Glossary and Vocabulary for Pusa Bensheng Man Lun (Jātakamālā) 菩薩本生鬘論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 to go; to 往昔於人中
2 38 to rely on; to depend on 往昔於人中
3 38 Yu 往昔於人中
4 38 a crow 往昔於人中
5 38 shí time; a point or period of time 是時天帝釋
6 38 shí a season; a quarter of a year 是時天帝釋
7 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時天帝釋
8 38 shí fashionable 是時天帝釋
9 38 shí fate; destiny; luck 是時天帝釋
10 38 shí occasion; opportunity; chance 是時天帝釋
11 38 shí tense 是時天帝釋
12 38 shí particular; special 是時天帝釋
13 38 shí to plant; to cultivate 是時天帝釋
14 38 shí an era; a dynasty 是時天帝釋
15 38 shí time [abstract] 是時天帝釋
16 38 shí seasonal 是時天帝釋
17 38 shí to wait upon 是時天帝釋
18 38 shí hour 是時天帝釋
19 38 shí appropriate; proper; timely 是時天帝釋
20 38 shí Shi 是時天帝釋
21 38 shí a present; currentlt 是時天帝釋
22 38 shí time; kāla 是時天帝釋
23 38 shí at that time; samaya 是時天帝釋
24 34 wáng Wang 王有三子
25 34 wáng a king 王有三子
26 34 wáng Kangxi radical 96 王有三子
27 34 wàng to be king; to rule 王有三子
28 34 wáng a prince; a duke 王有三子
29 34 wáng grand; great 王有三子
30 34 wáng to treat with the ceremony due to a king 王有三子
31 34 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王有三子
32 34 wáng the head of a group or gang 王有三子
33 34 wáng the biggest or best of a group 王有三子
34 34 wáng king; best of a kind; rāja 王有三子
35 29 self 我意靜無諍
36 29 [my] dear 我意靜無諍
37 29 Wo 我意靜無諍
38 29 self; atman; attan 我意靜無諍
39 29 ga 我意靜無諍
40 28 wéi to act as; to serve 以四大為本
41 28 wéi to change into; to become 以四大為本
42 28 wéi to be; is 以四大為本
43 28 wéi to do 以四大為本
44 28 wèi to support; to help 以四大為本
45 28 wéi to govern 以四大為本
46 28 jīn today; present; now 今此善男子
47 28 jīn Jin 今此善男子
48 28 jīn modern 今此善男子
49 28 jīn now; adhunā 今此善男子
50 26 to use; to grasp 以四大為本
51 26 to rely on 以四大為本
52 26 to regard 以四大為本
53 26 to be able to 以四大為本
54 26 to order; to command 以四大為本
55 26 used after a verb 以四大為本
56 26 a reason; a cause 以四大為本
57 26 Israel 以四大為本
58 26 Yi 以四大為本
59 26 use; yogena 以四大為本
60 26 zhī to go 離生之喜樂
61 26 zhī to arrive; to go 離生之喜樂
62 26 zhī is 離生之喜樂
63 26 zhī to use 離生之喜樂
64 26 zhī Zhi 離生之喜樂
65 24 zhě ca 最為殊勝者
66 24 ér Kangxi radical 126 合掌而奉散
67 24 ér as if; to seem like 合掌而奉散
68 24 néng can; able 合掌而奉散
69 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌而奉散
70 24 ér to arrive; up to 合掌而奉散
71 23 Qi 而為其根本
72 22 ròu meat; muscle 是時餓虎即舐頸血噉肉皆盡
73 22 ròu Kangxi radical 130 是時餓虎即舐頸血噉肉皆盡
74 22 ròu flesh; physical body 是時餓虎即舐頸血噉肉皆盡
75 22 ròu pulp 是時餓虎即舐頸血噉肉皆盡
76 22 ròu soft; supple 是時餓虎即舐頸血噉肉皆盡
77 20 shēn human body; torso 以何因緣禮此身骨
78 20 shēn Kangxi radical 158 以何因緣禮此身骨
79 20 shēn self 以何因緣禮此身骨
80 20 shēn life 以何因緣禮此身骨
81 20 shēn an object 以何因緣禮此身骨
82 20 shēn a lifetime 以何因緣禮此身骨
83 20 shēn moral character 以何因緣禮此身骨
84 20 shēn status; identity; position 以何因緣禮此身骨
85 20 shēn pregnancy 以何因緣禮此身骨
86 20 juān India 以何因緣禮此身骨
87 20 shēn body; kaya 以何因緣禮此身骨
88 18 王子 wángzǐ a prince 第一王子作如是言
89 18 王子 wángzǐ prince; rājakumāra 第一王子作如是言
90 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我因此故得至成佛
91 17 děi to want to; to need to 我因此故得至成佛
92 17 děi must; ought to 我因此故得至成佛
93 17 de 我因此故得至成佛
94 17 de infix potential marker 我因此故得至成佛
95 17 to result in 我因此故得至成佛
96 17 to be proper; to fit; to suit 我因此故得至成佛
97 17 to be satisfied 我因此故得至成佛
98 17 to be finished 我因此故得至成佛
99 17 děi satisfying 我因此故得至成佛
100 17 to contract 我因此故得至成佛
101 17 to hear 我因此故得至成佛
102 17 to have; there is 我因此故得至成佛
103 17 marks time passed 我因此故得至成佛
104 17 obtain; attain; prāpta 我因此故得至成佛
105 17 Kangxi radical 49 已斷除障染
106 17 to bring to an end; to stop 已斷除障染
107 17 to complete 已斷除障染
108 17 to demote; to dismiss 已斷除障染
109 17 to recover from an illness 已斷除障染
110 17 former; pūrvaka 已斷除障染
111 17 zuò to do 無作同真際
112 17 zuò to act as; to serve as 無作同真際
113 17 zuò to start 無作同真際
114 17 zuò a writing; a work 無作同真際
115 17 zuò to dress as; to be disguised as 無作同真際
116 17 zuō to create; to make 無作同真際
117 17 zuō a workshop 無作同真際
118 17 zuō to write; to compose 無作同真際
119 17 zuò to rise 無作同真際
120 17 zuò to be aroused 無作同真際
121 17 zuò activity; action; undertaking 無作同真際
122 17 zuò to regard as 無作同真際
123 17 zuò action; kāraṇa 無作同真際
124 16 jiàn to see 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
125 16 jiàn opinion; view; understanding 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
126 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
127 16 jiàn refer to; for details see 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
128 16 jiàn to appear 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
129 16 jiàn to meet 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
130 16 jiàn to receive (a guest) 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
131 16 jiàn let me; kindly 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
132 16 jiàn Jian 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
133 16 xiàn to appear 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
134 16 xiàn to introduce 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
135 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
136 16 one 至一林中
137 16 Kangxi radical 1 至一林中
138 16 pure; concentrated 至一林中
139 16 first 至一林中
140 16 the same 至一林中
141 16 sole; single 至一林中
142 16 a very small amount 至一林中
143 16 Yi 至一林中
144 16 other 至一林中
145 16 to unify 至一林中
146 16 accidentally; coincidentally 至一林中
147 16 abruptly; suddenly 至一林中
148 16 one; eka 至一林中
149 15 yán to speak; to say; said 而作如是言
150 15 yán language; talk; words; utterance; speech 而作如是言
151 15 yán Kangxi radical 149 而作如是言
152 15 yán phrase; sentence 而作如是言
153 15 yán a word; a syllable 而作如是言
154 15 yán a theory; a doctrine 而作如是言
155 15 yán to regard as 而作如是言
156 15 yán to act as 而作如是言
157 15 yán speech; vāc 而作如是言
158 15 yán speak; vad 而作如是言
159 15 Kangxi radical 71 無作同真際
160 15 to not have; without 無作同真際
161 15 mo 無作同真際
162 15 to not have 無作同真際
163 15 Wu 無作同真際
164 15 mo 無作同真際
165 14 mìng life 無邪命希求
166 14 mìng to order 無邪命希求
167 14 mìng destiny; fate; luck 無邪命希求
168 14 mìng an order; a command 無邪命希求
169 14 mìng to name; to assign 無邪命希求
170 14 mìng livelihood 無邪命希求
171 14 mìng advice 無邪命希求
172 14 mìng to confer a title 無邪命希求
173 14 mìng lifespan 無邪命希求
174 14 mìng to think 無邪命希求
175 14 mìng life; jīva 無邪命希求
176 13 to be near by; to be close to 世尊即起作禮右旋
177 13 at that time 世尊即起作禮右旋
178 13 to be exactly the same as; to be thus 世尊即起作禮右旋
179 13 supposed; so-called 世尊即起作禮右旋
180 13 to arrive at; to ascend 世尊即起作禮右旋
181 13 阿難 Ānán Ananda 謂阿難曰
182 13 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 謂阿難曰
183 13 Ru River 汝於此間為我敷座
184 13 Ru 汝於此間為我敷座
185 13 nǎi to be 乃往過去無量世時
186 13 suǒ a few; various; some 詣般遮羅大聚落所
187 13 suǒ a place; a location 詣般遮羅大聚落所
188 13 suǒ indicates a passive voice 詣般遮羅大聚落所
189 13 suǒ an ordinal number 詣般遮羅大聚落所
190 13 suǒ meaning 詣般遮羅大聚落所
191 13 suǒ garrison 詣般遮羅大聚落所
192 13 suǒ place; pradeśa 詣般遮羅大聚落所
193 13 to reach 及師長教誨
194 13 to attain 及師長教誨
195 13 to understand 及師長教誨
196 13 able to be compared to; to catch up with 及師長教誨
197 13 to be involved with; to associate with 及師長教誨
198 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及師長教誨
199 13 and; ca; api 及師長教誨
200 12 child; son 如母生於子
201 12 egg; newborn 如母生於子
202 12 first earthly branch 如母生於子
203 12 11 p.m.-1 a.m. 如母生於子
204 12 Kangxi radical 39 如母生於子
205 12 pellet; something small and hard 如母生於子
206 12 master 如母生於子
207 12 viscount 如母生於子
208 12 zi you; your honor 如母生於子
209 12 masters 如母生於子
210 12 person 如母生於子
211 12 young 如母生於子
212 12 seed 如母生於子
213 12 subordinate; subsidiary 如母生於子
214 12 a copper coin 如母生於子
215 12 female dragonfly 如母生於子
216 12 constituent 如母生於子
217 12 offspring; descendants 如母生於子
218 12 dear 如母生於子
219 12 little one 如母生於子
220 12 son; putra 如母生於子
221 12 offspring; tanaya 如母生於子
222 12 菩薩 púsà bodhisattva 聖勇菩薩等造
223 12 菩薩 púsà bodhisattva 聖勇菩薩等造
224 12 菩薩 púsà bodhisatta 聖勇菩薩等造
225 12 shí food; food and drink 七子圍繞無暇尋食
226 12 shí Kangxi radical 184 七子圍繞無暇尋食
227 12 shí to eat 七子圍繞無暇尋食
228 12 to feed 七子圍繞無暇尋食
229 12 shí meal; cooked cereals 七子圍繞無暇尋食
230 12 to raise; to nourish 七子圍繞無暇尋食
231 12 shí to receive; to accept 七子圍繞無暇尋食
232 12 shí to receive an official salary 七子圍繞無暇尋食
233 12 shí an eclipse 七子圍繞無暇尋食
234 12 shí food; bhakṣa 七子圍繞無暇尋食
235 12 鴿 pigeon; dove 得三鴿鶵
236 12 ya 今此會中我身是也
237 11 zhì Kangxi radical 133 至一林中
238 11 zhì to arrive 至一林中
239 10 infix potential marker 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
240 10 tiger 投身飼虎緣起第一
241 10 Hu 投身飼虎緣起第一
242 10 brave; fierce 投身飼虎緣起第一
243 10 zhōng middle 於自種類中
244 10 zhōng medium; medium sized 於自種類中
245 10 zhōng China 於自種類中
246 10 zhòng to hit the mark 於自種類中
247 10 zhōng midday 於自種類中
248 10 zhōng inside 於自種類中
249 10 zhōng during 於自種類中
250 10 zhōng Zhong 於自種類中
251 10 zhōng intermediary 於自種類中
252 10 zhōng half 於自種類中
253 10 zhòng to reach; to attain 於自種類中
254 10 zhòng to suffer; to infect 於自種類中
255 10 zhòng to obtain 於自種類中
256 10 zhòng to pass an exam 於自種類中
257 10 zhōng middle 於自種類中
258 10 yuàn to hope; to wish; to desire 願眾聖冥加
259 10 yuàn hope 願眾聖冥加
260 10 yuàn to be ready; to be willing 願眾聖冥加
261 10 yuàn to ask for; to solicit 願眾聖冥加
262 10 yuàn a vow 願眾聖冥加
263 10 yuàn diligent; attentive 願眾聖冥加
264 10 yuàn to prefer; to select 願眾聖冥加
265 10 yuàn to admire 願眾聖冥加
266 10 yuàn a vow; pranidhana 願眾聖冥加
267 9 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊將諸大眾
268 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 爾時世尊將諸大眾
269 9 èr two 慮彼二兄共為留難
270 9 èr Kangxi radical 7 慮彼二兄共為留難
271 9 èr second 慮彼二兄共為留難
272 9 èr twice; double; di- 慮彼二兄共為留難
273 9 èr more than one kind 慮彼二兄共為留難
274 9 èr two; dvā; dvi 慮彼二兄共為留難
275 9 to go back; to return 汝可復開此函
276 9 to resume; to restart 汝可復開此函
277 9 to do in detail 汝可復開此函
278 9 to restore 汝可復開此函
279 9 to respond; to reply to 汝可復開此函
280 9 Fu; Return 汝可復開此函
281 9 to retaliate; to reciprocate 汝可復開此函
282 9 to avoid forced labor or tax 汝可復開此函
283 9 Fu 汝可復開此函
284 9 doubled; to overlapping; folded 汝可復開此函
285 9 a lined garment with doubled thickness 汝可復開此函
286 9 xīn heart [organ] 其心無傾動
287 9 xīn Kangxi radical 61 其心無傾動
288 9 xīn mind; consciousness 其心無傾動
289 9 xīn the center; the core; the middle 其心無傾動
290 9 xīn one of the 28 star constellations 其心無傾動
291 9 xīn heart 其心無傾動
292 9 xīn emotion 其心無傾動
293 9 xīn intention; consideration 其心無傾動
294 9 xīn disposition; temperament 其心無傾動
295 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心無傾動
296 9 lái to come 來驗彼人行
297 9 lái please 來驗彼人行
298 9 lái used to substitute for another verb 來驗彼人行
299 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 來驗彼人行
300 9 lái wheat 來驗彼人行
301 9 lái next; future 來驗彼人行
302 9 lái a simple complement of direction 來驗彼人行
303 9 lái to occur; to arise 來驗彼人行
304 9 lái to earn 來驗彼人行
305 9 lái to come; āgata 來驗彼人行
306 9 xíng to walk 常修寂靜行
307 9 xíng capable; competent 常修寂靜行
308 9 háng profession 常修寂靜行
309 9 xíng Kangxi radical 144 常修寂靜行
310 9 xíng to travel 常修寂靜行
311 9 xìng actions; conduct 常修寂靜行
312 9 xíng to do; to act; to practice 常修寂靜行
313 9 xíng all right; OK; okay 常修寂靜行
314 9 háng horizontal line 常修寂靜行
315 9 héng virtuous deeds 常修寂靜行
316 9 hàng a line of trees 常修寂靜行
317 9 hàng bold; steadfast 常修寂靜行
318 9 xíng to move 常修寂靜行
319 9 xíng to put into effect; to implement 常修寂靜行
320 9 xíng travel 常修寂靜行
321 9 xíng to circulate 常修寂靜行
322 9 xíng running script; running script 常修寂靜行
323 9 xíng temporary 常修寂靜行
324 9 háng rank; order 常修寂靜行
325 9 háng a business; a shop 常修寂靜行
326 9 xíng to depart; to leave 常修寂靜行
327 9 xíng to experience 常修寂靜行
328 9 xíng path; way 常修寂靜行
329 9 xíng xing; ballad 常修寂靜行
330 9 xíng Xing 常修寂靜行
331 9 xíng Practice 常修寂靜行
332 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 常修寂靜行
333 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 常修寂靜行
334 9 Kangxi radical 132 於自種類中
335 9 Zi 於自種類中
336 9 a nose 於自種類中
337 9 the beginning; the start 於自種類中
338 9 origin 於自種類中
339 9 to employ; to use 於自種類中
340 9 to be 於自種類中
341 9 self; soul; ātman 於自種類中
342 9 wén to hear 聞相應功德
343 9 wén Wen 聞相應功德
344 9 wén sniff at; to smell 聞相應功德
345 9 wén to be widely known 聞相應功德
346 9 wén to confirm; to accept 聞相應功德
347 9 wén information 聞相應功德
348 9 wèn famous; well known 聞相應功德
349 9 wén knowledge; learning 聞相應功德
350 9 wèn popularity; prestige; reputation 聞相應功德
351 9 wén to question 聞相應功德
352 9 wén hearing; śruti 聞相應功德
353 8 夫人 fūren wife 夫人遂覺兩乳流出
354 8 夫人 fūren Mrs. 夫人遂覺兩乳流出
355 8 夫人 fūren the wife of a feudal lord 夫人遂覺兩乳流出
356 8 夫人 fūren a consort of the emperor 夫人遂覺兩乳流出
357 8 夫人 fūren lady; madam 夫人遂覺兩乳流出
358 8 xiū to decorate; to embellish 常修寂靜行
359 8 xiū to study; to cultivate 常修寂靜行
360 8 xiū to repair 常修寂靜行
361 8 xiū long; slender 常修寂靜行
362 8 xiū to write; to compile 常修寂靜行
363 8 xiū to build; to construct; to shape 常修寂靜行
364 8 xiū to practice 常修寂靜行
365 8 xiū to cut 常修寂靜行
366 8 xiū virtuous; wholesome 常修寂靜行
367 8 xiū a virtuous person 常修寂靜行
368 8 xiū Xiu 常修寂靜行
369 8 xiū to unknot 常修寂靜行
370 8 xiū to prepare; to put in order 常修寂靜行
371 8 xiū excellent 常修寂靜行
372 8 xiū to perform [a ceremony] 常修寂靜行
373 8 xiū Cultivation 常修寂靜行
374 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 常修寂靜行
375 8 xiū pratipanna; spiritual practice 常修寂靜行
376 8 past; former times 今為汝等斷除疑惑說昔因緣
377 8 Xi 今為汝等斷除疑惑說昔因緣
378 8 cuò rough; coarse 今為汝等斷除疑惑說昔因緣
379 8 night 今為汝等斷除疑惑說昔因緣
380 8 往昔 wǎngxī in the past 往昔於人中
381 8 zhù to dwell; to live; to reside 住如來密藏
382 8 zhù to stop; to halt 住如來密藏
383 8 zhù to retain; to remain 住如來密藏
384 8 zhù to lodge at [temporarily] 住如來密藏
385 8 zhù verb complement 住如來密藏
386 8 zhù attaching; abiding; dwelling on 住如來密藏
387 8 to cut; to sever 兩乳被割
388 8 to divide; to partition 兩乳被割
389 8 to abandon; to give up; to cede 兩乳被割
390 8 misfortune 兩乳被割
391 8 to cut; chid 兩乳被割
392 8 Buddha; Awakened One 佛坐其上
393 8 relating to Buddhism 佛坐其上
394 8 a statue or image of a Buddha 佛坐其上
395 8 a Buddhist text 佛坐其上
396 8 to touch; to stroke 佛坐其上
397 8 Buddha 佛坐其上
398 8 Buddha; Awakened One 佛坐其上
399 8 yuē to speak; to say 謂阿難曰
400 8 yuē Kangxi radical 73 謂阿難曰
401 8 yuē to be called 謂阿難曰
402 8 seven 產生七子已經七日
403 8 a genre of poetry 產生七子已經七日
404 8 seventh day memorial ceremony 產生七子已經七日
405 8 seven; sapta 產生七子已經七日
406 8 desire 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
407 8 to desire; to wish 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
408 8 to desire; to intend 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
409 8 lust 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
410 8 desire; intention; wish; kāma 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
411 8 諸天 zhū tiān devas 諸天及世人
412 8 jiàng a general; a high ranking officer 爾時世尊將諸大眾
413 8 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 爾時世尊將諸大眾
414 8 jiàng to command; to lead 爾時世尊將諸大眾
415 8 qiāng to request 爾時世尊將諸大眾
416 8 jiāng to bring; to take; to use; to hold 爾時世尊將諸大眾
417 8 jiāng to support; to wait upon; to take care of 爾時世尊將諸大眾
418 8 jiāng to checkmate 爾時世尊將諸大眾
419 8 jiāng to goad; to incite; to provoke 爾時世尊將諸大眾
420 8 jiāng to do; to handle 爾時世尊將諸大眾
421 8 jiàng backbone 爾時世尊將諸大眾
422 8 jiàng king 爾時世尊將諸大眾
423 8 jiāng to rest 爾時世尊將諸大眾
424 8 jiàng a senior member of an organization 爾時世尊將諸大眾
425 8 jiāng large; great 爾時世尊將諸大眾
426 8 yīng eagle; falcon; hawk 一為鷹奪
427 8 shēng to be born; to give birth 白淨生無變
428 8 shēng to live 白淨生無變
429 8 shēng raw 白淨生無變
430 8 shēng a student 白淨生無變
431 8 shēng life 白淨生無變
432 8 shēng to produce; to give rise 白淨生無變
433 8 shēng alive 白淨生無變
434 8 shēng a lifetime 白淨生無變
435 8 shēng to initiate; to become 白淨生無變
436 8 shēng to grow 白淨生無變
437 8 shēng unfamiliar 白淨生無變
438 8 shēng not experienced 白淨生無變
439 8 shēng hard; stiff; strong 白淨生無變
440 8 shēng having academic or professional knowledge 白淨生無變
441 8 shēng a male role in traditional theatre 白淨生無變
442 8 shēng gender 白淨生無變
443 8 shēng to develop; to grow 白淨生無變
444 8 shēng to set up 白淨生無變
445 8 shēng a prostitute 白淨生無變
446 8 shēng a captive 白淨生無變
447 8 shēng a gentleman 白淨生無變
448 8 shēng Kangxi radical 100 白淨生無變
449 8 shēng unripe 白淨生無變
450 8 shēng nature 白淨生無變
451 8 shēng to inherit; to succeed 白淨生無變
452 8 shēng destiny 白淨生無變
453 8 shēng birth 白淨生無變
454 7 néng can; able 能堪任荷負
455 7 néng ability; capacity 能堪任荷負
456 7 néng a mythical bear-like beast 能堪任荷負
457 7 néng energy 能堪任荷負
458 7 néng function; use 能堪任荷負
459 7 néng talent 能堪任荷負
460 7 néng expert at 能堪任荷負
461 7 néng to be in harmony 能堪任荷負
462 7 néng to tend to; to care for 能堪任荷負
463 7 néng to reach; to arrive at 能堪任荷負
464 7 néng to be able; śak 能堪任荷負
465 7 wèi Eighth earthly branch 求覓王子今猶未得
466 7 wèi 1-3 p.m. 求覓王子今猶未得
467 7 wèi to taste 求覓王子今猶未得
468 7 big; huge; large 詣般遮羅大聚落所
469 7 Kangxi radical 37 詣般遮羅大聚落所
470 7 great; major; important 詣般遮羅大聚落所
471 7 size 詣般遮羅大聚落所
472 7 old 詣般遮羅大聚落所
473 7 oldest; earliest 詣般遮羅大聚落所
474 7 adult 詣般遮羅大聚落所
475 7 dài an important person 詣般遮羅大聚落所
476 7 senior 詣般遮羅大聚落所
477 7 an element 詣般遮羅大聚落所
478 7 great; mahā 詣般遮羅大聚落所
479 7 soil; ground; land 于時世尊以手按地
480 7 floor 于時世尊以手按地
481 7 the earth 于時世尊以手按地
482 7 fields 于時世尊以手按地
483 7 a place 于時世尊以手按地
484 7 a situation; a position 于時世尊以手按地
485 7 background 于時世尊以手按地
486 7 terrain 于時世尊以手按地
487 7 a territory; a region 于時世尊以手按地
488 7 used after a distance measure 于時世尊以手按地
489 7 coming from the same clan 于時世尊以手按地
490 7 earth; prthivi 于時世尊以手按地
491 7 stage; ground; level; bhumi 于時世尊以手按地
492 7 shì matter; thing; item 忽於夢中見不祥事
493 7 shì to serve 忽於夢中見不祥事
494 7 shì a government post 忽於夢中見不祥事
495 7 shì duty; post; work 忽於夢中見不祥事
496 7 shì occupation 忽於夢中見不祥事
497 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 忽於夢中見不祥事
498 7 shì an accident 忽於夢中見不祥事
499 7 shì to attend 忽於夢中見不祥事
500 7 shì an allusion 忽於夢中見不祥事

Frequencies of all Words

Top 1076

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 41 shì is; are; am; to be 是諸有情類
2 41 shì is exactly 是諸有情類
3 41 shì is suitable; is in contrast 是諸有情類
4 41 shì this; that; those 是諸有情類
5 41 shì really; certainly 是諸有情類
6 41 shì correct; yes; affirmative 是諸有情類
7 41 shì true 是諸有情類
8 41 shì is; has; exists 是諸有情類
9 41 shì used between repetitions of a word 是諸有情類
10 41 shì a matter; an affair 是諸有情類
11 41 shì Shi 是諸有情類
12 41 shì is; bhū 是諸有情類
13 41 shì this; idam 是諸有情類
14 38 in; at 往昔於人中
15 38 in; at 往昔於人中
16 38 in; at; to; from 往昔於人中
17 38 to go; to 往昔於人中
18 38 to rely on; to depend on 往昔於人中
19 38 to go to; to arrive at 往昔於人中
20 38 from 往昔於人中
21 38 give 往昔於人中
22 38 oppposing 往昔於人中
23 38 and 往昔於人中
24 38 compared to 往昔於人中
25 38 by 往昔於人中
26 38 and; as well as 往昔於人中
27 38 for 往昔於人中
28 38 Yu 往昔於人中
29 38 a crow 往昔於人中
30 38 whew; wow 往昔於人中
31 38 shí time; a point or period of time 是時天帝釋
32 38 shí a season; a quarter of a year 是時天帝釋
33 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時天帝釋
34 38 shí at that time 是時天帝釋
35 38 shí fashionable 是時天帝釋
36 38 shí fate; destiny; luck 是時天帝釋
37 38 shí occasion; opportunity; chance 是時天帝釋
38 38 shí tense 是時天帝釋
39 38 shí particular; special 是時天帝釋
40 38 shí to plant; to cultivate 是時天帝釋
41 38 shí hour (measure word) 是時天帝釋
42 38 shí an era; a dynasty 是時天帝釋
43 38 shí time [abstract] 是時天帝釋
44 38 shí seasonal 是時天帝釋
45 38 shí frequently; often 是時天帝釋
46 38 shí occasionally; sometimes 是時天帝釋
47 38 shí on time 是時天帝釋
48 38 shí this; that 是時天帝釋
49 38 shí to wait upon 是時天帝釋
50 38 shí hour 是時天帝釋
51 38 shí appropriate; proper; timely 是時天帝釋
52 38 shí Shi 是時天帝釋
53 38 shí a present; currentlt 是時天帝釋
54 38 shí time; kāla 是時天帝釋
55 38 shí at that time; samaya 是時天帝釋
56 34 wáng Wang 王有三子
57 34 wáng a king 王有三子
58 34 wáng Kangxi radical 96 王有三子
59 34 wàng to be king; to rule 王有三子
60 34 wáng a prince; a duke 王有三子
61 34 wáng grand; great 王有三子
62 34 wáng to treat with the ceremony due to a king 王有三子
63 34 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王有三子
64 34 wáng the head of a group or gang 王有三子
65 34 wáng the biggest or best of a group 王有三子
66 34 wáng king; best of a kind; rāja 王有三子
67 29 I; me; my 我意靜無諍
68 29 self 我意靜無諍
69 29 we; our 我意靜無諍
70 29 [my] dear 我意靜無諍
71 29 Wo 我意靜無諍
72 29 self; atman; attan 我意靜無諍
73 29 ga 我意靜無諍
74 29 I; aham 我意靜無諍
75 28 wèi for; to 以四大為本
76 28 wèi because of 以四大為本
77 28 wéi to act as; to serve 以四大為本
78 28 wéi to change into; to become 以四大為本
79 28 wéi to be; is 以四大為本
80 28 wéi to do 以四大為本
81 28 wèi for 以四大為本
82 28 wèi because of; for; to 以四大為本
83 28 wèi to 以四大為本
84 28 wéi in a passive construction 以四大為本
85 28 wéi forming a rehetorical question 以四大為本
86 28 wéi forming an adverb 以四大為本
87 28 wéi to add emphasis 以四大為本
88 28 wèi to support; to help 以四大為本
89 28 wéi to govern 以四大為本
90 28 jīn today; present; now 今此善男子
91 28 jīn Jin 今此善男子
92 28 jīn modern 今此善男子
93 28 jīn now; adhunā 今此善男子
94 26 so as to; in order to 以四大為本
95 26 to use; to regard as 以四大為本
96 26 to use; to grasp 以四大為本
97 26 according to 以四大為本
98 26 because of 以四大為本
99 26 on a certain date 以四大為本
100 26 and; as well as 以四大為本
101 26 to rely on 以四大為本
102 26 to regard 以四大為本
103 26 to be able to 以四大為本
104 26 to order; to command 以四大為本
105 26 further; moreover 以四大為本
106 26 used after a verb 以四大為本
107 26 very 以四大為本
108 26 already 以四大為本
109 26 increasingly 以四大為本
110 26 a reason; a cause 以四大為本
111 26 Israel 以四大為本
112 26 Yi 以四大為本
113 26 use; yogena 以四大為本
114 26 zhī him; her; them; that 離生之喜樂
115 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 離生之喜樂
116 26 zhī to go 離生之喜樂
117 26 zhī this; that 離生之喜樂
118 26 zhī genetive marker 離生之喜樂
119 26 zhī it 離生之喜樂
120 26 zhī in 離生之喜樂
121 26 zhī all 離生之喜樂
122 26 zhī and 離生之喜樂
123 26 zhī however 離生之喜樂
124 26 zhī if 離生之喜樂
125 26 zhī then 離生之喜樂
126 26 zhī to arrive; to go 離生之喜樂
127 26 zhī is 離生之喜樂
128 26 zhī to use 離生之喜樂
129 26 zhī Zhi 離生之喜樂
130 24 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 最為殊勝者
131 24 zhě that 最為殊勝者
132 24 zhě nominalizing function word 最為殊勝者
133 24 zhě used to mark a definition 最為殊勝者
134 24 zhě used to mark a pause 最為殊勝者
135 24 zhě topic marker; that; it 最為殊勝者
136 24 zhuó according to 最為殊勝者
137 24 zhě ca 最為殊勝者
138 24 ér and; as well as; but (not); yet (not) 合掌而奉散
139 24 ér Kangxi radical 126 合掌而奉散
140 24 ér you 合掌而奉散
141 24 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 合掌而奉散
142 24 ér right away; then 合掌而奉散
143 24 ér but; yet; however; while; nevertheless 合掌而奉散
144 24 ér if; in case; in the event that 合掌而奉散
145 24 ér therefore; as a result; thus 合掌而奉散
146 24 ér how can it be that? 合掌而奉散
147 24 ér so as to 合掌而奉散
148 24 ér only then 合掌而奉散
149 24 ér as if; to seem like 合掌而奉散
150 24 néng can; able 合掌而奉散
151 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌而奉散
152 24 ér me 合掌而奉散
153 24 ér to arrive; up to 合掌而奉散
154 24 ér possessive 合掌而奉散
155 23 his; hers; its; theirs 而為其根本
156 23 to add emphasis 而為其根本
157 23 used when asking a question in reply to a question 而為其根本
158 23 used when making a request or giving an order 而為其根本
159 23 he; her; it; them 而為其根本
160 23 probably; likely 而為其根本
161 23 will 而為其根本
162 23 may 而為其根本
163 23 if 而為其根本
164 23 or 而為其根本
165 23 Qi 而為其根本
166 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 而為其根本
167 22 this; these 今此善男子
168 22 in this way 今此善男子
169 22 otherwise; but; however; so 今此善男子
170 22 at this time; now; here 今此善男子
171 22 this; here; etad 今此善男子
172 22 ròu meat; muscle 是時餓虎即舐頸血噉肉皆盡
173 22 ròu Kangxi radical 130 是時餓虎即舐頸血噉肉皆盡
174 22 ròu flesh; physical body 是時餓虎即舐頸血噉肉皆盡
175 22 ròu pulp 是時餓虎即舐頸血噉肉皆盡
176 22 ròu soft; supple 是時餓虎即舐頸血噉肉皆盡
177 22 ròu slowly 是時餓虎即舐頸血噉肉皆盡
178 20 that; those 彼世間眾生
179 20 another; the other 彼世間眾生
180 20 that; tad 彼世間眾生
181 20 shēn human body; torso 以何因緣禮此身骨
182 20 shēn Kangxi radical 158 以何因緣禮此身骨
183 20 shēn measure word for clothes 以何因緣禮此身骨
184 20 shēn self 以何因緣禮此身骨
185 20 shēn life 以何因緣禮此身骨
186 20 shēn an object 以何因緣禮此身骨
187 20 shēn a lifetime 以何因緣禮此身骨
188 20 shēn personally 以何因緣禮此身骨
189 20 shēn moral character 以何因緣禮此身骨
190 20 shēn status; identity; position 以何因緣禮此身骨
191 20 shēn pregnancy 以何因緣禮此身骨
192 20 juān India 以何因緣禮此身骨
193 20 shēn body; kaya 以何因緣禮此身骨
194 19 yǒu is; are; to exist 有七寶塔涌現其前
195 19 yǒu to have; to possess 有七寶塔涌現其前
196 19 yǒu indicates an estimate 有七寶塔涌現其前
197 19 yǒu indicates a large quantity 有七寶塔涌現其前
198 19 yǒu indicates an affirmative response 有七寶塔涌現其前
199 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有七寶塔涌現其前
200 19 yǒu used to compare two things 有七寶塔涌現其前
201 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有七寶塔涌現其前
202 19 yǒu used before the names of dynasties 有七寶塔涌現其前
203 19 yǒu a certain thing; what exists 有七寶塔涌現其前
204 19 yǒu multiple of ten and ... 有七寶塔涌現其前
205 19 yǒu abundant 有七寶塔涌現其前
206 19 yǒu purposeful 有七寶塔涌現其前
207 19 yǒu You 有七寶塔涌現其前
208 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 有七寶塔涌現其前
209 19 yǒu becoming; bhava 有七寶塔涌現其前
210 18 王子 wángzǐ a prince 第一王子作如是言
211 18 王子 wángzǐ prince; rājakumāra 第一王子作如是言
212 17 de potential marker 我因此故得至成佛
213 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我因此故得至成佛
214 17 děi must; ought to 我因此故得至成佛
215 17 děi to want to; to need to 我因此故得至成佛
216 17 děi must; ought to 我因此故得至成佛
217 17 de 我因此故得至成佛
218 17 de infix potential marker 我因此故得至成佛
219 17 to result in 我因此故得至成佛
220 17 to be proper; to fit; to suit 我因此故得至成佛
221 17 to be satisfied 我因此故得至成佛
222 17 to be finished 我因此故得至成佛
223 17 de result of degree 我因此故得至成佛
224 17 de marks completion of an action 我因此故得至成佛
225 17 děi satisfying 我因此故得至成佛
226 17 to contract 我因此故得至成佛
227 17 marks permission or possibility 我因此故得至成佛
228 17 expressing frustration 我因此故得至成佛
229 17 to hear 我因此故得至成佛
230 17 to have; there is 我因此故得至成佛
231 17 marks time passed 我因此故得至成佛
232 17 obtain; attain; prāpta 我因此故得至成佛
233 17 already 已斷除障染
234 17 Kangxi radical 49 已斷除障染
235 17 from 已斷除障染
236 17 to bring to an end; to stop 已斷除障染
237 17 final aspectual particle 已斷除障染
238 17 afterwards; thereafter 已斷除障染
239 17 too; very; excessively 已斷除障染
240 17 to complete 已斷除障染
241 17 to demote; to dismiss 已斷除障染
242 17 to recover from an illness 已斷除障染
243 17 certainly 已斷除障染
244 17 an interjection of surprise 已斷除障染
245 17 this 已斷除障染
246 17 former; pūrvaka 已斷除障染
247 17 former; pūrvaka 已斷除障染
248 17 zuò to do 無作同真際
249 17 zuò to act as; to serve as 無作同真際
250 17 zuò to start 無作同真際
251 17 zuò a writing; a work 無作同真際
252 17 zuò to dress as; to be disguised as 無作同真際
253 17 zuō to create; to make 無作同真際
254 17 zuō a workshop 無作同真際
255 17 zuō to write; to compose 無作同真際
256 17 zuò to rise 無作同真際
257 17 zuò to be aroused 無作同真際
258 17 zuò activity; action; undertaking 無作同真際
259 17 zuò to regard as 無作同真際
260 17 zuò action; kāraṇa 無作同真際
261 16 jiàn to see 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
262 16 jiàn opinion; view; understanding 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
263 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
264 16 jiàn refer to; for details see 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
265 16 jiàn to appear 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
266 16 jiàn passive marker 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
267 16 jiàn to meet 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
268 16 jiàn to receive (a guest) 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
269 16 jiàn let me; kindly 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
270 16 jiàn Jian 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
271 16 xiàn to appear 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
272 16 xiàn to introduce 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
273 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
274 16 one 至一林中
275 16 Kangxi radical 1 至一林中
276 16 as soon as; all at once 至一林中
277 16 pure; concentrated 至一林中
278 16 whole; all 至一林中
279 16 first 至一林中
280 16 the same 至一林中
281 16 each 至一林中
282 16 certain 至一林中
283 16 throughout 至一林中
284 16 used in between a reduplicated verb 至一林中
285 16 sole; single 至一林中
286 16 a very small amount 至一林中
287 16 Yi 至一林中
288 16 other 至一林中
289 16 to unify 至一林中
290 16 accidentally; coincidentally 至一林中
291 16 abruptly; suddenly 至一林中
292 16 or 至一林中
293 16 one; eka 至一林中
294 15 yán to speak; to say; said 而作如是言
295 15 yán language; talk; words; utterance; speech 而作如是言
296 15 yán Kangxi radical 149 而作如是言
297 15 yán a particle with no meaning 而作如是言
298 15 yán phrase; sentence 而作如是言
299 15 yán a word; a syllable 而作如是言
300 15 yán a theory; a doctrine 而作如是言
301 15 yán to regard as 而作如是言
302 15 yán to act as 而作如是言
303 15 yán speech; vāc 而作如是言
304 15 yán speak; vad 而作如是言
305 15 no 無作同真際
306 15 Kangxi radical 71 無作同真際
307 15 to not have; without 無作同真際
308 15 has not yet 無作同真際
309 15 mo 無作同真際
310 15 do not 無作同真際
311 15 not; -less; un- 無作同真際
312 15 regardless of 無作同真際
313 15 to not have 無作同真際
314 15 um 無作同真際
315 15 Wu 無作同真際
316 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無作同真際
317 15 not; non- 無作同真際
318 15 mo 無作同真際
319 14 mìng life 無邪命希求
320 14 mìng to order 無邪命希求
321 14 mìng destiny; fate; luck 無邪命希求
322 14 mìng an order; a command 無邪命希求
323 14 mìng to name; to assign 無邪命希求
324 14 mìng livelihood 無邪命希求
325 14 mìng advice 無邪命希求
326 14 mìng to confer a title 無邪命希求
327 14 mìng lifespan 無邪命希求
328 14 mìng to think 無邪命希求
329 14 mìng life; jīva 無邪命希求
330 13 promptly; right away; immediately 世尊即起作禮右旋
331 13 to be near by; to be close to 世尊即起作禮右旋
332 13 at that time 世尊即起作禮右旋
333 13 to be exactly the same as; to be thus 世尊即起作禮右旋
334 13 supposed; so-called 世尊即起作禮右旋
335 13 if; but 世尊即起作禮右旋
336 13 to arrive at; to ascend 世尊即起作禮右旋
337 13 then; following 世尊即起作禮右旋
338 13 so; just so; eva 世尊即起作禮右旋
339 13 阿難 Ānán Ananda 謂阿難曰
340 13 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 謂阿難曰
341 13 you; thou 汝於此間為我敷座
342 13 Ru River 汝於此間為我敷座
343 13 Ru 汝於此間為我敷座
344 13 you; sir; tva; bhavat 汝於此間為我敷座
345 13 zhū all; many; various 遠離諸罪惡
346 13 zhū Zhu 遠離諸罪惡
347 13 zhū all; members of the class 遠離諸罪惡
348 13 zhū interrogative particle 遠離諸罪惡
349 13 zhū him; her; them; it 遠離諸罪惡
350 13 zhū of; in 遠離諸罪惡
351 13 zhū all; many; sarva 遠離諸罪惡
352 13 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃往過去無量世時
353 13 nǎi to be 乃往過去無量世時
354 13 nǎi you; yours 乃往過去無量世時
355 13 nǎi also; moreover 乃往過去無量世時
356 13 nǎi however; but 乃往過去無量世時
357 13 nǎi if 乃往過去無量世時
358 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 詣般遮羅大聚落所
359 13 suǒ an office; an institute 詣般遮羅大聚落所
360 13 suǒ introduces a relative clause 詣般遮羅大聚落所
361 13 suǒ it 詣般遮羅大聚落所
362 13 suǒ if; supposing 詣般遮羅大聚落所
363 13 suǒ a few; various; some 詣般遮羅大聚落所
364 13 suǒ a place; a location 詣般遮羅大聚落所
365 13 suǒ indicates a passive voice 詣般遮羅大聚落所
366 13 suǒ that which 詣般遮羅大聚落所
367 13 suǒ an ordinal number 詣般遮羅大聚落所
368 13 suǒ meaning 詣般遮羅大聚落所
369 13 suǒ garrison 詣般遮羅大聚落所
370 13 suǒ place; pradeśa 詣般遮羅大聚落所
371 13 suǒ that which; yad 詣般遮羅大聚落所
372 13 to reach 及師長教誨
373 13 and 及師長教誨
374 13 coming to; when 及師長教誨
375 13 to attain 及師長教誨
376 13 to understand 及師長教誨
377 13 able to be compared to; to catch up with 及師長教誨
378 13 to be involved with; to associate with 及師長教誨
379 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及師長教誨
380 13 and; ca; api 及師長教誨
381 12 child; son 如母生於子
382 12 egg; newborn 如母生於子
383 12 first earthly branch 如母生於子
384 12 11 p.m.-1 a.m. 如母生於子
385 12 Kangxi radical 39 如母生於子
386 12 zi indicates that the the word is used as a noun 如母生於子
387 12 pellet; something small and hard 如母生於子
388 12 master 如母生於子
389 12 viscount 如母生於子
390 12 zi you; your honor 如母生於子
391 12 masters 如母生於子
392 12 person 如母生於子
393 12 young 如母生於子
394 12 seed 如母生於子
395 12 subordinate; subsidiary 如母生於子
396 12 a copper coin 如母生於子
397 12 bundle 如母生於子
398 12 female dragonfly 如母生於子
399 12 constituent 如母生於子
400 12 offspring; descendants 如母生於子
401 12 dear 如母生於子
402 12 little one 如母生於子
403 12 son; putra 如母生於子
404 12 offspring; tanaya 如母生於子
405 12 菩薩 púsà bodhisattva 聖勇菩薩等造
406 12 菩薩 púsà bodhisattva 聖勇菩薩等造
407 12 菩薩 púsà bodhisatta 聖勇菩薩等造
408 12 shí food; food and drink 七子圍繞無暇尋食
409 12 shí Kangxi radical 184 七子圍繞無暇尋食
410 12 shí to eat 七子圍繞無暇尋食
411 12 to feed 七子圍繞無暇尋食
412 12 shí meal; cooked cereals 七子圍繞無暇尋食
413 12 to raise; to nourish 七子圍繞無暇尋食
414 12 shí to receive; to accept 七子圍繞無暇尋食
415 12 shí to receive an official salary 七子圍繞無暇尋食
416 12 shí an eclipse 七子圍繞無暇尋食
417 12 shí food; bhakṣa 七子圍繞無暇尋食
418 12 鴿 pigeon; dove 得三鴿鶵
419 12 also; too 今此會中我身是也
420 12 a final modal particle indicating certainy or decision 今此會中我身是也
421 12 either 今此會中我身是也
422 12 even 今此會中我身是也
423 12 used to soften the tone 今此會中我身是也
424 12 used for emphasis 今此會中我身是也
425 12 used to mark contrast 今此會中我身是也
426 12 used to mark compromise 今此會中我身是也
427 12 ya 今此會中我身是也
428 11 zhì to; until 至一林中
429 11 zhì Kangxi radical 133 至一林中
430 11 zhì extremely; very; most 至一林中
431 11 zhì to arrive 至一林中
432 10 not; no 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
433 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
434 10 as a correlative 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
435 10 no (answering a question) 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
436 10 forms a negative adjective from a noun 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
437 10 at the end of a sentence to form a question 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
438 10 to form a yes or no question 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
439 10 infix potential marker 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
440 10 no; na 汝等欲見我往昔時修行苦行舍利已不
441 10 dāng to be; to act as; to serve as 當使我身成大善業
442 10 dāng at or in the very same; be apposite 當使我身成大善業
443 10 dāng dang (sound of a bell) 當使我身成大善業
444 10 dāng to face 當使我身成大善業
445 10 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當使我身成大善業
446 10 dāng to manage; to host 當使我身成大善業
447 10 dāng should 當使我身成大善業
448 10 dāng to treat; to regard as 當使我身成大善業
449 10 dǎng to think 當使我身成大善業
450 10 dàng suitable; correspond to 當使我身成大善業
451 10 dǎng to be equal 當使我身成大善業
452 10 dàng that 當使我身成大善業
453 10 dāng an end; top 當使我身成大善業
454 10 dàng clang; jingle 當使我身成大善業
455 10 dāng to judge 當使我身成大善業
456 10 dǎng to bear on one's shoulder 當使我身成大善業
457 10 dàng the same 當使我身成大善業
458 10 dàng to pawn 當使我身成大善業
459 10 dàng to fail [an exam] 當使我身成大善業
460 10 dàng a trap 當使我身成大善業
461 10 dàng a pawned item 當使我身成大善業
462 10 tiger 投身飼虎緣起第一
463 10 Hu 投身飼虎緣起第一
464 10 brave; fierce 投身飼虎緣起第一
465 10 zhōng middle 於自種類中
466 10 zhōng medium; medium sized 於自種類中
467 10 zhōng China 於自種類中
468 10 zhòng to hit the mark 於自種類中
469 10 zhōng in; amongst 於自種類中
470 10 zhōng midday 於自種類中
471 10 zhōng inside 於自種類中
472 10 zhōng during 於自種類中
473 10 zhōng Zhong 於自種類中
474 10 zhōng intermediary 於自種類中
475 10 zhōng half 於自種類中
476 10 zhōng just right; suitably 於自種類中
477 10 zhōng while 於自種類中
478 10 zhòng to reach; to attain 於自種類中
479 10 zhòng to suffer; to infect 於自種類中
480 10 zhòng to obtain 於自種類中
481 10 zhòng to pass an exam 於自種類中
482 10 zhōng middle 於自種類中
483 10 such as; for example; for instance 如燈常遍照
484 10 if 如燈常遍照
485 10 in accordance with 如燈常遍照
486 10 to be appropriate; should; with regard to 如燈常遍照
487 10 this 如燈常遍照
488 10 it is so; it is thus; can be compared with 如燈常遍照
489 10 to go to 如燈常遍照
490 10 to meet 如燈常遍照
491 10 to appear; to seem; to be like 如燈常遍照
492 10 at least as good as 如燈常遍照
493 10 and 如燈常遍照
494 10 or 如燈常遍照
495 10 but 如燈常遍照
496 10 then 如燈常遍照
497 10 naturally 如燈常遍照
498 10 expresses a question or doubt 如燈常遍照
499 10 you 如燈常遍照
500 10 the second lunar month 如燈常遍照

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shí
  2. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
wáng king; best of a kind; rāja
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
jīn now; adhunā
use; yogena
zhě ca
he; her; it; saḥ; sā; tad
this; here; etad
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
般遮罗 般遮羅 98
  1. Pancala
  2. Pancala
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
大劫 100 Maha-Kalpa
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 70 Brahmā
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
罗睺 羅睺 76 Rahu
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨本生鬘论 菩薩本生鬘論 112 Pusa Bensheng Man Lun; Jātakamālā; Garland of Birth Stories
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
上高 115 Shanggao
善生 115 Sīgāla
绍德 紹德 115 Shao De
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
尸毘王 115 King Sivi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
宋朝 83 Song Dynasty
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天复 天復 116 Tianfu
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
王夫人 119 Lady Wang
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
真智 122 Zhen Zhi
正应 正應 122 Shōō
至大 90 Zhida reign
竹林精舍 90 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱念 愛念 195 to miss
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
叉手 99 hands folded
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出现于世间 出現於世間 99 appearing in the world
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大智慧 100 great wisdom and knowledge
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
而作是念 195 made within himself the following reflection
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化作 104 to produce; to conjure
济度 濟度 106 to ferry across
经法 經法 106 canonical teachings
净妙 淨妙 106 pure and subtle
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
卷第一 106 scroll 1
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
轮王 輪王 108 wheel turning king
妙香 109 fine incense
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; mohasattva; a great being
摩竭 109 makara
念言 110 words from memory
傍生 112 [rebirth as an] animal
求法 113 to seek the Dharma
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of the Dharma Wheel
  2. Three Turnings of Dharma Wheel
色界 115 realm of form; rupadhatu
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄执 妄執 119 attachment to false views
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
五比丘 119 five monastics
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
修六度行 120 cultivate the six perfections
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真际 真際 122 ultimate truth
真净 真淨 122 true and pure teaching
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti