Glossary and Vocabulary for Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 173 | 王 | wáng | Wang | 須彌留山王外 |
| 2 | 173 | 王 | wáng | a king | 須彌留山王外 |
| 3 | 173 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 須彌留山王外 |
| 4 | 173 | 王 | wàng | to be king; to rule | 須彌留山王外 |
| 5 | 173 | 王 | wáng | a prince; a duke | 須彌留山王外 |
| 6 | 173 | 王 | wáng | grand; great | 須彌留山王外 |
| 7 | 173 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 須彌留山王外 |
| 8 | 173 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 須彌留山王外 |
| 9 | 173 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 須彌留山王外 |
| 10 | 173 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 須彌留山王外 |
| 11 | 173 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 須彌留山王外 |
| 12 | 111 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
| 13 | 110 | 其 | qí | Qi | 其彼光明日大宮殿 |
| 14 | 103 | 於 | yú | to go; to | 皆於彼治 |
| 15 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆於彼治 |
| 16 | 103 | 於 | yú | Yu | 皆於彼治 |
| 17 | 103 | 於 | wū | a crow | 皆於彼治 |
| 18 | 93 | 次 | cì | second-rate | 次向南行 |
| 19 | 93 | 次 | cì | second; secondary | 次向南行 |
| 20 | 93 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次向南行 |
| 21 | 93 | 次 | cì | a sequence; an order | 次向南行 |
| 22 | 93 | 次 | cì | to arrive | 次向南行 |
| 23 | 93 | 次 | cì | to be next in sequence | 次向南行 |
| 24 | 93 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次向南行 |
| 25 | 93 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次向南行 |
| 26 | 93 | 次 | cì | stage of a journey | 次向南行 |
| 27 | 93 | 次 | cì | ranks | 次向南行 |
| 28 | 93 | 次 | cì | an official position | 次向南行 |
| 29 | 93 | 次 | cì | inside | 次向南行 |
| 30 | 93 | 次 | zī | to hesitate | 次向南行 |
| 31 | 93 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次向南行 |
| 32 | 60 | 中 | zhōng | middle | 其彼日天大宮殿中 |
| 33 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 其彼日天大宮殿中 |
| 34 | 60 | 中 | zhōng | China | 其彼日天大宮殿中 |
| 35 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 其彼日天大宮殿中 |
| 36 | 60 | 中 | zhōng | midday | 其彼日天大宮殿中 |
| 37 | 60 | 中 | zhōng | inside | 其彼日天大宮殿中 |
| 38 | 60 | 中 | zhōng | during | 其彼日天大宮殿中 |
| 39 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 其彼日天大宮殿中 |
| 40 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 其彼日天大宮殿中 |
| 41 | 60 | 中 | zhōng | half | 其彼日天大宮殿中 |
| 42 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 其彼日天大宮殿中 |
| 43 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 其彼日天大宮殿中 |
| 44 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 其彼日天大宮殿中 |
| 45 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 其彼日天大宮殿中 |
| 46 | 60 | 中 | zhōng | middle | 其彼日天大宮殿中 |
| 47 | 55 | 行 | xíng | to walk | 吹轉而行 |
| 48 | 55 | 行 | xíng | capable; competent | 吹轉而行 |
| 49 | 55 | 行 | háng | profession | 吹轉而行 |
| 50 | 55 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 吹轉而行 |
| 51 | 55 | 行 | xíng | to travel | 吹轉而行 |
| 52 | 55 | 行 | xìng | actions; conduct | 吹轉而行 |
| 53 | 55 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 吹轉而行 |
| 54 | 55 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 吹轉而行 |
| 55 | 55 | 行 | háng | horizontal line | 吹轉而行 |
| 56 | 55 | 行 | héng | virtuous deeds | 吹轉而行 |
| 57 | 55 | 行 | hàng | a line of trees | 吹轉而行 |
| 58 | 55 | 行 | hàng | bold; steadfast | 吹轉而行 |
| 59 | 55 | 行 | xíng | to move | 吹轉而行 |
| 60 | 55 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 吹轉而行 |
| 61 | 55 | 行 | xíng | travel | 吹轉而行 |
| 62 | 55 | 行 | xíng | to circulate | 吹轉而行 |
| 63 | 55 | 行 | xíng | running script; running script | 吹轉而行 |
| 64 | 55 | 行 | xíng | temporary | 吹轉而行 |
| 65 | 55 | 行 | háng | rank; order | 吹轉而行 |
| 66 | 55 | 行 | háng | a business; a shop | 吹轉而行 |
| 67 | 55 | 行 | xíng | to depart; to leave | 吹轉而行 |
| 68 | 55 | 行 | xíng | to experience | 吹轉而行 |
| 69 | 55 | 行 | xíng | path; way | 吹轉而行 |
| 70 | 55 | 行 | xíng | xing; ballad | 吹轉而行 |
| 71 | 55 | 行 | xíng | 吹轉而行 | |
| 72 | 55 | 行 | xíng | Practice | 吹轉而行 |
| 73 | 55 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 吹轉而行 |
| 74 | 55 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 吹轉而行 |
| 75 | 51 | 宮殿 | gōngdiàn | palace; palace hall | 其彼光明日大宮殿 |
| 76 | 51 | 宮殿 | gōngdiàn | palace; vimāna | 其彼光明日大宮殿 |
| 77 | 48 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 六十剎那名一羅婆 |
| 78 | 48 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 六十剎那名一羅婆 |
| 79 | 48 | 名 | míng | rank; position | 六十剎那名一羅婆 |
| 80 | 48 | 名 | míng | an excuse | 六十剎那名一羅婆 |
| 81 | 48 | 名 | míng | life | 六十剎那名一羅婆 |
| 82 | 48 | 名 | míng | to name; to call | 六十剎那名一羅婆 |
| 83 | 48 | 名 | míng | to express; to describe | 六十剎那名一羅婆 |
| 84 | 48 | 名 | míng | to be called; to have the name | 六十剎那名一羅婆 |
| 85 | 48 | 名 | míng | to own; to possess | 六十剎那名一羅婆 |
| 86 | 48 | 名 | míng | famous; renowned | 六十剎那名一羅婆 |
| 87 | 48 | 名 | míng | moral | 六十剎那名一羅婆 |
| 88 | 48 | 名 | míng | name; naman | 六十剎那名一羅婆 |
| 89 | 48 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 六十剎那名一羅婆 |
| 90 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無量百千諸天而行行時 |
| 91 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 無量百千諸天而行行時 |
| 92 | 46 | 而 | néng | can; able | 無量百千諸天而行行時 |
| 93 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無量百千諸天而行行時 |
| 94 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 無量百千諸天而行行時 |
| 95 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 無量百千諸天而行行時 |
| 96 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 無量百千諸天而行行時 |
| 97 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 無量百千諸天而行行時 |
| 98 | 46 | 時 | shí | fashionable | 無量百千諸天而行行時 |
| 99 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 無量百千諸天而行行時 |
| 100 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 無量百千諸天而行行時 |
| 101 | 46 | 時 | shí | tense | 無量百千諸天而行行時 |
| 102 | 46 | 時 | shí | particular; special | 無量百千諸天而行行時 |
| 103 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 無量百千諸天而行行時 |
| 104 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 無量百千諸天而行行時 |
| 105 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 無量百千諸天而行行時 |
| 106 | 46 | 時 | shí | seasonal | 無量百千諸天而行行時 |
| 107 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 無量百千諸天而行行時 |
| 108 | 46 | 時 | shí | hour | 無量百千諸天而行行時 |
| 109 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 無量百千諸天而行行時 |
| 110 | 46 | 時 | shí | Shi | 無量百千諸天而行行時 |
| 111 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 無量百千諸天而行行時 |
| 112 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 無量百千諸天而行行時 |
| 113 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 無量百千諸天而行行時 |
| 114 | 43 | 者 | zhě | ca | 或復供養諸持戒仙功德具足行善法者 |
| 115 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 116 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 117 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 118 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 119 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 120 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 121 | 40 | 大 | dà | big; huge; large | 其彼光明日大宮殿 |
| 122 | 40 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 其彼光明日大宮殿 |
| 123 | 40 | 大 | dà | great; major; important | 其彼光明日大宮殿 |
| 124 | 40 | 大 | dà | size | 其彼光明日大宮殿 |
| 125 | 40 | 大 | dà | old | 其彼光明日大宮殿 |
| 126 | 40 | 大 | dà | oldest; earliest | 其彼光明日大宮殿 |
| 127 | 40 | 大 | dà | adult | 其彼光明日大宮殿 |
| 128 | 40 | 大 | dài | an important person | 其彼光明日大宮殿 |
| 129 | 40 | 大 | dà | senior | 其彼光明日大宮殿 |
| 130 | 40 | 大 | dà | an element | 其彼光明日大宮殿 |
| 131 | 40 | 大 | dà | great; mahā | 其彼光明日大宮殿 |
| 132 | 37 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 其彼光明日大宮殿 |
| 133 | 37 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 其彼光明日大宮殿 |
| 134 | 37 | 日 | rì | a day | 其彼光明日大宮殿 |
| 135 | 37 | 日 | rì | Japan | 其彼光明日大宮殿 |
| 136 | 37 | 日 | rì | sun | 其彼光明日大宮殿 |
| 137 | 37 | 日 | rì | daytime | 其彼光明日大宮殿 |
| 138 | 37 | 日 | rì | sunlight | 其彼光明日大宮殿 |
| 139 | 37 | 日 | rì | everyday | 其彼光明日大宮殿 |
| 140 | 37 | 日 | rì | season | 其彼光明日大宮殿 |
| 141 | 37 | 日 | rì | available time | 其彼光明日大宮殿 |
| 142 | 37 | 日 | rì | in the past | 其彼光明日大宮殿 |
| 143 | 37 | 日 | mì | mi | 其彼光明日大宮殿 |
| 144 | 37 | 日 | rì | sun; sūrya | 其彼光明日大宮殿 |
| 145 | 37 | 日 | rì | a day; divasa | 其彼光明日大宮殿 |
| 146 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 其中悉生種種樹 |
| 147 | 37 | 生 | shēng | to live | 其中悉生種種樹 |
| 148 | 37 | 生 | shēng | raw | 其中悉生種種樹 |
| 149 | 37 | 生 | shēng | a student | 其中悉生種種樹 |
| 150 | 37 | 生 | shēng | life | 其中悉生種種樹 |
| 151 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 其中悉生種種樹 |
| 152 | 37 | 生 | shēng | alive | 其中悉生種種樹 |
| 153 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 其中悉生種種樹 |
| 154 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 其中悉生種種樹 |
| 155 | 37 | 生 | shēng | to grow | 其中悉生種種樹 |
| 156 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 其中悉生種種樹 |
| 157 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 其中悉生種種樹 |
| 158 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 其中悉生種種樹 |
| 159 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 其中悉生種種樹 |
| 160 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 其中悉生種種樹 |
| 161 | 37 | 生 | shēng | gender | 其中悉生種種樹 |
| 162 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 其中悉生種種樹 |
| 163 | 37 | 生 | shēng | to set up | 其中悉生種種樹 |
| 164 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 其中悉生種種樹 |
| 165 | 37 | 生 | shēng | a captive | 其中悉生種種樹 |
| 166 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 其中悉生種種樹 |
| 167 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 其中悉生種種樹 |
| 168 | 37 | 生 | shēng | unripe | 其中悉生種種樹 |
| 169 | 37 | 生 | shēng | nature | 其中悉生種種樹 |
| 170 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 其中悉生種種樹 |
| 171 | 37 | 生 | shēng | destiny | 其中悉生種種樹 |
| 172 | 37 | 生 | shēng | birth | 其中悉生種種樹 |
| 173 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 其中悉生種種樹 |
| 174 | 36 | 一 | yī | one | 六十剎那名一羅婆 |
| 175 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 六十剎那名一羅婆 |
| 176 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 六十剎那名一羅婆 |
| 177 | 36 | 一 | yī | first | 六十剎那名一羅婆 |
| 178 | 36 | 一 | yī | the same | 六十剎那名一羅婆 |
| 179 | 36 | 一 | yī | sole; single | 六十剎那名一羅婆 |
| 180 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 六十剎那名一羅婆 |
| 181 | 36 | 一 | yī | Yi | 六十剎那名一羅婆 |
| 182 | 36 | 一 | yī | other | 六十剎那名一羅婆 |
| 183 | 36 | 一 | yī | to unify | 六十剎那名一羅婆 |
| 184 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 六十剎那名一羅婆 |
| 185 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 六十剎那名一羅婆 |
| 186 | 36 | 一 | yī | one; eka | 六十剎那名一羅婆 |
| 187 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 188 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 189 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 190 | 36 | 復 | fù | to restore | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 191 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 192 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 193 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 194 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 195 | 36 | 復 | fù | Fu | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 196 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 197 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 198 | 34 | 因緣 | yīnyuán | chance | 於中何因緣故 |
| 199 | 34 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 於中何因緣故 |
| 200 | 34 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 於中何因緣故 |
| 201 | 34 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 於中何因緣故 |
| 202 | 34 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 於中何因緣故 |
| 203 | 34 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 於中何因緣故 |
| 204 | 34 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 於中何因緣故 |
| 205 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 206 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 207 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 208 | 34 | 為 | wéi | to do | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 209 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 210 | 34 | 為 | wéi | to govern | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 211 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 212 | 34 | 二 | èr | two | 二住 |
| 213 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二住 |
| 214 | 34 | 二 | èr | second | 二住 |
| 215 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 二住 |
| 216 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 二住 |
| 217 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二住 |
| 218 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 二住 |
| 219 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 報得如是速疾稱心飛行宮殿 |
| 220 | 32 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 皆於彼治 |
| 221 | 32 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 皆於彼治 |
| 222 | 32 | 治 | zhì | to annihilate | 皆於彼治 |
| 223 | 32 | 治 | zhì | to punish | 皆於彼治 |
| 224 | 32 | 治 | zhì | a government seat | 皆於彼治 |
| 225 | 32 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 皆於彼治 |
| 226 | 32 | 治 | zhì | to study; to focus on | 皆於彼治 |
| 227 | 32 | 治 | zhì | a Taoist parish | 皆於彼治 |
| 228 | 32 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 皆於彼治 |
| 229 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 因此故言閻浮洲也 |
| 230 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 因此故言閻浮洲也 |
| 231 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 因此故言閻浮洲也 |
| 232 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 因此故言閻浮洲也 |
| 233 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 因此故言閻浮洲也 |
| 234 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 因此故言閻浮洲也 |
| 235 | 31 | 言 | yán | to regard as | 因此故言閻浮洲也 |
| 236 | 31 | 言 | yán | to act as | 因此故言閻浮洲也 |
| 237 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 因此故言閻浮洲也 |
| 238 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 因此故言閻浮洲也 |
| 239 | 30 | 相承 | xiāngchéng | to complement one another | 子孫相承 |
| 240 | 30 | 相承 | xiāngchéng | to inherit | 子孫相承 |
| 241 | 30 | 相承 | xiāngchéng | to carry on in succession | 子孫相承 |
| 242 | 30 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 自在治化 |
| 243 | 30 | 化 | huà | to convert; to persuade | 自在治化 |
| 244 | 30 | 化 | huà | to manifest | 自在治化 |
| 245 | 30 | 化 | huà | to collect alms | 自在治化 |
| 246 | 30 | 化 | huà | [of Nature] to create | 自在治化 |
| 247 | 30 | 化 | huà | to die | 自在治化 |
| 248 | 30 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 自在治化 |
| 249 | 30 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 自在治化 |
| 250 | 30 | 化 | huà | chemistry | 自在治化 |
| 251 | 30 | 化 | huà | to burn | 自在治化 |
| 252 | 30 | 化 | huā | to spend | 自在治化 |
| 253 | 30 | 化 | huà | to manifest | 自在治化 |
| 254 | 30 | 化 | huà | to convert | 自在治化 |
| 255 | 30 | 洲 | zhōu | a continent | 照四大洲及於世間 |
| 256 | 30 | 洲 | zhōu | an island; islet | 照四大洲及於世間 |
| 257 | 30 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 照四大洲及於世間 |
| 258 | 28 | 作 | zuò | to do | 彼由日光作覆翳故 |
| 259 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼由日光作覆翳故 |
| 260 | 28 | 作 | zuò | to start | 彼由日光作覆翳故 |
| 261 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼由日光作覆翳故 |
| 262 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼由日光作覆翳故 |
| 263 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 彼由日光作覆翳故 |
| 264 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 彼由日光作覆翳故 |
| 265 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼由日光作覆翳故 |
| 266 | 28 | 作 | zuò | to rise | 彼由日光作覆翳故 |
| 267 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 彼由日光作覆翳故 |
| 268 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼由日光作覆翳故 |
| 269 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 彼由日光作覆翳故 |
| 270 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼由日光作覆翳故 |
| 271 | 28 | 最後 | zuìhòu | final; last | 閻浮樹最後 |
| 272 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其一面以天頗梨成 |
| 273 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 其一面以天頗梨成 |
| 274 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 其一面以天頗梨成 |
| 275 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 其一面以天頗梨成 |
| 276 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 其一面以天頗梨成 |
| 277 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 其一面以天頗梨成 |
| 278 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其一面以天頗梨成 |
| 279 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 其一面以天頗梨成 |
| 280 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 其一面以天頗梨成 |
| 281 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 其一面以天頗梨成 |
| 282 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 劫初眾生 |
| 283 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 劫初眾生 |
| 284 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 劫初眾生 |
| 285 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 劫初眾生 |
| 286 | 26 | 及 | jí | to reach | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 287 | 26 | 及 | jí | to attain | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 288 | 26 | 及 | jí | to understand | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 289 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 290 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 291 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 292 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 293 | 25 | 光明 | guāngmíng | bright | 其彼光明日大宮殿 |
| 294 | 25 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 其彼光明日大宮殿 |
| 295 | 25 | 光明 | guāngmíng | light | 其彼光明日大宮殿 |
| 296 | 25 | 光明 | guāngmíng | having hope | 其彼光明日大宮殿 |
| 297 | 25 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 其彼光明日大宮殿 |
| 298 | 25 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 其彼光明日大宮殿 |
| 299 | 25 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 其彼光明日大宮殿 |
| 300 | 25 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 其彼光明日大宮殿 |
| 301 | 25 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 其彼光明日大宮殿 |
| 302 | 25 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 其彼光明日大宮殿 |
| 303 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 周匝正等 |
| 304 | 24 | 等 | děng | to wait | 周匝正等 |
| 305 | 24 | 等 | děng | to be equal | 周匝正等 |
| 306 | 24 | 等 | děng | degree; level | 周匝正等 |
| 307 | 24 | 等 | děng | to compare | 周匝正等 |
| 308 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 周匝正等 |
| 309 | 24 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 彼有夜叉諸宮殿輩 |
| 310 | 24 | 輩 | bèi | an array of things | 彼有夜叉諸宮殿輩 |
| 311 | 24 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 彼有夜叉諸宮殿輩 |
| 312 | 24 | 輩 | bèi | to compare | 彼有夜叉諸宮殿輩 |
| 313 | 24 | 輩 | bèi | kind of; bhāgīya | 彼有夜叉諸宮殿輩 |
| 314 | 23 | 亦 | yì | Yi | 亦當報生日宮殿中受速疾果 |
| 315 | 22 | 之 | zhī | to go | 諸七寶之所成就 |
| 316 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸七寶之所成就 |
| 317 | 22 | 之 | zhī | is | 諸七寶之所成就 |
| 318 | 22 | 之 | zhī | to use | 諸七寶之所成就 |
| 319 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 諸七寶之所成就 |
| 320 | 22 | 之 | zhī | winding | 諸七寶之所成就 |
| 321 | 22 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 其次有山 |
| 322 | 22 | 山 | shān | Shan | 其次有山 |
| 323 | 22 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 其次有山 |
| 324 | 22 | 山 | shān | a mountain-like shape | 其次有山 |
| 325 | 22 | 山 | shān | a gable | 其次有山 |
| 326 | 22 | 山 | shān | mountain; giri | 其次有山 |
| 327 | 22 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 光明出照閻浮檀輦 |
| 328 | 22 | 照 | zhào | to photograph | 光明出照閻浮檀輦 |
| 329 | 22 | 照 | zhào | to reflect | 光明出照閻浮檀輦 |
| 330 | 22 | 照 | zhào | a photograph; an image | 光明出照閻浮檀輦 |
| 331 | 22 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 光明出照閻浮檀輦 |
| 332 | 22 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 光明出照閻浮檀輦 |
| 333 | 22 | 照 | zhào | a permit; a license | 光明出照閻浮檀輦 |
| 334 | 22 | 照 | zhào | to understand | 光明出照閻浮檀輦 |
| 335 | 22 | 照 | zhào | to inform; to notify | 光明出照閻浮檀輦 |
| 336 | 22 | 照 | zhào | a ray of light | 光明出照閻浮檀輦 |
| 337 | 22 | 照 | zhào | to inspect | 光明出照閻浮檀輦 |
| 338 | 22 | 照 | zhào | sunlight | 光明出照閻浮檀輦 |
| 339 | 22 | 照 | zhào | shine; jval | 光明出照閻浮檀輦 |
| 340 | 21 | 我 | wǒ | self | 嗚呼我地味 |
| 341 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 嗚呼我地味 |
| 342 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 嗚呼我地味 |
| 343 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 嗚呼我地味 |
| 344 | 21 | 我 | wǒ | ga | 嗚呼我地味 |
| 345 | 20 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 是第三緣 |
| 346 | 20 | 緣 | yuán | hem | 是第三緣 |
| 347 | 20 | 緣 | yuán | to revolve around | 是第三緣 |
| 348 | 20 | 緣 | yuán | to climb up | 是第三緣 |
| 349 | 20 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 是第三緣 |
| 350 | 20 | 緣 | yuán | along; to follow | 是第三緣 |
| 351 | 20 | 緣 | yuán | to depend on | 是第三緣 |
| 352 | 20 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 是第三緣 |
| 353 | 20 | 緣 | yuán | Condition | 是第三緣 |
| 354 | 20 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 是第三緣 |
| 355 | 20 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多有天金及天頗梨 |
| 356 | 20 | 多 | duó | many; much | 多有天金及天頗梨 |
| 357 | 20 | 多 | duō | more | 多有天金及天頗梨 |
| 358 | 20 | 多 | duō | excessive | 多有天金及天頗梨 |
| 359 | 20 | 多 | duō | abundant | 多有天金及天頗梨 |
| 360 | 20 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多有天金及天頗梨 |
| 361 | 20 | 多 | duō | Duo | 多有天金及天頗梨 |
| 362 | 20 | 多 | duō | ta | 多有天金及天頗梨 |
| 363 | 20 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 兩分天金 |
| 364 | 20 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 兩分天金 |
| 365 | 20 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 兩分天金 |
| 366 | 20 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 兩分天金 |
| 367 | 20 | 分 | fēn | a fraction | 兩分天金 |
| 368 | 20 | 分 | fēn | to express as a fraction | 兩分天金 |
| 369 | 20 | 分 | fēn | one tenth | 兩分天金 |
| 370 | 20 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 兩分天金 |
| 371 | 20 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 兩分天金 |
| 372 | 20 | 分 | fèn | affection; goodwill | 兩分天金 |
| 373 | 20 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 兩分天金 |
| 374 | 20 | 分 | fēn | equinox | 兩分天金 |
| 375 | 20 | 分 | fèn | a characteristic | 兩分天金 |
| 376 | 20 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 兩分天金 |
| 377 | 20 | 分 | fēn | to share | 兩分天金 |
| 378 | 20 | 分 | fēn | branch [office] | 兩分天金 |
| 379 | 20 | 分 | fēn | clear; distinct | 兩分天金 |
| 380 | 20 | 分 | fēn | a difference | 兩分天金 |
| 381 | 20 | 分 | fēn | a score | 兩分天金 |
| 382 | 20 | 分 | fèn | identity | 兩分天金 |
| 383 | 20 | 分 | fèn | a part; a portion | 兩分天金 |
| 384 | 20 | 分 | fēn | part; avayava | 兩分天金 |
| 385 | 20 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 照四大洲及於世間 |
| 386 | 20 | 世間 | shìjiān | world | 照四大洲及於世間 |
| 387 | 20 | 世間 | shìjiān | world; loka | 照四大洲及於世間 |
| 388 | 19 | 食 | shí | food; food and drink | 所謂食飲乘騎 |
| 389 | 19 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 所謂食飲乘騎 |
| 390 | 19 | 食 | shí | to eat | 所謂食飲乘騎 |
| 391 | 19 | 食 | sì | to feed | 所謂食飲乘騎 |
| 392 | 19 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 所謂食飲乘騎 |
| 393 | 19 | 食 | sì | to raise; to nourish | 所謂食飲乘騎 |
| 394 | 19 | 食 | shí | to receive; to accept | 所謂食飲乘騎 |
| 395 | 19 | 食 | shí | to receive an official salary | 所謂食飲乘騎 |
| 396 | 19 | 食 | shí | an eclipse | 所謂食飲乘騎 |
| 397 | 19 | 食 | shí | food; bhakṣa | 所謂食飲乘騎 |
| 398 | 19 | 也 | yě | ya | 故名月天千光照也 |
| 399 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 速疾即施 |
| 400 | 19 | 即 | jí | at that time | 速疾即施 |
| 401 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 速疾即施 |
| 402 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 速疾即施 |
| 403 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 速疾即施 |
| 404 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 有一種人能行布施 |
| 405 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有一種人能行布施 |
| 406 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 有一種人能行布施 |
| 407 | 18 | 人 | rén | everybody | 有一種人能行布施 |
| 408 | 18 | 人 | rén | adult | 有一種人能行布施 |
| 409 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 有一種人能行布施 |
| 410 | 18 | 人 | rén | an upright person | 有一種人能行布施 |
| 411 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 有一種人能行布施 |
| 412 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善磨善瑩 |
| 413 | 18 | 善 | shàn | happy | 善磨善瑩 |
| 414 | 18 | 善 | shàn | good | 善磨善瑩 |
| 415 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 善磨善瑩 |
| 416 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善磨善瑩 |
| 417 | 18 | 善 | shàn | familiar | 善磨善瑩 |
| 418 | 18 | 善 | shàn | to repair | 善磨善瑩 |
| 419 | 18 | 善 | shàn | to admire | 善磨善瑩 |
| 420 | 18 | 善 | shàn | to praise | 善磨善瑩 |
| 421 | 18 | 善 | shàn | Shan | 善磨善瑩 |
| 422 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善磨善瑩 |
| 423 | 18 | 千 | qiān | one thousand | 無量千天 |
| 424 | 18 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 無量千天 |
| 425 | 18 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 無量千天 |
| 426 | 18 | 千 | qiān | Qian | 無量千天 |
| 427 | 17 | 王子 | wángzǐ | a prince | 其降怨王子孫相承 |
| 428 | 17 | 王子 | wángzǐ | prince; rājakumāra | 其降怨王子孫相承 |
| 429 | 17 | 孫 | sūn | Sun | 其降怨王子孫相承 |
| 430 | 17 | 孫 | sūn | grandchildren | 其降怨王子孫相承 |
| 431 | 17 | 孫 | sūn | offspring [of plants] | 其降怨王子孫相承 |
| 432 | 17 | 孫 | sūn | small | 其降怨王子孫相承 |
| 433 | 17 | 孫 | xùn | humble | 其降怨王子孫相承 |
| 434 | 17 | 孫 | xùn | to flee | 其降怨王子孫相承 |
| 435 | 17 | 孫 | sūn | descendant; naptṛ | 其降怨王子孫相承 |
| 436 | 17 | 隋 | suí | Sui Dynasty | 隋天竺沙門達摩笈多譯 |
| 437 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 二住 |
| 438 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 二住 |
| 439 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 二住 |
| 440 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 二住 |
| 441 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 二住 |
| 442 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 二住 |
| 443 | 17 | 正 | zhèng | upright; straight | 周匝正等 |
| 444 | 17 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 周匝正等 |
| 445 | 17 | 正 | zhèng | main; central; primary | 周匝正等 |
| 446 | 17 | 正 | zhèng | fundamental; original | 周匝正等 |
| 447 | 17 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 周匝正等 |
| 448 | 17 | 正 | zhèng | at right angles | 周匝正等 |
| 449 | 17 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 周匝正等 |
| 450 | 17 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 周匝正等 |
| 451 | 17 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 周匝正等 |
| 452 | 17 | 正 | zhèng | positive (charge) | 周匝正等 |
| 453 | 17 | 正 | zhèng | positive (number) | 周匝正等 |
| 454 | 17 | 正 | zhèng | standard | 周匝正等 |
| 455 | 17 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 周匝正等 |
| 456 | 17 | 正 | zhèng | honest | 周匝正等 |
| 457 | 17 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 周匝正等 |
| 458 | 17 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 周匝正等 |
| 459 | 17 | 正 | zhèng | to govern | 周匝正等 |
| 460 | 17 | 正 | zhēng | first month | 周匝正等 |
| 461 | 17 | 正 | zhēng | center of a target | 周匝正等 |
| 462 | 17 | 正 | zhèng | Righteous | 周匝正等 |
| 463 | 17 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 周匝正等 |
| 464 | 17 | 天 | tiān | day | 多有天金及天頗梨 |
| 465 | 17 | 天 | tiān | heaven | 多有天金及天頗梨 |
| 466 | 17 | 天 | tiān | nature | 多有天金及天頗梨 |
| 467 | 17 | 天 | tiān | sky | 多有天金及天頗梨 |
| 468 | 17 | 天 | tiān | weather | 多有天金及天頗梨 |
| 469 | 17 | 天 | tiān | father; husband | 多有天金及天頗梨 |
| 470 | 17 | 天 | tiān | a necessity | 多有天金及天頗梨 |
| 471 | 17 | 天 | tiān | season | 多有天金及天頗梨 |
| 472 | 17 | 天 | tiān | destiny | 多有天金及天頗梨 |
| 473 | 17 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 多有天金及天頗梨 |
| 474 | 17 | 天 | tiān | a deva; a god | 多有天金及天頗梨 |
| 475 | 17 | 天 | tiān | Heaven | 多有天金及天頗梨 |
| 476 | 16 | 眾 | zhòng | many; numerous | 照四大洲及眾世界 |
| 477 | 16 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 照四大洲及眾世界 |
| 478 | 16 | 眾 | zhòng | general; common; public | 照四大洲及眾世界 |
| 479 | 16 | 城中 | chéngzhōng | Chengzhong | 於阿踰闍城中治化 |
| 480 | 16 | 城中 | chéngzhōng | city center | 於阿踰闍城中治化 |
| 481 | 16 | 城中 | chéngzhōng | within the city | 於阿踰闍城中治化 |
| 482 | 16 | 梨 | lí | pear | 奔茶梨迦等華 |
| 483 | 16 | 梨 | lí | an opera | 奔茶梨迦等華 |
| 484 | 16 | 梨 | lí | to cut; to slash | 奔茶梨迦等華 |
| 485 | 16 | 梨 | lí | ṝ | 奔茶梨迦等華 |
| 486 | 16 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 縱廣五十一踰闍那 |
| 487 | 16 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 縱廣五十一踰闍那 |
| 488 | 16 | 廣 | ān | a hut | 縱廣五十一踰闍那 |
| 489 | 16 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 縱廣五十一踰闍那 |
| 490 | 16 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 縱廣五十一踰闍那 |
| 491 | 16 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 縱廣五十一踰闍那 |
| 492 | 16 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 縱廣五十一踰闍那 |
| 493 | 16 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 縱廣五十一踰闍那 |
| 494 | 16 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 縱廣五十一踰闍那 |
| 495 | 16 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 縱廣五十一踰闍那 |
| 496 | 16 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 縱廣五十一踰闍那 |
| 497 | 16 | 廣 | kuàng | barren | 縱廣五十一踰闍那 |
| 498 | 16 | 廣 | guǎng | Extensive | 縱廣五十一踰闍那 |
| 499 | 16 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 縱廣五十一踰闍那 |
| 500 | 16 | 七 | qī | seven | 七重牆壁 |
Frequencies of all Words
Top 999
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 173 | 王 | wáng | Wang | 須彌留山王外 |
| 2 | 173 | 王 | wáng | a king | 須彌留山王外 |
| 3 | 173 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 須彌留山王外 |
| 4 | 173 | 王 | wàng | to be king; to rule | 須彌留山王外 |
| 5 | 173 | 王 | wáng | a prince; a duke | 須彌留山王外 |
| 6 | 173 | 王 | wáng | grand; great | 須彌留山王外 |
| 7 | 173 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 須彌留山王外 |
| 8 | 173 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 須彌留山王外 |
| 9 | 173 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 須彌留山王外 |
| 10 | 173 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 須彌留山王外 |
| 11 | 173 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 須彌留山王外 |
| 12 | 140 | 彼 | bǐ | that; those | 其彼光明日大宮殿 |
| 13 | 140 | 彼 | bǐ | another; the other | 其彼光明日大宮殿 |
| 14 | 140 | 彼 | bǐ | that; tad | 其彼光明日大宮殿 |
| 15 | 111 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
| 16 | 110 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 悉有諸門 |
| 17 | 110 | 有 | yǒu | to have; to possess | 悉有諸門 |
| 18 | 110 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 悉有諸門 |
| 19 | 110 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 悉有諸門 |
| 20 | 110 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 悉有諸門 |
| 21 | 110 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 悉有諸門 |
| 22 | 110 | 有 | yǒu | used to compare two things | 悉有諸門 |
| 23 | 110 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 悉有諸門 |
| 24 | 110 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 悉有諸門 |
| 25 | 110 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 悉有諸門 |
| 26 | 110 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 悉有諸門 |
| 27 | 110 | 有 | yǒu | abundant | 悉有諸門 |
| 28 | 110 | 有 | yǒu | purposeful | 悉有諸門 |
| 29 | 110 | 有 | yǒu | You | 悉有諸門 |
| 30 | 110 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 悉有諸門 |
| 31 | 110 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 悉有諸門 |
| 32 | 110 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其彼光明日大宮殿 |
| 33 | 110 | 其 | qí | to add emphasis | 其彼光明日大宮殿 |
| 34 | 110 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其彼光明日大宮殿 |
| 35 | 110 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其彼光明日大宮殿 |
| 36 | 110 | 其 | qí | he; her; it; them | 其彼光明日大宮殿 |
| 37 | 110 | 其 | qí | probably; likely | 其彼光明日大宮殿 |
| 38 | 110 | 其 | qí | will | 其彼光明日大宮殿 |
| 39 | 110 | 其 | qí | may | 其彼光明日大宮殿 |
| 40 | 110 | 其 | qí | if | 其彼光明日大宮殿 |
| 41 | 110 | 其 | qí | or | 其彼光明日大宮殿 |
| 42 | 110 | 其 | qí | Qi | 其彼光明日大宮殿 |
| 43 | 110 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其彼光明日大宮殿 |
| 44 | 103 | 於 | yú | in; at | 皆於彼治 |
| 45 | 103 | 於 | yú | in; at | 皆於彼治 |
| 46 | 103 | 於 | yú | in; at; to; from | 皆於彼治 |
| 47 | 103 | 於 | yú | to go; to | 皆於彼治 |
| 48 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆於彼治 |
| 49 | 103 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 皆於彼治 |
| 50 | 103 | 於 | yú | from | 皆於彼治 |
| 51 | 103 | 於 | yú | give | 皆於彼治 |
| 52 | 103 | 於 | yú | oppposing | 皆於彼治 |
| 53 | 103 | 於 | yú | and | 皆於彼治 |
| 54 | 103 | 於 | yú | compared to | 皆於彼治 |
| 55 | 103 | 於 | yú | by | 皆於彼治 |
| 56 | 103 | 於 | yú | and; as well as | 皆於彼治 |
| 57 | 103 | 於 | yú | for | 皆於彼治 |
| 58 | 103 | 於 | yú | Yu | 皆於彼治 |
| 59 | 103 | 於 | wū | a crow | 皆於彼治 |
| 60 | 103 | 於 | wū | whew; wow | 皆於彼治 |
| 61 | 103 | 於 | yú | near to; antike | 皆於彼治 |
| 62 | 93 | 次 | cì | a time | 次向南行 |
| 63 | 93 | 次 | cì | second-rate | 次向南行 |
| 64 | 93 | 次 | cì | second; secondary | 次向南行 |
| 65 | 93 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次向南行 |
| 66 | 93 | 次 | cì | a sequence; an order | 次向南行 |
| 67 | 93 | 次 | cì | to arrive | 次向南行 |
| 68 | 93 | 次 | cì | to be next in sequence | 次向南行 |
| 69 | 93 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次向南行 |
| 70 | 93 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次向南行 |
| 71 | 93 | 次 | cì | stage of a journey | 次向南行 |
| 72 | 93 | 次 | cì | ranks | 次向南行 |
| 73 | 93 | 次 | cì | an official position | 次向南行 |
| 74 | 93 | 次 | cì | inside | 次向南行 |
| 75 | 93 | 次 | zī | to hesitate | 次向南行 |
| 76 | 93 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次向南行 |
| 77 | 60 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 於中何因緣故 |
| 78 | 60 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 於中何因緣故 |
| 79 | 60 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 於中何因緣故 |
| 80 | 60 | 故 | gù | to die | 於中何因緣故 |
| 81 | 60 | 故 | gù | so; therefore; hence | 於中何因緣故 |
| 82 | 60 | 故 | gù | original | 於中何因緣故 |
| 83 | 60 | 故 | gù | accident; happening; instance | 於中何因緣故 |
| 84 | 60 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 於中何因緣故 |
| 85 | 60 | 故 | gù | something in the past | 於中何因緣故 |
| 86 | 60 | 故 | gù | deceased; dead | 於中何因緣故 |
| 87 | 60 | 故 | gù | still; yet | 於中何因緣故 |
| 88 | 60 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 於中何因緣故 |
| 89 | 60 | 中 | zhōng | middle | 其彼日天大宮殿中 |
| 90 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 其彼日天大宮殿中 |
| 91 | 60 | 中 | zhōng | China | 其彼日天大宮殿中 |
| 92 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 其彼日天大宮殿中 |
| 93 | 60 | 中 | zhōng | in; amongst | 其彼日天大宮殿中 |
| 94 | 60 | 中 | zhōng | midday | 其彼日天大宮殿中 |
| 95 | 60 | 中 | zhōng | inside | 其彼日天大宮殿中 |
| 96 | 60 | 中 | zhōng | during | 其彼日天大宮殿中 |
| 97 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 其彼日天大宮殿中 |
| 98 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 其彼日天大宮殿中 |
| 99 | 60 | 中 | zhōng | half | 其彼日天大宮殿中 |
| 100 | 60 | 中 | zhōng | just right; suitably | 其彼日天大宮殿中 |
| 101 | 60 | 中 | zhōng | while | 其彼日天大宮殿中 |
| 102 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 其彼日天大宮殿中 |
| 103 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 其彼日天大宮殿中 |
| 104 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 其彼日天大宮殿中 |
| 105 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 其彼日天大宮殿中 |
| 106 | 60 | 中 | zhōng | middle | 其彼日天大宮殿中 |
| 107 | 55 | 行 | xíng | to walk | 吹轉而行 |
| 108 | 55 | 行 | xíng | capable; competent | 吹轉而行 |
| 109 | 55 | 行 | háng | profession | 吹轉而行 |
| 110 | 55 | 行 | háng | line; row | 吹轉而行 |
| 111 | 55 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 吹轉而行 |
| 112 | 55 | 行 | xíng | to travel | 吹轉而行 |
| 113 | 55 | 行 | xìng | actions; conduct | 吹轉而行 |
| 114 | 55 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 吹轉而行 |
| 115 | 55 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 吹轉而行 |
| 116 | 55 | 行 | háng | horizontal line | 吹轉而行 |
| 117 | 55 | 行 | héng | virtuous deeds | 吹轉而行 |
| 118 | 55 | 行 | hàng | a line of trees | 吹轉而行 |
| 119 | 55 | 行 | hàng | bold; steadfast | 吹轉而行 |
| 120 | 55 | 行 | xíng | to move | 吹轉而行 |
| 121 | 55 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 吹轉而行 |
| 122 | 55 | 行 | xíng | travel | 吹轉而行 |
| 123 | 55 | 行 | xíng | to circulate | 吹轉而行 |
| 124 | 55 | 行 | xíng | running script; running script | 吹轉而行 |
| 125 | 55 | 行 | xíng | temporary | 吹轉而行 |
| 126 | 55 | 行 | xíng | soon | 吹轉而行 |
| 127 | 55 | 行 | háng | rank; order | 吹轉而行 |
| 128 | 55 | 行 | háng | a business; a shop | 吹轉而行 |
| 129 | 55 | 行 | xíng | to depart; to leave | 吹轉而行 |
| 130 | 55 | 行 | xíng | to experience | 吹轉而行 |
| 131 | 55 | 行 | xíng | path; way | 吹轉而行 |
| 132 | 55 | 行 | xíng | xing; ballad | 吹轉而行 |
| 133 | 55 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 吹轉而行 |
| 134 | 55 | 行 | xíng | 吹轉而行 | |
| 135 | 55 | 行 | xíng | moreover; also | 吹轉而行 |
| 136 | 55 | 行 | xíng | Practice | 吹轉而行 |
| 137 | 55 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 吹轉而行 |
| 138 | 55 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 吹轉而行 |
| 139 | 51 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼諸垣牆 |
| 140 | 51 | 諸 | zhū | Zhu | 彼諸垣牆 |
| 141 | 51 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼諸垣牆 |
| 142 | 51 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼諸垣牆 |
| 143 | 51 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼諸垣牆 |
| 144 | 51 | 諸 | zhū | of; in | 彼諸垣牆 |
| 145 | 51 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼諸垣牆 |
| 146 | 51 | 宮殿 | gōngdiàn | palace; palace hall | 其彼光明日大宮殿 |
| 147 | 51 | 宮殿 | gōngdiàn | palace; vimāna | 其彼光明日大宮殿 |
| 148 | 48 | 名 | míng | measure word for people | 六十剎那名一羅婆 |
| 149 | 48 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 六十剎那名一羅婆 |
| 150 | 48 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 六十剎那名一羅婆 |
| 151 | 48 | 名 | míng | rank; position | 六十剎那名一羅婆 |
| 152 | 48 | 名 | míng | an excuse | 六十剎那名一羅婆 |
| 153 | 48 | 名 | míng | life | 六十剎那名一羅婆 |
| 154 | 48 | 名 | míng | to name; to call | 六十剎那名一羅婆 |
| 155 | 48 | 名 | míng | to express; to describe | 六十剎那名一羅婆 |
| 156 | 48 | 名 | míng | to be called; to have the name | 六十剎那名一羅婆 |
| 157 | 48 | 名 | míng | to own; to possess | 六十剎那名一羅婆 |
| 158 | 48 | 名 | míng | famous; renowned | 六十剎那名一羅婆 |
| 159 | 48 | 名 | míng | moral | 六十剎那名一羅婆 |
| 160 | 48 | 名 | míng | name; naman | 六十剎那名一羅婆 |
| 161 | 48 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 六十剎那名一羅婆 |
| 162 | 46 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 無量百千諸天而行行時 |
| 163 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無量百千諸天而行行時 |
| 164 | 46 | 而 | ér | you | 無量百千諸天而行行時 |
| 165 | 46 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 無量百千諸天而行行時 |
| 166 | 46 | 而 | ér | right away; then | 無量百千諸天而行行時 |
| 167 | 46 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 無量百千諸天而行行時 |
| 168 | 46 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 無量百千諸天而行行時 |
| 169 | 46 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 無量百千諸天而行行時 |
| 170 | 46 | 而 | ér | how can it be that? | 無量百千諸天而行行時 |
| 171 | 46 | 而 | ér | so as to | 無量百千諸天而行行時 |
| 172 | 46 | 而 | ér | only then | 無量百千諸天而行行時 |
| 173 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 無量百千諸天而行行時 |
| 174 | 46 | 而 | néng | can; able | 無量百千諸天而行行時 |
| 175 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無量百千諸天而行行時 |
| 176 | 46 | 而 | ér | me | 無量百千諸天而行行時 |
| 177 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 無量百千諸天而行行時 |
| 178 | 46 | 而 | ér | possessive | 無量百千諸天而行行時 |
| 179 | 46 | 而 | ér | and; ca | 無量百千諸天而行行時 |
| 180 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 無量百千諸天而行行時 |
| 181 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 無量百千諸天而行行時 |
| 182 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 無量百千諸天而行行時 |
| 183 | 46 | 時 | shí | at that time | 無量百千諸天而行行時 |
| 184 | 46 | 時 | shí | fashionable | 無量百千諸天而行行時 |
| 185 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 無量百千諸天而行行時 |
| 186 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 無量百千諸天而行行時 |
| 187 | 46 | 時 | shí | tense | 無量百千諸天而行行時 |
| 188 | 46 | 時 | shí | particular; special | 無量百千諸天而行行時 |
| 189 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 無量百千諸天而行行時 |
| 190 | 46 | 時 | shí | hour (measure word) | 無量百千諸天而行行時 |
| 191 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 無量百千諸天而行行時 |
| 192 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 無量百千諸天而行行時 |
| 193 | 46 | 時 | shí | seasonal | 無量百千諸天而行行時 |
| 194 | 46 | 時 | shí | frequently; often | 無量百千諸天而行行時 |
| 195 | 46 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 無量百千諸天而行行時 |
| 196 | 46 | 時 | shí | on time | 無量百千諸天而行行時 |
| 197 | 46 | 時 | shí | this; that | 無量百千諸天而行行時 |
| 198 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 無量百千諸天而行行時 |
| 199 | 46 | 時 | shí | hour | 無量百千諸天而行行時 |
| 200 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 無量百千諸天而行行時 |
| 201 | 46 | 時 | shí | Shi | 無量百千諸天而行行時 |
| 202 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 無量百千諸天而行行時 |
| 203 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 無量百千諸天而行行時 |
| 204 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 無量百千諸天而行行時 |
| 205 | 46 | 時 | shí | then; atha | 無量百千諸天而行行時 |
| 206 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 或復供養諸持戒仙功德具足行善法者 |
| 207 | 43 | 者 | zhě | that | 或復供養諸持戒仙功德具足行善法者 |
| 208 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 或復供養諸持戒仙功德具足行善法者 |
| 209 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 或復供養諸持戒仙功德具足行善法者 |
| 210 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 或復供養諸持戒仙功德具足行善法者 |
| 211 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 或復供養諸持戒仙功德具足行善法者 |
| 212 | 43 | 者 | zhuó | according to | 或復供養諸持戒仙功德具足行善法者 |
| 213 | 43 | 者 | zhě | ca | 或復供養諸持戒仙功德具足行善法者 |
| 214 | 43 | 已 | yǐ | already | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 215 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 216 | 43 | 已 | yǐ | from | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 217 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 218 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 219 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 220 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 221 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 222 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 223 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 224 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 225 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 226 | 43 | 已 | yǐ | this | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 227 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 228 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其閻浮檀輦中光明出已 |
| 229 | 43 | 此 | cǐ | this; these | 此因緣故 |
| 230 | 43 | 此 | cǐ | in this way | 此因緣故 |
| 231 | 43 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此因緣故 |
| 232 | 43 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此因緣故 |
| 233 | 43 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此因緣故 |
| 234 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 牢行有是名字 |
| 235 | 42 | 是 | shì | is exactly | 牢行有是名字 |
| 236 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 牢行有是名字 |
| 237 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 牢行有是名字 |
| 238 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 牢行有是名字 |
| 239 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 牢行有是名字 |
| 240 | 42 | 是 | shì | true | 牢行有是名字 |
| 241 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 牢行有是名字 |
| 242 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 牢行有是名字 |
| 243 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 牢行有是名字 |
| 244 | 42 | 是 | shì | Shi | 牢行有是名字 |
| 245 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 牢行有是名字 |
| 246 | 42 | 是 | shì | this; idam | 牢行有是名字 |
| 247 | 40 | 大 | dà | big; huge; large | 其彼光明日大宮殿 |
| 248 | 40 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 其彼光明日大宮殿 |
| 249 | 40 | 大 | dà | great; major; important | 其彼光明日大宮殿 |
| 250 | 40 | 大 | dà | size | 其彼光明日大宮殿 |
| 251 | 40 | 大 | dà | old | 其彼光明日大宮殿 |
| 252 | 40 | 大 | dà | greatly; very | 其彼光明日大宮殿 |
| 253 | 40 | 大 | dà | oldest; earliest | 其彼光明日大宮殿 |
| 254 | 40 | 大 | dà | adult | 其彼光明日大宮殿 |
| 255 | 40 | 大 | tài | greatest; grand | 其彼光明日大宮殿 |
| 256 | 40 | 大 | dài | an important person | 其彼光明日大宮殿 |
| 257 | 40 | 大 | dà | senior | 其彼光明日大宮殿 |
| 258 | 40 | 大 | dà | approximately | 其彼光明日大宮殿 |
| 259 | 40 | 大 | tài | greatest; grand | 其彼光明日大宮殿 |
| 260 | 40 | 大 | dà | an element | 其彼光明日大宮殿 |
| 261 | 40 | 大 | dà | great; mahā | 其彼光明日大宮殿 |
| 262 | 37 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 其彼光明日大宮殿 |
| 263 | 37 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 其彼光明日大宮殿 |
| 264 | 37 | 日 | rì | a day | 其彼光明日大宮殿 |
| 265 | 37 | 日 | rì | Japan | 其彼光明日大宮殿 |
| 266 | 37 | 日 | rì | sun | 其彼光明日大宮殿 |
| 267 | 37 | 日 | rì | daytime | 其彼光明日大宮殿 |
| 268 | 37 | 日 | rì | sunlight | 其彼光明日大宮殿 |
| 269 | 37 | 日 | rì | everyday | 其彼光明日大宮殿 |
| 270 | 37 | 日 | rì | season | 其彼光明日大宮殿 |
| 271 | 37 | 日 | rì | available time | 其彼光明日大宮殿 |
| 272 | 37 | 日 | rì | a day | 其彼光明日大宮殿 |
| 273 | 37 | 日 | rì | in the past | 其彼光明日大宮殿 |
| 274 | 37 | 日 | mì | mi | 其彼光明日大宮殿 |
| 275 | 37 | 日 | rì | sun; sūrya | 其彼光明日大宮殿 |
| 276 | 37 | 日 | rì | a day; divasa | 其彼光明日大宮殿 |
| 277 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 其中悉生種種樹 |
| 278 | 37 | 生 | shēng | to live | 其中悉生種種樹 |
| 279 | 37 | 生 | shēng | raw | 其中悉生種種樹 |
| 280 | 37 | 生 | shēng | a student | 其中悉生種種樹 |
| 281 | 37 | 生 | shēng | life | 其中悉生種種樹 |
| 282 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 其中悉生種種樹 |
| 283 | 37 | 生 | shēng | alive | 其中悉生種種樹 |
| 284 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 其中悉生種種樹 |
| 285 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 其中悉生種種樹 |
| 286 | 37 | 生 | shēng | to grow | 其中悉生種種樹 |
| 287 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 其中悉生種種樹 |
| 288 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 其中悉生種種樹 |
| 289 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 其中悉生種種樹 |
| 290 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 其中悉生種種樹 |
| 291 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 其中悉生種種樹 |
| 292 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 其中悉生種種樹 |
| 293 | 37 | 生 | shēng | gender | 其中悉生種種樹 |
| 294 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 其中悉生種種樹 |
| 295 | 37 | 生 | shēng | to set up | 其中悉生種種樹 |
| 296 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 其中悉生種種樹 |
| 297 | 37 | 生 | shēng | a captive | 其中悉生種種樹 |
| 298 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 其中悉生種種樹 |
| 299 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 其中悉生種種樹 |
| 300 | 37 | 生 | shēng | unripe | 其中悉生種種樹 |
| 301 | 37 | 生 | shēng | nature | 其中悉生種種樹 |
| 302 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 其中悉生種種樹 |
| 303 | 37 | 生 | shēng | destiny | 其中悉生種種樹 |
| 304 | 37 | 生 | shēng | birth | 其中悉生種種樹 |
| 305 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 其中悉生種種樹 |
| 306 | 36 | 一 | yī | one | 六十剎那名一羅婆 |
| 307 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 六十剎那名一羅婆 |
| 308 | 36 | 一 | yī | as soon as; all at once | 六十剎那名一羅婆 |
| 309 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 六十剎那名一羅婆 |
| 310 | 36 | 一 | yì | whole; all | 六十剎那名一羅婆 |
| 311 | 36 | 一 | yī | first | 六十剎那名一羅婆 |
| 312 | 36 | 一 | yī | the same | 六十剎那名一羅婆 |
| 313 | 36 | 一 | yī | each | 六十剎那名一羅婆 |
| 314 | 36 | 一 | yī | certain | 六十剎那名一羅婆 |
| 315 | 36 | 一 | yī | throughout | 六十剎那名一羅婆 |
| 316 | 36 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 六十剎那名一羅婆 |
| 317 | 36 | 一 | yī | sole; single | 六十剎那名一羅婆 |
| 318 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 六十剎那名一羅婆 |
| 319 | 36 | 一 | yī | Yi | 六十剎那名一羅婆 |
| 320 | 36 | 一 | yī | other | 六十剎那名一羅婆 |
| 321 | 36 | 一 | yī | to unify | 六十剎那名一羅婆 |
| 322 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 六十剎那名一羅婆 |
| 323 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 六十剎那名一羅婆 |
| 324 | 36 | 一 | yī | or | 六十剎那名一羅婆 |
| 325 | 36 | 一 | yī | one; eka | 六十剎那名一羅婆 |
| 326 | 36 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 327 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 328 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 329 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 330 | 36 | 復 | fù | to restore | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 331 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 332 | 36 | 復 | fù | after all; and then | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 333 | 36 | 復 | fù | even if; although | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 334 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 335 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 336 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 337 | 36 | 復 | fù | particle without meaing | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 338 | 36 | 復 | fù | Fu | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 339 | 36 | 復 | fù | repeated; again | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 340 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 341 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 342 | 36 | 復 | fù | again; punar | 復有種種諸鳥鳴聲 |
| 343 | 34 | 因緣 | yīnyuán | chance | 於中何因緣故 |
| 344 | 34 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 於中何因緣故 |
| 345 | 34 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 於中何因緣故 |
| 346 | 34 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 於中何因緣故 |
| 347 | 34 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 於中何因緣故 |
| 348 | 34 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 於中何因緣故 |
| 349 | 34 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 於中何因緣故 |
| 350 | 34 | 為 | wèi | for; to | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 351 | 34 | 為 | wèi | because of | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 352 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 353 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 354 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 355 | 34 | 為 | wéi | to do | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 356 | 34 | 為 | wèi | for | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 357 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 358 | 34 | 為 | wèi | to | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 359 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 360 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 361 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 362 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 363 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 364 | 34 | 為 | wéi | to govern | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 365 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為金銀瑠璃頗梨 |
| 366 | 34 | 二 | èr | two | 二住 |
| 367 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二住 |
| 368 | 34 | 二 | èr | second | 二住 |
| 369 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 二住 |
| 370 | 34 | 二 | èr | another; the other | 二住 |
| 371 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 二住 |
| 372 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二住 |
| 373 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 二住 |
| 374 | 33 | 如是 | rúshì | thus; so | 報得如是速疾稱心飛行宮殿 |
| 375 | 33 | 如是 | rúshì | thus, so | 報得如是速疾稱心飛行宮殿 |
| 376 | 33 | 如是 | rúshì | thus; evam | 報得如是速疾稱心飛行宮殿 |
| 377 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 報得如是速疾稱心飛行宮殿 |
| 378 | 32 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 皆於彼治 |
| 379 | 32 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 皆於彼治 |
| 380 | 32 | 治 | zhì | to annihilate | 皆於彼治 |
| 381 | 32 | 治 | zhì | to punish | 皆於彼治 |
| 382 | 32 | 治 | zhì | a government seat | 皆於彼治 |
| 383 | 32 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 皆於彼治 |
| 384 | 32 | 治 | zhì | to study; to focus on | 皆於彼治 |
| 385 | 32 | 治 | zhì | a Taoist parish | 皆於彼治 |
| 386 | 32 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 皆於彼治 |
| 387 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 因此故言閻浮洲也 |
| 388 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 因此故言閻浮洲也 |
| 389 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 因此故言閻浮洲也 |
| 390 | 31 | 言 | yán | a particle with no meaning | 因此故言閻浮洲也 |
| 391 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 因此故言閻浮洲也 |
| 392 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 因此故言閻浮洲也 |
| 393 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 因此故言閻浮洲也 |
| 394 | 31 | 言 | yán | to regard as | 因此故言閻浮洲也 |
| 395 | 31 | 言 | yán | to act as | 因此故言閻浮洲也 |
| 396 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 因此故言閻浮洲也 |
| 397 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 因此故言閻浮洲也 |
| 398 | 30 | 相承 | xiāngchéng | to complement one another | 子孫相承 |
| 399 | 30 | 相承 | xiāngchéng | to inherit | 子孫相承 |
| 400 | 30 | 相承 | xiāngchéng | to carry on in succession | 子孫相承 |
| 401 | 30 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 自在治化 |
| 402 | 30 | 化 | huà | -ization | 自在治化 |
| 403 | 30 | 化 | huà | to convert; to persuade | 自在治化 |
| 404 | 30 | 化 | huà | to manifest | 自在治化 |
| 405 | 30 | 化 | huà | to collect alms | 自在治化 |
| 406 | 30 | 化 | huà | [of Nature] to create | 自在治化 |
| 407 | 30 | 化 | huà | to die | 自在治化 |
| 408 | 30 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 自在治化 |
| 409 | 30 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 自在治化 |
| 410 | 30 | 化 | huà | chemistry | 自在治化 |
| 411 | 30 | 化 | huà | to burn | 自在治化 |
| 412 | 30 | 化 | huā | to spend | 自在治化 |
| 413 | 30 | 化 | huà | to manifest | 自在治化 |
| 414 | 30 | 化 | huà | to convert | 自在治化 |
| 415 | 30 | 洲 | zhōu | a continent | 照四大洲及於世間 |
| 416 | 30 | 洲 | zhōu | an island; islet | 照四大洲及於世間 |
| 417 | 30 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 照四大洲及於世間 |
| 418 | 28 | 作 | zuò | to do | 彼由日光作覆翳故 |
| 419 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼由日光作覆翳故 |
| 420 | 28 | 作 | zuò | to start | 彼由日光作覆翳故 |
| 421 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼由日光作覆翳故 |
| 422 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼由日光作覆翳故 |
| 423 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 彼由日光作覆翳故 |
| 424 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 彼由日光作覆翳故 |
| 425 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼由日光作覆翳故 |
| 426 | 28 | 作 | zuò | to rise | 彼由日光作覆翳故 |
| 427 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 彼由日光作覆翳故 |
| 428 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼由日光作覆翳故 |
| 429 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 彼由日光作覆翳故 |
| 430 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼由日光作覆翳故 |
| 431 | 28 | 最後 | zuìhòu | final; last | 閻浮樹最後 |
| 432 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 其一面以天頗梨成 |
| 433 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 其一面以天頗梨成 |
| 434 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其一面以天頗梨成 |
| 435 | 27 | 以 | yǐ | according to | 其一面以天頗梨成 |
| 436 | 27 | 以 | yǐ | because of | 其一面以天頗梨成 |
| 437 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 其一面以天頗梨成 |
| 438 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 其一面以天頗梨成 |
| 439 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 其一面以天頗梨成 |
| 440 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 其一面以天頗梨成 |
| 441 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 其一面以天頗梨成 |
| 442 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 其一面以天頗梨成 |
| 443 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 其一面以天頗梨成 |
| 444 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 其一面以天頗梨成 |
| 445 | 27 | 以 | yǐ | very | 其一面以天頗梨成 |
| 446 | 27 | 以 | yǐ | already | 其一面以天頗梨成 |
| 447 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 其一面以天頗梨成 |
| 448 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其一面以天頗梨成 |
| 449 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 其一面以天頗梨成 |
| 450 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 其一面以天頗梨成 |
| 451 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 其一面以天頗梨成 |
| 452 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 劫初眾生 |
| 453 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 劫初眾生 |
| 454 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 劫初眾生 |
| 455 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 劫初眾生 |
| 456 | 26 | 及 | jí | to reach | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 457 | 26 | 及 | jí | and | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 458 | 26 | 及 | jí | coming to; when | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 459 | 26 | 及 | jí | to attain | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 460 | 26 | 及 | jí | to understand | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 461 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 462 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 463 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 464 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 及赤真珠車璩馬瑙等 |
| 465 | 25 | 光明 | guāngmíng | bright | 其彼光明日大宮殿 |
| 466 | 25 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 其彼光明日大宮殿 |
| 467 | 25 | 光明 | guāngmíng | light | 其彼光明日大宮殿 |
| 468 | 25 | 光明 | guāngmíng | having hope | 其彼光明日大宮殿 |
| 469 | 25 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 其彼光明日大宮殿 |
| 470 | 25 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 其彼光明日大宮殿 |
| 471 | 25 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 其彼光明日大宮殿 |
| 472 | 25 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 其彼光明日大宮殿 |
| 473 | 25 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 其彼光明日大宮殿 |
| 474 | 25 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 其彼光明日大宮殿 |
| 475 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 周匝正等 |
| 476 | 24 | 等 | děng | to wait | 周匝正等 |
| 477 | 24 | 等 | děng | degree; kind | 周匝正等 |
| 478 | 24 | 等 | děng | plural | 周匝正等 |
| 479 | 24 | 等 | děng | to be equal | 周匝正等 |
| 480 | 24 | 等 | děng | degree; level | 周匝正等 |
| 481 | 24 | 等 | děng | to compare | 周匝正等 |
| 482 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 周匝正等 |
| 483 | 24 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 彼有夜叉諸宮殿輩 |
| 484 | 24 | 輩 | bèi | generation; lifetime | 彼有夜叉諸宮殿輩 |
| 485 | 24 | 輩 | bèi | an array of things | 彼有夜叉諸宮殿輩 |
| 486 | 24 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 彼有夜叉諸宮殿輩 |
| 487 | 24 | 輩 | bèi | to compare | 彼有夜叉諸宮殿輩 |
| 488 | 24 | 輩 | bèi | plural marker | 彼有夜叉諸宮殿輩 |
| 489 | 24 | 輩 | bèi | kind of; bhāgīya | 彼有夜叉諸宮殿輩 |
| 490 | 23 | 亦 | yì | also; too | 亦當報生日宮殿中受速疾果 |
| 491 | 23 | 亦 | yì | but | 亦當報生日宮殿中受速疾果 |
| 492 | 23 | 亦 | yì | this; he; she | 亦當報生日宮殿中受速疾果 |
| 493 | 23 | 亦 | yì | although; even though | 亦當報生日宮殿中受速疾果 |
| 494 | 23 | 亦 | yì | already | 亦當報生日宮殿中受速疾果 |
| 495 | 23 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦當報生日宮殿中受速疾果 |
| 496 | 23 | 亦 | yì | Yi | 亦當報生日宮殿中受速疾果 |
| 497 | 22 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸七寶之所成就 |
| 498 | 22 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸七寶之所成就 |
| 499 | 22 | 之 | zhī | to go | 諸七寶之所成就 |
| 500 | 22 | 之 | zhī | this; that | 諸七寶之所成就 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
| 有 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 次 | cì | secondary; next; tatas | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 行 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿摩昼经 | 阿摩晝經 | 196 | Aggañña Sutta; Agganna Sutta; Ambaṭṭhasutta |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
| 跋提梨迦 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 弊宿经 | 弊宿經 | 98 | Pāyāsi Sutta; Pāyāsisutta |
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
| 长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
| 慈恩寺 | 99 |
|
|
| 大本经 | 大本經 | 100 | The Scripture of the Great Origin; Mahāpadāna Sutta |
| 大缘方便经 | 大緣方便經 | 100 | Mahānidāna Sutta; Mahānidānasutta |
| 大会经 | 大會經 | 100 | Mahāsamaya Sutta; Mahāsamayasutta |
| 达摩笈多 | 達摩笈多 | 100 | Dharmagupta |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 典尊经 | 典尊經 | 100 | Mahāgovinda Sutta; Mahāgovindasutta |
| 顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵德 | 102 | Brahma Virtue; Brahmadatta | |
| 梵动经 | 梵動經 | 102 | Discourse on Brahma's Net; Brahmajāla Sutta; Brahmajālasuttanta |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 弗婆提洲 | 102 | Pūrvavideha | |
| 甘露饭王 | 甘露飯王 | 103 | King Amitodana |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 坚固经 | 堅固經 | 106 | Kevaṭṭạ Sutta; Kevaṭṭạsutta |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 净满 | 淨滿 | 106 | Vairocana |
| 究羅檀頭经 | 究羅檀頭經 | 106 |
|
| 拘尸那城 | 106 |
|
|
| 瞿陀尼洲 | 106 | Godānīya | |
| 开元录 | 開元錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 狼 | 108 |
|
|
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
| 倮形梵志经 | 倮形梵志經 | 76 | Kassapasīhanāda Sutta; Kassapasīhanādasutta |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 露遮经 | 露遮經 | 108 | Poṭṭhapāda Sutta; Poṭṭhapādasutta |
| 麻生 | 109 | Asō | |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 难提迦 | 難提迦 | 110 |
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 念处经 | 念處經 | 110 | Satipatthana Sutta; The Discourse on the Establishing of Mindfulness |
| 尼民陀罗 | 尼民陀羅 | 110 | Nemiṃdhara |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 起世因本经 | 起世因本經 | 113 | Sutra on the Causes and Beginning of the World; Qi Shi Yin Ben Jing |
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
| 清净经 | 清淨經 | 113 | Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 三明经 | 三明經 | 115 | Tevijja Sutta; Tevijjasutta |
| 三十二相经 | 三十二相經 | 115 | Thirty Two Marks of Excellence Sutra |
| 散陀那 | 115 | Udumbarikasīhanāda | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 沙门果经 | 沙門果經 | 115 | Samannaphala Sutta; Samaññaphala Sutta; Samaññaphalasutta |
| 善生经 | 善生經 | 115 | Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta |
| 上高 | 115 | Shanggao | |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 善眼 | 115 | Sunetta | |
| 阇尼沙经 | 闍尼沙經 | 115 | Janavasabha Sutta; Janavasabhasutta |
| 胜军王 | 勝軍王 | 115 | King Prasenajit |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十上经 | 十上經 | 115 | Dasuttara Sutta; Dasuttarasutta |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 十车王 | 十車王 | 115 | Dasaratha; Dasharatha |
| 释帝桓因 | 釋帝桓因 | 115 | Śakra-devānām Indra |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 小缘经 | 小緣經 | 120 | Aggañña Sutta; Aggaññasutta |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥留山 | 須彌留山 | 120 | Mount Sumeru; Mount Meru |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 伊沙陀罗 | 伊沙陀羅 | 121 | Īṣādhara |
| 遊行经 | 遊行經 | 121 | Mahāparinibbāna Sutta |
| 月天 | 121 | Candra | |
| 月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
| 智经 | 智經 | 122 | Kaḷārakhattiya |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 种德经 | 種德經 | 122 | Soṇadaṇḍa Sutta; Soṇadaṇḍasutta |
| 众集经 | 眾集經 | 122 | Saṅgīti Sutta; Saṅgītisutta |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中亚 | 中亞 | 122 | Central Asia |
| 转轮圣王修行经 | 轉輪聖王修行經 | 122 | Cakkavattisīhanāda Sutta; Cakkavattisīhanādasutta |
| 自欢喜经 | 自歡喜經 | 122 | Sampasādanīya Sutta; Sampasādanīyasutta |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持地 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 打掷 | 打擲 | 100 | to beat; tāḍita |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 地味 | 100 | earth cake | |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 光明相 | 103 | halo; nimbus | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光相 | 103 |
|
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 迦蓝 | 迦藍 | 106 | Buddhist temple |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 镜面 | 鏡面 | 106 | face of a mirror; ādraśatala |
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 瞿沙 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 毘舍也 | 112 | visaya; sphere; object | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 婆梨耶 | 112 | wife; bharya | |
| 七最胜 | 七最勝 | 113 | seven perfections |
| 揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 萨多婆 | 薩多婆 | 115 | sentient beings |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩耶 | 115 |
|
|
| 沙门那 | 沙門那 | 115 | a wandering monk; śramaṇa |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生老苦 | 115 | birth is stressful, aging is stressful | |
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 陀摩 | 116 | dharma | |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往生 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 乌逋沙他 | 烏逋沙他 | 119 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 贤王 | 賢王 | 120 | a sage-king |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 修行梵行 | 120 | led the holy life | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一持 | 121 | adherence to a single Buddha or one sutra | |
| 已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
| 踰阇那 | 踰闍那 | 121 | yojana |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正信 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |