Glossary and Vocabulary for Radiant Light Prajnaparamita Sutra 放光般若經, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 258 | 亦 | yì | Yi | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 2 | 189 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 是般若波羅蜜耶 |
| 3 | 189 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 是般若波羅蜜耶 |
| 4 | 184 | 淨 | jìng | clean | 淨佛國土 |
| 5 | 184 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨佛國土 |
| 6 | 184 | 淨 | jìng | pure | 淨佛國土 |
| 7 | 184 | 淨 | jìng | tranquil | 淨佛國土 |
| 8 | 184 | 淨 | jìng | cold | 淨佛國土 |
| 9 | 184 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨佛國土 |
| 10 | 184 | 淨 | jìng | role of hero | 淨佛國土 |
| 11 | 184 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨佛國土 |
| 12 | 184 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨佛國土 |
| 13 | 184 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨佛國土 |
| 14 | 184 | 淨 | jìng | cleanse | 淨佛國土 |
| 15 | 184 | 淨 | jìng | cleanse | 淨佛國土 |
| 16 | 184 | 淨 | jìng | Pure | 淨佛國土 |
| 17 | 184 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨佛國土 |
| 18 | 184 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨佛國土 |
| 19 | 184 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨佛國土 |
| 20 | 167 | 不 | bù | infix potential marker | 般若波羅蜜者不生不壞 |
| 21 | 131 | 者 | zhě | ca | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 22 | 131 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 23 | 131 | 無 | wú | to not have; without | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 24 | 131 | 無 | mó | mo | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 25 | 131 | 無 | wú | to not have | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 26 | 131 | 無 | wú | Wu | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 27 | 131 | 無 | mó | mo | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 28 | 124 | 為 | wéi | to act as; to serve | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 29 | 124 | 為 | wéi | to change into; to become | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 30 | 124 | 為 | wéi | to be; is | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 31 | 124 | 為 | wéi | to do | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 32 | 124 | 為 | wèi | to support; to help | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 33 | 124 | 為 | wéi | to govern | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 34 | 124 | 為 | wèi | to be; bhū | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 35 | 120 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 36 | 120 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 37 | 95 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提白佛言 |
| 38 | 95 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提白佛言 |
| 39 | 86 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舍利弗白佛言 |
| 40 | 86 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舍利弗白佛言 |
| 41 | 86 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舍利弗白佛言 |
| 42 | 86 | 言 | yán | phrase; sentence | 舍利弗白佛言 |
| 43 | 86 | 言 | yán | a word; a syllable | 舍利弗白佛言 |
| 44 | 86 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 舍利弗白佛言 |
| 45 | 86 | 言 | yán | to regard as | 舍利弗白佛言 |
| 46 | 86 | 言 | yán | to act as | 舍利弗白佛言 |
| 47 | 86 | 言 | yán | word; vacana | 舍利弗白佛言 |
| 48 | 86 | 言 | yán | speak; vad | 舍利弗白佛言 |
| 49 | 78 | 五陰 | wǔyīn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 如入五陰 |
| 50 | 77 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 51 | 77 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 52 | 75 | 法 | fǎ | method; way | 生諸佛法故 |
| 53 | 75 | 法 | fǎ | France | 生諸佛法故 |
| 54 | 75 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 生諸佛法故 |
| 55 | 75 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 生諸佛法故 |
| 56 | 75 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 生諸佛法故 |
| 57 | 75 | 法 | fǎ | an institution | 生諸佛法故 |
| 58 | 75 | 法 | fǎ | to emulate | 生諸佛法故 |
| 59 | 75 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 生諸佛法故 |
| 60 | 75 | 法 | fǎ | punishment | 生諸佛法故 |
| 61 | 75 | 法 | fǎ | Fa | 生諸佛法故 |
| 62 | 75 | 法 | fǎ | a precedent | 生諸佛法故 |
| 63 | 75 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 生諸佛法故 |
| 64 | 75 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 生諸佛法故 |
| 65 | 75 | 法 | fǎ | Dharma | 生諸佛法故 |
| 66 | 75 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 生諸佛法故 |
| 67 | 75 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 生諸佛法故 |
| 68 | 75 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 生諸佛法故 |
| 69 | 75 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 生諸佛法故 |
| 70 | 71 | 薩 | sà | Sa | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 71 | 71 | 薩 | sà | sa; sat | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 72 | 71 | 云 | yún | cloud | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 73 | 71 | 云 | yún | Yunnan | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 74 | 71 | 云 | yún | Yun | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 75 | 71 | 云 | yún | to say | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 76 | 71 | 云 | yún | to have | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 77 | 71 | 云 | yún | cloud; megha | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 78 | 71 | 云 | yún | to say; iti | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 79 | 70 | 所 | suǒ | a few; various; some | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 80 | 70 | 所 | suǒ | a place; a location | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 81 | 70 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 82 | 70 | 所 | suǒ | an ordinal number | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 83 | 70 | 所 | suǒ | meaning | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 84 | 70 | 所 | suǒ | garrison | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 85 | 70 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 86 | 58 | 作 | zuò | to do | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 87 | 58 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 88 | 58 | 作 | zuò | to start | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 89 | 58 | 作 | zuò | a writing; a work | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 90 | 58 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 91 | 58 | 作 | zuō | to create; to make | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 92 | 58 | 作 | zuō | a workshop | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 93 | 58 | 作 | zuō | to write; to compose | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 94 | 58 | 作 | zuò | to rise | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 95 | 58 | 作 | zuò | to be aroused | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 96 | 58 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 97 | 58 | 作 | zuò | to regard as | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 98 | 58 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 99 | 46 | 之 | zhī | to go | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 100 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 101 | 46 | 之 | zhī | is | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 102 | 46 | 之 | zhī | to use | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 103 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 104 | 46 | 之 | zhī | winding | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 105 | 41 | 常 | cháng | Chang | 常供養諸佛而來生是間 |
| 106 | 41 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常供養諸佛而來生是間 |
| 107 | 41 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常供養諸佛而來生是間 |
| 108 | 41 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常供養諸佛而來生是間 |
| 109 | 41 | 及 | jí | to reach | 及所有無所有空故 |
| 110 | 41 | 及 | jí | to attain | 及所有無所有空故 |
| 111 | 41 | 及 | jí | to understand | 及所有無所有空故 |
| 112 | 41 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及所有無所有空故 |
| 113 | 41 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及所有無所有空故 |
| 114 | 41 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及所有無所有空故 |
| 115 | 41 | 及 | jí | and; ca; api | 及所有無所有空故 |
| 116 | 41 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 從有名至竟空故 |
| 117 | 41 | 空 | kòng | free time | 從有名至竟空故 |
| 118 | 41 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 從有名至竟空故 |
| 119 | 41 | 空 | kōng | the sky; the air | 從有名至竟空故 |
| 120 | 41 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 從有名至竟空故 |
| 121 | 41 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 從有名至竟空故 |
| 122 | 41 | 空 | kòng | empty space | 從有名至竟空故 |
| 123 | 41 | 空 | kōng | without substance | 從有名至竟空故 |
| 124 | 41 | 空 | kōng | to not have | 從有名至竟空故 |
| 125 | 41 | 空 | kòng | opportunity; chance | 從有名至竟空故 |
| 126 | 41 | 空 | kōng | vast and high | 從有名至竟空故 |
| 127 | 41 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 從有名至竟空故 |
| 128 | 41 | 空 | kòng | blank | 從有名至竟空故 |
| 129 | 41 | 空 | kòng | expansive | 從有名至竟空故 |
| 130 | 41 | 空 | kòng | lacking | 從有名至竟空故 |
| 131 | 41 | 空 | kōng | plain; nothing else | 從有名至竟空故 |
| 132 | 41 | 空 | kōng | Emptiness | 從有名至竟空故 |
| 133 | 41 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 從有名至竟空故 |
| 134 | 37 | 於 | yú | to go; to | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 135 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 136 | 37 | 於 | yú | Yu | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 137 | 37 | 於 | wū | a crow | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 138 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸法聾故 |
| 139 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸法聾故 |
| 140 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以諸法聾故 |
| 141 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸法聾故 |
| 142 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸法聾故 |
| 143 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸法聾故 |
| 144 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸法聾故 |
| 145 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以諸法聾故 |
| 146 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以諸法聾故 |
| 147 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸法聾故 |
| 148 | 35 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則為後世作大明 |
| 149 | 35 | 則 | zé | a grade; a level | 則為後世作大明 |
| 150 | 35 | 則 | zé | an example; a model | 則為後世作大明 |
| 151 | 35 | 則 | zé | a weighing device | 則為後世作大明 |
| 152 | 35 | 則 | zé | to grade; to rank | 則為後世作大明 |
| 153 | 35 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則為後世作大明 |
| 154 | 35 | 則 | zé | to do | 則為後世作大明 |
| 155 | 35 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則為後世作大明 |
| 156 | 34 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 不逮何法 |
| 157 | 34 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 不逮何法 |
| 158 | 34 | 逮 | dài | to be equal | 不逮何法 |
| 159 | 34 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 不逮何法 |
| 160 | 34 | 逮 | dì | dignified; elegant | 不逮何法 |
| 161 | 34 | 逮 | dài | reach; prāpta | 不逮何法 |
| 162 | 34 | 無有 | wú yǒu | there is not | 世尊與般若波羅蜜無有別 |
| 163 | 34 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 世尊與般若波羅蜜無有別 |
| 164 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛十種力及十八法 |
| 165 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛十種力及十八法 |
| 166 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛十種力及十八法 |
| 167 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛十種力及十八法 |
| 168 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛十種力及十八法 |
| 169 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 佛十種力及十八法 |
| 170 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛十種力及十八法 |
| 171 | 33 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 舍利弗白佛言 |
| 172 | 33 | 我 | wǒ | self | 我屬所說誹謗斷法所可受罪 |
| 173 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我屬所說誹謗斷法所可受罪 |
| 174 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我屬所說誹謗斷法所可受罪 |
| 175 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我屬所說誹謗斷法所可受罪 |
| 176 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我屬所說誹謗斷法所可受罪 |
| 177 | 33 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 如入諸法 |
| 178 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 179 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 180 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 181 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 182 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 183 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 184 | 32 | 說 | shuō | allocution | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 185 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 186 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 187 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 188 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 189 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 190 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 191 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 為已具足五波羅蜜 |
| 192 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 為已具足五波羅蜜 |
| 193 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 為已具足五波羅蜜 |
| 194 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 為已具足五波羅蜜 |
| 195 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 為已具足五波羅蜜 |
| 196 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為已具足五波羅蜜 |
| 197 | 31 | 三 | sān | three | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 198 | 31 | 三 | sān | third | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 199 | 31 | 三 | sān | more than two | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 200 | 31 | 三 | sān | very few | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 201 | 31 | 三 | sān | San | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 202 | 31 | 三 | sān | three; tri | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 203 | 31 | 三 | sān | sa | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 204 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 205 | 31 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗白佛言 |
| 206 | 30 | 知 | zhī | to know | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 207 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 208 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 209 | 30 | 知 | zhī | to administer | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 210 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 211 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 212 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 213 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 214 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 215 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 216 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 217 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 218 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 219 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 220 | 30 | 知 | zhī | to make known | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 221 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 222 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 223 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 224 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 225 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 或百人或千人或萬人 |
| 226 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 或百人或千人或萬人 |
| 227 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 或百人或千人或萬人 |
| 228 | 29 | 人 | rén | everybody | 或百人或千人或萬人 |
| 229 | 29 | 人 | rén | adult | 或百人或千人或萬人 |
| 230 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 或百人或千人或萬人 |
| 231 | 29 | 人 | rén | an upright person | 或百人或千人或萬人 |
| 232 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 或百人或千人或萬人 |
| 233 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 234 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 235 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 236 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 237 | 29 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 若有行般若波羅蜜菩薩 |
| 238 | 28 | 耶 | yē | ye | 是般若波羅蜜耶 |
| 239 | 28 | 耶 | yé | ya | 是般若波羅蜜耶 |
| 240 | 28 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 無所著 |
| 241 | 28 | 著 | zhù | outstanding | 無所著 |
| 242 | 28 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 無所著 |
| 243 | 28 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 無所著 |
| 244 | 28 | 著 | zhe | expresses a command | 無所著 |
| 245 | 28 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 無所著 |
| 246 | 28 | 著 | zhāo | to add; to put | 無所著 |
| 247 | 28 | 著 | zhuó | a chess move | 無所著 |
| 248 | 28 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 無所著 |
| 249 | 28 | 著 | zhāo | OK | 無所著 |
| 250 | 28 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 無所著 |
| 251 | 28 | 著 | zháo | to ignite | 無所著 |
| 252 | 28 | 著 | zháo | to fall asleep | 無所著 |
| 253 | 28 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 無所著 |
| 254 | 28 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 無所著 |
| 255 | 28 | 著 | zhù | to show | 無所著 |
| 256 | 28 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 無所著 |
| 257 | 28 | 著 | zhù | to write | 無所著 |
| 258 | 28 | 著 | zhù | to record | 無所著 |
| 259 | 28 | 著 | zhù | a document; writings | 無所著 |
| 260 | 28 | 著 | zhù | Zhu | 無所著 |
| 261 | 28 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 無所著 |
| 262 | 28 | 著 | zhuó | to arrive | 無所著 |
| 263 | 28 | 著 | zhuó | to result in | 無所著 |
| 264 | 28 | 著 | zhuó | to command | 無所著 |
| 265 | 28 | 著 | zhuó | a strategy | 無所著 |
| 266 | 28 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 無所著 |
| 267 | 28 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 無所著 |
| 268 | 28 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 無所著 |
| 269 | 28 | 著 | zhe | attachment to | 無所著 |
| 270 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
| 271 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
| 272 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
| 273 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
| 274 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
| 275 | 27 | 清淨 | qīngjìng | concise | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
| 276 | 27 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
| 277 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
| 278 | 27 | 清淨 | qīngjìng | purity | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
| 279 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
| 280 | 26 | 行 | xíng | to walk | 為不信痛想行識 |
| 281 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 為不信痛想行識 |
| 282 | 26 | 行 | háng | profession | 為不信痛想行識 |
| 283 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 為不信痛想行識 |
| 284 | 26 | 行 | xíng | to travel | 為不信痛想行識 |
| 285 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 為不信痛想行識 |
| 286 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 為不信痛想行識 |
| 287 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 為不信痛想行識 |
| 288 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 為不信痛想行識 |
| 289 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 為不信痛想行識 |
| 290 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 為不信痛想行識 |
| 291 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 為不信痛想行識 |
| 292 | 26 | 行 | xíng | to move | 為不信痛想行識 |
| 293 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 為不信痛想行識 |
| 294 | 26 | 行 | xíng | travel | 為不信痛想行識 |
| 295 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 為不信痛想行識 |
| 296 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 為不信痛想行識 |
| 297 | 26 | 行 | xíng | temporary | 為不信痛想行識 |
| 298 | 26 | 行 | háng | rank; order | 為不信痛想行識 |
| 299 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 為不信痛想行識 |
| 300 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 為不信痛想行識 |
| 301 | 26 | 行 | xíng | to experience | 為不信痛想行識 |
| 302 | 26 | 行 | xíng | path; way | 為不信痛想行識 |
| 303 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 為不信痛想行識 |
| 304 | 26 | 行 | xíng | 為不信痛想行識 | |
| 305 | 26 | 行 | xíng | Practice | 為不信痛想行識 |
| 306 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 為不信痛想行識 |
| 307 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 為不信痛想行識 |
| 308 | 25 | 與 | yǔ | to give | 不與作本故 |
| 309 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 不與作本故 |
| 310 | 25 | 與 | yù | to particate in | 不與作本故 |
| 311 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 不與作本故 |
| 312 | 25 | 與 | yù | to help | 不與作本故 |
| 313 | 25 | 與 | yǔ | for | 不與作本故 |
| 314 | 25 | 性 | xìng | gender | 為不信十八性及十二因緣乃至五波羅蜜 |
| 315 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 為不信十八性及十二因緣乃至五波羅蜜 |
| 316 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 為不信十八性及十二因緣乃至五波羅蜜 |
| 317 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 為不信十八性及十二因緣乃至五波羅蜜 |
| 318 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 為不信十八性及十二因緣乃至五波羅蜜 |
| 319 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 為不信十八性及十二因緣乃至五波羅蜜 |
| 320 | 25 | 性 | xìng | scope | 為不信十八性及十二因緣乃至五波羅蜜 |
| 321 | 25 | 性 | xìng | nature | 為不信十八性及十二因緣乃至五波羅蜜 |
| 322 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 般若波羅蜜者受諸孤窮者 |
| 323 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 般若波羅蜜者受諸孤窮者 |
| 324 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 般若波羅蜜者受諸孤窮者 |
| 325 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 般若波羅蜜者受諸孤窮者 |
| 326 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 般若波羅蜜者受諸孤窮者 |
| 327 | 24 | 中 | zhōng | middle | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 328 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 329 | 24 | 中 | zhōng | China | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 330 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 331 | 24 | 中 | zhōng | midday | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 332 | 24 | 中 | zhōng | inside | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 333 | 24 | 中 | zhōng | during | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 334 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 335 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 336 | 24 | 中 | zhōng | half | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 337 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 338 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 339 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 340 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 341 | 24 | 中 | zhōng | middle | 當云何入般若波羅蜜中 |
| 342 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 般若波羅蜜者菩薩之母 |
| 343 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 般若波羅蜜者菩薩之母 |
| 344 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 般若波羅蜜者菩薩之母 |
| 345 | 23 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 摩訶般若波羅蜜照明品第四十一 |
| 346 | 23 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 摩訶般若波羅蜜照明品第四十一 |
| 347 | 23 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 摩訶般若波羅蜜照明品第四十一 |
| 348 | 23 | 入 | rù | to enter | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 349 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 350 | 23 | 入 | rù | radical | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 351 | 23 | 入 | rù | income | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 352 | 23 | 入 | rù | to conform with | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 353 | 23 | 入 | rù | to descend | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 354 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 355 | 23 | 入 | rù | to pay | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 356 | 23 | 入 | rù | to join | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 357 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 358 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 359 | 23 | 虛空 | xūkōng | empty space | 等正覺盡壽稱譽虛空亦不增 |
| 360 | 23 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 等正覺盡壽稱譽虛空亦不增 |
| 361 | 23 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 等正覺盡壽稱譽虛空亦不增 |
| 362 | 23 | 虛空 | xūkōng | Void | 等正覺盡壽稱譽虛空亦不增 |
| 363 | 23 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 等正覺盡壽稱譽虛空亦不增 |
| 364 | 23 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 等正覺盡壽稱譽虛空亦不增 |
| 365 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 從是以來不可復計 |
| 366 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 從是以來不可復計 |
| 367 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 從是以來不可復計 |
| 368 | 22 | 復 | fù | to restore | 從是以來不可復計 |
| 369 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 從是以來不可復計 |
| 370 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 從是以來不可復計 |
| 371 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 從是以來不可復計 |
| 372 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 從是以來不可復計 |
| 373 | 22 | 復 | fù | Fu | 從是以來不可復計 |
| 374 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 從是以來不可復計 |
| 375 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 從是以來不可復計 |
| 376 | 22 | 道 | dào | way; road; path | 道初無有累想 |
| 377 | 22 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道初無有累想 |
| 378 | 22 | 道 | dào | Tao; the Way | 道初無有累想 |
| 379 | 22 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道初無有累想 |
| 380 | 22 | 道 | dào | to think | 道初無有累想 |
| 381 | 22 | 道 | dào | circuit; a province | 道初無有累想 |
| 382 | 22 | 道 | dào | a course; a channel | 道初無有累想 |
| 383 | 22 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道初無有累想 |
| 384 | 22 | 道 | dào | a doctrine | 道初無有累想 |
| 385 | 22 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道初無有累想 |
| 386 | 22 | 道 | dào | a skill | 道初無有累想 |
| 387 | 22 | 道 | dào | a sect | 道初無有累想 |
| 388 | 22 | 道 | dào | a line | 道初無有累想 |
| 389 | 22 | 道 | dào | Way | 道初無有累想 |
| 390 | 22 | 道 | dào | way; path; marga | 道初無有累想 |
| 391 | 21 | 想 | xiǎng | to think | 亦不以想 |
| 392 | 21 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 亦不以想 |
| 393 | 21 | 想 | xiǎng | to want | 亦不以想 |
| 394 | 21 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 亦不以想 |
| 395 | 21 | 想 | xiǎng | to plan | 亦不以想 |
| 396 | 21 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 亦不以想 |
| 397 | 21 | 三十七品 | sānshíqī pǐn | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 398 | 21 | 六波羅蜜 | liù bōluómì | six pāramitas; six perfections | 若新發意菩薩未習六波羅蜜者 |
| 399 | 20 | 聞 | wén | to hear | 菩薩聞是 |
| 400 | 20 | 聞 | wén | Wen | 菩薩聞是 |
| 401 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 菩薩聞是 |
| 402 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 菩薩聞是 |
| 403 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 菩薩聞是 |
| 404 | 20 | 聞 | wén | information | 菩薩聞是 |
| 405 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 菩薩聞是 |
| 406 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 菩薩聞是 |
| 407 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 菩薩聞是 |
| 408 | 20 | 聞 | wén | to question | 菩薩聞是 |
| 409 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 菩薩聞是 |
| 410 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 菩薩聞是 |
| 411 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 412 | 20 | 事 | shì | to serve | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 413 | 20 | 事 | shì | a government post | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 414 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 415 | 20 | 事 | shì | occupation | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 416 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 417 | 20 | 事 | shì | an accident | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 418 | 20 | 事 | shì | to attend | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 419 | 20 | 事 | shì | an allusion | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 420 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 421 | 20 | 事 | shì | to engage in | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 422 | 20 | 事 | shì | to enslave | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 423 | 20 | 事 | shì | to pursue | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 424 | 20 | 事 | shì | to administer | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 425 | 20 | 事 | shì | to appoint | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 426 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 427 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 般若波羅蜜者三轉十二事而轉法輪 |
| 428 | 20 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 及所有無所有空故 |
| 429 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 430 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 431 | 20 | 而 | néng | can; able | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 432 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 433 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 434 | 20 | 念 | niàn | to read aloud | 作是念者 |
| 435 | 20 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作是念者 |
| 436 | 20 | 念 | niàn | to miss | 作是念者 |
| 437 | 20 | 念 | niàn | to consider | 作是念者 |
| 438 | 20 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作是念者 |
| 439 | 20 | 念 | niàn | to show affection for | 作是念者 |
| 440 | 20 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作是念者 |
| 441 | 20 | 念 | niàn | twenty | 作是念者 |
| 442 | 20 | 念 | niàn | memory | 作是念者 |
| 443 | 20 | 念 | niàn | an instant | 作是念者 |
| 444 | 20 | 念 | niàn | Nian | 作是念者 |
| 445 | 20 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作是念者 |
| 446 | 20 | 念 | niàn | a thought; citta | 作是念者 |
| 447 | 19 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent; having identity and emptiness | 內外空及有無空 |
| 448 | 19 | 十八 | shíbā | eighteen | 佛十種力及十八法 |
| 449 | 19 | 十八 | shíbā | eighteen; astadasa | 佛十種力及十八法 |
| 450 | 19 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 451 | 19 | 便 | biàn | advantageous | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 452 | 19 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 453 | 19 | 便 | pián | fat; obese | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 454 | 19 | 便 | biàn | to make easy | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 455 | 19 | 便 | biàn | an unearned advantage | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 456 | 19 | 便 | biàn | ordinary; plain | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 457 | 19 | 便 | biàn | in passing | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 458 | 19 | 便 | biàn | informal | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 459 | 19 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 460 | 19 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 461 | 19 | 便 | biàn | stool | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 462 | 19 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 463 | 19 | 便 | biàn | proficient; skilled | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 464 | 19 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 釋提桓因便問舍利弗言 |
| 465 | 19 | 所生 | suǒ shēng | parents | 於五陰無所生無所得 |
| 466 | 19 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 於五陰無所生無所得 |
| 467 | 19 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 於五陰無所生無所得 |
| 468 | 18 | 斷 | duàn | to judge | 斷薩云若 |
| 469 | 18 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷薩云若 |
| 470 | 18 | 斷 | duàn | to stop | 斷薩云若 |
| 471 | 18 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷薩云若 |
| 472 | 18 | 斷 | duàn | to intercept | 斷薩云若 |
| 473 | 18 | 斷 | duàn | to divide | 斷薩云若 |
| 474 | 18 | 斷 | duàn | to isolate | 斷薩云若 |
| 475 | 18 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 生諸佛法故 |
| 476 | 18 | 使 | shǐ | to make; to cause | 亦不使五陰大 |
| 477 | 18 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 亦不使五陰大 |
| 478 | 18 | 使 | shǐ | to indulge | 亦不使五陰大 |
| 479 | 18 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 亦不使五陰大 |
| 480 | 18 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 亦不使五陰大 |
| 481 | 18 | 使 | shǐ | to dispatch | 亦不使五陰大 |
| 482 | 18 | 使 | shǐ | to use | 亦不使五陰大 |
| 483 | 18 | 使 | shǐ | to be able to | 亦不使五陰大 |
| 484 | 18 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 亦不使五陰大 |
| 485 | 18 | 深 | shēn | deep | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 486 | 18 | 深 | shēn | profound; penetrating | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 487 | 18 | 深 | shēn | dark; deep in color | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 488 | 18 | 深 | shēn | remote in time | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 489 | 18 | 深 | shēn | depth | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 490 | 18 | 深 | shēn | far | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 491 | 18 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 492 | 18 | 深 | shēn | thick; lush | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 493 | 18 | 深 | shēn | intimate; close | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 494 | 18 | 深 | shēn | late | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 495 | 18 | 深 | shēn | great | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 496 | 18 | 深 | shēn | grave; serious | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 497 | 18 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 498 | 18 | 深 | shēn | to survey; to probe | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 499 | 18 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 有因緣令菩薩適發意便應深般若波羅蜜 |
| 500 | 18 | 五 | wǔ | five | 般若波羅蜜者為五荒見蔽者作明故 |
Frequencies of all Words
Top 915
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 258 | 亦 | yì | also; too | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 2 | 258 | 亦 | yì | but | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 3 | 258 | 亦 | yì | this; he; she | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 4 | 258 | 亦 | yì | although; even though | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 5 | 258 | 亦 | yì | already | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 6 | 258 | 亦 | yì | particle with no meaning | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 7 | 258 | 亦 | yì | Yi | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 8 | 189 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 是般若波羅蜜耶 |
| 9 | 189 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 是般若波羅蜜耶 |
| 10 | 184 | 淨 | jìng | clean | 淨佛國土 |
| 11 | 184 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨佛國土 |
| 12 | 184 | 淨 | jìng | only | 淨佛國土 |
| 13 | 184 | 淨 | jìng | pure | 淨佛國土 |
| 14 | 184 | 淨 | jìng | tranquil | 淨佛國土 |
| 15 | 184 | 淨 | jìng | cold | 淨佛國土 |
| 16 | 184 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨佛國土 |
| 17 | 184 | 淨 | jìng | role of hero | 淨佛國土 |
| 18 | 184 | 淨 | jìng | completely | 淨佛國土 |
| 19 | 184 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨佛國土 |
| 20 | 184 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨佛國土 |
| 21 | 184 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨佛國土 |
| 22 | 184 | 淨 | jìng | cleanse | 淨佛國土 |
| 23 | 184 | 淨 | jìng | cleanse | 淨佛國土 |
| 24 | 184 | 淨 | jìng | Pure | 淨佛國土 |
| 25 | 184 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨佛國土 |
| 26 | 184 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨佛國土 |
| 27 | 184 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨佛國土 |
| 28 | 167 | 不 | bù | not; no | 般若波羅蜜者不生不壞 |
| 29 | 167 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 般若波羅蜜者不生不壞 |
| 30 | 167 | 不 | bù | as a correlative | 般若波羅蜜者不生不壞 |
| 31 | 167 | 不 | bù | no (answering a question) | 般若波羅蜜者不生不壞 |
| 32 | 167 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 般若波羅蜜者不生不壞 |
| 33 | 167 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 般若波羅蜜者不生不壞 |
| 34 | 167 | 不 | bù | to form a yes or no question | 般若波羅蜜者不生不壞 |
| 35 | 167 | 不 | bù | infix potential marker | 般若波羅蜜者不生不壞 |
| 36 | 167 | 不 | bù | no; na | 般若波羅蜜者不生不壞 |
| 37 | 131 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 38 | 131 | 者 | zhě | that | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 39 | 131 | 者 | zhě | nominalizing function word | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 40 | 131 | 者 | zhě | used to mark a definition | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 41 | 131 | 者 | zhě | used to mark a pause | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 42 | 131 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 43 | 131 | 者 | zhuó | according to | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 44 | 131 | 者 | zhě | ca | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 45 | 131 | 無 | wú | no | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 46 | 131 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 47 | 131 | 無 | wú | to not have; without | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 48 | 131 | 無 | wú | has not yet | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 49 | 131 | 無 | mó | mo | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 50 | 131 | 無 | wú | do not | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 51 | 131 | 無 | wú | not; -less; un- | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 52 | 131 | 無 | wú | regardless of | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 53 | 131 | 無 | wú | to not have | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 54 | 131 | 無 | wú | um | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 55 | 131 | 無 | wú | Wu | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 56 | 131 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 57 | 131 | 無 | wú | not; non- | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 58 | 131 | 無 | mó | mo | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 59 | 124 | 為 | wèi | for; to | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 60 | 124 | 為 | wèi | because of | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 61 | 124 | 為 | wéi | to act as; to serve | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 62 | 124 | 為 | wéi | to change into; to become | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 63 | 124 | 為 | wéi | to be; is | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 64 | 124 | 為 | wéi | to do | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 65 | 124 | 為 | wèi | for | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 66 | 124 | 為 | wèi | because of; for; to | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 67 | 124 | 為 | wèi | to | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 68 | 124 | 為 | wéi | in a passive construction | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 69 | 124 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 70 | 124 | 為 | wéi | forming an adverb | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 71 | 124 | 為 | wéi | to add emphasis | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 72 | 124 | 為 | wèi | to support; to help | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 73 | 124 | 為 | wéi | to govern | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 74 | 124 | 為 | wèi | to be; bhū | 般若波羅蜜者為有名字 |
| 75 | 123 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 76 | 123 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 77 | 123 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 78 | 123 | 故 | gù | to die | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 79 | 123 | 故 | gù | so; therefore; hence | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 80 | 123 | 故 | gù | original | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 81 | 123 | 故 | gù | accident; happening; instance | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 82 | 123 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 83 | 123 | 故 | gù | something in the past | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 84 | 123 | 故 | gù | deceased; dead | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 85 | 123 | 故 | gù | still; yet | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 86 | 123 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 87 | 120 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 88 | 120 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 89 | 108 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是般若波羅蜜耶 |
| 90 | 108 | 是 | shì | is exactly | 是般若波羅蜜耶 |
| 91 | 108 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是般若波羅蜜耶 |
| 92 | 108 | 是 | shì | this; that; those | 是般若波羅蜜耶 |
| 93 | 108 | 是 | shì | really; certainly | 是般若波羅蜜耶 |
| 94 | 108 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是般若波羅蜜耶 |
| 95 | 108 | 是 | shì | true | 是般若波羅蜜耶 |
| 96 | 108 | 是 | shì | is; has; exists | 是般若波羅蜜耶 |
| 97 | 108 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是般若波羅蜜耶 |
| 98 | 108 | 是 | shì | a matter; an affair | 是般若波羅蜜耶 |
| 99 | 108 | 是 | shì | Shi | 是般若波羅蜜耶 |
| 100 | 108 | 是 | shì | is; bhū | 是般若波羅蜜耶 |
| 101 | 108 | 是 | shì | this; idam | 是般若波羅蜜耶 |
| 102 | 98 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 乃至薩云若 |
| 103 | 98 | 若 | ruò | seemingly | 乃至薩云若 |
| 104 | 98 | 若 | ruò | if | 乃至薩云若 |
| 105 | 98 | 若 | ruò | you | 乃至薩云若 |
| 106 | 98 | 若 | ruò | this; that | 乃至薩云若 |
| 107 | 98 | 若 | ruò | and; or | 乃至薩云若 |
| 108 | 98 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 乃至薩云若 |
| 109 | 98 | 若 | rě | pomegranite | 乃至薩云若 |
| 110 | 98 | 若 | ruò | to choose | 乃至薩云若 |
| 111 | 98 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 乃至薩云若 |
| 112 | 98 | 若 | ruò | thus | 乃至薩云若 |
| 113 | 98 | 若 | ruò | pollia | 乃至薩云若 |
| 114 | 98 | 若 | ruò | Ruo | 乃至薩云若 |
| 115 | 98 | 若 | ruò | only then | 乃至薩云若 |
| 116 | 98 | 若 | rě | ja | 乃至薩云若 |
| 117 | 98 | 若 | rě | jñā | 乃至薩云若 |
| 118 | 98 | 若 | ruò | if; yadi | 乃至薩云若 |
| 119 | 95 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提白佛言 |
| 120 | 95 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提白佛言 |
| 121 | 86 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舍利弗白佛言 |
| 122 | 86 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舍利弗白佛言 |
| 123 | 86 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舍利弗白佛言 |
| 124 | 86 | 言 | yán | a particle with no meaning | 舍利弗白佛言 |
| 125 | 86 | 言 | yán | phrase; sentence | 舍利弗白佛言 |
| 126 | 86 | 言 | yán | a word; a syllable | 舍利弗白佛言 |
| 127 | 86 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 舍利弗白佛言 |
| 128 | 86 | 言 | yán | to regard as | 舍利弗白佛言 |
| 129 | 86 | 言 | yán | to act as | 舍利弗白佛言 |
| 130 | 86 | 言 | yán | word; vacana | 舍利弗白佛言 |
| 131 | 86 | 言 | yán | speak; vad | 舍利弗白佛言 |
| 132 | 78 | 五陰 | wǔyīn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 如入五陰 |
| 133 | 77 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 134 | 77 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 135 | 75 | 法 | fǎ | method; way | 生諸佛法故 |
| 136 | 75 | 法 | fǎ | France | 生諸佛法故 |
| 137 | 75 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 生諸佛法故 |
| 138 | 75 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 生諸佛法故 |
| 139 | 75 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 生諸佛法故 |
| 140 | 75 | 法 | fǎ | an institution | 生諸佛法故 |
| 141 | 75 | 法 | fǎ | to emulate | 生諸佛法故 |
| 142 | 75 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 生諸佛法故 |
| 143 | 75 | 法 | fǎ | punishment | 生諸佛法故 |
| 144 | 75 | 法 | fǎ | Fa | 生諸佛法故 |
| 145 | 75 | 法 | fǎ | a precedent | 生諸佛法故 |
| 146 | 75 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 生諸佛法故 |
| 147 | 75 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 生諸佛法故 |
| 148 | 75 | 法 | fǎ | Dharma | 生諸佛法故 |
| 149 | 75 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 生諸佛法故 |
| 150 | 75 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 生諸佛法故 |
| 151 | 75 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 生諸佛法故 |
| 152 | 75 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 生諸佛法故 |
| 153 | 71 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 因何事有是問 |
| 154 | 71 | 有 | yǒu | to have; to possess | 因何事有是問 |
| 155 | 71 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 因何事有是問 |
| 156 | 71 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 因何事有是問 |
| 157 | 71 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 因何事有是問 |
| 158 | 71 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 因何事有是問 |
| 159 | 71 | 有 | yǒu | used to compare two things | 因何事有是問 |
| 160 | 71 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 因何事有是問 |
| 161 | 71 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 因何事有是問 |
| 162 | 71 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 因何事有是問 |
| 163 | 71 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 因何事有是問 |
| 164 | 71 | 有 | yǒu | abundant | 因何事有是問 |
| 165 | 71 | 有 | yǒu | purposeful | 因何事有是問 |
| 166 | 71 | 有 | yǒu | You | 因何事有是問 |
| 167 | 71 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 因何事有是問 |
| 168 | 71 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 因何事有是問 |
| 169 | 71 | 薩 | sà | Sa | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 170 | 71 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 171 | 71 | 薩 | sà | sa; sat | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 172 | 71 | 云 | yún | cloud | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 173 | 71 | 云 | yún | Yunnan | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 174 | 71 | 云 | yún | Yun | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 175 | 71 | 云 | yún | to say | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 176 | 71 | 云 | yún | to have | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 177 | 71 | 云 | yún | a particle with no meaning | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 178 | 71 | 云 | yún | in this way | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 179 | 71 | 云 | yún | cloud; megha | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 180 | 71 | 云 | yún | to say; iti | 般若波羅蜜者薩云若是 |
| 181 | 70 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 182 | 70 | 所 | suǒ | an office; an institute | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 183 | 70 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 184 | 70 | 所 | suǒ | it | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 185 | 70 | 所 | suǒ | if; supposing | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 186 | 70 | 所 | suǒ | a few; various; some | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 187 | 70 | 所 | suǒ | a place; a location | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 188 | 70 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 189 | 70 | 所 | suǒ | that which | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 190 | 70 | 所 | suǒ | an ordinal number | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 191 | 70 | 所 | suǒ | meaning | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 192 | 70 | 所 | suǒ | garrison | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 193 | 70 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 194 | 70 | 所 | suǒ | that which; yad | 般若波羅蜜者離於生死亦無所滅 |
| 195 | 58 | 作 | zuò | to do | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 196 | 58 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 197 | 58 | 作 | zuò | to start | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 198 | 58 | 作 | zuò | a writing; a work | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 199 | 58 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 200 | 58 | 作 | zuō | to create; to make | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 201 | 58 | 作 | zuō | a workshop | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 202 | 58 | 作 | zuō | to write; to compose | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 203 | 58 | 作 | zuò | to rise | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 204 | 58 | 作 | zuò | to be aroused | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 205 | 58 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 206 | 58 | 作 | zuò | to regard as | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 207 | 58 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 般若波羅蜜者作照明故 |
| 208 | 48 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當云何住般若波羅蜜 |
| 209 | 48 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當云何住般若波羅蜜 |
| 210 | 48 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當云何住般若波羅蜜 |
| 211 | 48 | 當 | dāng | to face | 當云何住般若波羅蜜 |
| 212 | 48 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當云何住般若波羅蜜 |
| 213 | 48 | 當 | dāng | to manage; to host | 當云何住般若波羅蜜 |
| 214 | 48 | 當 | dāng | should | 當云何住般若波羅蜜 |
| 215 | 48 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當云何住般若波羅蜜 |
| 216 | 48 | 當 | dǎng | to think | 當云何住般若波羅蜜 |
| 217 | 48 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當云何住般若波羅蜜 |
| 218 | 48 | 當 | dǎng | to be equal | 當云何住般若波羅蜜 |
| 219 | 48 | 當 | dàng | that | 當云何住般若波羅蜜 |
| 220 | 48 | 當 | dāng | an end; top | 當云何住般若波羅蜜 |
| 221 | 48 | 當 | dàng | clang; jingle | 當云何住般若波羅蜜 |
| 222 | 48 | 當 | dāng | to judge | 當云何住般若波羅蜜 |
| 223 | 48 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當云何住般若波羅蜜 |
| 224 | 48 | 當 | dàng | the same | 當云何住般若波羅蜜 |
| 225 | 48 | 當 | dàng | to pawn | 當云何住般若波羅蜜 |
| 226 | 48 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當云何住般若波羅蜜 |
| 227 | 48 | 當 | dàng | a trap | 當云何住般若波羅蜜 |
| 228 | 48 | 當 | dàng | a pawned item | 當云何住般若波羅蜜 |
| 229 | 48 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當云何住般若波羅蜜 |
| 230 | 46 | 之 | zhī | him; her; them; that | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 231 | 46 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 232 | 46 | 之 | zhī | to go | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 233 | 46 | 之 | zhī | this; that | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 234 | 46 | 之 | zhī | genetive marker | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 235 | 46 | 之 | zhī | it | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 236 | 46 | 之 | zhī | in; in regards to | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 237 | 46 | 之 | zhī | all | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 238 | 46 | 之 | zhī | and | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 239 | 46 | 之 | zhī | however | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 240 | 46 | 之 | zhī | if | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 241 | 46 | 之 | zhī | then | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 242 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 243 | 46 | 之 | zhī | is | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 244 | 46 | 之 | zhī | to use | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 245 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 246 | 46 | 之 | zhī | winding | 般若波羅蜜者於三十七品之最尊上 |
| 247 | 42 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 248 | 42 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 249 | 42 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 250 | 41 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常供養諸佛而來生是間 |
| 251 | 41 | 常 | cháng | Chang | 常供養諸佛而來生是間 |
| 252 | 41 | 常 | cháng | long-lasting | 常供養諸佛而來生是間 |
| 253 | 41 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常供養諸佛而來生是間 |
| 254 | 41 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常供養諸佛而來生是間 |
| 255 | 41 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常供養諸佛而來生是間 |
| 256 | 41 | 及 | jí | to reach | 及所有無所有空故 |
| 257 | 41 | 及 | jí | and | 及所有無所有空故 |
| 258 | 41 | 及 | jí | coming to; when | 及所有無所有空故 |
| 259 | 41 | 及 | jí | to attain | 及所有無所有空故 |
| 260 | 41 | 及 | jí | to understand | 及所有無所有空故 |
| 261 | 41 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及所有無所有空故 |
| 262 | 41 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及所有無所有空故 |
| 263 | 41 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及所有無所有空故 |
| 264 | 41 | 及 | jí | and; ca; api | 及所有無所有空故 |
| 265 | 41 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 從有名至竟空故 |
| 266 | 41 | 空 | kòng | free time | 從有名至竟空故 |
| 267 | 41 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 從有名至竟空故 |
| 268 | 41 | 空 | kōng | the sky; the air | 從有名至竟空故 |
| 269 | 41 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 從有名至竟空故 |
| 270 | 41 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 從有名至竟空故 |
| 271 | 41 | 空 | kòng | empty space | 從有名至竟空故 |
| 272 | 41 | 空 | kōng | without substance | 從有名至竟空故 |
| 273 | 41 | 空 | kōng | to not have | 從有名至竟空故 |
| 274 | 41 | 空 | kòng | opportunity; chance | 從有名至竟空故 |
| 275 | 41 | 空 | kōng | vast and high | 從有名至竟空故 |
| 276 | 41 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 從有名至竟空故 |
| 277 | 41 | 空 | kòng | blank | 從有名至竟空故 |
| 278 | 41 | 空 | kòng | expansive | 從有名至竟空故 |
| 279 | 41 | 空 | kòng | lacking | 從有名至竟空故 |
| 280 | 41 | 空 | kōng | plain; nothing else | 從有名至竟空故 |
| 281 | 41 | 空 | kōng | Emptiness | 從有名至竟空故 |
| 282 | 41 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 從有名至竟空故 |
| 283 | 37 | 於 | yú | in; at | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 284 | 37 | 於 | yú | in; at | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 285 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 286 | 37 | 於 | yú | to go; to | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 287 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 288 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 289 | 37 | 於 | yú | from | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 290 | 37 | 於 | yú | give | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 291 | 37 | 於 | yú | oppposing | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 292 | 37 | 於 | yú | and | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 293 | 37 | 於 | yú | compared to | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 294 | 37 | 於 | yú | by | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 295 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 296 | 37 | 於 | yú | for | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 297 | 37 | 於 | yú | Yu | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 298 | 37 | 於 | wū | a crow | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 299 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 300 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 般若波羅蜜者於三界無沾污 |
| 301 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以諸法聾故 |
| 302 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以諸法聾故 |
| 303 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸法聾故 |
| 304 | 37 | 以 | yǐ | according to | 以諸法聾故 |
| 305 | 37 | 以 | yǐ | because of | 以諸法聾故 |
| 306 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 以諸法聾故 |
| 307 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 以諸法聾故 |
| 308 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸法聾故 |
| 309 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以諸法聾故 |
| 310 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸法聾故 |
| 311 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸法聾故 |
| 312 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 以諸法聾故 |
| 313 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸法聾故 |
| 314 | 37 | 以 | yǐ | very | 以諸法聾故 |
| 315 | 37 | 以 | yǐ | already | 以諸法聾故 |
| 316 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 以諸法聾故 |
| 317 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸法聾故 |
| 318 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以諸法聾故 |
| 319 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以諸法聾故 |
| 320 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸法聾故 |
| 321 | 36 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 當如世尊住 |
| 322 | 36 | 如 | rú | if | 當如世尊住 |
| 323 | 36 | 如 | rú | in accordance with | 當如世尊住 |
| 324 | 36 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 當如世尊住 |
| 325 | 36 | 如 | rú | this | 當如世尊住 |
| 326 | 36 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 當如世尊住 |
| 327 | 36 | 如 | rú | to go to | 當如世尊住 |
| 328 | 36 | 如 | rú | to meet | 當如世尊住 |
| 329 | 36 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 當如世尊住 |
| 330 | 36 | 如 | rú | at least as good as | 當如世尊住 |
| 331 | 36 | 如 | rú | and | 當如世尊住 |
| 332 | 36 | 如 | rú | or | 當如世尊住 |
| 333 | 36 | 如 | rú | but | 當如世尊住 |
| 334 | 36 | 如 | rú | then | 當如世尊住 |
| 335 | 36 | 如 | rú | naturally | 當如世尊住 |
| 336 | 36 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 當如世尊住 |
| 337 | 36 | 如 | rú | you | 當如世尊住 |
| 338 | 36 | 如 | rú | the second lunar month | 當如世尊住 |
| 339 | 36 | 如 | rú | in; at | 當如世尊住 |
| 340 | 36 | 如 | rú | Ru | 當如世尊住 |
| 341 | 36 | 如 | rú | Thus | 當如世尊住 |
| 342 | 36 | 如 | rú | thus; tathā | 當如世尊住 |
| 343 | 36 | 如 | rú | like; iva | 當如世尊住 |
| 344 | 36 | 如 | rú | suchness; tathatā | 當如世尊住 |
| 345 | 35 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則為後世作大明 |
| 346 | 35 | 則 | zé | then | 則為後世作大明 |
| 347 | 35 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則為後世作大明 |
| 348 | 35 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則為後世作大明 |
| 349 | 35 | 則 | zé | a grade; a level | 則為後世作大明 |
| 350 | 35 | 則 | zé | an example; a model | 則為後世作大明 |
| 351 | 35 | 則 | zé | a weighing device | 則為後世作大明 |
| 352 | 35 | 則 | zé | to grade; to rank | 則為後世作大明 |
| 353 | 35 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則為後世作大明 |
| 354 | 35 | 則 | zé | to do | 則為後世作大明 |
| 355 | 35 | 則 | zé | only | 則為後世作大明 |
| 356 | 35 | 則 | zé | immediately | 則為後世作大明 |
| 357 | 35 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則為後世作大明 |
| 358 | 35 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則為後世作大明 |
| 359 | 34 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 不逮何法 |
| 360 | 34 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 不逮何法 |
| 361 | 34 | 逮 | dài | while; before | 不逮何法 |
| 362 | 34 | 逮 | dài | to be equal | 不逮何法 |
| 363 | 34 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 不逮何法 |
| 364 | 34 | 逮 | dì | dignified; elegant | 不逮何法 |
| 365 | 34 | 逮 | dài | reach; prāpta | 不逮何法 |
| 366 | 34 | 無有 | wú yǒu | there is not | 世尊與般若波羅蜜無有別 |
| 367 | 34 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 世尊與般若波羅蜜無有別 |
| 368 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛十種力及十八法 |
| 369 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛十種力及十八法 |
| 370 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛十種力及十八法 |
| 371 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛十種力及十八法 |
| 372 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛十種力及十八法 |
| 373 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 佛十種力及十八法 |
| 374 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛十種力及十八法 |
| 375 | 33 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 舍利弗白佛言 |
| 376 | 33 | 我 | wǒ | I; me; my | 我屬所說誹謗斷法所可受罪 |
| 377 | 33 | 我 | wǒ | self | 我屬所說誹謗斷法所可受罪 |
| 378 | 33 | 我 | wǒ | we; our | 我屬所說誹謗斷法所可受罪 |
| 379 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我屬所說誹謗斷法所可受罪 |
| 380 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我屬所說誹謗斷法所可受罪 |
| 381 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我屬所說誹謗斷法所可受罪 |
| 382 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我屬所說誹謗斷法所可受罪 |
| 383 | 33 | 我 | wǒ | I; aham | 我屬所說誹謗斷法所可受罪 |
| 384 | 33 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 如入諸法 |
| 385 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 386 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 387 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 388 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 389 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 390 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 391 | 32 | 說 | shuō | allocution | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 392 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 393 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 394 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 395 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 396 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 如聞世尊所說亦無有異 |
| 397 | 32 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
| 398 | 32 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
| 399 | 32 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
| 400 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 401 | 31 | 已 | yǐ | already | 為已具足五波羅蜜 |
| 402 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 為已具足五波羅蜜 |
| 403 | 31 | 已 | yǐ | from | 為已具足五波羅蜜 |
| 404 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 為已具足五波羅蜜 |
| 405 | 31 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 為已具足五波羅蜜 |
| 406 | 31 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 為已具足五波羅蜜 |
| 407 | 31 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 為已具足五波羅蜜 |
| 408 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 為已具足五波羅蜜 |
| 409 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 為已具足五波羅蜜 |
| 410 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 為已具足五波羅蜜 |
| 411 | 31 | 已 | yǐ | certainly | 為已具足五波羅蜜 |
| 412 | 31 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 為已具足五波羅蜜 |
| 413 | 31 | 已 | yǐ | this | 為已具足五波羅蜜 |
| 414 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為已具足五波羅蜜 |
| 415 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為已具足五波羅蜜 |
| 416 | 31 | 三 | sān | three | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 417 | 31 | 三 | sān | third | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 418 | 31 | 三 | sān | more than two | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 419 | 31 | 三 | sān | very few | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 420 | 31 | 三 | sān | repeatedly | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 421 | 31 | 三 | sān | San | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 422 | 31 | 三 | sān | three; tri | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 423 | 31 | 三 | sān | sa | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 424 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 亦不信阿耨多羅三耶三菩 |
| 425 | 31 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗白佛言 |
| 426 | 30 | 知 | zhī | to know | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 427 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 428 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 429 | 30 | 知 | zhī | to administer | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 430 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 431 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 432 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 433 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 434 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 435 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 436 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 437 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 438 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 439 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 440 | 30 | 知 | zhī | to make known | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 441 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 442 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 443 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 444 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 何以知般若波羅蜜為大度 |
| 445 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 或百人或千人或萬人 |
| 446 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 或百人或千人或萬人 |
| 447 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 或百人或千人或萬人 |
| 448 | 29 | 人 | rén | everybody | 或百人或千人或萬人 |
| 449 | 29 | 人 | rén | adult | 或百人或千人或萬人 |
| 450 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 或百人或千人或萬人 |
| 451 | 29 | 人 | rén | an upright person | 或百人或千人或萬人 |
| 452 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 或百人或千人或萬人 |
| 453 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 454 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 455 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 456 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 般若波羅蜜者無際眾生入邪徑者而作正導 |
| 457 | 29 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 若有行般若波羅蜜菩薩 |
| 458 | 29 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至薩云若 |
| 459 | 29 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至薩云若 |
| 460 | 28 | 耶 | yé | final interogative | 是般若波羅蜜耶 |
| 461 | 28 | 耶 | yē | ye | 是般若波羅蜜耶 |
| 462 | 28 | 耶 | yé | ya | 是般若波羅蜜耶 |
| 463 | 28 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 無所著 |
| 464 | 28 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 無所著 |
| 465 | 28 | 著 | zhù | outstanding | 無所著 |
| 466 | 28 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 無所著 |
| 467 | 28 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 無所著 |
| 468 | 28 | 著 | zhe | expresses a command | 無所著 |
| 469 | 28 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 無所著 |
| 470 | 28 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 無所著 |
| 471 | 28 | 著 | zhāo | to add; to put | 無所著 |
| 472 | 28 | 著 | zhuó | a chess move | 無所著 |
| 473 | 28 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 無所著 |
| 474 | 28 | 著 | zhāo | OK | 無所著 |
| 475 | 28 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 無所著 |
| 476 | 28 | 著 | zháo | to ignite | 無所著 |
| 477 | 28 | 著 | zháo | to fall asleep | 無所著 |
| 478 | 28 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 無所著 |
| 479 | 28 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 無所著 |
| 480 | 28 | 著 | zhù | to show | 無所著 |
| 481 | 28 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 無所著 |
| 482 | 28 | 著 | zhù | to write | 無所著 |
| 483 | 28 | 著 | zhù | to record | 無所著 |
| 484 | 28 | 著 | zhù | a document; writings | 無所著 |
| 485 | 28 | 著 | zhù | Zhu | 無所著 |
| 486 | 28 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 無所著 |
| 487 | 28 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 無所著 |
| 488 | 28 | 著 | zhuó | to arrive | 無所著 |
| 489 | 28 | 著 | zhuó | to result in | 無所著 |
| 490 | 28 | 著 | zhuó | to command | 無所著 |
| 491 | 28 | 著 | zhuó | a strategy | 無所著 |
| 492 | 28 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 無所著 |
| 493 | 28 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 無所著 |
| 494 | 28 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 無所著 |
| 495 | 28 | 著 | zhe | attachment to | 無所著 |
| 496 | 27 | 至 | zhì | to; until | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
| 497 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
| 498 | 27 | 至 | zhì | extremely; very; most | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
| 499 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
| 500 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 般若波羅蜜者至竟清淨故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 |
|
|
| 净 | 淨 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 者 | zhě | ca | |
| 无 | 無 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 是 |
|
|
|
| 若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 大清 | 100 | Qing Dynasty | |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 放光般若经 | 放光般若經 | 102 | Radiant Light Prajnaparamita Sutra; Fang Guang Bore Jing |
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 拘翼 | 106 | Kausambi | |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧那 | 115 | Sengna | |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首陀会天 | 首陀會天 | 115 | Śuddhāvāsa; Pure Abodes |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无罗叉 | 無羅叉 | 119 | Mokṣala |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
| 阿那含道 | 196 | anāgāmin path | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 谤法 | 謗法 | 98 |
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 般若波罗蜜不可思议 | 般若波羅蜜不可思議 | 98 | the perfection of wisdom is unthinkable |
| 不缚亦不解 | 不縛亦不解 | 98 | neither bound nor liberated |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不生亦不灭 | 不生亦不滅 | 98 | neither origination nor cessation |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道法 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 放光 | 102 |
|
|
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 分陀利华 | 分陀利華 | 102 | white lotus; puṇḍarīka |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 化法 | 104 | doctrines of conversion | |
| 幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 劫尽火 | 劫盡火 | 106 | kalpa fire |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 沤惒拘舍罗 | 漚惒拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行般若波罗蜜 | 菩薩行般若波羅蜜 | 112 | a bodhisattva who practices prajñāpāramitā |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四空定 | 115 | four formless heavens | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五无间罪 | 五無間罪 | 119 | Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 新发意菩萨 | 新發意菩薩 | 120 | a bodhisattva who is only just beginning |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |