以呪神力證所解脫
485 107 seven
486 107 a genre of poetry
487 107 seventh day memorial ceremony
488 107 seven; sapta
489 106 左手 zuǒ shǒu left hand 又法以左手為拳
490 106 左手 zuǒ shǒu left side 又法以左手為拳
491 104 infix potential marker 不作惡夢
492 98 self 是故此法我以廣略
493 98 [my] dear 是故此法我以廣略
494 98 Wo 是故此法我以廣略
495 98 self; atman; attan 是故此法我以廣略
496 98 ga 是故此法我以廣略
497 96 to enter 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
498 96 Kangxi radical 11 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
499 96 radical 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
500 96 income 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中

Frequencies of all Words

Top 1081

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 869 zhòu charm; spell; incantation 異呪同法
2 869 zhòu a curse 異呪同法
3 869 zhòu urging; adjure 異呪同法
4 869 zhòu mantra 異呪同法
5 431 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 從一印中生差別印
6 431 yìn India 從一印中生差別印
7 431 yìn a mudra; a hand gesture 從一印中生差別印
8 431 yìn a seal; a stamp 從一印中生差別印
9 431 yìn to tally 從一印中生差別印
10 431 yìn a vestige; a trace 從一印中生差別印
11 431 yìn Yin 從一印中生差別印
12 431 yìn to leave a track or trace 從一印中生差別印
13 431 yìn mudra 從一印中生差別印
14 404 one 從一印中生差別印
15 404 Kangxi radical 1 從一印中生差別印
16 404 as soon as; all at once 從一印中生差別印
17 404 pure; concentrated 從一印中生差別印
18 404 whole; all 從一印中生差別印
19 404 first 從一印中生差別印
20 404 the same 從一印中生差別印
21 404 each 從一印中生差別印
22 404 certain 從一印中生差別印
23 404 throughout 從一印中生差別印
24 404 used in between a reduplicated verb 從一印中生差別印
25 404 sole; single 從一印中生差別印
26 404 a very small amount 從一印中生差別印
27 404 Yi 從一印中生差別印
28 404 other 從一印中生差別印
29 404 to unify 從一印中生差別印
30 404 accidentally; coincidentally 從一印中生差別印
31 404 abruptly; suddenly 從一印中生差別印
32 404 or 從一印中生差別印
33 404 one; eka 從一印中生差別印
34 402 èr two 以左右二頭指二無名指二小拇指
35 402 èr Kangxi radical 7 以左右二頭指二無名指二小拇指
36 402 èr second 以左右二頭指二無名指二小拇指
37 402 èr twice; double; di- 以左右二頭指二無名指二小拇指
38 402 èr another; the other 以左右二頭指二無名指二小拇指
39 402 èr more than one kind 以左右二頭指二無名指二小拇指
40 402 èr two; dvā; dvi 以左右二頭指二無名指二小拇指
41 402 èr both; dvaya 以左右二頭指二無名指二小拇指
42 358 shì is; are; am; to be 俱是之時亦入一切
43 358 shì is exactly 俱是之時亦入一切
44 358 shì is suitable; is in contrast 俱是之時亦入一切
45 358 shì this; that; those 俱是之時亦入一切
46 358 shì really; certainly 俱是之時亦入一切
47 358 shì correct; yes; affirmative 俱是之時亦入一切
48 358 shì true 俱是之時亦入一切
49 358 shì is; has; exists 俱是之時亦入一切
50 358 shì used between repetitions of a word 俱是之時亦入一切
51 358 shì a matter; an affair 俱是之時亦入一切
52 358 shì Shi 俱是之時亦入一切
53 358 shì is; bhū 俱是之時亦入一切
54 358 shì this; idam 俱是之時亦入一切
55 343 一切 yīqiè all; every; everything 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
56 343 一切 yīqiè temporary 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
57 343 一切 yīqiè the same 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
58 343 一切 yīqiè generally 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
59 343 一切 yīqiè all, everything 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
60 343 一切 yīqiè all; sarva 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
61 330 huà painting; picture; drawing 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
62 330 huà to draw 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
63 330 huà a stroke in a Chinese character 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
64 330 huà to delineate 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
65 330 huà to plan 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
66 330 huà to sign 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
67 330 huà to stop; to terminate 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
68 330 huà clearly 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
69 330 huà Hua 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
70 330 huà painting; citra 畫彩一肘一百八葉七寶蓮華
71 324 so as to; in order to 以左右二頭指二無名指二小拇指
72 324 to use; to regard as 以左右二頭指二無名指二小拇指
73 324 to use; to grasp 以左右二頭指二無名指二小拇指
74 324 according to 以左右二頭指二無名指二小拇指
75 324 because of 以左右二頭指二無名指二小拇指
76 324 on a certain date 以左右二頭指二無名指二小拇指
77 324 and; as well as 以左右二頭指二無名指二小拇指
78 324 to rely on 以左右二頭指二無名指二小拇指
79 324 to regard 以左右二頭指二無名指二小拇指
80 324 to be able to 以左右二頭指二無名指二小拇指
81 324 to order; to command 以左右二頭指二無名指二小拇指
82 324 further; moreover 以左右二頭指二無名指二小拇指
83 324 used after a verb 以左右二頭指二無名指二小拇指
84 324 very 以左右二頭指二無名指二小拇指
85 324 already 以左右二頭指二無名指二小拇指
86 324 increasingly 以左右二頭指二無名指二小拇指
87 324 a reason; a cause 以左右二頭指二無名指二小拇指
88 324 Israel 以左右二頭指二無名指二小拇指
89 324 Yi 以左右二頭指二無名指二小拇指
90 324 use; yogena 以左右二頭指二無名指二小拇指
91 321 method; way 亦能營辦一切事法
92 321 France 亦能營辦一切事法
93 321 the law; rules; regulations 亦能營辦一切事法
94 321 the teachings of the Buddha; Dharma 亦能營辦一切事法
95 321 a standard; a norm 亦能營辦一切事法
96 321 an institution 亦能營辦一切事法
97 321 to emulate 亦能營辦一切事法
98 321 magic; a magic trick 亦能營辦一切事法
99 321 punishment 亦能營辦一切事法
100 321 Fa 亦能營辦一切事法
101 321 a precedent 亦能營辦一切事法
102 321 a classification of some kinds of Han texts 亦能營辦一切事法
103 321 relating to a ceremony or rite 亦能營辦一切事法
104 321 Dharma 亦能營辦一切事法
105 321 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 亦能營辦一切事法
106 321 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 亦能營辦一切事法
107 321 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 亦能營辦一切事法
108 321 quality; characteristic 亦能營辦一切事法
109 306 in; at 於割反
110 306 in; at 於割反
111 306 in; at; to; from 於割反
112 306 to go; to 於割反
113 306 to rely on; to depend on 於割反
114 306 to go to; to arrive at 於割反
115 306 from 於割反
116 306 give 於割反
117 306 oppposing 於割反
118 306 and 於割反
119 306 compared to 於割反
120 306 by 於割反
121 306 and; as well as 於割反
122 306 for 於割反
123 306 Yu 於割反
124 306 a crow 於割反
125 306 whew; wow 於割反
126 306 near to; antike 於割反
127 286 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
128 286 zhě that
129 286 zhě nominalizing function word
130 286 zhě used to mark a definition
131 286 zhě used to mark a pause
132 286 zhě topic marker; that; it
133 286 zhuó according to
134 286 zhě ca
135 268 míng measure word for people 是一法印亦名淨治地印
136 268 míng fame; renown; reputation 是一法印亦名淨治地印
137 268 míng a name; personal name; designation 是一法印亦名淨治地印
138 268 míng rank; position 是一法印亦名淨治地印
139 268 míng an excuse 是一法印亦名淨治地印
140 268 míng life 是一法印亦名淨治地印
141 268 míng to name; to call 是一法印亦名淨治地印
142 268 míng to express; to describe 是一法印亦名淨治地印
143 268 míng to be called; to have the name 是一法印亦名淨治地印
144 268 míng to own; to possess 是一法印亦名淨治地印
145 268 míng famous; renowned 是一法印亦名淨治地印
146 268 míng moral 是一法印亦名淨治地印
147 268 míng name; naman 是一法印亦名淨治地印
148 268 míng fame; renown; yasas 是一法印亦名淨治地印
149 259 shàng top; a high position 下上微微來去印呪曰
150 259 shang top; the position on or above something 下上微微來去印呪曰
151 259 shàng to go up; to go forward 下上微微來去印呪曰
152 259 shàng shang 下上微微來去印呪曰
153 259 shàng previous; last 下上微微來去印呪曰
154 259 shàng high; higher 下上微微來去印呪曰
155 259 shàng advanced 下上微微來去印呪曰
156 259 shàng a monarch; a sovereign 下上微微來去印呪曰
157 259 shàng time 下上微微來去印呪曰
158 259 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 下上微微來去印呪曰
159 259 shàng far 下上微微來去印呪曰
160 259 shàng big; as big as 下上微微來去印呪曰
161 259 shàng abundant; plentiful 下上微微來去印呪曰
162 259 shàng to report 下上微微來去印呪曰
163 259 shàng to offer 下上微微來去印呪曰
164 259 shàng to go on stage 下上微微來去印呪曰
165 259 shàng to take office; to assume a post 下上微微來去印呪曰
166 259 shàng to install; to erect 下上微微來去印呪曰
167 259 shàng to suffer; to sustain 下上微微來去印呪曰
168 259 shàng to burn 下上微微來去印呪曰
169 259 shàng to remember 下上微微來去印呪曰
170 259 shang on; in 下上微微來去印呪曰
171 259 shàng upward 下上微微來去印呪曰
172 259 shàng to add 下上微微來去印呪曰
173 259 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 下上微微來去印呪曰
174 259 shàng to meet 下上微微來去印呪曰
175 259 shàng falling then rising (4th) tone 下上微微來去印呪曰
176 259 shang used after a verb indicating a result 下上微微來去印呪曰
177 259 shàng a musical note 下上微微來去印呪曰
178 259 shàng higher, superior; uttara 下上微微來去印呪曰
179 256 ruò to seem; to be like; as 若常輪結自護護他
180 256 ruò seemingly 若常輪結自護護他
181 256 ruò if 若常輪結自護護他
182 256 ruò you 若常輪結自護護他
183 256 ruò this; that 若常輪結自護護他
184 256 ruò and; or 若常輪結自護護他
185 256 ruò as for; pertaining to 若常輪結自護護他
186 256 pomegranite 若常輪結自護護他
187 256 ruò to choose 若常輪結自護護他
188 256 ruò to agree; to accord with; to conform to 若常輪結自護護他
189 256 ruò thus 若常輪結自護護他
190 256 ruò pollia 若常輪結自護護他
191 256 ruò Ruo 若常輪結自護護他
192 256 ruò only then 若常輪結自護護他
193 256 ja 若常輪結自護護他
194 256 jñā 若常輪結自護護他
195 256 ruò if; yadi 若常輪結自護護他
196 238 zhū all; many; various 用其諸一切惡天龍神藥叉羅剎阿素洛迦樓羅緊那羅摩呼羅伽毘那夜迦
197 238 zhū Zhu 用其諸一切惡天龍神藥叉羅剎阿素洛迦樓羅緊那羅摩呼羅伽毘那夜迦
198 238 zhū all; members of the class 用其諸一切惡天龍神藥叉羅剎阿素洛迦樓羅緊那羅摩呼羅伽毘那夜迦
199 238 zhū interrogative particle 用其諸一切惡天龍神藥叉羅剎阿素洛迦樓羅緊那羅摩呼羅伽毘那夜迦
200 238 zhū him; her; them; it 用其諸一切惡天龍神藥叉羅剎阿素洛迦樓羅緊那羅摩呼羅伽毘那夜迦
201 238 zhū of; in 用其諸一切惡天龍神藥叉羅剎阿素洛迦樓羅緊那羅摩呼羅伽毘那夜迦
202 238 zhū all; many; sarva 用其諸一切惡天龍神藥叉羅剎阿素洛迦樓羅緊那羅摩呼羅伽毘那夜迦
203 218 to join; to combine 其二中指直竪合頭
204 218 a time; a trip 其二中指直竪合頭
205 218 to close 其二中指直竪合頭
206 218 to agree with; equal to 其二中指直竪合頭
207 218 to gather 其二中指直竪合頭
208 218 whole 其二中指直竪合頭
209 218 to be suitable; to be up to standard 其二中指直竪合頭
210 218 a musical note 其二中指直竪合頭
211 218 the conjunction of two astronomical objects 其二中指直竪合頭
212 218 to fight 其二中指直竪合頭
213 218 to conclude 其二中指直竪合頭
214 218 to be similar to 其二中指直竪合頭
215 218 and; also 其二中指直竪合頭
216 218 crowded 其二中指直竪合頭
217 218 a box 其二中指直竪合頭
218 218 to copulate 其二中指直竪合頭
219 218 a partner; a spouse 其二中指直竪合頭
220 218 harmonious 其二中指直竪合頭
221 218 should 其二中指直竪合頭
222 218 He 其二中指直竪合頭
223 218 a unit of measure for grain 其二中指直竪合頭
224 218 a container for grain measurement 其二中指直竪合頭
225 218 Merge 其二中指直竪合頭
226 218 unite; saṃyoga 其二中指直竪合頭
227 215 yòu again; also 又誦摧碎頂輪王呪呪佉陀羅木橛四枚
228 215 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又誦摧碎頂輪王呪呪佉陀羅木橛四枚
229 215 yòu Kangxi radical 29 又誦摧碎頂輪王呪呪佉陀羅木橛四枚
230 215 yòu and 又誦摧碎頂輪王呪呪佉陀羅木橛四枚
231 215 yòu furthermore 又誦摧碎頂輪王呪呪佉陀羅木橛四枚
232 215 yòu in addition 又誦摧碎頂輪王呪呪佉陀羅木橛四枚
233 215 yòu but 又誦摧碎頂輪王呪呪佉陀羅木橛四枚
234 215 yòu again; also; moreover; punar 又誦摧碎頂輪王呪呪佉陀羅木橛四枚
235 210 děng et cetera; and so on 輪王呪佛眼呪等無量威德無量業事
236 210 děng to wait 輪王呪佛眼呪等無量威德無量業事
237 210 děng degree; kind 輪王呪佛眼呪等無量威德無量業事
238 210 děng plural 輪王呪佛眼呪等無量威德無量業事
239 210 děng to be equal 輪王呪佛眼呪等無量威德無量業事
240 210 děng degree; level 輪王呪佛眼呪等無量威德無量業事
241 210 děng to compare 輪王呪佛眼呪等無量威德無量業事
242 210 děng same; equal; sama 輪王呪佛眼呪等無量威德無量業事
243 205 wèi for; to 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
244 205 wèi because of 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
245 205 wéi to act as; to serve 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
246 205 wéi to change into; to become 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
247 205 wéi to be; is 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
248 205 wéi to do 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
249 205 wèi for 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
250 205 wèi because of; for; to 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
251 205 wèi to 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
252 205 wéi in a passive construction 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
253 205 wéi forming a rehetorical question 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
254 205 wéi forming an adverb 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
255 205 wéi to add emphasis 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
256 205 wèi to support; to help 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
257 205 wéi to govern 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
258 205 wèi to be; bhū 是一印呪若為毘那夜迦嬈惱障者
259 205 sān three
260 205 sān third
261 205 sān more than two
262 205 sān very few
263 205 sān repeatedly
264 205 sān San
265 205 sān three; tri
266 205 sān sa
267 205 sān three kinds; trividha
268 201 dāng to be; to act as; to serve as 淨屋舍時當誦此呪呪燒
269 201 dāng at or in the very same; be apposite 淨屋舍時當誦此呪呪燒
270 201 dāng dang (sound of a bell) 淨屋舍時當誦此呪呪燒
271 201 dāng to face 淨屋舍時當誦此呪呪燒
272 201 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 淨屋舍時當誦此呪呪燒
273 201 dāng to manage; to host 淨屋舍時當誦此呪呪燒
274 201 dāng should 淨屋舍時當誦此呪呪燒
275 201 dāng to treat; to regard as 淨屋舍時當誦此呪呪燒
276 201 dǎng to think 淨屋舍時當誦此呪呪燒
277 201 dàng suitable; correspond to 淨屋舍時當誦此呪呪燒
278 201 dǎng to be equal 淨屋舍時當誦此呪呪燒
279 201 dàng that 淨屋舍時當誦此呪呪燒
280 201 dāng an end; top 淨屋舍時當誦此呪呪燒
281 201 dàng clang; jingle 淨屋舍時當誦此呪呪燒
282 201 dāng to judge 淨屋舍時當誦此呪呪燒
283 201 dǎng to bear on one's shoulder 淨屋舍時當誦此呪呪燒
284 201 dàng the same 淨屋舍時當誦此呪呪燒
285 201 dàng to pawn 淨屋舍時當誦此呪呪燒
286 201 dàng to fail [an exam] 淨屋舍時當誦此呪呪燒
287 201 dàng a trap 淨屋舍時當誦此呪呪燒
288 201 dàng a pawned item 淨屋舍時當誦此呪呪燒
289 201 dāng will be; bhaviṣyati 淨屋舍時當誦此呪呪燒
290 199 zhī him; her; them; that 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
291 199 zhī used between a modifier and a word to form a word group 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
292 199 zhī to go 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
293 199 zhī this; that 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
294 199 zhī genetive marker 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
295 199 zhī it 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
296 199 zhī in; in regards to 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
297 199 zhī all 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
298 199 zhī and 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
299 199 zhī however 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
300 199 zhī if 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
301 199 zhī then 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
302 199 zhī to arrive; to go 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
303 199 zhī is 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
304 199 zhī to use 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
305 199 zhī Zhi 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
306 199 zhī winding 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
307 194 菩薩 púsà bodhisattva 是時金剛密跡主菩薩
308 194 菩薩 púsà bodhisattva 是時金剛密跡主菩薩
309 194 菩薩 púsà bodhisattva 是時金剛密跡主菩薩
310 190 如來 rúlái Tathagata 爾時釋迦牟尼如來
311 190 如來 Rúlái Tathagata 爾時釋迦牟尼如來
312 190 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時釋迦牟尼如來
313 187 this; these 此中供養印准餘供養印用
314 187 in this way 此中供養印准餘供養印用
315 187 otherwise; but; however; so 此中供養印准餘供養印用
316 187 at this time; now; here 此中供養印准餘供養印用
317 187 this; here; etad 此中供養印准餘供養印用
318 181 頂輪王 dǐng lún wáng Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King 一切頂輪王根本心印之一
319 180 shí time; a point or period of time 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
320 180 shí a season; a quarter of a year 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
321 180 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
322 180 shí at that time 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
323 180 shí fashionable 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
324 180 shí fate; destiny; luck 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
325 180 shí occasion; opportunity; chance 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
326 180 shí tense 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
327 180 shí particular; special 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
328 180 shí to plant; to cultivate 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
329 180 shí hour (measure word) 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
330 180 shí an era; a dynasty 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
331 180 shí time [abstract] 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
332 180 shí seasonal 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
333 180 shí frequently; often 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
334 180 shí occasionally; sometimes 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
335 180 shí on time 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
336 180 shí this; that 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
337 180 shí to wait upon 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
338 180 shí hour 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
339 180 shí appropriate; proper; timely 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
340 180 shí Shi 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
341 180 shí a present; currentlt 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
342 180 shí time; kāla 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
343 180 shí at that time; samaya 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
344 180 shí then; atha 於是之時復入一切佛不思議陀羅尼頂法光王境界神變三摩地中
345 176 otherwise; but; however 則却直伸二中指頭印呪曰
346 176 then 則却直伸二中指頭印呪曰
347 176 measure word for short sections of text 則却直伸二中指頭印呪曰
348 176 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則却直伸二中指頭印呪曰
349 176 a grade; a level 則却直伸二中指頭印呪曰
350 176 an example; a model 則却直伸二中指頭印呪曰
351 176 a weighing device 則却直伸二中指頭印呪曰
352 176 to grade; to rank 則却直伸二中指頭印呪曰
353 176 to copy; to imitate; to follow 則却直伸二中指頭印呪曰
354 176 to do 則却直伸二中指頭印呪曰
355 176 only 則却直伸二中指頭印呪曰
356 176 immediately 則却直伸二中指頭印呪曰
357 176 then; moreover; atha 則却直伸二中指頭印呪曰
358 176 koan; kōan; gong'an 則却直伸二中指頭印呪曰
359 170 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 是一印呪燒火食時誦之三遍
360 170 sòng to recount; to narrate 是一印呪燒火食時誦之三遍
361 170 sòng a poem 是一印呪燒火食時誦之三遍
362 170 sòng recite; priase; pāṭha 是一印呪燒火食時誦之三遍
363 169 de potential marker 得大安樂蠲除眾苦
364 169 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大安樂蠲除眾苦
365 169 děi must; ought to 得大安樂蠲除眾苦
366 169 děi to want to; to need to 得大安樂蠲除眾苦
367 169 děi must; ought to 得大安樂蠲除眾苦
368 169 de 得大安樂蠲除眾苦
369 169 de infix potential marker 得大安樂蠲除眾苦
370 169 to result in 得大安樂蠲除眾苦
371 169 to be proper; to fit; to suit 得大安樂蠲除眾苦
372 169 to be satisfied 得大安樂蠲除眾苦
373 169 to be finished 得大安樂蠲除眾苦
374 169 de result of degree 得大安樂蠲除眾苦
375 169 de marks completion of an action 得大安樂蠲除眾苦
376 169 děi satisfying 得大安樂蠲除眾苦
377 169 to contract 得大安樂蠲除眾苦
378 169 marks permission or possibility 得大安樂蠲除眾苦
379 169 expressing frustration 得大安樂蠲除眾苦
380 169 to hear 得大安樂蠲除眾苦
381 169 to have; there is 得大安樂蠲除眾苦
382 169 marks time passed 得大安樂蠲除眾苦
383 169 obtain; attain; prāpta 得大安樂蠲除眾苦
384 168 also; too 俱是之時亦入一切
385 168 but 俱是之時亦入一切
386 168 this; he; she 俱是之時亦入一切
387 168 although; even though 俱是之時亦入一切
388 168 already 俱是之時亦入一切
389 168 particle with no meaning 俱是之時亦入一切
390 168 Yi 俱是之時亦入一切
391 164 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 蒲誐反下同
392 164 fǎn instead; anti- 蒲誐反下同
393 164 fǎn to rebel; to oppose 蒲誐反下同
394 164 fǎn to go back; to return 蒲誐反下同
395 164 fǎn to combat; to rebel 蒲誐反下同
396 164 fǎn the fanqie phonetic system 蒲誐反下同
397 164 fǎn on the contrary 蒲誐反下同
398 164 fǎn a counter-revolutionary 蒲誐反下同
399 164 fǎn to flip; to turn over 蒲誐反下同
400 164 fǎn to take back; to give back 蒲誐反下同
401 164 fǎn to reason by analogy 蒲誐反下同
402 164 fǎn to introspect 蒲誐反下同
403 164 fān to reverse a verdict 蒲誐反下同
404 164 fǎn opposed; viruddha 蒲誐反下同
405 156 big; huge; large 能現種種大不思議
406 156 Kangxi radical 37 能現種種大不思議
407 156 great; major; important 能現種種大不思議
408 156 size 能現種種大不思議
409 156 old 能現種種大不思議
410 156 greatly; very 能現種種大不思議
411 156 oldest; earliest 能現種種大不思議
412 156 adult 能現種種大不思議
413 156 tài greatest; grand 能現種種大不思議
414 156 dài an important person 能現種種大不思議
415 156 senior 能現種種大不思議
416 156 approximately 能現種種大不思議
417 156 tài greatest; grand 能現種種大不思議
418 156 an element 能現種種大不思議
419 156 great; mahā 能現種種大不思議
420 152 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 請召一切諸佛五頂輪王菩薩種族壇中會坐
421 152 tán a park area; an area surrounded by a banked border 請召一切諸佛五頂輪王菩薩種族壇中會坐
422 152 tán a community; a social circle 請召一切諸佛五頂輪王菩薩種族壇中會坐
423 152 tán an arena; an examination hall; assembly area 請召一切諸佛五頂輪王菩薩種族壇中會坐
424 152 tán mandala 請召一切諸佛五頂輪王菩薩種族壇中會坐
425 149 shēn human body; torso 或用本所誦持身呪心呪呪
426 149 shēn Kangxi radical 158 或用本所誦持身呪心呪呪
427 149 shēn measure word for clothes 或用本所誦持身呪心呪呪
428 149 shēn self 或用本所誦持身呪心呪呪
429 149 shēn life 或用本所誦持身呪心呪呪
430 149 shēn an object 或用本所誦持身呪心呪呪
431 149 shēn a lifetime 或用本所誦持身呪心呪呪
432 149 shēn personally 或用本所誦持身呪心呪呪
433 149 shēn moral character 或用本所誦持身呪心呪呪
434 149 shēn status; identity; position 或用本所誦持身呪心呪呪
435 149 shēn pregnancy 或用本所誦持身呪心呪呪
436 149 juān India 或用本所誦持身呪心呪呪
437 149 shēn body; kāya 或用本所誦持身呪心呪呪
438 146 zuò to do 右押左相叉入掌中作拳
439 146 zuò to act as; to serve as 右押左相叉入掌中作拳
440 146 zuò to start 右押左相叉入掌中作拳
441 146 zuò a writing; a work 右押左相叉入掌中作拳
442 146 zuò to dress as; to be disguised as 右押左相叉入掌中作拳
443 146 zuō to create; to make 右押左相叉入掌中作拳
444 146 zuō a workshop 右押左相叉入掌中作拳
445 146 zuō to write; to compose 右押左相叉入掌中作拳
446 146 zuò to rise 右押左相叉入掌中作拳
447 146 zuò to be aroused 右押左相叉入掌中作拳
448 146 zuò activity; action; undertaking 右押左相叉入掌中作拳
449 146 zuò to regard as 右押左相叉入掌中作拳
450 146 zuò action; kāraṇa 右押左相叉入掌中作拳
451 146 Na 娜謨皤
452 146 nuó elegant; graceful 娜謨皤
453 146 da 娜謨皤
454 145 zhǔ owner 是時金剛密跡主菩薩
455 145 zhǔ principal; main; primary 是時金剛密跡主菩薩
456 145 zhǔ master 是時金剛密跡主菩薩
457 145 zhǔ host 是時金剛密跡主菩薩
458 145 zhǔ to manage; to lead 是時金剛密跡主菩薩
459 145 zhǔ to decide; to advocate 是時金剛密跡主菩薩
460 145 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 是時金剛密跡主菩薩
461 145 zhǔ to signify; to indicate 是時金剛密跡主菩薩
462 145 zhǔ oneself 是時金剛密跡主菩薩
463 145 zhǔ a person; a party 是時金剛密跡主菩薩
464 145 zhǔ God; the Lord 是時金剛密跡主菩薩
465 145 zhǔ lord; ruler; chief 是時金剛密跡主菩薩
466 145 zhǔ an ancestral tablet 是時金剛密跡主菩薩
467 145 zhǔ princess 是時金剛密跡主菩薩
468 145 zhǔ chairperson 是時金剛密跡主菩薩
469 145 zhǔ fundamental 是時金剛密跡主菩薩
470 145 zhǔ Zhu 是時金剛密跡主菩薩
471 145 zhù to pour 是時金剛密跡主菩薩
472 145 zhǔ host; svamin 是時金剛密跡主菩薩
473 145 zhǔ abbot 是時金剛密跡主菩薩
474 144 biàn turn; one time 捧持白花呪之三遍
475 144 biàn all; complete 捧持白花呪之三遍
476 144 biàn everywhere; common 捧持白花呪之三遍
477 144 biàn to be covered with 捧持白花呪之三遍
478 144 biàn everywhere; sarva 捧持白花呪之三遍
479 144 biàn pervade; visva 捧持白花呪之三遍
480 144 biàn everywhere fragrant; paricitra 捧持白花呪之三遍
481 144 biàn everywhere; spharaṇa 捧持白花呪之三遍
482 140 tóu head 以左右二頭指二無名指二小拇指
483 140 tóu measure word for heads of cattle, etc 以左右二頭指二無名指二小拇指
484 140 tóu top 以左右二頭指二無名指二小拇指
485 140 tóu a piece; an aspect 以左右二頭指二無名指二小拇指
486 140 tóu a leader 以左右二頭指二無名指二小拇指
487 140 tóu first 以左右二頭指二無名指二小拇指
488 140 tou head 以左右二頭指二無名指二小拇指
489 140 tóu top; side; head 以左右二頭指二無名指二小拇指
490 140 tóu hair 以左右二頭指二無名指二小拇指
491 140 tóu start; end 以左右二頭指二無名指二小拇指
492 140 tóu a commission 以左右二頭指二無名指二小拇指
493 140 tóu a person 以左右二頭指二無名指二小拇指
494 140 tóu direction; bearing 以左右二頭指二無名指二小拇指
495 140 tóu previous 以左右二頭指二無名指二小拇指
496 140 tóu head; śiras 以左右二頭指二無名指二小拇指
497 140 jiē all; each and every; in all cases 等皆成就無量事故
498 140 jiē same; equally 等皆成就無量事故
499 140 jiē all; sarva 等皆成就無量事故
500 138 to reach 若供養時持以塗香燒香香水花等及諸飲食

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhòu mantra
yìn mudra
one; eka
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
huà painting; citra
use; yogena
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
跋难陀龙王 跋難陀龍王 98 Upananda
半支迦 98 Pancika
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
宝雨经 寶雨經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝掌菩萨 寶掌菩薩 98 Ratnapāni bodhisattva
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
北门 北門 98 North Gate
北安 98 Bei'an
北角 98 North Point district
波斯 98 Persia
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
99
  1. [city of] Chi
  2. Chi
赤土 99 Chi Tu
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
春夏秋冬 67 the four seasons
除业 除業 99 Vikiranosnisa
100 Da
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大功德 100 Laksmi
大灌顶经 大灌頂經 100 Great Consecration Sutra
大慧菩萨 大慧菩薩 100 Mahāmati Bodhisattva
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大劫 100 Maha-Kalpa
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大丰 大豐 100 Dafeng
大光 100 Vistīrṇavatī
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
德安 100 De'an
德叉迦龙王 德叉迦龍王 100 Takṣaka
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
100 Deng
地天 100 Prthivi; Earth Deva
顶轮王 頂輪王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 100 East Gate
东安 東安 100 Dongan
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法胜 法勝 102 Dharmottara
法常 102 Damei Fachang
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法句 102 Dhammapada
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
光目 71 Bright Eyes
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鬼宿 103 Puṣya
鬼子母 71 Hariti
海河 104 Hai River; Bai He
海云 海雲 104 Hai Yun
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
河中 104 Hezhong
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
104 Huai River
慧净 慧淨 104 Hui Jing
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧能 104 Huineng
火天 104 Agni
106
  1. Ji
  2. Ji
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
憍梵 106 Gavampati
憍梵钵提 憍梵鉢提 106 Gavampati
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚面 金剛面 106 Vajrāṅkuśa
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚童子 金剛童子 106 Vajrakumara
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金轮佛顶 金輪佛頂 106 Golden Wheel Buddha Crown
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
俱摩罗天 俱摩羅天 106 Kumara
军荼利 軍荼利 106 Kundali
宽治 寬治 107 Kanji
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
楞迦 108 Lanka
礼拜一 禮拜一 108 Monday
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗摩 羅摩 108 Rāma
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
马头观世音 馬頭觀世音 109 Hayagrīva
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
摩莫鸡 摩莫雞 109 Mamaki
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南门 南門 110 South Gate
南天竺 110 Southern India
难陀 難陀 110 Nanda
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼健 110 Nirgrantha
毘俱胝 112 Bhrkuti
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘楼勒叉天 毘樓勒叉天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘瑟怒 112 Visnu
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩提流志 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
千叶 千葉 113 Chiba
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
日神 114
  1. the Sun God; Apollo
  2. Surya; Aditya
日天子 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善臂 115 Subāhu
上高 115 Shanggao
山上 115 Shanshang
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜顶 勝頂 115 Jayosnisa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻身 聲聞身 115 sravaka-kaya
神龙 神龍 115 Shenlong
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
娑伽罗龙王 娑伽羅龍王 115 Sagara-nagaraja
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天等 116 Tiandeng
天界 116 heaven; devaloka
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
调伏天 調伏天 116 Vinītadeva
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五胡 119 Wu Hu
无边音声 無邊音聲 119 Anantasvaraghosa
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西安 120 Xian
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
香象 120 Gandhahastī
相如 120 Xiangru
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西北方 120 northwest; northwestern
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
虛空無垢 120 Gaganamala
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
延寿 延壽 121 Yan Shou
焰魔 121 Yama
一字顶轮王呪 一字頂輪王呪 121 One Syllable Pinancle Wheel Turning Ruler Mantra
一字佛顶轮王 一字佛頂輪王 121 Ekaksara-usnisa-cakravartin
应断 應斷 121 Krakucchanda
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
一切义成就菩萨 一切義成就菩薩 121 Sarvarthasiddhi Bodhisattva
伊舍那天 121 Īśāna
一字佛顶轮王经 一字佛頂輪王經 121 One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra; Yizi Fo Ding Lunwang Jing
有顶 有頂 121 Akanistha
月天子 121 Regent of the Moon
月光童子 121 Candraprabha Kumāra
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
真智 122 Zhen Zhi
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智广 智廣 122 Zhi Guang
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
知礼 知禮 122 Zhi Li
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
中夏 122 China
周庄 周莊 122 Zhouzhuang
住劫 122 The kalpa of abiding
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 789.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿梨树枝 阿梨樹枝 196 arjaka tree
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
安坐 196 steady meditation
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿素洛 196 an asura
八难 八難 98 eight difficulties
八塔 98
  1. Eight Pagodas
  2. eight stupas
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白伞 白傘 98 white canopy; sitatapatra
白伞盖 白傘蓋 98 white canopy Buddha crown
白伞盖佛顶 白傘蓋佛頂 98 white canopy Buddha crown
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
宝地 寶地 98 jeweled land
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
宝界 寶界 98 a Buddha land; a pure land
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变像 變像 98 a sutra illustration
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍 苾蒭 98 a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
别知 別知 98 distinguish
摈出 擯出 98 to expel; to exile
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
毕舍遮鬼 畢舍遮鬼 98 piśāca; pisaca
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不退地 98 the ground of non-regression
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常坐 99 constantly sitting in meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
赤莲华 赤蓮華 99 red lotus; padma
持诵 持誦 99 to chant; to recite
充洽 99 saturates
臭秽 臭穢 99 foul
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
幢幡 99 a hanging banner
床坐 99 seat; āsana
垂布 99 drop down and spread
此等 99 they; eṣā
慈子 99 disciples of Maitreya
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大成就 100 dzogchen; great perfection
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大界 100 monastic establishment
大吉祥天 100 good fortune deva
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘道 100 Mahāyāna path
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
大人相 100 marks of excellence of a great man
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地肥 100 earth cake
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地大 100 earth; earth element
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定印 100 meditation seal; meditation mudra
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
遏伽 195
  1. scented water; argha
  2. sword; khaḍga
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法僧 102 a monk who recites mantras
法事 102 a Dharma event
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法处 法處 102 mental objects
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
梵夹 梵夾 102 fanjia
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法如 102 dharma nature
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
奉施 102 give
佛部 102 Buddha division
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛心印 102 mind seal
佛眼 102 Buddha eye
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
福聚 102 a heap of merit
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
甘露法 103 ambrosial Dharma
甘露雨 103 the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain
共命之鸟 共命之鳥 103 a jivajivaka bird
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观察十方 觀察十方 103 observed the ten directions
广演 廣演 103 exposition
广大心 廣大心 103 magnanimous
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
光焰 103 aureola
鬼病 103 illness caused by a demon
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
毫相 104 urna
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
后际 後際 104 a later time
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
化导 化導 104 instruct and guide
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化作 104 to produce; to conjure
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护摩 護摩 104 homa
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
火法 104 a burnt offering; homa
火坛 火壇 104 altar for fire rituals; agnicaya
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
济度 濟度 106 to ferry across
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
伽楼罗 伽樓羅 106 garuda
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加祐 106 blessing
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
羯摩 106 Repentance
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
解空 106 to understand emptiness
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金刚身 金剛身 106 the diamond body
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净修 淨修 106 proper cultivation
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚名 金剛名 106 vajra name
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
金刚种 金剛種 106 vajra family; vajra-kula
净持 淨持 106 a young boy
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
殑伽沙劫 106 as many kalpas as there are grains of sand in the Ganges River
净界 淨界 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
救一切 106 saviour of all beings
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
鸠槃荼鬼 鳩槃荼鬼 106 kumbhāṇḍa demon
九品 106 nine grades
救世 106 to save the world
救脱 救脫 106 salvation
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱生 106 occuring together
卷第二 106 scroll 2
卷第三 106 scroll 3
卷第四 106 scroll 4
卷第五 106 scroll 5
卷第一 106 scroll 1
瞿摩夷 106 gomaya; cow-dung
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
俱物头 俱物頭 106 kumuda
拘物头 拘物頭 106 kumuda
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足神通 106 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
空大 107 the space element
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦受 107 the sensation of pain
匮法 匱法 107 destruction of the dharma
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
礼请 禮請 108 Request for Teachings
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离世间 離世間 108 transending the world
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华荷叶 蓮華荷葉 108 Lotus Flower, Lotus Leaves
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理趣 108 thought; mata
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六念 108 the six contemplations
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙神 龍神 108 dragon spirit
路迦 108 loka
噜噜 嚕嚕 108 ruru; roar
轮王 輪王 108 wheel turning king
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼拏攞 109 mandala
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
苗稼神 109 seedling-and-crop deities
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
弥卢 彌盧 109 tall
秘密法藏 祕密法藏 109 secret Dharma store
名曰 109 to be named; to be called
蜜香 109 agarwood incense
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔界 109 Mara's realm
魔境 109 Mara's realm
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
难作能作 難作能作 110 does what is difficult to do
恼害 惱害 110 malicious feeling
内院 內院 110 inner court
能持 110 ability to uphold the precepts
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
牛王 110 king of bulls
傍生 112 [rebirth as an] animal
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
品第一 112 Chapter One
毘舍遮鬼 112 pisaca
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
颇梨珠 頗梨珠 112 crystal beads; sphāṭika
普观 普觀 112 beheld
菩提门 菩提門 112 Bodhi Gate
菩萨境界 菩薩境界 112 realm of bodhisattvas
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七七日 113 forty-nine days
千佛 113 thousand Buddhas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤苦 113 devoted and suffering
请法 請法 113 Request Teachings
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
取着 取著 113 grasping; attachment
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中尊 114 the Honored One among humans
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
儒童 114 a young boy
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三从 三從 115 Three Obediences
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三地 115 three grounds
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三密 115 three mysteries
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三归戒 三歸戒 115 to take refuge in the Triple Gem
散华 散華 115 scatters flowers
散花 115 scatters flowers
三戟叉 115 trident
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三坛 三壇 115 the three platforms
三字 115 three characters
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
刹海 剎海 115 land and sea
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
山王 115 the highest peak
扇底迦 115 santika; pacification
扇底迦法 115 Santika ritual
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
深法 115 a profound truth
身业 身業 115 physical karma
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
神足通 115 teleportation
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣众 聖眾 115 holy ones
身界 115 ashes or relics after cremation
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
摄心 攝心 115 to concentrate
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
示教 115 to point and instruct
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
事用 115 matter and functions
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
实法 實法 115 true teachings
尸鬼 屍鬼 115 a zombie; a demon in the form of a corpse
事火外道 115 fire worshipping cult
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
水坛 水壇 115 water altar; water mandala
四佛 115 four Buddhas
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四肘坛 四肘壇 115 a four hasta diameter mandala
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
死尸 死屍 115 a corpse
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
速得成就 115 quickly attain
宿命智 115 knowledge of past lives
苏合香 蘇合香 115 storax balsam; storax
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所恭敬 115 honored
所行 115 actions; practice
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
坛城 壇城 116 a mandala
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天冠 116 deva crown
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
荼枳尼 116 dakini
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
未来现在 未來現在 119 the present and the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五大 119 the five elements
五顶轮王 五頂輪王 119 five crowns
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无复烦恼 無復煩惱 119 without any more defilements
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量光明 無量光明 119 boundless light
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无央数 無央數 119 innumerable
无有证者 無有證者 119 there is nothing to be attained
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
献供 獻供 120 Offering
现相 現相 120 world of objects
想佛 120 contemplate the Buddha
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
写经 寫經 120 to copy sutras
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪命 120 heterodox practices
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
信受奉行 120 to receive and practice
新学大乘 新學大乘 120 newly set forth in the great vehicle
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
信男 120 a male lay Buddhist
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
修得 120 cultivation; parijaya
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业受 業受 121 karmic lifespan
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一大劫 121 one great kalpa
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一日一夜 121 one day and one night
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
疑网 疑網 121 a web of doubt
义味 義味 121 flavor of the meaning
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一一如法 121 each one in accordance with the dharma; anyatarānyatareṇa dharmeṇa
一匝 121 to make a full circle
一百八 121 one hundred and eight
依持 121 basis; support
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应知 應知 121 should be known
迎请 迎請 121 invocation
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
一切苦 121 all difficulty
一切魔军 一切魔軍 121 all packs of demons
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
永不退 121 forever not to regress
涌沸 121 to gurgle and boil
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有情界 121 the universe of beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
愿求 願求 121 aspires
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
欝金香 121 saffron
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
踰缮那 踰繕那 121 yojana
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
占相 122 to tell someone's future
瞻蔔 122 campaka
战拏 戰拏 122 canda; violent
真法 122 true dharma; absolute dharma
真身 122 true body
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
诤论 諍論 122 to debate
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
智海 122 Ocean of Wisdom
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制底 122 caitya
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中品 122 middle rank
中食 122 midday meal
重担 重擔 122 a heavy load
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转法轮印 轉法輪印 122 Dharmacakra mudra
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作持 122 exhortative observance
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara
座主 122 chairperson; abbot