Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 128 童子 tóngzǐ boy 是童子音言語哀美清揚遠震
2 128 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 是童子音言語哀美清揚遠震
3 128 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 是童子音言語哀美清揚遠震
4 78 self 我今在於如是童子法教之外
5 78 [my] dear 我今在於如是童子法教之外
6 78 Wo 我今在於如是童子法教之外
7 78 self; atman; attan 我今在於如是童子法教之外
8 78 ga 我今在於如是童子法教之外
9 73 shí time; a point or period of time 彼作如是思惟之時
10 73 shí a season; a quarter of a year 彼作如是思惟之時
11 73 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼作如是思惟之時
12 73 shí fashionable 彼作如是思惟之時
13 73 shí fate; destiny; luck 彼作如是思惟之時
14 73 shí occasion; opportunity; chance 彼作如是思惟之時
15 73 shí tense 彼作如是思惟之時
16 73 shí particular; special 彼作如是思惟之時
17 73 shí to plant; to cultivate 彼作如是思惟之時
18 73 shí an era; a dynasty 彼作如是思惟之時
19 73 shí time [abstract] 彼作如是思惟之時
20 73 shí seasonal 彼作如是思惟之時
21 73 shí to wait upon 彼作如是思惟之時
22 73 shí hour 彼作如是思惟之時
23 73 shí appropriate; proper; timely 彼作如是思惟之時
24 73 shí Shi 彼作如是思惟之時
25 73 shí a present; currentlt 彼作如是思惟之時
26 73 shí time; kāla 彼作如是思惟之時
27 73 shí at that time; samaya 彼作如是思惟之時
28 61 大王 dàwáng king 大王
29 61 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
30 61 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
31 60 to go; to 轉於無上最妙法輪
32 60 to rely on; to depend on 轉於無上最妙法輪
33 60 Yu 轉於無上最妙法輪
34 60 a crow 轉於無上最妙法輪
35 50 大師 dàshī great master; grand master 大師
36 50 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 大師
37 50 大師 dàshī venerable master 大師
38 48 zhī to go 身體具足三十二大丈夫之相
39 48 zhī to arrive; to go 身體具足三十二大丈夫之相
40 48 zhī is 身體具足三十二大丈夫之相
41 48 zhī to use 身體具足三十二大丈夫之相
42 48 zhī Zhi 身體具足三十二大丈夫之相
43 45 ér Kangxi radical 126 是童子眉齊平而密
44 45 ér as if; to seem like 是童子眉齊平而密
45 45 néng can; able 是童子眉齊平而密
46 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是童子眉齊平而密
47 45 ér to arrive; up to 是童子眉齊平而密
48 39 shēng to be born; to give birth 自心生智
49 39 shēng to live 自心生智
50 39 shēng raw 自心生智
51 39 shēng a student 自心生智
52 39 shēng life 自心生智
53 39 shēng to produce; to give rise 自心生智
54 39 shēng alive 自心生智
55 39 shēng a lifetime 自心生智
56 39 shēng to initiate; to become 自心生智
57 39 shēng to grow 自心生智
58 39 shēng unfamiliar 自心生智
59 39 shēng not experienced 自心生智
60 39 shēng hard; stiff; strong 自心生智
61 39 shēng having academic or professional knowledge 自心生智
62 39 shēng a male role in traditional theatre 自心生智
63 39 shēng gender 自心生智
64 39 shēng to develop; to grow 自心生智
65 39 shēng to set up 自心生智
66 39 shēng a prostitute 自心生智
67 39 shēng a captive 自心生智
68 39 shēng a gentleman 自心生智
69 39 shēng Kangxi radical 100 自心生智
70 39 shēng unripe 自心生智
71 39 shēng nature 自心生智
72 39 shēng to inherit; to succeed 自心生智
73 39 shēng destiny 自心生智
74 39 shēng birth 自心生智
75 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
76 38 děi to want to; to need to 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
77 38 děi must; ought to 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
78 38 de 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
79 38 de infix potential marker 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
80 38 to result in 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
81 38 to be proper; to fit; to suit 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
82 38 to be satisfied 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
83 38 to be finished 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
84 38 děi satisfying 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
85 38 to contract 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
86 38 to hear 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
87 38 to have; there is 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
88 38 marks time passed 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
89 38 obtain; attain; prāpta 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
90 36 yán to speak; to say; said 如是歎言
91 36 yán language; talk; words; utterance; speech 如是歎言
92 36 yán Kangxi radical 149 如是歎言
93 36 yán phrase; sentence 如是歎言
94 36 yán a word; a syllable 如是歎言
95 36 yán a theory; a doctrine 如是歎言
96 36 yán to regard as 如是歎言
97 36 yán to act as 如是歎言
98 36 yán word; vacana 如是歎言
99 36 yán speak; vad 如是歎言
100 32 to go back; to return 復有如是八十種好
101 32 to resume; to restart 復有如是八十種好
102 32 to do in detail 復有如是八十種好
103 32 to restore 復有如是八十種好
104 32 to respond; to reply to 復有如是八十種好
105 32 Fu; Return 復有如是八十種好
106 32 to retaliate; to reciprocate 復有如是八十種好
107 32 to avoid forced labor or tax 復有如是八十種好
108 32 Fu 復有如是八十種好
109 32 doubled; to overlapping; folded 復有如是八十種好
110 32 a lined garment with doubled thickness 復有如是八十種好
111 29 一切 yīqiè temporary 我一切利
112 29 一切 yīqiè the same 我一切利
113 29 Qi 是童子頭其上肉髻猶如山頂
114 25 jīn today; present; now 今此童子
115 25 jīn Jin 今此童子
116 25 jīn modern 今此童子
117 25 jīn now; adhunā 今此童子
118 25 děng et cetera; and so on 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者
119 25 děng to wait 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者
120 25 děng to be equal 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者
121 25 děng degree; level 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者
122 25 děng to compare 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者
123 25 děng same; equal; sama 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者
124 25 mother 童子在於母胎
125 25 Kangxi radical 80 童子在於母胎
126 25 female 童子在於母胎
127 25 female elders; older female relatives 童子在於母胎
128 25 parent; source; origin 童子在於母胎
129 25 all women 童子在於母胎
130 25 to foster; to nurture 童子在於母胎
131 25 a large proportion of currency 童子在於母胎
132 25 investment capital 童子在於母胎
133 25 mother; maternal deity 童子在於母胎
134 24 lái to come 從諸方來迦毘羅城
135 24 lái please 從諸方來迦毘羅城
136 24 lái used to substitute for another verb 從諸方來迦毘羅城
137 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 從諸方來迦毘羅城
138 24 lái wheat 從諸方來迦毘羅城
139 24 lái next; future 從諸方來迦毘羅城
140 24 lái a simple complement of direction 從諸方來迦毘羅城
141 24 lái to occur; to arise 從諸方來迦毘羅城
142 24 lái to earn 從諸方來迦毘羅城
143 24 lái to come; āgata 從諸方來迦毘羅城
144 23 wéi to act as; to serve 尊者阿私陀仙為王說已
145 23 wéi to change into; to become 尊者阿私陀仙為王說已
146 23 wéi to be; is 尊者阿私陀仙為王說已
147 23 wéi to do 尊者阿私陀仙為王說已
148 23 wèi to support; to help 尊者阿私陀仙為王說已
149 23 wéi to govern 尊者阿私陀仙為王說已
150 23 wèi to be; bhū 尊者阿私陀仙為王說已
151 23 zài in; at 在迦毘羅城之四面
152 23 zài to exist; to be living 在迦毘羅城之四面
153 23 zài to consist of 在迦毘羅城之四面
154 23 zài to be at a post 在迦毘羅城之四面
155 23 zài in; bhū 在迦毘羅城之四面
156 23 Kangxi radical 49 得菩提已
157 23 to bring to an end; to stop 得菩提已
158 23 to complete 得菩提已
159 23 to demote; to dismiss 得菩提已
160 23 to recover from an illness 得菩提已
161 23 former; pūrvaka 得菩提已
162 23 big; huge; large 自恨我有大顛倒
163 23 Kangxi radical 37 自恨我有大顛倒
164 23 great; major; important 自恨我有大顛倒
165 23 size 自恨我有大顛倒
166 23 old 自恨我有大顛倒
167 23 oldest; earliest 自恨我有大顛倒
168 23 adult 自恨我有大顛倒
169 23 dài an important person 自恨我有大顛倒
170 23 senior 自恨我有大顛倒
171 23 an element 自恨我有大顛倒
172 23 great; mahā 自恨我有大顛倒
173 22 五百 wǔ bǎi five hundred 即有五百釋種童子同日而生
174 22 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 即有五百釋種童子同日而生
175 21 infix potential marker 是童子牙不缺不破
176 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼作如是思惟之時
177 20 tāi fetus; litter 童子在於母胎
178 20 tāi womb 童子在於母胎
179 20 tāi prototype 童子在於母胎
180 20 tāi origin; root; source 童子在於母胎
181 20 tāi an automobile tire 童子在於母胎
182 20 tāi to nourish 童子在於母胎
183 20 tāi an unprocessed molding of an object 童子在於母胎
184 20 tāi padding 童子在於母胎
185 20 tāi to give birth; to spawn 童子在於母胎
186 20 tāi womb; inside; garbha 童子在於母胎
187 19 dialect; language; speech 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
188 19 to speak; to tell 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
189 19 verse; writing 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
190 19 to speak; to tell 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
191 19 proverbs; common sayings; old expressions 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
192 19 a signal 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
193 19 to chirp; to tweet 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
194 19 words; discourse; vac 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
195 19 tuó steep bank 尊者阿私陀仙為王說已
196 19 tuó a spinning top 尊者阿私陀仙為王說已
197 19 tuó uneven 尊者阿私陀仙為王說已
198 19 tuó dha 尊者阿私陀仙為王說已
199 18 婆羅門 póluómén Brahmin; 並在長者及婆羅門剎利家生
200 18 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 並在長者及婆羅門剎利家生
201 18 阿私 asī to side with; biased 尊者阿私陀仙為王說已
202 18 zuò to do 作是思惟
203 18 zuò to act as; to serve as 作是思惟
204 18 zuò to start 作是思惟
205 18 zuò a writing; a work 作是思惟
206 18 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
207 18 zuō to create; to make 作是思惟
208 18 zuō a workshop 作是思惟
209 18 zuō to write; to compose 作是思惟
210 18 zuò to rise 作是思惟
211 18 zuò to be aroused 作是思惟
212 18 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
213 18 zuò to regard as 作是思惟
214 18 zuò action; kāraṇa 作是思惟
215 18 jiàn to see 是童子頂巍巍甚高無人能見
216 18 jiàn opinion; view; understanding 是童子頂巍巍甚高無人能見
217 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是童子頂巍巍甚高無人能見
218 18 jiàn refer to; for details see 是童子頂巍巍甚高無人能見
219 18 jiàn to listen to 是童子頂巍巍甚高無人能見
220 18 jiàn to meet 是童子頂巍巍甚高無人能見
221 18 jiàn to receive (a guest) 是童子頂巍巍甚高無人能見
222 18 jiàn let me; kindly 是童子頂巍巍甚高無人能見
223 18 jiàn Jian 是童子頂巍巍甚高無人能見
224 18 xiàn to appear 是童子頂巍巍甚高無人能見
225 18 xiàn to introduce 是童子頂巍巍甚高無人能見
226 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是童子頂巍巍甚高無人能見
227 18 jiàn seeing; observing; darśana 是童子頂巍巍甚高無人能見
228 17 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 淨飯王見阿私陀仙人如是啼哭懊惱
229 17 Kangxi radical 132 復自見己諸根純熟
230 17 Zi 復自見己諸根純熟
231 17 a nose 復自見己諸根純熟
232 17 the beginning; the start 復自見己諸根純熟
233 17 origin 復自見己諸根純熟
234 17 to employ; to use 復自見己諸根純熟
235 17 to be 復自見己諸根純熟
236 17 self; soul; ātman 復自見己諸根純熟
237 16 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 有如是等無量種種希奇之事未曾有法
238 16 種種 zhǒng zhǒng various forms 有如是等無量種種希奇之事未曾有法
239 15 wáng Wang 尊者阿私陀仙為王說已
240 15 wáng a king 尊者阿私陀仙為王說已
241 15 wáng Kangxi radical 96 尊者阿私陀仙為王說已
242 15 wàng to be king; to rule 尊者阿私陀仙為王說已
243 15 wáng a prince; a duke 尊者阿私陀仙為王說已
244 15 wáng grand; great 尊者阿私陀仙為王說已
245 15 wáng to treat with the ceremony due to a king 尊者阿私陀仙為王說已
246 15 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 尊者阿私陀仙為王說已
247 15 wáng the head of a group or gang 尊者阿私陀仙為王說已
248 15 wáng the biggest or best of a group 尊者阿私陀仙為王說已
249 15 wáng king; best of a kind; rāja 尊者阿私陀仙為王說已
250 15 lìng to make; to cause to be; to lead 而令我等眷屬狐疑
251 15 lìng to issue a command 而令我等眷屬狐疑
252 15 lìng rules of behavior; customs 而令我等眷屬狐疑
253 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 而令我等眷屬狐疑
254 15 lìng a season 而令我等眷屬狐疑
255 15 lìng respected; good reputation 而令我等眷屬狐疑
256 15 lìng good 而令我等眷屬狐疑
257 15 lìng pretentious 而令我等眷屬狐疑
258 15 lìng a transcending state of existence 而令我等眷屬狐疑
259 15 lìng a commander 而令我等眷屬狐疑
260 15 lìng a commanding quality; an impressive character 而令我等眷屬狐疑
261 15 lìng lyrics 而令我等眷屬狐疑
262 15 lìng Ling 而令我等眷屬狐疑
263 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 而令我等眷屬狐疑
264 15 chí to grasp; to hold 還持迴施於淨飯王
265 15 chí to resist; to oppose 還持迴施於淨飯王
266 15 chí to uphold 還持迴施於淨飯王
267 15 chí to sustain; to keep; to uphold 還持迴施於淨飯王
268 15 chí to administer; to manage 還持迴施於淨飯王
269 15 chí to control 還持迴施於淨飯王
270 15 chí to be cautious 還持迴施於淨飯王
271 15 chí to remember 還持迴施於淨飯王
272 15 chí to assist 還持迴施於淨飯王
273 15 chí with; using 還持迴施於淨飯王
274 15 chí dhara 還持迴施於淨飯王
275 15 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量無邊諸眾生等
276 15 無量 wúliàng immeasurable 無量無邊諸眾生等
277 15 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量無邊諸眾生等
278 15 無量 wúliàng Atula 無量無邊諸眾生等
279 14 shēn human body; torso 是童子身諸根寂定
280 14 shēn Kangxi radical 158 是童子身諸根寂定
281 14 shēn self 是童子身諸根寂定
282 14 shēn life 是童子身諸根寂定
283 14 shēn an object 是童子身諸根寂定
284 14 shēn a lifetime 是童子身諸根寂定
285 14 shēn moral character 是童子身諸根寂定
286 14 shēn status; identity; position 是童子身諸根寂定
287 14 shēn pregnancy 是童子身諸根寂定
288 14 juān India 是童子身諸根寂定
289 14 shēn body; kāya 是童子身諸根寂定
290 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 尊者阿私陀仙為王說已
291 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 尊者阿私陀仙為王說已
292 14 shuì to persuade 尊者阿私陀仙為王說已
293 14 shuō to teach; to recite; to explain 尊者阿私陀仙為王說已
294 14 shuō a doctrine; a theory 尊者阿私陀仙為王說已
295 14 shuō to claim; to assert 尊者阿私陀仙為王說已
296 14 shuō allocution 尊者阿私陀仙為王說已
297 14 shuō to criticize; to scold 尊者阿私陀仙為王說已
298 14 shuō to indicate; to refer to 尊者阿私陀仙為王說已
299 14 shuō speach; vāda 尊者阿私陀仙為王說已
300 14 shuō to speak; bhāṣate 尊者阿私陀仙為王說已
301 14 shuō to instruct 尊者阿私陀仙為王說已
302 14 cóng to follow 從今已去三十五年
303 14 cóng to comply; to submit; to defer 從今已去三十五年
304 14 cóng to participate in something 從今已去三十五年
305 14 cóng to use a certain method or principle 從今已去三十五年
306 14 cóng something secondary 從今已去三十五年
307 14 cóng remote relatives 從今已去三十五年
308 14 cóng secondary 從今已去三十五年
309 14 cóng to go on; to advance 從今已去三十五年
310 14 cōng at ease; informal 從今已去三十五年
311 14 zòng a follower; a supporter 從今已去三十五年
312 14 zòng to release 從今已去三十五年
313 14 zòng perpendicular; longitudinal 從今已去三十五年
314 14 suǒ a few; various; some 以被煩惱毒箭所射
315 14 suǒ a place; a location 以被煩惱毒箭所射
316 14 suǒ indicates a passive voice 以被煩惱毒箭所射
317 14 suǒ an ordinal number 以被煩惱毒箭所射
318 14 suǒ meaning 以被煩惱毒箭所射
319 14 suǒ garrison 以被煩惱毒箭所射
320 14 suǒ place; pradeśa 以被煩惱毒箭所射
321 14 to be near by; to be close to 即能知見
322 14 at that time 即能知見
323 14 to be exactly the same as; to be thus 即能知見
324 14 supposed; so-called 即能知見
325 14 to arrive at; to ascend 即能知見
326 14 to know; to learn about; to comprehend 亦悉悲啼
327 14 detailed 亦悉悲啼
328 14 to elaborate; to expound 亦悉悲啼
329 14 to exhaust; to use up 亦悉悲啼
330 14 strongly 亦悉悲啼
331 14 Xi 亦悉悲啼
332 14 all; kṛtsna 亦悉悲啼
333 13 néng can; able 是童子頂巍巍甚高無人能見
334 13 néng ability; capacity 是童子頂巍巍甚高無人能見
335 13 néng a mythical bear-like beast 是童子頂巍巍甚高無人能見
336 13 néng energy 是童子頂巍巍甚高無人能見
337 13 néng function; use 是童子頂巍巍甚高無人能見
338 13 néng talent 是童子頂巍巍甚高無人能見
339 13 néng expert at 是童子頂巍巍甚高無人能見
340 13 néng to be in harmony 是童子頂巍巍甚高無人能見
341 13 néng to tend to; to care for 是童子頂巍巍甚高無人能見
342 13 néng to reach; to arrive at 是童子頂巍巍甚高無人能見
343 13 néng to be able; śak 是童子頂巍巍甚高無人能見
344 13 néng skilful; pravīṇa 是童子頂巍巍甚高無人能見
345 13 one 若有一人
346 13 Kangxi radical 1 若有一人
347 13 pure; concentrated 若有一人
348 13 first 若有一人
349 13 the same 若有一人
350 13 sole; single 若有一人
351 13 a very small amount 若有一人
352 13 Yi 若有一人
353 13 other 若有一人
354 13 to unify 若有一人
355 13 accidentally; coincidentally 若有一人
356 13 abruptly; suddenly 若有一人
357 13 one; eka 若有一人
358 13 shì matter; thing; item 有於災禍不祥事乎
359 13 shì to serve 有於災禍不祥事乎
360 13 shì a government post 有於災禍不祥事乎
361 13 shì duty; post; work 有於災禍不祥事乎
362 13 shì occupation 有於災禍不祥事乎
363 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 有於災禍不祥事乎
364 13 shì an accident 有於災禍不祥事乎
365 13 shì to attend 有於災禍不祥事乎
366 13 shì an allusion 有於災禍不祥事乎
367 13 shì a condition; a state; a situation 有於災禍不祥事乎
368 13 shì to engage in 有於災禍不祥事乎
369 13 shì to enslave 有於災禍不祥事乎
370 13 shì to pursue 有於災禍不祥事乎
371 13 shì to administer 有於災禍不祥事乎
372 13 shì to appoint 有於災禍不祥事乎
373 13 shì thing; phenomena 有於災禍不祥事乎
374 13 shì actions; karma 有於災禍不祥事乎
375 12 zhě ca 我心願者
376 12 nèi inside; interior 宮內大小
377 12 nèi private 宮內大小
378 12 nèi family; domestic 宮內大小
379 12 nèi wife; consort 宮內大小
380 12 nèi an imperial palace 宮內大小
381 12 nèi an internal organ; heart 宮內大小
382 12 nèi female 宮內大小
383 12 nèi to approach 宮內大小
384 12 nèi indoors 宮內大小
385 12 nèi inner heart 宮內大小
386 12 nèi a room 宮內大小
387 12 nèi Nei 宮內大小
388 12 to receive 宮內大小
389 12 nèi inner; antara 宮內大小
390 12 nèi self; adhyatma 宮內大小
391 12 nèi esoteric; private 宮內大小
392 12 眾生 zhòngshēng all living things 應生眾生即斷生法
393 12 眾生 zhòngshēng living things other than people 應生眾生即斷生法
394 12 眾生 zhòngshēng sentient beings 應生眾生即斷生法
395 12 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 應生眾生即斷生法
396 12 所有 suǒyǒu to belong to 所有瑞相
397 11 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大王為我盡說
398 11 yuàn hope 唯願大王為我盡說
399 11 yuàn to be ready; to be willing 唯願大王為我盡說
400 11 yuàn to ask for; to solicit 唯願大王為我盡說
401 11 yuàn a vow 唯願大王為我盡說
402 11 yuàn diligent; attentive 唯願大王為我盡說
403 11 yuàn to prefer; to select 唯願大王為我盡說
404 11 yuàn to admire 唯願大王為我盡說
405 11 yuàn a vow; pranidhana 唯願大王為我盡說
406 11 second-rate 次有人來
407 11 second; secondary 次有人來
408 11 temporary stopover; temporary lodging 次有人來
409 11 a sequence; an order 次有人來
410 11 to arrive 次有人來
411 11 to be next in sequence 次有人來
412 11 positions of the 12 Jupiter stations 次有人來
413 11 positions of the sun and moon on the ecliptic 次有人來
414 11 stage of a journey 次有人來
415 11 ranks 次有人來
416 11 an official position 次有人來
417 11 inside 次有人來
418 11 to hesitate 次有人來
419 11 secondary; next; tatas 次有人來
420 11 自然 zìrán nature 自然湧出
421 11 自然 zìrán natural 自然湧出
422 11 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 作是思惟
423 11 思惟 sīwéi thinking; tought 作是思惟
424 11 思惟 sīwéi Contemplate 作是思惟
425 11 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 作是思惟
426 11 xiàng direction 向於仙人
427 11 xiàng to face 向於仙人
428 11 xiàng previous; former; earlier 向於仙人
429 11 xiàng a north facing window 向於仙人
430 11 xiàng a trend 向於仙人
431 11 xiàng Xiang 向於仙人
432 11 xiàng Xiang 向於仙人
433 11 xiàng to move towards 向於仙人
434 11 xiàng to respect; to admire; to look up to 向於仙人
435 11 xiàng to favor; to be partial to 向於仙人
436 11 xiàng to approximate 向於仙人
437 11 xiàng presuming 向於仙人
438 11 xiàng to attack 向於仙人
439 11 xiàng echo 向於仙人
440 11 xiàng to make clear 向於仙人
441 11 xiàng facing towards; abhimukha 向於仙人
442 11 xíng to walk 身口唯行清淨梵行
443 11 xíng capable; competent 身口唯行清淨梵行
444 11 háng profession 身口唯行清淨梵行
445 11 xíng Kangxi radical 144 身口唯行清淨梵行
446 11 xíng to travel 身口唯行清淨梵行
447 11 xìng actions; conduct 身口唯行清淨梵行
448 11 xíng to do; to act; to practice 身口唯行清淨梵行
449 11 xíng all right; OK; okay 身口唯行清淨梵行
450 11 háng horizontal line 身口唯行清淨梵行
451 11 héng virtuous deeds 身口唯行清淨梵行
452 11 hàng a line of trees 身口唯行清淨梵行
453 11 hàng bold; steadfast 身口唯行清淨梵行
454 11 xíng to move 身口唯行清淨梵行
455 11 xíng to put into effect; to implement 身口唯行清淨梵行
456 11 xíng travel 身口唯行清淨梵行
457 11 xíng to circulate 身口唯行清淨梵行
458 11 xíng running script; running script 身口唯行清淨梵行
459 11 xíng temporary 身口唯行清淨梵行
460 11 háng rank; order 身口唯行清淨梵行
461 11 háng a business; a shop 身口唯行清淨梵行
462 11 xíng to depart; to leave 身口唯行清淨梵行
463 11 xíng to experience 身口唯行清淨梵行
464 11 xíng path; way 身口唯行清淨梵行
465 11 xíng xing; ballad 身口唯行清淨梵行
466 11 xíng Xing 身口唯行清淨梵行
467 11 xíng Practice 身口唯行清淨梵行
468 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 身口唯行清淨梵行
469 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 身口唯行清淨梵行
470 11 wén to hear 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
471 11 wén Wen 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
472 11 wén sniff at; to smell 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
473 11 wén to be widely known 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
474 11 wén to confirm; to accept 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
475 11 wén information 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
476 11 wèn famous; well known 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
477 11 wén knowledge; learning 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
478 11 wèn popularity; prestige; reputation 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
479 11 wén to question 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
480 11 wén heard; śruta 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
481 11 wén hearing; śruti 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
482 11 Yi 王亦悲哀
483 11 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 無量無邊諸眾生等
484 11 無邊 wúbiān boundless; ananta 無量無邊諸眾生等
485 11 太子 tàizǐ a crown prince 今此太子
486 11 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 今此太子
487 10 Ru River 汝得大利
488 10 Ru 汝得大利
489 10 to reach 並在長者及婆羅門剎利家生
490 10 to attain 並在長者及婆羅門剎利家生
491 10 to understand 並在長者及婆羅門剎利家生
492 10 able to be compared to; to catch up with 並在長者及婆羅門剎利家生
493 10 to be involved with; to associate with 並在長者及婆羅門剎利家生
494 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 並在長者及婆羅門剎利家生
495 10 and; ca; api 並在長者及婆羅門剎利家生
496 10 shèng to beat; to win; to conquer 不能自勝
497 10 shèng victory; success 不能自勝
498 10 shèng wonderful; supurb; superior 不能自勝
499 10 shèng to surpass 不能自勝
500 10 shèng triumphant 不能自勝

Frequencies of all Words

Top 1049

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 128 童子 tóngzǐ boy 是童子音言語哀美清揚遠震
2 128 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 是童子音言語哀美清揚遠震
3 128 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 是童子音言語哀美清揚遠震
4 78 I; me; my 我今在於如是童子法教之外
5 78 self 我今在於如是童子法教之外
6 78 we; our 我今在於如是童子法教之外
7 78 [my] dear 我今在於如是童子法教之外
8 78 Wo 我今在於如是童子法教之外
9 78 self; atman; attan 我今在於如是童子法教之外
10 78 ga 我今在於如是童子法教之外
11 78 I; aham 我今在於如是童子法教之外
12 73 shí time; a point or period of time 彼作如是思惟之時
13 73 shí a season; a quarter of a year 彼作如是思惟之時
14 73 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼作如是思惟之時
15 73 shí at that time 彼作如是思惟之時
16 73 shí fashionable 彼作如是思惟之時
17 73 shí fate; destiny; luck 彼作如是思惟之時
18 73 shí occasion; opportunity; chance 彼作如是思惟之時
19 73 shí tense 彼作如是思惟之時
20 73 shí particular; special 彼作如是思惟之時
21 73 shí to plant; to cultivate 彼作如是思惟之時
22 73 shí hour (measure word) 彼作如是思惟之時
23 73 shí an era; a dynasty 彼作如是思惟之時
24 73 shí time [abstract] 彼作如是思惟之時
25 73 shí seasonal 彼作如是思惟之時
26 73 shí frequently; often 彼作如是思惟之時
27 73 shí occasionally; sometimes 彼作如是思惟之時
28 73 shí on time 彼作如是思惟之時
29 73 shí this; that 彼作如是思惟之時
30 73 shí to wait upon 彼作如是思惟之時
31 73 shí hour 彼作如是思惟之時
32 73 shí appropriate; proper; timely 彼作如是思惟之時
33 73 shí Shi 彼作如是思惟之時
34 73 shí a present; currentlt 彼作如是思惟之時
35 73 shí time; kāla 彼作如是思惟之時
36 73 shí at that time; samaya 彼作如是思惟之時
37 73 shí then; atha 彼作如是思惟之時
38 66 shì is; are; am; to be 是童子音言語哀美清揚遠震
39 66 shì is exactly 是童子音言語哀美清揚遠震
40 66 shì is suitable; is in contrast 是童子音言語哀美清揚遠震
41 66 shì this; that; those 是童子音言語哀美清揚遠震
42 66 shì really; certainly 是童子音言語哀美清揚遠震
43 66 shì correct; yes; affirmative 是童子音言語哀美清揚遠震
44 66 shì true 是童子音言語哀美清揚遠震
45 66 shì is; has; exists 是童子音言語哀美清揚遠震
46 66 shì used between repetitions of a word 是童子音言語哀美清揚遠震
47 66 shì a matter; an affair 是童子音言語哀美清揚遠震
48 66 shì Shi 是童子音言語哀美清揚遠震
49 66 shì is; bhū 是童子音言語哀美清揚遠震
50 66 shì this; idam 是童子音言語哀美清揚遠震
51 61 大王 dàwáng king 大王
52 61 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
53 61 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
54 60 in; at 轉於無上最妙法輪
55 60 in; at 轉於無上最妙法輪
56 60 in; at; to; from 轉於無上最妙法輪
57 60 to go; to 轉於無上最妙法輪
58 60 to rely on; to depend on 轉於無上最妙法輪
59 60 to go to; to arrive at 轉於無上最妙法輪
60 60 from 轉於無上最妙法輪
61 60 give 轉於無上最妙法輪
62 60 oppposing 轉於無上最妙法輪
63 60 and 轉於無上最妙法輪
64 60 compared to 轉於無上最妙法輪
65 60 by 轉於無上最妙法輪
66 60 and; as well as 轉於無上最妙法輪
67 60 for 轉於無上最妙法輪
68 60 Yu 轉於無上最妙法輪
69 60 a crow 轉於無上最妙法輪
70 60 whew; wow 轉於無上最妙法輪
71 60 near to; antike 轉於無上最妙法輪
72 53 this; these 今此童子
73 53 in this way 今此童子
74 53 otherwise; but; however; so 今此童子
75 53 at this time; now; here 今此童子
76 53 this; here; etad 今此童子
77 50 大師 dàshī great master; grand master 大師
78 50 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 大師
79 50 大師 dàshī venerable master 大師
80 48 zhū all; many; various 是童子身諸根寂定
81 48 zhū Zhu 是童子身諸根寂定
82 48 zhū all; members of the class 是童子身諸根寂定
83 48 zhū interrogative particle 是童子身諸根寂定
84 48 zhū him; her; them; it 是童子身諸根寂定
85 48 zhū of; in 是童子身諸根寂定
86 48 zhū all; many; sarva 是童子身諸根寂定
87 48 zhī him; her; them; that 身體具足三十二大丈夫之相
88 48 zhī used between a modifier and a word to form a word group 身體具足三十二大丈夫之相
89 48 zhī to go 身體具足三十二大丈夫之相
90 48 zhī this; that 身體具足三十二大丈夫之相
91 48 zhī genetive marker 身體具足三十二大丈夫之相
92 48 zhī it 身體具足三十二大丈夫之相
93 48 zhī in 身體具足三十二大丈夫之相
94 48 zhī all 身體具足三十二大丈夫之相
95 48 zhī and 身體具足三十二大丈夫之相
96 48 zhī however 身體具足三十二大丈夫之相
97 48 zhī if 身體具足三十二大丈夫之相
98 48 zhī then 身體具足三十二大丈夫之相
99 48 zhī to arrive; to go 身體具足三十二大丈夫之相
100 48 zhī is 身體具足三十二大丈夫之相
101 48 zhī to use 身體具足三十二大丈夫之相
102 48 zhī Zhi 身體具足三十二大丈夫之相
103 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 是童子眉齊平而密
104 45 ér Kangxi radical 126 是童子眉齊平而密
105 45 ér you 是童子眉齊平而密
106 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 是童子眉齊平而密
107 45 ér right away; then 是童子眉齊平而密
108 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 是童子眉齊平而密
109 45 ér if; in case; in the event that 是童子眉齊平而密
110 45 ér therefore; as a result; thus 是童子眉齊平而密
111 45 ér how can it be that? 是童子眉齊平而密
112 45 ér so as to 是童子眉齊平而密
113 45 ér only then 是童子眉齊平而密
114 45 ér as if; to seem like 是童子眉齊平而密
115 45 néng can; able 是童子眉齊平而密
116 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是童子眉齊平而密
117 45 ér me 是童子眉齊平而密
118 45 ér to arrive; up to 是童子眉齊平而密
119 45 ér possessive 是童子眉齊平而密
120 45 ér and; ca 是童子眉齊平而密
121 44 that; those 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
122 44 another; the other 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
123 44 that; tad 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
124 39 shēng to be born; to give birth 自心生智
125 39 shēng to live 自心生智
126 39 shēng raw 自心生智
127 39 shēng a student 自心生智
128 39 shēng life 自心生智
129 39 shēng to produce; to give rise 自心生智
130 39 shēng alive 自心生智
131 39 shēng a lifetime 自心生智
132 39 shēng to initiate; to become 自心生智
133 39 shēng to grow 自心生智
134 39 shēng unfamiliar 自心生智
135 39 shēng not experienced 自心生智
136 39 shēng hard; stiff; strong 自心生智
137 39 shēng very; extremely 自心生智
138 39 shēng having academic or professional knowledge 自心生智
139 39 shēng a male role in traditional theatre 自心生智
140 39 shēng gender 自心生智
141 39 shēng to develop; to grow 自心生智
142 39 shēng to set up 自心生智
143 39 shēng a prostitute 自心生智
144 39 shēng a captive 自心生智
145 39 shēng a gentleman 自心生智
146 39 shēng Kangxi radical 100 自心生智
147 39 shēng unripe 自心生智
148 39 shēng nature 自心生智
149 39 shēng to inherit; to succeed 自心生智
150 39 shēng destiny 自心生智
151 39 shēng birth 自心生智
152 38 de potential marker 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
153 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
154 38 děi must; ought to 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
155 38 děi to want to; to need to 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
156 38 děi must; ought to 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
157 38 de 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
158 38 de infix potential marker 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
159 38 to result in 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
160 38 to be proper; to fit; to suit 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
161 38 to be satisfied 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
162 38 to be finished 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
163 38 de result of degree 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
164 38 de marks completion of an action 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
165 38 děi satisfying 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
166 38 to contract 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
167 38 marks permission or possibility 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
168 38 expressing frustration 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
169 38 to hear 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
170 38 to have; there is 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
171 38 marks time passed 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
172 38 obtain; attain; prāpta 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提
173 36 yán to speak; to say; said 如是歎言
174 36 yán language; talk; words; utterance; speech 如是歎言
175 36 yán Kangxi radical 149 如是歎言
176 36 yán a particle with no meaning 如是歎言
177 36 yán phrase; sentence 如是歎言
178 36 yán a word; a syllable 如是歎言
179 36 yán a theory; a doctrine 如是歎言
180 36 yán to regard as 如是歎言
181 36 yán to act as 如是歎言
182 36 yán word; vacana 如是歎言
183 36 yán speak; vad 如是歎言
184 32 復次 fùcì furthermore; moreover 復次大師
185 32 復次 fùcì furthermore; moreover 復次大師
186 32 again; more; repeatedly 復有如是八十種好
187 32 to go back; to return 復有如是八十種好
188 32 to resume; to restart 復有如是八十種好
189 32 to do in detail 復有如是八十種好
190 32 to restore 復有如是八十種好
191 32 to respond; to reply to 復有如是八十種好
192 32 after all; and then 復有如是八十種好
193 32 even if; although 復有如是八十種好
194 32 Fu; Return 復有如是八十種好
195 32 to retaliate; to reciprocate 復有如是八十種好
196 32 to avoid forced labor or tax 復有如是八十種好
197 32 particle without meaing 復有如是八十種好
198 32 Fu 復有如是八十種好
199 32 repeated; again 復有如是八十種好
200 32 doubled; to overlapping; folded 復有如是八十種好
201 32 a lined garment with doubled thickness 復有如是八十種好
202 32 again; punar 復有如是八十種好
203 29 一切 yīqiè all; every; everything 我一切利
204 29 一切 yīqiè temporary 我一切利
205 29 一切 yīqiè the same 我一切利
206 29 一切 yīqiè generally 我一切利
207 29 一切 yīqiè all, everything 我一切利
208 29 一切 yīqiè all; sarva 我一切利
209 29 his; hers; its; theirs 是童子頭其上肉髻猶如山頂
210 29 to add emphasis 是童子頭其上肉髻猶如山頂
211 29 used when asking a question in reply to a question 是童子頭其上肉髻猶如山頂
212 29 used when making a request or giving an order 是童子頭其上肉髻猶如山頂
213 29 he; her; it; them 是童子頭其上肉髻猶如山頂
214 29 probably; likely 是童子頭其上肉髻猶如山頂
215 29 will 是童子頭其上肉髻猶如山頂
216 29 may 是童子頭其上肉髻猶如山頂
217 29 if 是童子頭其上肉髻猶如山頂
218 29 or 是童子頭其上肉髻猶如山頂
219 29 Qi 是童子頭其上肉髻猶如山頂
220 29 he; her; it; saḥ; sā; tad 是童子頭其上肉髻猶如山頂
221 27 yǒu is; are; to exist 若有一人
222 27 yǒu to have; to possess 若有一人
223 27 yǒu indicates an estimate 若有一人
224 27 yǒu indicates a large quantity 若有一人
225 27 yǒu indicates an affirmative response 若有一人
226 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有一人
227 27 yǒu used to compare two things 若有一人
228 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有一人
229 27 yǒu used before the names of dynasties 若有一人
230 27 yǒu a certain thing; what exists 若有一人
231 27 yǒu multiple of ten and ... 若有一人
232 27 yǒu abundant 若有一人
233 27 yǒu purposeful 若有一人
234 27 yǒu You 若有一人
235 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有一人
236 27 yǒu becoming; bhava 若有一人
237 27 dāng to be; to act as; to serve as 當知
238 27 dāng at or in the very same; be apposite 當知
239 27 dāng dang (sound of a bell) 當知
240 27 dāng to face 當知
241 27 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知
242 27 dāng to manage; to host 當知
243 27 dāng should 當知
244 27 dāng to treat; to regard as 當知
245 27 dǎng to think 當知
246 27 dàng suitable; correspond to 當知
247 27 dǎng to be equal 當知
248 27 dàng that 當知
249 27 dāng an end; top 當知
250 27 dàng clang; jingle 當知
251 27 dāng to judge 當知
252 27 dǎng to bear on one's shoulder 當知
253 27 dàng the same 當知
254 27 dàng to pawn 當知
255 27 dàng to fail [an exam] 當知
256 27 dàng a trap 當知
257 27 dàng a pawned item 當知
258 27 dāng will be; bhaviṣyati 當知
259 25 jīn today; present; now 今此童子
260 25 jīn Jin 今此童子
261 25 jīn modern 今此童子
262 25 jīn now; adhunā 今此童子
263 25 děng et cetera; and so on 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者
264 25 děng to wait 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者
265 25 děng degree; kind 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者
266 25 děng plural 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者
267 25 děng to be equal 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者
268 25 děng degree; level 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者
269 25 děng to compare 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者
270 25 děng same; equal; sama 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者
271 25 mother 童子在於母胎
272 25 Kangxi radical 80 童子在於母胎
273 25 female 童子在於母胎
274 25 female elders; older female relatives 童子在於母胎
275 25 parent; source; origin 童子在於母胎
276 25 all women 童子在於母胎
277 25 to foster; to nurture 童子在於母胎
278 25 a large proportion of currency 童子在於母胎
279 25 investment capital 童子在於母胎
280 25 mother; maternal deity 童子在於母胎
281 24 lái to come 從諸方來迦毘羅城
282 24 lái indicates an approximate quantity 從諸方來迦毘羅城
283 24 lái please 從諸方來迦毘羅城
284 24 lái used to substitute for another verb 從諸方來迦毘羅城
285 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 從諸方來迦毘羅城
286 24 lái ever since 從諸方來迦毘羅城
287 24 lái wheat 從諸方來迦毘羅城
288 24 lái next; future 從諸方來迦毘羅城
289 24 lái a simple complement of direction 從諸方來迦毘羅城
290 24 lái to occur; to arise 從諸方來迦毘羅城
291 24 lái to earn 從諸方來迦毘羅城
292 24 lái to come; āgata 從諸方來迦毘羅城
293 23 wèi for; to 尊者阿私陀仙為王說已
294 23 wèi because of 尊者阿私陀仙為王說已
295 23 wéi to act as; to serve 尊者阿私陀仙為王說已
296 23 wéi to change into; to become 尊者阿私陀仙為王說已
297 23 wéi to be; is 尊者阿私陀仙為王說已
298 23 wéi to do 尊者阿私陀仙為王說已
299 23 wèi for 尊者阿私陀仙為王說已
300 23 wèi because of; for; to 尊者阿私陀仙為王說已
301 23 wèi to 尊者阿私陀仙為王說已
302 23 wéi in a passive construction 尊者阿私陀仙為王說已
303 23 wéi forming a rehetorical question 尊者阿私陀仙為王說已
304 23 wéi forming an adverb 尊者阿私陀仙為王說已
305 23 wéi to add emphasis 尊者阿私陀仙為王說已
306 23 wèi to support; to help 尊者阿私陀仙為王說已
307 23 wéi to govern 尊者阿私陀仙為王說已
308 23 wèi to be; bhū 尊者阿私陀仙為王說已
309 23 zài in; at 在迦毘羅城之四面
310 23 zài at 在迦毘羅城之四面
311 23 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在迦毘羅城之四面
312 23 zài to exist; to be living 在迦毘羅城之四面
313 23 zài to consist of 在迦毘羅城之四面
314 23 zài to be at a post 在迦毘羅城之四面
315 23 zài in; bhū 在迦毘羅城之四面
316 23 already 得菩提已
317 23 Kangxi radical 49 得菩提已
318 23 from 得菩提已
319 23 to bring to an end; to stop 得菩提已
320 23 final aspectual particle 得菩提已
321 23 afterwards; thereafter 得菩提已
322 23 too; very; excessively 得菩提已
323 23 to complete 得菩提已
324 23 to demote; to dismiss 得菩提已
325 23 to recover from an illness 得菩提已
326 23 certainly 得菩提已
327 23 an interjection of surprise 得菩提已
328 23 this 得菩提已
329 23 former; pūrvaka 得菩提已
330 23 former; pūrvaka 得菩提已
331 23 big; huge; large 自恨我有大顛倒
332 23 Kangxi radical 37 自恨我有大顛倒
333 23 great; major; important 自恨我有大顛倒
334 23 size 自恨我有大顛倒
335 23 old 自恨我有大顛倒
336 23 greatly; very 自恨我有大顛倒
337 23 oldest; earliest 自恨我有大顛倒
338 23 adult 自恨我有大顛倒
339 23 tài greatest; grand 自恨我有大顛倒
340 23 dài an important person 自恨我有大顛倒
341 23 senior 自恨我有大顛倒
342 23 approximately 自恨我有大顛倒
343 23 tài greatest; grand 自恨我有大顛倒
344 23 an element 自恨我有大顛倒
345 23 great; mahā 自恨我有大顛倒
346 22 五百 wǔ bǎi five hundred 即有五百釋種童子同日而生
347 22 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 即有五百釋種童子同日而生
348 21 not; no 是童子牙不缺不破
349 21 expresses that a certain condition cannot be acheived 是童子牙不缺不破
350 21 as a correlative 是童子牙不缺不破
351 21 no (answering a question) 是童子牙不缺不破
352 21 forms a negative adjective from a noun 是童子牙不缺不破
353 21 at the end of a sentence to form a question 是童子牙不缺不破
354 21 to form a yes or no question 是童子牙不缺不破
355 21 infix potential marker 是童子牙不缺不破
356 21 no; na 是童子牙不缺不破
357 20 如是 rúshì thus; so 彼作如是思惟之時
358 20 如是 rúshì thus, so 彼作如是思惟之時
359 20 如是 rúshì thus; evam 彼作如是思惟之時
360 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼作如是思惟之時
361 20 tāi fetus; litter 童子在於母胎
362 20 tāi measure word for fetus, newborn, etc 童子在於母胎
363 20 tāi womb 童子在於母胎
364 20 tāi prototype 童子在於母胎
365 20 tāi origin; root; source 童子在於母胎
366 20 tāi an automobile tire 童子在於母胎
367 20 tāi to nourish 童子在於母胎
368 20 tāi an unprocessed molding of an object 童子在於母胎
369 20 tāi padding 童子在於母胎
370 20 tāi to give birth; to spawn 童子在於母胎
371 20 tāi womb; inside; garbha 童子在於母胎
372 20 jiē all; each and every; in all cases 皆各號咷
373 20 jiē same; equally 皆各號咷
374 20 jiē all; sarva 皆各號咷
375 19 dialect; language; speech 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
376 19 to speak; to tell 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
377 19 verse; writing 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
378 19 to speak; to tell 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
379 19 proverbs; common sayings; old expressions 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
380 19 a signal 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
381 19 to chirp; to tweet 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
382 19 words; discourse; vac 淨飯王從彼仙人阿私陀邊聞此語已
383 19 tuó steep bank 尊者阿私陀仙為王說已
384 19 tuó a spinning top 尊者阿私陀仙為王說已
385 19 tuó uneven 尊者阿私陀仙為王說已
386 19 tuó dha 尊者阿私陀仙為王說已
387 18 婆羅門 póluómén Brahmin; 並在長者及婆羅門剎利家生
388 18 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 並在長者及婆羅門剎利家生
389 18 阿私 asī to side with; biased 尊者阿私陀仙為王說已
390 18 zuò to do 作是思惟
391 18 zuò to act as; to serve as 作是思惟
392 18 zuò to start 作是思惟
393 18 zuò a writing; a work 作是思惟
394 18 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
395 18 zuō to create; to make 作是思惟
396 18 zuō a workshop 作是思惟
397 18 zuō to write; to compose 作是思惟
398 18 zuò to rise 作是思惟
399 18 zuò to be aroused 作是思惟
400 18 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
401 18 zuò to regard as 作是思惟
402 18 zuò action; kāraṇa 作是思惟
403 18 jiàn to see 是童子頂巍巍甚高無人能見
404 18 jiàn opinion; view; understanding 是童子頂巍巍甚高無人能見
405 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是童子頂巍巍甚高無人能見
406 18 jiàn refer to; for details see 是童子頂巍巍甚高無人能見
407 18 jiàn passive marker 是童子頂巍巍甚高無人能見
408 18 jiàn to listen to 是童子頂巍巍甚高無人能見
409 18 jiàn to meet 是童子頂巍巍甚高無人能見
410 18 jiàn to receive (a guest) 是童子頂巍巍甚高無人能見
411 18 jiàn let me; kindly 是童子頂巍巍甚高無人能見
412 18 jiàn Jian 是童子頂巍巍甚高無人能見
413 18 xiàn to appear 是童子頂巍巍甚高無人能見
414 18 xiàn to introduce 是童子頂巍巍甚高無人能見
415 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是童子頂巍巍甚高無人能見
416 18 jiàn seeing; observing; darśana 是童子頂巍巍甚高無人能見
417 17 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 淨飯王見阿私陀仙人如是啼哭懊惱
418 17 naturally; of course; certainly 復自見己諸根純熟
419 17 from; since 復自見己諸根純熟
420 17 self; oneself; itself 復自見己諸根純熟
421 17 Kangxi radical 132 復自見己諸根純熟
422 17 Zi 復自見己諸根純熟
423 17 a nose 復自見己諸根純熟
424 17 the beginning; the start 復自見己諸根純熟
425 17 origin 復自見己諸根純熟
426 17 originally 復自見己諸根純熟
427 17 still; to remain 復自見己諸根純熟
428 17 in person; personally 復自見己諸根純熟
429 17 in addition; besides 復自見己諸根純熟
430 17 if; even if 復自見己諸根純熟
431 17 but 復自見己諸根純熟
432 17 because 復自見己諸根純熟
433 17 to employ; to use 復自見己諸根純熟
434 17 to be 復自見己諸根純熟
435 17 own; one's own; oneself 復自見己諸根純熟
436 17 self; soul; ātman 復自見己諸根純熟
437 16 乃至 nǎizhì and even 略說乃至五百童女同日而生
438 16 乃至 nǎizhì as much as; yavat 略說乃至五百童女同日而生
439 16 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 有如是等無量種種希奇之事未曾有法
440 16 種種 zhǒng zhǒng various forms 有如是等無量種種希奇之事未曾有法
441 16 ruò to seem; to be like; as 是童子頂若人非人不可破壞
442 16 ruò seemingly 是童子頂若人非人不可破壞
443 16 ruò if 是童子頂若人非人不可破壞
444 16 ruò you 是童子頂若人非人不可破壞
445 16 ruò this; that 是童子頂若人非人不可破壞
446 16 ruò and; or 是童子頂若人非人不可破壞
447 16 ruò as for; pertaining to 是童子頂若人非人不可破壞
448 16 pomegranite 是童子頂若人非人不可破壞
449 16 ruò to choose 是童子頂若人非人不可破壞
450 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 是童子頂若人非人不可破壞
451 16 ruò thus 是童子頂若人非人不可破壞
452 16 ruò pollia 是童子頂若人非人不可破壞
453 16 ruò Ruo 是童子頂若人非人不可破壞
454 16 ruò only then 是童子頂若人非人不可破壞
455 16 ja 是童子頂若人非人不可破壞
456 16 jñā 是童子頂若人非人不可破壞
457 16 ruò if; yadi 是童子頂若人非人不可破壞
458 15 wáng Wang 尊者阿私陀仙為王說已
459 15 wáng a king 尊者阿私陀仙為王說已
460 15 wáng Kangxi radical 96 尊者阿私陀仙為王說已
461 15 wàng to be king; to rule 尊者阿私陀仙為王說已
462 15 wáng a prince; a duke 尊者阿私陀仙為王說已
463 15 wáng grand; great 尊者阿私陀仙為王說已
464 15 wáng to treat with the ceremony due to a king 尊者阿私陀仙為王說已
465 15 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 尊者阿私陀仙為王說已
466 15 wáng the head of a group or gang 尊者阿私陀仙為王說已
467 15 wáng the biggest or best of a group 尊者阿私陀仙為王說已
468 15 wáng king; best of a kind; rāja 尊者阿私陀仙為王說已
469 15 lìng to make; to cause to be; to lead 而令我等眷屬狐疑
470 15 lìng to issue a command 而令我等眷屬狐疑
471 15 lìng rules of behavior; customs 而令我等眷屬狐疑
472 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 而令我等眷屬狐疑
473 15 lìng a season 而令我等眷屬狐疑
474 15 lìng respected; good reputation 而令我等眷屬狐疑
475 15 lìng good 而令我等眷屬狐疑
476 15 lìng pretentious 而令我等眷屬狐疑
477 15 lìng a transcending state of existence 而令我等眷屬狐疑
478 15 lìng a commander 而令我等眷屬狐疑
479 15 lìng a commanding quality; an impressive character 而令我等眷屬狐疑
480 15 lìng lyrics 而令我等眷屬狐疑
481 15 lìng Ling 而令我等眷屬狐疑
482 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 而令我等眷屬狐疑
483 15 chí to grasp; to hold 還持迴施於淨飯王
484 15 chí to resist; to oppose 還持迴施於淨飯王
485 15 chí to uphold 還持迴施於淨飯王
486 15 chí to sustain; to keep; to uphold 還持迴施於淨飯王
487 15 chí to administer; to manage 還持迴施於淨飯王
488 15 chí to control 還持迴施於淨飯王
489 15 chí to be cautious 還持迴施於淨飯王
490 15 chí to remember 還持迴施於淨飯王
491 15 chí to assist 還持迴施於淨飯王
492 15 chí with; using 還持迴施於淨飯王
493 15 chí dhara 還持迴施於淨飯王
494 15 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量無邊諸眾生等
495 15 無量 wúliàng immeasurable 無量無邊諸眾生等
496 15 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量無邊諸眾生等
497 15 無量 wúliàng Atula 無量無邊諸眾生等
498 14 shēn human body; torso 是童子身諸根寂定
499 14 shēn Kangxi radical 158 是童子身諸根寂定
500 14 shēn measure word for clothes 是童子身諸根寂定

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
童子 tóngzǐ boy; prince; kumara
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
大王 dàwáng great king; mahārāja
near to; antike
this; here; etad
大师 大師
  1. dàshī
  2. dàshī
  1. 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
  2. venerable master
zhū all; many; sarva
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿槃提 97 Avanti
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
大威德 100 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
多陀阿伽度 100 Tathagata
二水 195 Erhshui
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
岚毘尼 嵐毘尼 108 Lumbini
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩诃那摩 摩訶那摩 109 Mahanama; Mahānāma
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩耶 109 Maya
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私吒 112 Vasiṣṭha
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善生 115 sīgāla
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
83 Sui Dynasty
天祠 116 devalaya
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香象 120 Gandhahastī
悉达 悉達 120 Siddhartha
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白拂 98 a white yak tail fly whisk
百味 98 a hundred flavors; many tastes
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八十微妙种好 八十微妙種好 98 eighty noble qualities
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常生 99 immortality
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称适 稱適 99 to state as satisfying
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
充遍 99 pervades; sphuṭa
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大利 100 great advantage; great benefit
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
覩见 覩見 100 to observe
二种 二種 195 two kinds
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分陀利花 102 pundarika
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
甘露法 103 ambrosial Dharma
果报 果報 103 fruition; the result of karma
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
寂定 106 samadhi
卷第十 106 scroll 10
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda flower
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
利养 利養 108 gain
梦相 夢相 109 a sign in a dream
妙香 109 fine incense
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
摩尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
恼患 惱患 110 difficulties
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
讫已 訖已 113 to finish
七支 113 seven branches
人非人 114 kijnara; human or non-human being
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三好 115 Three Acts of Goodness
三千 115 three thousand-fold
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
善利 115 great benefit
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
事相 115 phenomenon; esoteric practice
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
天人中尊 116 god of the gods
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂香 塗香 116 to annoint
万字 萬字 119 swastika
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无求 無求 119 No Desires
五欲 五慾 119 the five desires
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无遮会 無遮會 119
  1. assembly for abstinence
  2. universal offering
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
业缚 業縛 121 karmic connections; karmic bonds
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
欲生 121 arising from desire
欲心 121 a lustful heart
占相 122 to tell someone's future
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转于法轮 轉於法輪 122 move forward the Dharma wheel
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha