Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 45
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 103 | 我 | wǒ | self | 我今當往 |
| 2 | 103 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當往 |
| 3 | 103 | 我 | wǒ | Wo | 我今當往 |
| 4 | 103 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當往 |
| 5 | 103 | 我 | wǒ | ga | 我今當往 |
| 6 | 90 | 作 | zuò | to do | 魔波旬作是念 |
| 7 | 90 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 魔波旬作是念 |
| 8 | 90 | 作 | zuò | to start | 魔波旬作是念 |
| 9 | 90 | 作 | zuò | a writing; a work | 魔波旬作是念 |
| 10 | 90 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 魔波旬作是念 |
| 11 | 90 | 作 | zuō | to create; to make | 魔波旬作是念 |
| 12 | 90 | 作 | zuō | a workshop | 魔波旬作是念 |
| 13 | 90 | 作 | zuō | to write; to compose | 魔波旬作是念 |
| 14 | 90 | 作 | zuò | to rise | 魔波旬作是念 |
| 15 | 90 | 作 | zuò | to be aroused | 魔波旬作是念 |
| 16 | 90 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 魔波旬作是念 |
| 17 | 90 | 作 | zuò | to regard as | 魔波旬作是念 |
| 18 | 90 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 魔波旬作是念 |
| 19 | 85 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 20 | 85 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 21 | 85 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 22 | 85 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 23 | 85 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 24 | 85 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 25 | 85 | 時 | shí | tense | 時 |
| 26 | 85 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 27 | 85 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 28 | 85 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 29 | 85 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 30 | 85 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 31 | 85 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 32 | 85 | 時 | shí | hour | 時 |
| 33 | 85 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 34 | 85 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 35 | 85 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 36 | 85 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 37 | 85 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 38 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為作留難 |
| 39 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 為作留難 |
| 40 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 為作留難 |
| 41 | 82 | 為 | wéi | to do | 為作留難 |
| 42 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 為作留難 |
| 43 | 82 | 為 | wéi | to govern | 為作留難 |
| 44 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 為作留難 |
| 45 | 76 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝向所說 |
| 46 | 76 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝向所說 |
| 47 | 76 | 說 | shuì | to persuade | 如汝向所說 |
| 48 | 76 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝向所說 |
| 49 | 76 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝向所說 |
| 50 | 76 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝向所說 |
| 51 | 76 | 說 | shuō | allocution | 如汝向所說 |
| 52 | 76 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝向所說 |
| 53 | 76 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝向所說 |
| 54 | 76 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝向所說 |
| 55 | 76 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝向所說 |
| 56 | 76 | 說 | shuō | to instruct | 如汝向所說 |
| 57 | 75 | 於 | yú | to go; to | 心入於正受 |
| 58 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 心入於正受 |
| 59 | 75 | 於 | yú | Yu | 心入於正受 |
| 60 | 75 | 於 | wū | a crow | 心入於正受 |
| 61 | 74 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 有阿臈毘比丘尼 |
| 62 | 74 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 有阿臈毘比丘尼 |
| 63 | 74 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 有阿臈毘比丘尼 |
| 64 | 74 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 食已 |
| 65 | 74 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 食已 |
| 66 | 74 | 已 | yǐ | to complete | 食已 |
| 67 | 74 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 食已 |
| 68 | 74 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 食已 |
| 69 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 食已 |
| 70 | 59 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 71 | 59 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 72 | 58 | 舍 | shě | to give | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 73 | 58 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 74 | 58 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 75 | 58 | 舍 | shè | my | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 76 | 58 | 舍 | shě | equanimity | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 77 | 58 | 舍 | shè | my house | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 78 | 58 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 79 | 58 | 舍 | shè | to leave | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 80 | 58 | 舍 | shě | She | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 81 | 58 | 舍 | shè | disciple | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 82 | 58 | 舍 | shè | a barn; a pen | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 83 | 58 | 舍 | shè | to reside | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 84 | 58 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 85 | 58 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 86 | 58 | 舍 | shě | Give | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 87 | 58 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 88 | 58 | 舍 | shě | house; gṛha | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 89 | 58 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 90 | 56 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即化作年少 |
| 91 | 56 | 即 | jí | at that time | 即化作年少 |
| 92 | 56 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即化作年少 |
| 93 | 56 | 即 | jí | supposed; so-called | 即化作年少 |
| 94 | 56 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即化作年少 |
| 95 | 53 | 念 | niàn | to read aloud | 魔波旬作是念 |
| 96 | 53 | 念 | niàn | to remember; to expect | 魔波旬作是念 |
| 97 | 53 | 念 | niàn | to miss | 魔波旬作是念 |
| 98 | 53 | 念 | niàn | to consider | 魔波旬作是念 |
| 99 | 53 | 念 | niàn | to recite; to chant | 魔波旬作是念 |
| 100 | 53 | 念 | niàn | to show affection for | 魔波旬作是念 |
| 101 | 53 | 念 | niàn | a thought; an idea | 魔波旬作是念 |
| 102 | 53 | 念 | niàn | twenty | 魔波旬作是念 |
| 103 | 53 | 念 | niàn | memory | 魔波旬作是念 |
| 104 | 53 | 念 | niàn | an instant | 魔波旬作是念 |
| 105 | 53 | 念 | niàn | Nian | 魔波旬作是念 |
| 106 | 53 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 魔波旬作是念 |
| 107 | 53 | 念 | niàn | a thought; citta | 魔波旬作是念 |
| 108 | 51 | 耆 | qí | a person of over sixty | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 109 | 51 | 耆 | qí | aged; old | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 110 | 51 | 耆 | qí | rigid; strict | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 111 | 51 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 112 | 51 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 113 | 51 | 耆 | qí | old; jarā | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 114 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣彼比丘尼所 |
| 115 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣彼比丘尼所 |
| 116 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣彼比丘尼所 |
| 117 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣彼比丘尼所 |
| 118 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 往詣彼比丘尼所 |
| 119 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 往詣彼比丘尼所 |
| 120 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣彼比丘尼所 |
| 121 | 50 | 婆 | pó | grandmother | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 122 | 50 | 婆 | pó | old woman | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 123 | 50 | 婆 | pó | bha | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 124 | 45 | 今 | jīn | today; present; now | 今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 125 | 45 | 今 | jīn | Jin | 今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 126 | 45 | 今 | jīn | modern | 今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 127 | 45 | 今 | jīn | now; adhunā | 今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 128 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 心即念言 |
| 129 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心即念言 |
| 130 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心即念言 |
| 131 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心即念言 |
| 132 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心即念言 |
| 133 | 44 | 心 | xīn | heart | 心即念言 |
| 134 | 44 | 心 | xīn | emotion | 心即念言 |
| 135 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 心即念言 |
| 136 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心即念言 |
| 137 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心即念言 |
| 138 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心即念言 |
| 139 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心即念言 |
| 140 | 42 | 欲 | yù | desire | 欲何處去 |
| 141 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲何處去 |
| 142 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲何處去 |
| 143 | 42 | 欲 | yù | lust | 欲何處去 |
| 144 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲何處去 |
| 145 | 39 | 入 | rù | to enter | 入安陀林坐禪 |
| 146 | 39 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入安陀林坐禪 |
| 147 | 39 | 入 | rù | radical | 入安陀林坐禪 |
| 148 | 39 | 入 | rù | income | 入安陀林坐禪 |
| 149 | 39 | 入 | rù | to conform with | 入安陀林坐禪 |
| 150 | 39 | 入 | rù | to descend | 入安陀林坐禪 |
| 151 | 39 | 入 | rù | the entering tone | 入安陀林坐禪 |
| 152 | 39 | 入 | rù | to pay | 入安陀林坐禪 |
| 153 | 39 | 入 | rù | to join | 入安陀林坐禪 |
| 154 | 39 | 入 | rù | entering; praveśa | 入安陀林坐禪 |
| 155 | 39 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入安陀林坐禪 |
| 156 | 38 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 魔波旬即說偈言 |
| 157 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 離一切喜樂 |
| 158 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 離一切喜樂 |
| 159 | 37 | 中 | zhōng | middle | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 160 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 161 | 37 | 中 | zhōng | China | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 162 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 163 | 37 | 中 | zhōng | midday | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 164 | 37 | 中 | zhōng | inside | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 165 | 37 | 中 | zhōng | during | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 166 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 167 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 168 | 37 | 中 | zhōng | half | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 169 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 170 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 171 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 172 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 173 | 37 | 中 | zhōng | middle | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 174 | 33 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離一切喜樂 |
| 175 | 33 | 離 | lí | a mythical bird | 離一切喜樂 |
| 176 | 33 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離一切喜樂 |
| 177 | 33 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離一切喜樂 |
| 178 | 33 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離一切喜樂 |
| 179 | 33 | 離 | lí | a mountain ash | 離一切喜樂 |
| 180 | 33 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離一切喜樂 |
| 181 | 33 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離一切喜樂 |
| 182 | 33 | 離 | lí | to cut off | 離一切喜樂 |
| 183 | 33 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離一切喜樂 |
| 184 | 33 | 離 | lí | to be distant from | 離一切喜樂 |
| 185 | 33 | 離 | lí | two | 離一切喜樂 |
| 186 | 33 | 離 | lí | to array; to align | 離一切喜樂 |
| 187 | 33 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離一切喜樂 |
| 188 | 33 | 離 | lí | transcendence | 離一切喜樂 |
| 189 | 33 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離一切喜樂 |
| 190 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝不知其道 |
| 191 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 汝不知其道 |
| 192 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊月十五日布薩時 |
| 193 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊月十五日布薩時 |
| 194 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 即沒不現 |
| 195 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說偈言 |
| 196 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說偈言 |
| 197 | 32 | 而 | néng | can; able | 而說偈言 |
| 198 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說偈言 |
| 199 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說偈言 |
| 200 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我今欲於佛前歎月譬偈 |
| 201 | 31 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 我今欲於佛前歎月譬偈 |
| 202 | 31 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 我今欲於佛前歎月譬偈 |
| 203 | 31 | 佛 | fó | a Buddhist text | 我今欲於佛前歎月譬偈 |
| 204 | 31 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 我今欲於佛前歎月譬偈 |
| 205 | 31 | 佛 | fó | Buddha | 我今欲於佛前歎月譬偈 |
| 206 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我今欲於佛前歎月譬偈 |
| 207 | 31 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住於內藏中 |
| 208 | 31 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住於內藏中 |
| 209 | 31 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住於內藏中 |
| 210 | 31 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住於內藏中 |
| 211 | 31 | 住 | zhù | verb complement | 住於內藏中 |
| 212 | 31 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住於內藏中 |
| 213 | 30 | 住舍 | zhùshè | house; residence | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 214 | 30 | 住舍 | zhùshě | equanimous | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 215 | 30 | 衛國 | wèiguó | to defend one's country | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 216 | 28 | 精舍 | jīngshè | academy; school dormitory | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 217 | 28 | 精舍 | jīngshè | hermitage | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 218 | 28 | 精舍 | jīngshè | location for a retreat | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 219 | 28 | 精舍 | jīngshè | vihara | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 220 | 28 | 精舍 | jīngshè | monastery; monastic lodging; vihara | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 221 | 28 | 一 | yī | one | 於一樹下結跏趺坐 |
| 222 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 於一樹下結跏趺坐 |
| 223 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 於一樹下結跏趺坐 |
| 224 | 28 | 一 | yī | first | 於一樹下結跏趺坐 |
| 225 | 28 | 一 | yī | the same | 於一樹下結跏趺坐 |
| 226 | 28 | 一 | yī | sole; single | 於一樹下結跏趺坐 |
| 227 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 於一樹下結跏趺坐 |
| 228 | 28 | 一 | yī | Yi | 於一樹下結跏趺坐 |
| 229 | 28 | 一 | yī | other | 於一樹下結跏趺坐 |
| 230 | 28 | 一 | yī | to unify | 於一樹下結跏趺坐 |
| 231 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 於一樹下結跏趺坐 |
| 232 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 於一樹下結跏趺坐 |
| 233 | 28 | 一 | yī | one; eka | 於一樹下結跏趺坐 |
| 234 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 235 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 236 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 237 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 著右肩上 |
| 238 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 著右肩上 |
| 239 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 著右肩上 |
| 240 | 27 | 上 | shàng | shang | 著右肩上 |
| 241 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 著右肩上 |
| 242 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 著右肩上 |
| 243 | 27 | 上 | shàng | advanced | 著右肩上 |
| 244 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 著右肩上 |
| 245 | 27 | 上 | shàng | time | 著右肩上 |
| 246 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 著右肩上 |
| 247 | 27 | 上 | shàng | far | 著右肩上 |
| 248 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 著右肩上 |
| 249 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 著右肩上 |
| 250 | 27 | 上 | shàng | to report | 著右肩上 |
| 251 | 27 | 上 | shàng | to offer | 著右肩上 |
| 252 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 著右肩上 |
| 253 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 著右肩上 |
| 254 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 著右肩上 |
| 255 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 著右肩上 |
| 256 | 27 | 上 | shàng | to burn | 著右肩上 |
| 257 | 27 | 上 | shàng | to remember | 著右肩上 |
| 258 | 27 | 上 | shàng | to add | 著右肩上 |
| 259 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 著右肩上 |
| 260 | 27 | 上 | shàng | to meet | 著右肩上 |
| 261 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 著右肩上 |
| 262 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 著右肩上 |
| 263 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 著右肩上 |
| 264 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 著右肩上 |
| 265 | 27 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持尼師壇 |
| 266 | 27 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持尼師壇 |
| 267 | 27 | 持 | chí | to uphold | 持尼師壇 |
| 268 | 27 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持尼師壇 |
| 269 | 27 | 持 | chí | to administer; to manage | 持尼師壇 |
| 270 | 27 | 持 | chí | to control | 持尼師壇 |
| 271 | 27 | 持 | chí | to be cautious | 持尼師壇 |
| 272 | 27 | 持 | chí | to remember | 持尼師壇 |
| 273 | 27 | 持 | chí | to assist | 持尼師壇 |
| 274 | 27 | 持 | chí | with; using | 持尼師壇 |
| 275 | 27 | 持 | chí | dhara | 持尼師壇 |
| 276 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 逮得滅盡證 |
| 277 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 逮得滅盡證 |
| 278 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 逮得滅盡證 |
| 279 | 26 | 得 | dé | de | 逮得滅盡證 |
| 280 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 逮得滅盡證 |
| 281 | 26 | 得 | dé | to result in | 逮得滅盡證 |
| 282 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 逮得滅盡證 |
| 283 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 逮得滅盡證 |
| 284 | 26 | 得 | dé | to be finished | 逮得滅盡證 |
| 285 | 26 | 得 | děi | satisfying | 逮得滅盡證 |
| 286 | 26 | 得 | dé | to contract | 逮得滅盡證 |
| 287 | 26 | 得 | dé | to hear | 逮得滅盡證 |
| 288 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 逮得滅盡證 |
| 289 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 逮得滅盡證 |
| 290 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 逮得滅盡證 |
| 291 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 決定智生 |
| 292 | 25 | 生 | shēng | to live | 決定智生 |
| 293 | 25 | 生 | shēng | raw | 決定智生 |
| 294 | 25 | 生 | shēng | a student | 決定智生 |
| 295 | 25 | 生 | shēng | life | 決定智生 |
| 296 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 決定智生 |
| 297 | 25 | 生 | shēng | alive | 決定智生 |
| 298 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 決定智生 |
| 299 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 決定智生 |
| 300 | 25 | 生 | shēng | to grow | 決定智生 |
| 301 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 決定智生 |
| 302 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 決定智生 |
| 303 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 決定智生 |
| 304 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 決定智生 |
| 305 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 決定智生 |
| 306 | 25 | 生 | shēng | gender | 決定智生 |
| 307 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 決定智生 |
| 308 | 25 | 生 | shēng | to set up | 決定智生 |
| 309 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 決定智生 |
| 310 | 25 | 生 | shēng | a captive | 決定智生 |
| 311 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 決定智生 |
| 312 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 決定智生 |
| 313 | 25 | 生 | shēng | unripe | 決定智生 |
| 314 | 25 | 生 | shēng | nature | 決定智生 |
| 315 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 決定智生 |
| 316 | 25 | 生 | shēng | destiny | 決定智生 |
| 317 | 25 | 生 | shēng | birth | 決定智生 |
| 318 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 決定智生 |
| 319 | 25 | 正受 | zhèngshòu | samāpatti; meditative attainment | 心入於正受 |
| 320 | 25 | 足 | zú | sufficient; enough | 洗足 |
| 321 | 25 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 洗足 |
| 322 | 25 | 足 | zú | foot | 洗足 |
| 323 | 25 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 洗足 |
| 324 | 25 | 足 | zú | to satisfy | 洗足 |
| 325 | 25 | 足 | zú | leg | 洗足 |
| 326 | 25 | 足 | zú | football | 洗足 |
| 327 | 25 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 洗足 |
| 328 | 25 | 足 | zú | permitted | 洗足 |
| 329 | 25 | 足 | zú | to amount to; worthy | 洗足 |
| 330 | 25 | 足 | zú | Zu | 洗足 |
| 331 | 25 | 足 | zú | to step; to tread | 洗足 |
| 332 | 25 | 足 | zú | to stop; to halt | 洗足 |
| 333 | 25 | 足 | zú | prosperous | 洗足 |
| 334 | 25 | 足 | jù | excessive | 洗足 |
| 335 | 25 | 足 | zú | Contented | 洗足 |
| 336 | 25 | 足 | zú | foot; pāda | 洗足 |
| 337 | 25 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 洗足 |
| 338 | 25 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 339 | 24 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 340 | 24 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 341 | 24 | 魔波旬 | móbōxún | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | 魔波旬作是念 |
| 342 | 24 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
| 343 | 24 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
| 344 | 24 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
| 345 | 24 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
| 346 | 24 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
| 347 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 逮得無上法 |
| 348 | 24 | 法 | fǎ | France | 逮得無上法 |
| 349 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 逮得無上法 |
| 350 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 逮得無上法 |
| 351 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 逮得無上法 |
| 352 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 逮得無上法 |
| 353 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 逮得無上法 |
| 354 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 逮得無上法 |
| 355 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 逮得無上法 |
| 356 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 逮得無上法 |
| 357 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 逮得無上法 |
| 358 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 逮得無上法 |
| 359 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 逮得無上法 |
| 360 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 逮得無上法 |
| 361 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 逮得無上法 |
| 362 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 逮得無上法 |
| 363 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 逮得無上法 |
| 364 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 逮得無上法 |
| 365 | 24 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
| 366 | 23 | 食 | shí | food; food and drink | 食已 |
| 367 | 23 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食已 |
| 368 | 23 | 食 | shí | to eat | 食已 |
| 369 | 23 | 食 | sì | to feed | 食已 |
| 370 | 23 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食已 |
| 371 | 23 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食已 |
| 372 | 23 | 食 | shí | to receive; to accept | 食已 |
| 373 | 23 | 食 | shí | to receive an official salary | 食已 |
| 374 | 23 | 食 | shí | an eclipse | 食已 |
| 375 | 23 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食已 |
| 376 | 23 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還精舍 |
| 377 | 23 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還精舍 |
| 378 | 23 | 還 | huán | to do in return | 還精舍 |
| 379 | 23 | 還 | huán | Huan | 還精舍 |
| 380 | 23 | 還 | huán | to revert | 還精舍 |
| 381 | 23 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還精舍 |
| 382 | 23 | 還 | huán | to encircle | 還精舍 |
| 383 | 23 | 還 | xuán | to rotate | 還精舍 |
| 384 | 23 | 還 | huán | since | 還精舍 |
| 385 | 23 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還精舍 |
| 386 | 23 | 還 | hái | again; further; punar | 還精舍 |
| 387 | 23 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 入舍衛城乞食 |
| 388 | 23 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 入舍衛城乞食 |
| 389 | 23 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 入舍衛城乞食 |
| 390 | 23 | 衣鉢 | yī bō | robe and bowl | 舉衣鉢 |
| 391 | 23 | 衣鉢 | yī bō | robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk | 舉衣鉢 |
| 392 | 23 | 衣鉢 | yī bō | robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk | 舉衣鉢 |
| 393 | 23 | 衣鉢 | yībō | Sacristan | 舉衣鉢 |
| 394 | 23 | 惡魔 | èmó | demon | 此必惡魔欲亂我耳 |
| 395 | 23 | 惡魔 | èmó | Māra; the Evil One | 此必惡魔欲亂我耳 |
| 396 | 22 | 晨朝 | chéncháo | early morning | 阿臈毘比丘尼晨朝著衣持鉢 |
| 397 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 為是人耶 |
| 398 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 為是人耶 |
| 399 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 為是人耶 |
| 400 | 22 | 人 | rén | everybody | 為是人耶 |
| 401 | 22 | 人 | rén | adult | 為是人耶 |
| 402 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 為是人耶 |
| 403 | 22 | 人 | rén | an upright person | 為是人耶 |
| 404 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 為是人耶 |
| 405 | 22 | 洗 | xǐ | to wash; to bathe | 洗足 |
| 406 | 22 | 洗 | xǐ | to purify; to eliminate; to purge | 洗足 |
| 407 | 22 | 洗 | xǐ | to develop film | 洗足 |
| 408 | 22 | 洗 | xǐ | to sack; to loot; to kill | 洗足 |
| 409 | 22 | 洗 | xǐ | to nullify | 洗足 |
| 410 | 22 | 洗 | xǐ | to shuffle [cards] | 洗足 |
| 411 | 22 | 洗 | xǐ | wash basin | 洗足 |
| 412 | 22 | 洗 | xiǎn | jujube | 洗足 |
| 413 | 22 | 洗 | xiǎn | Xian | 洗足 |
| 414 | 22 | 洗 | xǐ | wash; dhāv | 洗足 |
| 415 | 22 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉衣鉢 |
| 416 | 22 | 舉 | jǔ | to move | 舉衣鉢 |
| 417 | 22 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉衣鉢 |
| 418 | 22 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉衣鉢 |
| 419 | 22 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉衣鉢 |
| 420 | 22 | 舉 | jǔ | to fly | 舉衣鉢 |
| 421 | 22 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉衣鉢 |
| 422 | 22 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉衣鉢 |
| 423 | 22 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉衣鉢 |
| 424 | 22 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉衣鉢 |
| 425 | 22 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉衣鉢 |
| 426 | 22 | 一二 | yīèr | one or two; a few | 一二〇〇 |
| 427 | 22 | 著衣持鉢 | zhuó yī chí bō | took his bowl and robe | 阿臈毘比丘尼晨朝著衣持鉢 |
| 428 | 21 | 其 | qí | Qi | 汝不知其道 |
| 429 | 21 | 王 | wáng | Wang | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 430 | 21 | 王 | wáng | a king | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 431 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 432 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 433 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 434 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 435 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 436 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 437 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 438 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 439 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 440 | 21 | 羅 | luó | Luo | 毘羅比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中 |
| 441 | 21 | 羅 | luó | to catch; to capture | 毘羅比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中 |
| 442 | 21 | 羅 | luó | gauze | 毘羅比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中 |
| 443 | 21 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 毘羅比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中 |
| 444 | 21 | 羅 | luó | a net for catching birds | 毘羅比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中 |
| 445 | 21 | 羅 | luó | to recruit | 毘羅比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中 |
| 446 | 21 | 羅 | luó | to include | 毘羅比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中 |
| 447 | 21 | 羅 | luó | to distribute | 毘羅比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中 |
| 448 | 21 | 羅 | luó | ra | 毘羅比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中 |
| 449 | 21 | 園 | yuán | garden; orchard | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 450 | 21 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 451 | 21 | 園 | yuán | a villa | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 452 | 21 | 園 | yuán | a burial ground | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 453 | 21 | 園 | yuán | garden; ārāma | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 454 | 21 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 455 | 21 | 者 | zhě | ca | 服樂五欲者 |
| 456 | 20 | 安陀林 | āntuólín | cemetery | 入安陀林坐禪 |
| 457 | 20 | 衛城 | wèichéng | citadel; defensive city; acropolis | 入舍衛城乞食 |
| 458 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有眾多比丘集會而為說法 |
| 459 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有眾多比丘集會而為說法 |
| 460 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有眾多比丘集會而為說法 |
| 461 | 20 | 肩 | jiān | shoulder | 著右肩上 |
| 462 | 20 | 肩 | jiān | to shoulder; to bear | 著右肩上 |
| 463 | 20 | 肩 | jiān | Jian | 著右肩上 |
| 464 | 20 | 肩 | jiān | to appoint; to assign [a job] | 著右肩上 |
| 465 | 20 | 肩 | jiān | shoulder; aṃsa | 著右肩上 |
| 466 | 20 | 入舍 | rùshě | for a husband to live with his wife's family | 入舍衛城乞食 |
| 467 | 20 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 服樂五欲者 |
| 468 | 20 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 服樂五欲者 |
| 469 | 20 | 樂 | lè | Le | 服樂五欲者 |
| 470 | 20 | 樂 | yuè | music | 服樂五欲者 |
| 471 | 20 | 樂 | yuè | a musical instrument | 服樂五欲者 |
| 472 | 20 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 服樂五欲者 |
| 473 | 20 | 樂 | yuè | a musician | 服樂五欲者 |
| 474 | 20 | 樂 | lè | joy; pleasure | 服樂五欲者 |
| 475 | 20 | 樂 | yuè | the Book of Music | 服樂五欲者 |
| 476 | 20 | 樂 | lào | Lao | 服樂五欲者 |
| 477 | 20 | 樂 | lè | to laugh | 服樂五欲者 |
| 478 | 20 | 樂 | lè | Joy | 服樂五欲者 |
| 479 | 20 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 服樂五欲者 |
| 480 | 20 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著右肩上 |
| 481 | 20 | 著 | zhù | outstanding | 著右肩上 |
| 482 | 20 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著右肩上 |
| 483 | 20 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著右肩上 |
| 484 | 20 | 著 | zhe | expresses a command | 著右肩上 |
| 485 | 20 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著右肩上 |
| 486 | 20 | 著 | zhāo | to add; to put | 著右肩上 |
| 487 | 20 | 著 | zhuó | a chess move | 著右肩上 |
| 488 | 20 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 著右肩上 |
| 489 | 20 | 著 | zhāo | OK | 著右肩上 |
| 490 | 20 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 著右肩上 |
| 491 | 20 | 著 | zháo | to ignite | 著右肩上 |
| 492 | 20 | 著 | zháo | to fall asleep | 著右肩上 |
| 493 | 20 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 著右肩上 |
| 494 | 20 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 著右肩上 |
| 495 | 20 | 著 | zhù | to show | 著右肩上 |
| 496 | 20 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 著右肩上 |
| 497 | 20 | 著 | zhù | to write | 著右肩上 |
| 498 | 20 | 著 | zhù | to record | 著右肩上 |
| 499 | 20 | 著 | zhù | a document; writings | 著右肩上 |
| 500 | 20 | 著 | zhù | Zhu | 著右肩上 |
Frequencies of all Words
Top 974
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 103 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今當往 |
| 2 | 103 | 我 | wǒ | self | 我今當往 |
| 3 | 103 | 我 | wǒ | we; our | 我今當往 |
| 4 | 103 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當往 |
| 5 | 103 | 我 | wǒ | Wo | 我今當往 |
| 6 | 103 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當往 |
| 7 | 103 | 我 | wǒ | ga | 我今當往 |
| 8 | 103 | 我 | wǒ | I; aham | 我今當往 |
| 9 | 90 | 作 | zuò | to do | 魔波旬作是念 |
| 10 | 90 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 魔波旬作是念 |
| 11 | 90 | 作 | zuò | to start | 魔波旬作是念 |
| 12 | 90 | 作 | zuò | a writing; a work | 魔波旬作是念 |
| 13 | 90 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 魔波旬作是念 |
| 14 | 90 | 作 | zuō | to create; to make | 魔波旬作是念 |
| 15 | 90 | 作 | zuō | a workshop | 魔波旬作是念 |
| 16 | 90 | 作 | zuō | to write; to compose | 魔波旬作是念 |
| 17 | 90 | 作 | zuò | to rise | 魔波旬作是念 |
| 18 | 90 | 作 | zuò | to be aroused | 魔波旬作是念 |
| 19 | 90 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 魔波旬作是念 |
| 20 | 90 | 作 | zuò | to regard as | 魔波旬作是念 |
| 21 | 90 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 魔波旬作是念 |
| 22 | 89 | 是 | shì | is; are; am; to be | 魔波旬作是念 |
| 23 | 89 | 是 | shì | is exactly | 魔波旬作是念 |
| 24 | 89 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 魔波旬作是念 |
| 25 | 89 | 是 | shì | this; that; those | 魔波旬作是念 |
| 26 | 89 | 是 | shì | really; certainly | 魔波旬作是念 |
| 27 | 89 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 魔波旬作是念 |
| 28 | 89 | 是 | shì | true | 魔波旬作是念 |
| 29 | 89 | 是 | shì | is; has; exists | 魔波旬作是念 |
| 30 | 89 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 魔波旬作是念 |
| 31 | 89 | 是 | shì | a matter; an affair | 魔波旬作是念 |
| 32 | 89 | 是 | shì | Shi | 魔波旬作是念 |
| 33 | 89 | 是 | shì | is; bhū | 魔波旬作是念 |
| 34 | 89 | 是 | shì | this; idam | 魔波旬作是念 |
| 35 | 85 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 36 | 85 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 37 | 85 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 38 | 85 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 39 | 85 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 40 | 85 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 41 | 85 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 42 | 85 | 時 | shí | tense | 時 |
| 43 | 85 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 44 | 85 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 45 | 85 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 46 | 85 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 47 | 85 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 48 | 85 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 49 | 85 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 50 | 85 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 51 | 85 | 時 | shí | on time | 時 |
| 52 | 85 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 53 | 85 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 54 | 85 | 時 | shí | hour | 時 |
| 55 | 85 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 56 | 85 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 57 | 85 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 58 | 85 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 59 | 85 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 60 | 85 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 61 | 82 | 為 | wèi | for; to | 為作留難 |
| 62 | 82 | 為 | wèi | because of | 為作留難 |
| 63 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為作留難 |
| 64 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 為作留難 |
| 65 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 為作留難 |
| 66 | 82 | 為 | wéi | to do | 為作留難 |
| 67 | 82 | 為 | wèi | for | 為作留難 |
| 68 | 82 | 為 | wèi | because of; for; to | 為作留難 |
| 69 | 82 | 為 | wèi | to | 為作留難 |
| 70 | 82 | 為 | wéi | in a passive construction | 為作留難 |
| 71 | 82 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為作留難 |
| 72 | 82 | 為 | wéi | forming an adverb | 為作留難 |
| 73 | 82 | 為 | wéi | to add emphasis | 為作留難 |
| 74 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 為作留難 |
| 75 | 82 | 為 | wéi | to govern | 為作留難 |
| 76 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 為作留難 |
| 77 | 76 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝向所說 |
| 78 | 76 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝向所說 |
| 79 | 76 | 說 | shuì | to persuade | 如汝向所說 |
| 80 | 76 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝向所說 |
| 81 | 76 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝向所說 |
| 82 | 76 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝向所說 |
| 83 | 76 | 說 | shuō | allocution | 如汝向所說 |
| 84 | 76 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝向所說 |
| 85 | 76 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝向所說 |
| 86 | 76 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝向所說 |
| 87 | 76 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝向所說 |
| 88 | 76 | 說 | shuō | to instruct | 如汝向所說 |
| 89 | 75 | 於 | yú | in; at | 心入於正受 |
| 90 | 75 | 於 | yú | in; at | 心入於正受 |
| 91 | 75 | 於 | yú | in; at; to; from | 心入於正受 |
| 92 | 75 | 於 | yú | to go; to | 心入於正受 |
| 93 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 心入於正受 |
| 94 | 75 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 心入於正受 |
| 95 | 75 | 於 | yú | from | 心入於正受 |
| 96 | 75 | 於 | yú | give | 心入於正受 |
| 97 | 75 | 於 | yú | oppposing | 心入於正受 |
| 98 | 75 | 於 | yú | and | 心入於正受 |
| 99 | 75 | 於 | yú | compared to | 心入於正受 |
| 100 | 75 | 於 | yú | by | 心入於正受 |
| 101 | 75 | 於 | yú | and; as well as | 心入於正受 |
| 102 | 75 | 於 | yú | for | 心入於正受 |
| 103 | 75 | 於 | yú | Yu | 心入於正受 |
| 104 | 75 | 於 | wū | a crow | 心入於正受 |
| 105 | 75 | 於 | wū | whew; wow | 心入於正受 |
| 106 | 75 | 於 | yú | near to; antike | 心入於正受 |
| 107 | 74 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 有阿臈毘比丘尼 |
| 108 | 74 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 有阿臈毘比丘尼 |
| 109 | 74 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 有阿臈毘比丘尼 |
| 110 | 74 | 已 | yǐ | already | 食已 |
| 111 | 74 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 食已 |
| 112 | 74 | 已 | yǐ | from | 食已 |
| 113 | 74 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 食已 |
| 114 | 74 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 食已 |
| 115 | 74 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 食已 |
| 116 | 74 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 食已 |
| 117 | 74 | 已 | yǐ | to complete | 食已 |
| 118 | 74 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 食已 |
| 119 | 74 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 食已 |
| 120 | 74 | 已 | yǐ | certainly | 食已 |
| 121 | 74 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 食已 |
| 122 | 74 | 已 | yǐ | this | 食已 |
| 123 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 食已 |
| 124 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 食已 |
| 125 | 59 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 126 | 59 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 127 | 58 | 舍 | shě | to give | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 128 | 58 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 129 | 58 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 130 | 58 | 舍 | shè | my | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 131 | 58 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 132 | 58 | 舍 | shě | equanimity | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 133 | 58 | 舍 | shè | my house | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 134 | 58 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 135 | 58 | 舍 | shè | to leave | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 136 | 58 | 舍 | shě | She | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 137 | 58 | 舍 | shè | disciple | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 138 | 58 | 舍 | shè | a barn; a pen | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 139 | 58 | 舍 | shè | to reside | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 140 | 58 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 141 | 58 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 142 | 58 | 舍 | shě | Give | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 143 | 58 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 144 | 58 | 舍 | shě | house; gṛha | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 145 | 58 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 有吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 146 | 56 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即化作年少 |
| 147 | 56 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即化作年少 |
| 148 | 56 | 即 | jí | at that time | 即化作年少 |
| 149 | 56 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即化作年少 |
| 150 | 56 | 即 | jí | supposed; so-called | 即化作年少 |
| 151 | 56 | 即 | jí | if; but | 即化作年少 |
| 152 | 56 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即化作年少 |
| 153 | 56 | 即 | jí | then; following | 即化作年少 |
| 154 | 56 | 即 | jí | so; just so; eva | 即化作年少 |
| 155 | 53 | 念 | niàn | to read aloud | 魔波旬作是念 |
| 156 | 53 | 念 | niàn | to remember; to expect | 魔波旬作是念 |
| 157 | 53 | 念 | niàn | to miss | 魔波旬作是念 |
| 158 | 53 | 念 | niàn | to consider | 魔波旬作是念 |
| 159 | 53 | 念 | niàn | to recite; to chant | 魔波旬作是念 |
| 160 | 53 | 念 | niàn | to show affection for | 魔波旬作是念 |
| 161 | 53 | 念 | niàn | a thought; an idea | 魔波旬作是念 |
| 162 | 53 | 念 | niàn | twenty | 魔波旬作是念 |
| 163 | 53 | 念 | niàn | memory | 魔波旬作是念 |
| 164 | 53 | 念 | niàn | an instant | 魔波旬作是念 |
| 165 | 53 | 念 | niàn | Nian | 魔波旬作是念 |
| 166 | 53 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 魔波旬作是念 |
| 167 | 53 | 念 | niàn | a thought; citta | 魔波旬作是念 |
| 168 | 51 | 耆 | qí | a person of over sixty | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 169 | 51 | 耆 | qí | aged; old | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 170 | 51 | 耆 | qí | rigid; strict | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 171 | 51 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 172 | 51 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 173 | 51 | 耆 | qí | old; jarā | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 174 | 51 | 諸 | zhū | all; many; various | 捨諸大闇冥 |
| 175 | 51 | 諸 | zhū | Zhu | 捨諸大闇冥 |
| 176 | 51 | 諸 | zhū | all; members of the class | 捨諸大闇冥 |
| 177 | 51 | 諸 | zhū | interrogative particle | 捨諸大闇冥 |
| 178 | 51 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 捨諸大闇冥 |
| 179 | 51 | 諸 | zhū | of; in | 捨諸大闇冥 |
| 180 | 51 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 捨諸大闇冥 |
| 181 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往詣彼比丘尼所 |
| 182 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往詣彼比丘尼所 |
| 183 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往詣彼比丘尼所 |
| 184 | 50 | 所 | suǒ | it | 往詣彼比丘尼所 |
| 185 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 往詣彼比丘尼所 |
| 186 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣彼比丘尼所 |
| 187 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣彼比丘尼所 |
| 188 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣彼比丘尼所 |
| 189 | 50 | 所 | suǒ | that which | 往詣彼比丘尼所 |
| 190 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣彼比丘尼所 |
| 191 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 往詣彼比丘尼所 |
| 192 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 往詣彼比丘尼所 |
| 193 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣彼比丘尼所 |
| 194 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 往詣彼比丘尼所 |
| 195 | 50 | 婆 | pó | grandmother | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 196 | 50 | 婆 | pó | old woman | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 197 | 50 | 婆 | pó | bha | 有尊者婆耆舍於大眾中 |
| 198 | 45 | 今 | jīn | today; present; now | 今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 199 | 45 | 今 | jīn | Jin | 今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 200 | 45 | 今 | jīn | modern | 今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 201 | 45 | 今 | jīn | now; adhunā | 今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 202 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 心即念言 |
| 203 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心即念言 |
| 204 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心即念言 |
| 205 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心即念言 |
| 206 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心即念言 |
| 207 | 44 | 心 | xīn | heart | 心即念言 |
| 208 | 44 | 心 | xīn | emotion | 心即念言 |
| 209 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 心即念言 |
| 210 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心即念言 |
| 211 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心即念言 |
| 212 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心即念言 |
| 213 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心即念言 |
| 214 | 42 | 欲 | yù | desire | 欲何處去 |
| 215 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲何處去 |
| 216 | 42 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲何處去 |
| 217 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲何處去 |
| 218 | 42 | 欲 | yù | lust | 欲何處去 |
| 219 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲何處去 |
| 220 | 39 | 入 | rù | to enter | 入安陀林坐禪 |
| 221 | 39 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入安陀林坐禪 |
| 222 | 39 | 入 | rù | radical | 入安陀林坐禪 |
| 223 | 39 | 入 | rù | income | 入安陀林坐禪 |
| 224 | 39 | 入 | rù | to conform with | 入安陀林坐禪 |
| 225 | 39 | 入 | rù | to descend | 入安陀林坐禪 |
| 226 | 39 | 入 | rù | the entering tone | 入安陀林坐禪 |
| 227 | 39 | 入 | rù | to pay | 入安陀林坐禪 |
| 228 | 39 | 入 | rù | to join | 入安陀林坐禪 |
| 229 | 39 | 入 | rù | entering; praveśa | 入安陀林坐禪 |
| 230 | 39 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入安陀林坐禪 |
| 231 | 38 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 魔波旬即說偈言 |
| 232 | 38 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 離一切喜樂 |
| 233 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 離一切喜樂 |
| 234 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 離一切喜樂 |
| 235 | 38 | 一切 | yīqiè | generally | 離一切喜樂 |
| 236 | 38 | 一切 | yīqiè | all, everything | 離一切喜樂 |
| 237 | 38 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 離一切喜樂 |
| 238 | 37 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我今當往 |
| 239 | 37 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我今當往 |
| 240 | 37 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我今當往 |
| 241 | 37 | 當 | dāng | to face | 我今當往 |
| 242 | 37 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我今當往 |
| 243 | 37 | 當 | dāng | to manage; to host | 我今當往 |
| 244 | 37 | 當 | dāng | should | 我今當往 |
| 245 | 37 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我今當往 |
| 246 | 37 | 當 | dǎng | to think | 我今當往 |
| 247 | 37 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我今當往 |
| 248 | 37 | 當 | dǎng | to be equal | 我今當往 |
| 249 | 37 | 當 | dàng | that | 我今當往 |
| 250 | 37 | 當 | dāng | an end; top | 我今當往 |
| 251 | 37 | 當 | dàng | clang; jingle | 我今當往 |
| 252 | 37 | 當 | dāng | to judge | 我今當往 |
| 253 | 37 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我今當往 |
| 254 | 37 | 當 | dàng | the same | 我今當往 |
| 255 | 37 | 當 | dàng | to pawn | 我今當往 |
| 256 | 37 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我今當往 |
| 257 | 37 | 當 | dàng | a trap | 我今當往 |
| 258 | 37 | 當 | dàng | a pawned item | 我今當往 |
| 259 | 37 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我今當往 |
| 260 | 37 | 中 | zhōng | middle | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 261 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 262 | 37 | 中 | zhōng | China | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 263 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 264 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 265 | 37 | 中 | zhōng | midday | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 266 | 37 | 中 | zhōng | inside | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 267 | 37 | 中 | zhōng | during | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 268 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 269 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 270 | 37 | 中 | zhōng | half | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 271 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 272 | 37 | 中 | zhōng | while | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 273 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 274 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 275 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 276 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 277 | 37 | 中 | zhōng | middle | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 278 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有阿臈毘比丘尼 |
| 279 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有阿臈毘比丘尼 |
| 280 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有阿臈毘比丘尼 |
| 281 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有阿臈毘比丘尼 |
| 282 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有阿臈毘比丘尼 |
| 283 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有阿臈毘比丘尼 |
| 284 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有阿臈毘比丘尼 |
| 285 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有阿臈毘比丘尼 |
| 286 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有阿臈毘比丘尼 |
| 287 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有阿臈毘比丘尼 |
| 288 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有阿臈毘比丘尼 |
| 289 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 有阿臈毘比丘尼 |
| 290 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 有阿臈毘比丘尼 |
| 291 | 36 | 有 | yǒu | You | 有阿臈毘比丘尼 |
| 292 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有阿臈毘比丘尼 |
| 293 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有阿臈毘比丘尼 |
| 294 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 此必惡魔欲亂我耳 |
| 295 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 此必惡魔欲亂我耳 |
| 296 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此必惡魔欲亂我耳 |
| 297 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此必惡魔欲亂我耳 |
| 298 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此必惡魔欲亂我耳 |
| 299 | 33 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離一切喜樂 |
| 300 | 33 | 離 | lí | a mythical bird | 離一切喜樂 |
| 301 | 33 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離一切喜樂 |
| 302 | 33 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離一切喜樂 |
| 303 | 33 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離一切喜樂 |
| 304 | 33 | 離 | lí | a mountain ash | 離一切喜樂 |
| 305 | 33 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離一切喜樂 |
| 306 | 33 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離一切喜樂 |
| 307 | 33 | 離 | lí | to cut off | 離一切喜樂 |
| 308 | 33 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離一切喜樂 |
| 309 | 33 | 離 | lí | to be distant from | 離一切喜樂 |
| 310 | 33 | 離 | lí | two | 離一切喜樂 |
| 311 | 33 | 離 | lí | to array; to align | 離一切喜樂 |
| 312 | 33 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離一切喜樂 |
| 313 | 33 | 離 | lí | transcendence | 離一切喜樂 |
| 314 | 33 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離一切喜樂 |
| 315 | 33 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝不知其道 |
| 316 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝不知其道 |
| 317 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 汝不知其道 |
| 318 | 33 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝不知其道 |
| 319 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊月十五日布薩時 |
| 320 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊月十五日布薩時 |
| 321 | 33 | 不 | bù | not; no | 即沒不現 |
| 322 | 33 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 即沒不現 |
| 323 | 33 | 不 | bù | as a correlative | 即沒不現 |
| 324 | 33 | 不 | bù | no (answering a question) | 即沒不現 |
| 325 | 33 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 即沒不現 |
| 326 | 33 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 即沒不現 |
| 327 | 33 | 不 | bù | to form a yes or no question | 即沒不現 |
| 328 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 即沒不現 |
| 329 | 33 | 不 | bù | no; na | 即沒不現 |
| 330 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而說偈言 |
| 331 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說偈言 |
| 332 | 32 | 而 | ér | you | 而說偈言 |
| 333 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而說偈言 |
| 334 | 32 | 而 | ér | right away; then | 而說偈言 |
| 335 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而說偈言 |
| 336 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而說偈言 |
| 337 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而說偈言 |
| 338 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 而說偈言 |
| 339 | 32 | 而 | ér | so as to | 而說偈言 |
| 340 | 32 | 而 | ér | only then | 而說偈言 |
| 341 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說偈言 |
| 342 | 32 | 而 | néng | can; able | 而說偈言 |
| 343 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說偈言 |
| 344 | 32 | 而 | ér | me | 而說偈言 |
| 345 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說偈言 |
| 346 | 32 | 而 | ér | possessive | 而說偈言 |
| 347 | 32 | 而 | ér | and; ca | 而說偈言 |
| 348 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我今欲於佛前歎月譬偈 |
| 349 | 31 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 我今欲於佛前歎月譬偈 |
| 350 | 31 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 我今欲於佛前歎月譬偈 |
| 351 | 31 | 佛 | fó | a Buddhist text | 我今欲於佛前歎月譬偈 |
| 352 | 31 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 我今欲於佛前歎月譬偈 |
| 353 | 31 | 佛 | fó | Buddha | 我今欲於佛前歎月譬偈 |
| 354 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我今欲於佛前歎月譬偈 |
| 355 | 31 | 彼 | bǐ | that; those | 往詣彼比丘尼所 |
| 356 | 31 | 彼 | bǐ | another; the other | 往詣彼比丘尼所 |
| 357 | 31 | 彼 | bǐ | that; tad | 往詣彼比丘尼所 |
| 358 | 31 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住於內藏中 |
| 359 | 31 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住於內藏中 |
| 360 | 31 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住於內藏中 |
| 361 | 31 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住於內藏中 |
| 362 | 31 | 住 | zhù | firmly; securely | 住於內藏中 |
| 363 | 31 | 住 | zhù | verb complement | 住於內藏中 |
| 364 | 31 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住於內藏中 |
| 365 | 30 | 住舍 | zhùshè | house; residence | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 366 | 30 | 住舍 | zhùshě | equanimous | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 367 | 30 | 衛國 | wèiguó | to defend one's country | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 368 | 28 | 精舍 | jīngshè | academy; school dormitory | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 369 | 28 | 精舍 | jīngshè | hermitage | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 370 | 28 | 精舍 | jīngshè | location for a retreat | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 371 | 28 | 精舍 | jīngshè | vihara | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 372 | 28 | 精舍 | jīngshè | monastery; monastic lodging; vihara | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 373 | 28 | 一 | yī | one | 於一樹下結跏趺坐 |
| 374 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 於一樹下結跏趺坐 |
| 375 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 於一樹下結跏趺坐 |
| 376 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 於一樹下結跏趺坐 |
| 377 | 28 | 一 | yì | whole; all | 於一樹下結跏趺坐 |
| 378 | 28 | 一 | yī | first | 於一樹下結跏趺坐 |
| 379 | 28 | 一 | yī | the same | 於一樹下結跏趺坐 |
| 380 | 28 | 一 | yī | each | 於一樹下結跏趺坐 |
| 381 | 28 | 一 | yī | certain | 於一樹下結跏趺坐 |
| 382 | 28 | 一 | yī | throughout | 於一樹下結跏趺坐 |
| 383 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 於一樹下結跏趺坐 |
| 384 | 28 | 一 | yī | sole; single | 於一樹下結跏趺坐 |
| 385 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 於一樹下結跏趺坐 |
| 386 | 28 | 一 | yī | Yi | 於一樹下結跏趺坐 |
| 387 | 28 | 一 | yī | other | 於一樹下結跏趺坐 |
| 388 | 28 | 一 | yī | to unify | 於一樹下結跏趺坐 |
| 389 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 於一樹下結跏趺坐 |
| 390 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 於一樹下結跏趺坐 |
| 391 | 28 | 一 | yī | or | 於一樹下結跏趺坐 |
| 392 | 28 | 一 | yī | one; eka | 於一樹下結跏趺坐 |
| 393 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 394 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 395 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 396 | 27 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 |
| 397 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 著右肩上 |
| 398 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 著右肩上 |
| 399 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 著右肩上 |
| 400 | 27 | 上 | shàng | shang | 著右肩上 |
| 401 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 著右肩上 |
| 402 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 著右肩上 |
| 403 | 27 | 上 | shàng | advanced | 著右肩上 |
| 404 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 著右肩上 |
| 405 | 27 | 上 | shàng | time | 著右肩上 |
| 406 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 著右肩上 |
| 407 | 27 | 上 | shàng | far | 著右肩上 |
| 408 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 著右肩上 |
| 409 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 著右肩上 |
| 410 | 27 | 上 | shàng | to report | 著右肩上 |
| 411 | 27 | 上 | shàng | to offer | 著右肩上 |
| 412 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 著右肩上 |
| 413 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 著右肩上 |
| 414 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 著右肩上 |
| 415 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 著右肩上 |
| 416 | 27 | 上 | shàng | to burn | 著右肩上 |
| 417 | 27 | 上 | shàng | to remember | 著右肩上 |
| 418 | 27 | 上 | shang | on; in | 著右肩上 |
| 419 | 27 | 上 | shàng | upward | 著右肩上 |
| 420 | 27 | 上 | shàng | to add | 著右肩上 |
| 421 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 著右肩上 |
| 422 | 27 | 上 | shàng | to meet | 著右肩上 |
| 423 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 著右肩上 |
| 424 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 著右肩上 |
| 425 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 著右肩上 |
| 426 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 著右肩上 |
| 427 | 27 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持尼師壇 |
| 428 | 27 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持尼師壇 |
| 429 | 27 | 持 | chí | to uphold | 持尼師壇 |
| 430 | 27 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持尼師壇 |
| 431 | 27 | 持 | chí | to administer; to manage | 持尼師壇 |
| 432 | 27 | 持 | chí | to control | 持尼師壇 |
| 433 | 27 | 持 | chí | to be cautious | 持尼師壇 |
| 434 | 27 | 持 | chí | to remember | 持尼師壇 |
| 435 | 27 | 持 | chí | to assist | 持尼師壇 |
| 436 | 27 | 持 | chí | with; using | 持尼師壇 |
| 437 | 27 | 持 | chí | dhara | 持尼師壇 |
| 438 | 26 | 得 | de | potential marker | 逮得滅盡證 |
| 439 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 逮得滅盡證 |
| 440 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 逮得滅盡證 |
| 441 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 逮得滅盡證 |
| 442 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 逮得滅盡證 |
| 443 | 26 | 得 | dé | de | 逮得滅盡證 |
| 444 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 逮得滅盡證 |
| 445 | 26 | 得 | dé | to result in | 逮得滅盡證 |
| 446 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 逮得滅盡證 |
| 447 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 逮得滅盡證 |
| 448 | 26 | 得 | dé | to be finished | 逮得滅盡證 |
| 449 | 26 | 得 | de | result of degree | 逮得滅盡證 |
| 450 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 逮得滅盡證 |
| 451 | 26 | 得 | děi | satisfying | 逮得滅盡證 |
| 452 | 26 | 得 | dé | to contract | 逮得滅盡證 |
| 453 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 逮得滅盡證 |
| 454 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 逮得滅盡證 |
| 455 | 26 | 得 | dé | to hear | 逮得滅盡證 |
| 456 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 逮得滅盡證 |
| 457 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 逮得滅盡證 |
| 458 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 逮得滅盡證 |
| 459 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 決定智生 |
| 460 | 25 | 生 | shēng | to live | 決定智生 |
| 461 | 25 | 生 | shēng | raw | 決定智生 |
| 462 | 25 | 生 | shēng | a student | 決定智生 |
| 463 | 25 | 生 | shēng | life | 決定智生 |
| 464 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 決定智生 |
| 465 | 25 | 生 | shēng | alive | 決定智生 |
| 466 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 決定智生 |
| 467 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 決定智生 |
| 468 | 25 | 生 | shēng | to grow | 決定智生 |
| 469 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 決定智生 |
| 470 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 決定智生 |
| 471 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 決定智生 |
| 472 | 25 | 生 | shēng | very; extremely | 決定智生 |
| 473 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 決定智生 |
| 474 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 決定智生 |
| 475 | 25 | 生 | shēng | gender | 決定智生 |
| 476 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 決定智生 |
| 477 | 25 | 生 | shēng | to set up | 決定智生 |
| 478 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 決定智生 |
| 479 | 25 | 生 | shēng | a captive | 決定智生 |
| 480 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 決定智生 |
| 481 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 決定智生 |
| 482 | 25 | 生 | shēng | unripe | 決定智生 |
| 483 | 25 | 生 | shēng | nature | 決定智生 |
| 484 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 決定智生 |
| 485 | 25 | 生 | shēng | destiny | 決定智生 |
| 486 | 25 | 生 | shēng | birth | 決定智生 |
| 487 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 決定智生 |
| 488 | 25 | 正受 | zhèngshòu | samāpatti; meditative attainment | 心入於正受 |
| 489 | 25 | 足 | zú | sufficient; enough | 洗足 |
| 490 | 25 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 洗足 |
| 491 | 25 | 足 | zú | foot | 洗足 |
| 492 | 25 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 洗足 |
| 493 | 25 | 足 | zú | to satisfy | 洗足 |
| 494 | 25 | 足 | zú | leg | 洗足 |
| 495 | 25 | 足 | zú | football | 洗足 |
| 496 | 25 | 足 | zú | fully | 洗足 |
| 497 | 25 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 洗足 |
| 498 | 25 | 足 | zú | permitted | 洗足 |
| 499 | 25 | 足 | zú | to amount to; worthy | 洗足 |
| 500 | 25 | 足 | zú | Zu | 洗足 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 是 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 说 | 說 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 比丘尼 |
|
|
|
| 已 |
|
|
|
| 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
| 波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 兜率陀 | 100 | Tusita | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 鹿子母讲堂 | 鹿子母講堂 | 108 | Palace of Migara's Mother |
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
| 魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
| 日种 | 日種 | 114 | Sūryavaṃśa |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天竺三藏求那跋陀罗 | 天竺三藏求那跋陀羅 | 116 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 仙人住处 | 仙人住處 | 120 | āśramapada |
| 宣化 | 120 |
|
|
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 瞻婆国 | 瞻婆國 | 122 | Campa |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 197.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安陀林 | 196 | cemetery | |
| 八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 逮得己利 | 100 | having attained their own goals | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 非家 | 102 | homeless | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
| 幻惑 | 104 |
|
|
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 尽诸有结 | 盡諸有結 | 106 | fetters completely destroyed |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
| 苦灭圣谛 | 苦滅聖諦 | 107 | the noble truth of the extinction of suffering |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼拘律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三垢 | 115 | three defilements | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 生变 | 生變 | 115 | to change; to transform |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 尸利沙 | 115 | acacia tree | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 往生 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 瞻婆 | 122 | campaka | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正趣 | 122 | correct path | |
| 正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自以智慧 | 122 | due to his own insight | |
| 自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|