Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 一切 yīqiè temporary 一切寶雲而覆其上
2 65 一切 yīqiè the same 一切寶雲而覆其上
3 43 míng fame; renown; reputation
4 43 míng a name; personal name; designation
5 43 míng rank; position
6 43 míng an excuse
7 43 míng life
8 43 míng to name; to call
9 43 míng to express; to describe
10 43 míng to be called; to have the name
11 43 míng to own; to possess
12 43 míng famous; renowned
13 43 míng moral
14 43 míng name; naman
15 43 míng fame; renown; yasas
16 39 Buddha; Awakened One 其第一佛
17 39 relating to Buddhism 其第一佛
18 39 a statue or image of a Buddha 其第一佛
19 39 a Buddhist text 其第一佛
20 39 to touch; to stroke 其第一佛
21 39 Buddha 其第一佛
22 39 Buddha; Awakened One 其第一佛
23 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
24 36 děi to want to; to need to 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
25 36 děi must; ought to 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
26 36 de 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
27 36 de infix potential marker 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
28 36 to result in 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
29 36 to be proper; to fit; to suit 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
30 36 to be satisfied 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
31 36 to be finished 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
32 36 děi satisfying 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
33 36 to contract 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
34 36 to hear 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
35 36 to have; there is 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
36 36 marks time passed 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
37 36 obtain; attain; prāpta 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
38 36 big; huge; large 有大華須彌山出現
39 36 Kangxi radical 37 有大華須彌山出現
40 36 great; major; important 有大華須彌山出現
41 36 size 有大華須彌山出現
42 36 old 有大華須彌山出現
43 36 oldest; earliest 有大華須彌山出現
44 36 adult 有大華須彌山出現
45 36 dài an important person 有大華須彌山出現
46 36 senior 有大華須彌山出現
47 36 an element 有大華須彌山出現
48 36 great; mahā 有大華須彌山出現
49 35 zhōng middle 此世界海中
50 35 zhōng medium; medium sized 此世界海中
51 35 zhōng China 此世界海中
52 35 zhòng to hit the mark 此世界海中
53 35 zhōng midday 此世界海中
54 35 zhōng inside 此世界海中
55 35 zhōng during 此世界海中
56 35 zhōng Zhong 此世界海中
57 35 zhōng intermediary 此世界海中
58 35 zhōng half 此世界海中
59 35 zhòng to reach; to attain 此世界海中
60 35 zhòng to suffer; to infect 此世界海中
61 35 zhòng to obtain 此世界海中
62 35 zhòng to pass an exam 此世界海中
63 35 zhōng middle 此世界海中
64 32 hǎi the sea; a sea; the ocean 依摩尼華網海住
65 32 hǎi foreign 依摩尼華網海住
66 32 hǎi a large lake 依摩尼華網海住
67 32 hǎi a large mass 依摩尼華網海住
68 32 hǎi having large capacity 依摩尼華網海住
69 32 hǎi Hai 依摩尼華網海住
70 32 hǎi seawater 依摩尼華網海住
71 32 hǎi a field; an area 依摩尼華網海住
72 32 hǎi a large and barron area of land 依摩尼華網海住
73 32 hǎi a large container 依摩尼華網海住
74 32 hǎi sea; sāgara 依摩尼華網海住
75 30 to go; to 於其山上
76 30 to rely on; to depend on 於其山上
77 30 Yu 於其山上
78 30 a crow 於其山上
79 30 guāng light 舒光布網
80 30 guāng brilliant; bright; shining 舒光布網
81 30 guāng to shine 舒光布網
82 30 guāng to bare; to go naked 舒光布網
83 30 guāng bare; naked 舒光布網
84 30 guāng glory; honor 舒光布網
85 30 guāng scenery 舒光布網
86 30 guāng smooth 舒光布網
87 30 guāng sheen; luster; gloss 舒光布網
88 30 guāng time; a moment 舒光布網
89 30 guāng grace; favor 舒光布網
90 30 guāng Guang 舒光布網
91 30 guāng to manifest 舒光布網
92 30 guāng light; radiance; prabha; tejas 舒光布網
93 30 guāng a ray of light; rasmi 舒光布網
94 30 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 其地具有無量莊嚴
95 30 莊嚴 zhuāngyán Dignity 其地具有無量莊嚴
96 30 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 其地具有無量莊嚴
97 30 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 其地具有無量莊嚴
98 29 Ru River 汝觀佛光明
99 29 Ru 汝觀佛光明
100 28 Qi 其形正圓
101 28 wéi to act as; to serve 須彌山微塵數世界而為眷屬
102 28 wéi to change into; to become 須彌山微塵數世界而為眷屬
103 28 wéi to be; is 須彌山微塵數世界而為眷屬
104 28 wéi to do 須彌山微塵數世界而為眷屬
105 28 wèi to support; to help 須彌山微塵數世界而為眷屬
106 28 wéi to govern 須彌山微塵數世界而為眷屬
107 28 wèi to be; bhū 須彌山微塵數世界而為眷屬
108 27 to know; to learn about; to comprehend 悉是眾寶
109 27 detailed 悉是眾寶
110 27 to elaborate; to expound 悉是眾寶
111 27 to exhaust; to use up 悉是眾寶
112 27 strongly 悉是眾寶
113 27 Xi 悉是眾寶
114 27 all; kṛtsna 悉是眾寶
115 25 suǒ a few; various; some 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
116 25 suǒ a place; a location 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
117 25 suǒ indicates a passive voice 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
118 25 suǒ an ordinal number 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
119 25 suǒ meaning 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
120 25 suǒ garrison 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
121 25 suǒ place; pradeśa 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
122 24 yún cloud 香雲照耀
123 24 yún Yunnan 香雲照耀
124 24 yún Yun 香雲照耀
125 24 yún to say 香雲照耀
126 24 yún to have 香雲照耀
127 24 yún cloud; megha 香雲照耀
128 24 yún to say; iti 香雲照耀
129 23 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨無垢
130 23 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨無垢
131 23 清淨 qīngjìng concise 清淨無垢
132 23 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨無垢
133 23 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨無垢
134 23 清淨 qīngjìng purity 清淨無垢
135 23 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨無垢
136 23 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 須彌山微塵數世界而為眷屬
137 23 眷屬 juànshǔ husband and wife 須彌山微塵數世界而為眷屬
138 23 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛子
139 22 wēi prestige; majesty 大威光為上首
140 22 wēi to threaten; to compell 大威光為上首
141 22 wēi a climbing vine; clematis 大威光為上首
142 22 wēi to inspire awe 大威光為上首
143 22 wēi power; might 大威光為上首
144 22 wēi Wei 大威光為上首
145 22 wēi majesty; prabhāva 大威光為上首
146 22 ér Kangxi radical 126 須彌山微塵數世界而為眷屬
147 22 ér as if; to seem like 須彌山微塵數世界而為眷屬
148 22 néng can; able 須彌山微塵數世界而為眷屬
149 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 須彌山微塵數世界而為眷屬
150 22 ér to arrive; up to 須彌山微塵數世界而為眷屬
151 21 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 其地具有無量莊嚴
152 21 無量 wúliàng immeasurable 其地具有無量莊嚴
153 21 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 其地具有無量莊嚴
154 21 無量 wúliàng Atula 其地具有無量莊嚴
155 21 míng bright; luminous; brilliant 常放光明
156 21 míng Ming 常放光明
157 21 míng Ming Dynasty 常放光明
158 21 míng obvious; explicit; clear 常放光明
159 21 míng intelligent; clever; perceptive 常放光明
160 21 míng to illuminate; to shine 常放光明
161 21 míng consecrated 常放光明
162 21 míng to understand; to comprehend 常放光明
163 21 míng to explain; to clarify 常放光明
164 21 míng Souther Ming; Later Ming 常放光明
165 21 míng the world; the human world; the world of the living 常放光明
166 21 míng eyesight; vision 常放光明
167 21 míng a god; a spirit 常放光明
168 21 míng fame; renown 常放光明
169 21 míng open; public 常放光明
170 21 míng clear 常放光明
171 21 míng to become proficient 常放光明
172 21 míng to be proficient 常放光明
173 21 míng virtuous 常放光明
174 21 míng open and honest 常放光明
175 21 míng clean; neat 常放光明
176 21 míng remarkable; outstanding; notable 常放光明
177 21 míng next; afterwards 常放光明
178 21 míng positive 常放光明
179 21 míng Clear 常放光明
180 21 míng wisdom; knowledge; vidyā 常放光明
181 21 光明 guāngmíng bright 普門淨光明
182 21 光明 guāngmíng glorious; magnificent 普門淨光明
183 21 光明 guāngmíng light 普門淨光明
184 21 光明 guāngmíng having hope 普門淨光明
185 21 光明 guāngmíng unselfish 普門淨光明
186 21 光明 guāngmíng frank; open and honest 普門淨光明
187 21 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 普門淨光明
188 21 光明 guāngmíng Kōmyō 普門淨光明
189 21 光明 guāngmíng Brightness 普門淨光明
190 21 光明 guāngmíng brightness; flame 普門淨光明
191 20 Kangxi radical 49 大威光太子見佛光明已
192 20 to bring to an end; to stop 大威光太子見佛光明已
193 20 to complete 大威光太子見佛光明已
194 20 to demote; to dismiss 大威光太子見佛光明已
195 20 to recover from an illness 大威光太子見佛光明已
196 20 former; pūrvaka 大威光太子見佛光明已
197 20 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 華焰普莊嚴幢
198 20 Prussia 華焰普莊嚴幢
199 20 Pu 華焰普莊嚴幢
200 20 equally; impartially; universal; samanta 華焰普莊嚴幢
201 19 bǎo a treasure; a valuable item 十寶欄楯周匝圍遶
202 19 bǎo treasured; cherished 十寶欄楯周匝圍遶
203 19 bǎo a jewel; gem 十寶欄楯周匝圍遶
204 19 bǎo precious 十寶欄楯周匝圍遶
205 19 bǎo noble 十寶欄楯周匝圍遶
206 19 bǎo an imperial seal 十寶欄楯周匝圍遶
207 19 bǎo a unit of currency 十寶欄楯周匝圍遶
208 19 bǎo Bao 十寶欄楯周匝圍遶
209 19 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 十寶欄楯周匝圍遶
210 19 bǎo jewel; gem; mani 十寶欄楯周匝圍遶
211 19 如來 rúlái Tathagata 有十須彌山微塵數如來出興於世
212 19 如來 Rúlái Tathagata 有十須彌山微塵數如來出興於世
213 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 有十須彌山微塵數如來出興於世
214 19 xíng to walk 行同諸天
215 19 xíng capable; competent 行同諸天
216 19 háng profession 行同諸天
217 19 xíng Kangxi radical 144 行同諸天
218 19 xíng to travel 行同諸天
219 19 xìng actions; conduct 行同諸天
220 19 xíng to do; to act; to practice 行同諸天
221 19 xíng all right; OK; okay 行同諸天
222 19 háng horizontal line 行同諸天
223 19 héng virtuous deeds 行同諸天
224 19 hàng a line of trees 行同諸天
225 19 hàng bold; steadfast 行同諸天
226 19 xíng to move 行同諸天
227 19 xíng to put into effect; to implement 行同諸天
228 19 xíng travel 行同諸天
229 19 xíng to circulate 行同諸天
230 19 xíng running script; running script 行同諸天
231 19 xíng temporary 行同諸天
232 19 háng rank; order 行同諸天
233 19 háng a business; a shop 行同諸天
234 19 xíng to depart; to leave 行同諸天
235 19 xíng to experience 行同諸天
236 19 xíng path; way 行同諸天
237 19 xíng xing; ballad 行同諸天
238 19 xíng Xing 行同諸天
239 19 xíng Practice 行同諸天
240 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行同諸天
241 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行同諸天
242 19 chéng a city; a town 有百萬億那由他城
243 19 chéng a city wall 有百萬億那由他城
244 19 chéng to fortify 有百萬億那由他城
245 19 chéng a fort; a citadel 有百萬億那由他城
246 19 chéng city; nagara 有百萬億那由他城
247 19 lún a wheel 摩尼華枝輪
248 19 lún a disk; a ring 摩尼華枝輪
249 19 lún a revolution 摩尼華枝輪
250 19 lún to revolve; to turn; to recur 摩尼華枝輪
251 19 lún to take turns; in turn 摩尼華枝輪
252 19 lún a steamer; a steamboat 摩尼華枝輪
253 19 lún a 12 year cycle 摩尼華枝輪
254 19 lún a vehicle with wheels 摩尼華枝輪
255 19 lún a north-south measurement 摩尼華枝輪
256 19 lún perimeter; circumference 摩尼華枝輪
257 19 lún high soaring 摩尼華枝輪
258 19 lún Lun 摩尼華枝輪
259 19 lún wheel; cakra 摩尼華枝輪
260 19 wáng Wang 摩尼寶王現菩薩身
261 19 wáng a king 摩尼寶王現菩薩身
262 19 wáng Kangxi radical 96 摩尼寶王現菩薩身
263 19 wàng to be king; to rule 摩尼寶王現菩薩身
264 19 wáng a prince; a duke 摩尼寶王現菩薩身
265 19 wáng grand; great 摩尼寶王現菩薩身
266 19 wáng to treat with the ceremony due to a king 摩尼寶王現菩薩身
267 19 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 摩尼寶王現菩薩身
268 19 wáng the head of a group or gang 摩尼寶王現菩薩身
269 19 wáng the biggest or best of a group 摩尼寶王現菩薩身
270 19 wáng king; best of a kind; rāja 摩尼寶王現菩薩身
271 18 one hundred million 有百萬億那由他城
272 18 to estimate; to calculate; to guess 有百萬億那由他城
273 18 a huge number; an immeasurable amount 有百萬億那由他城
274 18 to allay; to put to rest; to satisfy 有百萬億那由他城
275 18 a very large number; koṭi 有百萬億那由他城
276 18 jiàn to see 一切諸王見此相故
277 18 jiàn opinion; view; understanding 一切諸王見此相故
278 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 一切諸王見此相故
279 18 jiàn refer to; for details see 一切諸王見此相故
280 18 jiàn to listen to 一切諸王見此相故
281 18 jiàn to meet 一切諸王見此相故
282 18 jiàn to receive (a guest) 一切諸王見此相故
283 18 jiàn let me; kindly 一切諸王見此相故
284 18 jiàn Jian 一切諸王見此相故
285 18 xiàn to appear 一切諸王見此相故
286 18 xiàn to introduce 一切諸王見此相故
287 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 一切諸王見此相故
288 18 jiàn seeing; observing; darśana 一切諸王見此相故
289 18 to use; to grasp 以眾大寶分布莊嚴
290 18 to rely on 以眾大寶分布莊嚴
291 18 to regard 以眾大寶分布莊嚴
292 18 to be able to 以眾大寶分布莊嚴
293 18 to order; to command 以眾大寶分布莊嚴
294 18 used after a verb 以眾大寶分布莊嚴
295 18 a reason; a cause 以眾大寶分布莊嚴
296 18 Israel 以眾大寶分布莊嚴
297 18 Yi 以眾大寶分布莊嚴
298 18 use; yogena 以眾大寶分布莊嚴
299 17 shí time; a point or period of time 應知彼佛將出現時
300 17 shí a season; a quarter of a year 應知彼佛將出現時
301 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 應知彼佛將出現時
302 17 shí fashionable 應知彼佛將出現時
303 17 shí fate; destiny; luck 應知彼佛將出現時
304 17 shí occasion; opportunity; chance 應知彼佛將出現時
305 17 shí tense 應知彼佛將出現時
306 17 shí particular; special 應知彼佛將出現時
307 17 shí to plant; to cultivate 應知彼佛將出現時
308 17 shí an era; a dynasty 應知彼佛將出現時
309 17 shí time [abstract] 應知彼佛將出現時
310 17 shí seasonal 應知彼佛將出現時
311 17 shí to wait upon 應知彼佛將出現時
312 17 shí hour 應知彼佛將出現時
313 17 shí appropriate; proper; timely 應知彼佛將出現時
314 17 shí Shi 應知彼佛將出現時
315 17 shí a present; currentlt 應知彼佛將出現時
316 17 shí time; kāla 應知彼佛將出現時
317 17 shí at that time; samaya 應知彼佛將出現時
318 17 to enter 證得普入一切智光明辯才門
319 17 Kangxi radical 11 證得普入一切智光明辯才門
320 17 radical 證得普入一切智光明辯才門
321 17 income 證得普入一切智光明辯才門
322 17 to conform with 證得普入一切智光明辯才門
323 17 to descend 證得普入一切智光明辯才門
324 17 the entering tone 證得普入一切智光明辯才門
325 17 to pay 證得普入一切智光明辯才門
326 17 to join 證得普入一切智光明辯才門
327 17 entering; praveśa 證得普入一切智光明辯才門
328 17 entered; attained; āpanna 證得普入一切智光明辯才門
329 17 huá Chinese 依摩尼華網海住
330 17 huá illustrious; splendid 依摩尼華網海住
331 17 huā a flower 依摩尼華網海住
332 17 huā to flower 依摩尼華網海住
333 17 huá China 依摩尼華網海住
334 17 huá empty; flowery 依摩尼華網海住
335 17 huá brilliance; luster 依摩尼華網海住
336 17 huá elegance; beauty 依摩尼華網海住
337 17 huā a flower 依摩尼華網海住
338 17 huá extravagant; wasteful; flashy 依摩尼華網海住
339 17 huá makeup; face powder 依摩尼華網海住
340 17 huá flourishing 依摩尼華網海住
341 17 huá a corona 依摩尼華網海住
342 17 huá years; time 依摩尼華網海住
343 17 huá your 依摩尼華網海住
344 17 huá essence; best part 依摩尼華網海住
345 17 huá grey 依摩尼華網海住
346 17 huà Hua 依摩尼華網海住
347 17 huá literary talent 依摩尼華網海住
348 17 huá literary talent 依摩尼華網海住
349 17 huá an article; a document 依摩尼華網海住
350 17 huá flower; puṣpa 依摩尼華網海住
351 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說一切眾生前世所行廣大善根
352 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說一切眾生前世所行廣大善根
353 16 shuì to persuade 說一切眾生前世所行廣大善根
354 16 shuō to teach; to recite; to explain 說一切眾生前世所行廣大善根
355 16 shuō a doctrine; a theory 說一切眾生前世所行廣大善根
356 16 shuō to claim; to assert 說一切眾生前世所行廣大善根
357 16 shuō allocution 說一切眾生前世所行廣大善根
358 16 shuō to criticize; to scold 說一切眾生前世所行廣大善根
359 16 shuō to indicate; to refer to 說一切眾生前世所行廣大善根
360 16 shuō speach; vāda 說一切眾生前世所行廣大善根
361 16 shuō to speak; bhāṣate 說一切眾生前世所行廣大善根
362 16 shuō to instruct 說一切眾生前世所行廣大善根
363 16 摩尼 móní mani; jewel 依摩尼華網海住
364 15 shèng to beat; to win; to conquer 勝音
365 15 shèng victory; success 勝音
366 15 shèng wonderful; supurb; superior 勝音
367 15 shèng to surpass 勝音
368 15 shèng triumphant 勝音
369 15 shèng a scenic view 勝音
370 15 shèng a woman's hair decoration 勝音
371 15 shèng Sheng 勝音
372 15 shèng conquering; victorious; jaya 勝音
373 15 shèng superior; agra 勝音
374 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等百萬億那由他數
375 14 néng can; able 能滅眾生苦
376 14 néng ability; capacity 能滅眾生苦
377 14 néng a mythical bear-like beast 能滅眾生苦
378 14 néng energy 能滅眾生苦
379 14 néng function; use 能滅眾生苦
380 14 néng talent 能滅眾生苦
381 14 néng expert at 能滅眾生苦
382 14 néng to be in harmony 能滅眾生苦
383 14 néng to tend to; to care for 能滅眾生苦
384 14 néng to reach; to arrive at 能滅眾生苦
385 14 néng to be able; śak 能滅眾生苦
386 14 néng skilful; pravīṇa 能滅眾生苦
387 14 child; son 諸佛子
388 14 egg; newborn 諸佛子
389 14 first earthly branch 諸佛子
390 14 11 p.m.-1 a.m. 諸佛子
391 14 Kangxi radical 39 諸佛子
392 14 pellet; something small and hard 諸佛子
393 14 master 諸佛子
394 14 viscount 諸佛子
395 14 zi you; your honor 諸佛子
396 14 masters 諸佛子
397 14 person 諸佛子
398 14 young 諸佛子
399 14 seed 諸佛子
400 14 subordinate; subsidiary 諸佛子
401 14 a copper coin 諸佛子
402 14 female dragonfly 諸佛子
403 14 constituent 諸佛子
404 14 offspring; descendants 諸佛子
405 14 dear 諸佛子
406 14 little one 諸佛子
407 14 son; putra 諸佛子
408 14 offspring; tanaya 諸佛子
409 14 智光 zhìguāng the light of wisdom 得一切法聚平等三昧智光明
410 14 智光 zhìguāng Jñānaprabha 得一切法聚平等三昧智光明
411 14 zhòng many; numerous 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
412 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
413 14 zhòng general; common; public 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
414 14 眾生 zhòngshēng all living things 種種眾生
415 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 種種眾生
416 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 種種眾生
417 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 種種眾生
418 14 miào wonderful; fantastic 清淨妙寶所共成立
419 14 miào clever 清淨妙寶所共成立
420 14 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 清淨妙寶所共成立
421 14 miào fine; delicate 清淨妙寶所共成立
422 14 miào young 清淨妙寶所共成立
423 14 miào interesting 清淨妙寶所共成立
424 14 miào profound reasoning 清淨妙寶所共成立
425 14 miào Miao 清淨妙寶所共成立
426 14 miào Wonderful 清淨妙寶所共成立
427 14 miào wonderful; beautiful; suksma 清淨妙寶所共成立
428 14 chuáng a banner; a penant streamer 華焰普莊嚴幢
429 14 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 華焰普莊嚴幢
430 14 tóng to waver; to sway 華焰普莊嚴幢
431 14 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 華焰普莊嚴幢
432 14 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 華焰普莊嚴幢
433 14 chuáng a banner; ketu 華焰普莊嚴幢
434 13 功德 gōngdé achievements and virtue 一切功德山須彌勝雲
435 13 功德 gōngdé merit 一切功德山須彌勝雲
436 13 功德 gōngdé quality; guṇa 一切功德山須彌勝雲
437 13 功德 gōngdé merit; puṇya 一切功德山須彌勝雲
438 13 廣大 guǎngdà vast; extensive 其華廣大百億由旬
439 13 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 其華廣大百億由旬
440 13 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 其華廣大百億由旬
441 13 廣大 guǎngdà to expand 其華廣大百億由旬
442 13 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 其華廣大百億由旬
443 13 to be near by; to be close to 彼佛即於眉間放大光明
444 13 at that time 彼佛即於眉間放大光明
445 13 to be exactly the same as; to be thus 彼佛即於眉間放大光明
446 13 supposed; so-called 彼佛即於眉間放大光明
447 13 to arrive at; to ascend 彼佛即於眉間放大光明
448 13 to go back; to return 普賢菩薩復告大眾言
449 13 to resume; to restart 普賢菩薩復告大眾言
450 13 to do in detail 普賢菩薩復告大眾言
451 13 to restore 普賢菩薩復告大眾言
452 13 to respond; to reply to 普賢菩薩復告大眾言
453 13 Fu; Return 普賢菩薩復告大眾言
454 13 to retaliate; to reciprocate 普賢菩薩復告大眾言
455 13 to avoid forced labor or tax 普賢菩薩復告大眾言
456 13 Fu 普賢菩薩復告大眾言
457 13 doubled; to overlapping; folded 普賢菩薩復告大眾言
458 13 a lined garment with doubled thickness 普賢菩薩復告大眾言
459 12 方便 fāngbiàn convenient 證得廣大方便藏般若波羅蜜
460 12 方便 fāngbiàn to to the toilet 證得廣大方便藏般若波羅蜜
461 12 方便 fāngbiàn to have money to lend 證得廣大方便藏般若波羅蜜
462 12 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 證得廣大方便藏般若波羅蜜
463 12 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 證得廣大方便藏般若波羅蜜
464 12 方便 fāngbiàn appropriate 證得廣大方便藏般若波羅蜜
465 12 方便 fāngbiàn Convenience 證得廣大方便藏般若波羅蜜
466 12 方便 fāngbiàn expedient means 證得廣大方便藏般若波羅蜜
467 12 方便 fāngbiàn Skillful Means 證得廣大方便藏般若波羅蜜
468 12 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 證得廣大方便藏般若波羅蜜
469 12 self 與我同觀佛
470 12 [my] dear 與我同觀佛
471 12 Wo 與我同觀佛
472 12 self; atman; attan 與我同觀佛
473 12 ga 與我同觀佛
474 12 to give 與我同觀佛
475 12 to accompany 與我同觀佛
476 12 to particate in 與我同觀佛
477 12 of the same kind 與我同觀佛
478 12 to help 與我同觀佛
479 12 for 與我同觀佛
480 12 那由他 nàyóutā a nayuta 有百萬億那由他城
481 12 菩薩 púsà bodhisattva 大威光菩薩聞是法已
482 12 菩薩 púsà bodhisattva 大威光菩薩聞是法已
483 12 菩薩 púsà bodhisattva 大威光菩薩聞是法已
484 12 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 無邊妙色
485 12 無邊 wúbiān boundless; ananta 無邊妙色
486 12 yīn sound; noise 勝音
487 12 yīn Kangxi radical 180 勝音
488 12 yīn news 勝音
489 12 yīn tone; timbre 勝音
490 12 yīn music 勝音
491 12 yīn material from which musical instruments are made 勝音
492 12 yīn voice; words 勝音
493 12 yīn tone of voice 勝音
494 12 yīn rumour 勝音
495 12 yīn shade 勝音
496 12 yīn sound; ghoṣa 勝音
497 11 顯示 xiǎnshì to show; to illustrate; to display 顯示如來當出於世
498 11 證得 zhèngdé realize; prāpti 即時證得十種法門
499 11 gòng to share 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
500 11 gòng Communist 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶

Frequencies of all Words

Top 962

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 65 一切 yīqiè all; every; everything 一切寶雲而覆其上
2 65 一切 yīqiè temporary 一切寶雲而覆其上
3 65 一切 yīqiè the same 一切寶雲而覆其上
4 65 一切 yīqiè generally 一切寶雲而覆其上
5 65 一切 yīqiè all, everything 一切寶雲而覆其上
6 65 一切 yīqiè all; sarva 一切寶雲而覆其上
7 43 míng measure word for people
8 43 míng fame; renown; reputation
9 43 míng a name; personal name; designation
10 43 míng rank; position
11 43 míng an excuse
12 43 míng life
13 43 míng to name; to call
14 43 míng to express; to describe
15 43 míng to be called; to have the name
16 43 míng to own; to possess
17 43 míng famous; renowned
18 43 míng moral
19 43 míng name; naman
20 43 míng fame; renown; yasas
21 43 yǒu is; are; to exist 有世界海
22 43 yǒu to have; to possess 有世界海
23 43 yǒu indicates an estimate 有世界海
24 43 yǒu indicates a large quantity 有世界海
25 43 yǒu indicates an affirmative response 有世界海
26 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有世界海
27 43 yǒu used to compare two things 有世界海
28 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有世界海
29 43 yǒu used before the names of dynasties 有世界海
30 43 yǒu a certain thing; what exists 有世界海
31 43 yǒu multiple of ten and ... 有世界海
32 43 yǒu abundant 有世界海
33 43 yǒu purposeful 有世界海
34 43 yǒu You 有世界海
35 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 有世界海
36 43 yǒu becoming; bhava 有世界海
37 39 Buddha; Awakened One 其第一佛
38 39 relating to Buddhism 其第一佛
39 39 a statue or image of a Buddha 其第一佛
40 39 a Buddhist text 其第一佛
41 39 to touch; to stroke 其第一佛
42 39 Buddha 其第一佛
43 39 Buddha; Awakened One 其第一佛
44 36 de potential marker 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
45 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
46 36 děi must; ought to 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
47 36 děi to want to; to need to 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
48 36 děi must; ought to 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
49 36 de 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
50 36 de infix potential marker 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
51 36 to result in 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
52 36 to be proper; to fit; to suit 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
53 36 to be satisfied 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
54 36 to be finished 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
55 36 de result of degree 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
56 36 de marks completion of an action 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
57 36 děi satisfying 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
58 36 to contract 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
59 36 marks permission or possibility 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
60 36 expressing frustration 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
61 36 to hear 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
62 36 to have; there is 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
63 36 marks time passed 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
64 36 obtain; attain; prāpta 一切眾生咸得目見無邊化佛從其身出
65 36 big; huge; large 有大華須彌山出現
66 36 Kangxi radical 37 有大華須彌山出現
67 36 great; major; important 有大華須彌山出現
68 36 size 有大華須彌山出現
69 36 old 有大華須彌山出現
70 36 greatly; very 有大華須彌山出現
71 36 oldest; earliest 有大華須彌山出現
72 36 adult 有大華須彌山出現
73 36 tài greatest; grand 有大華須彌山出現
74 36 dài an important person 有大華須彌山出現
75 36 senior 有大華須彌山出現
76 36 approximately 有大華須彌山出現
77 36 tài greatest; grand 有大華須彌山出現
78 36 an element 有大華須彌山出現
79 36 great; mahā 有大華須彌山出現
80 35 zhōng middle 此世界海中
81 35 zhōng medium; medium sized 此世界海中
82 35 zhōng China 此世界海中
83 35 zhòng to hit the mark 此世界海中
84 35 zhōng in; amongst 此世界海中
85 35 zhōng midday 此世界海中
86 35 zhōng inside 此世界海中
87 35 zhōng during 此世界海中
88 35 zhōng Zhong 此世界海中
89 35 zhōng intermediary 此世界海中
90 35 zhōng half 此世界海中
91 35 zhōng just right; suitably 此世界海中
92 35 zhōng while 此世界海中
93 35 zhòng to reach; to attain 此世界海中
94 35 zhòng to suffer; to infect 此世界海中
95 35 zhòng to obtain 此世界海中
96 35 zhòng to pass an exam 此世界海中
97 35 zhōng middle 此世界海中
98 32 hǎi the sea; a sea; the ocean 依摩尼華網海住
99 32 hǎi foreign 依摩尼華網海住
100 32 hǎi a large lake 依摩尼華網海住
101 32 hǎi a large mass 依摩尼華網海住
102 32 hǎi having large capacity 依摩尼華網海住
103 32 hǎi Hai 依摩尼華網海住
104 32 hǎi seawater 依摩尼華網海住
105 32 hǎi a field; an area 依摩尼華網海住
106 32 hǎi a large and barron area of land 依摩尼華網海住
107 32 hǎi a large container 依摩尼華網海住
108 32 hǎi arbitrarily 依摩尼華網海住
109 32 hǎi ruthlessly 依摩尼華網海住
110 32 hǎi sea; sāgara 依摩尼華網海住
111 30 in; at 於其山上
112 30 in; at 於其山上
113 30 in; at; to; from 於其山上
114 30 to go; to 於其山上
115 30 to rely on; to depend on 於其山上
116 30 to go to; to arrive at 於其山上
117 30 from 於其山上
118 30 give 於其山上
119 30 oppposing 於其山上
120 30 and 於其山上
121 30 compared to 於其山上
122 30 by 於其山上
123 30 and; as well as 於其山上
124 30 for 於其山上
125 30 Yu 於其山上
126 30 a crow 於其山上
127 30 whew; wow 於其山上
128 30 near to; antike 於其山上
129 30 guāng light 舒光布網
130 30 guāng brilliant; bright; shining 舒光布網
131 30 guāng to shine 舒光布網
132 30 guāng only 舒光布網
133 30 guāng to bare; to go naked 舒光布網
134 30 guāng bare; naked 舒光布網
135 30 guāng glory; honor 舒光布網
136 30 guāng scenery 舒光布網
137 30 guāng smooth 舒光布網
138 30 guāng used up 舒光布網
139 30 guāng sheen; luster; gloss 舒光布網
140 30 guāng time; a moment 舒光布網
141 30 guāng grace; favor 舒光布網
142 30 guāng Guang 舒光布網
143 30 guāng to manifest 舒光布網
144 30 guāng welcome 舒光布網
145 30 guāng light; radiance; prabha; tejas 舒光布網
146 30 guāng a ray of light; rasmi 舒光布網
147 30 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 其地具有無量莊嚴
148 30 莊嚴 zhuāngyán Dignity 其地具有無量莊嚴
149 30 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 其地具有無量莊嚴
150 30 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 其地具有無量莊嚴
151 30 zhū all; many; various 諸莊嚴具常出妙寶
152 30 zhū Zhu 諸莊嚴具常出妙寶
153 30 zhū all; members of the class 諸莊嚴具常出妙寶
154 30 zhū interrogative particle 諸莊嚴具常出妙寶
155 30 zhū him; her; them; it 諸莊嚴具常出妙寶
156 30 zhū of; in 諸莊嚴具常出妙寶
157 30 zhū all; many; sarva 諸莊嚴具常出妙寶
158 29 you; thou 汝觀佛光明
159 29 Ru River 汝觀佛光明
160 29 Ru 汝觀佛光明
161 29 you; tvam; bhavat 汝觀佛光明
162 28 his; hers; its; theirs 其形正圓
163 28 to add emphasis 其形正圓
164 28 used when asking a question in reply to a question 其形正圓
165 28 used when making a request or giving an order 其形正圓
166 28 he; her; it; them 其形正圓
167 28 probably; likely 其形正圓
168 28 will 其形正圓
169 28 may 其形正圓
170 28 if 其形正圓
171 28 or 其形正圓
172 28 Qi 其形正圓
173 28 he; her; it; saḥ; sā; tad 其形正圓
174 28 wèi for; to 須彌山微塵數世界而為眷屬
175 28 wèi because of 須彌山微塵數世界而為眷屬
176 28 wéi to act as; to serve 須彌山微塵數世界而為眷屬
177 28 wéi to change into; to become 須彌山微塵數世界而為眷屬
178 28 wéi to be; is 須彌山微塵數世界而為眷屬
179 28 wéi to do 須彌山微塵數世界而為眷屬
180 28 wèi for 須彌山微塵數世界而為眷屬
181 28 wèi because of; for; to 須彌山微塵數世界而為眷屬
182 28 wèi to 須彌山微塵數世界而為眷屬
183 28 wéi in a passive construction 須彌山微塵數世界而為眷屬
184 28 wéi forming a rehetorical question 須彌山微塵數世界而為眷屬
185 28 wéi forming an adverb 須彌山微塵數世界而為眷屬
186 28 wéi to add emphasis 須彌山微塵數世界而為眷屬
187 28 wèi to support; to help 須彌山微塵數世界而為眷屬
188 28 wéi to govern 須彌山微塵數世界而為眷屬
189 28 wèi to be; bhū 須彌山微塵數世界而為眷屬
190 27 to know; to learn about; to comprehend 悉是眾寶
191 27 all; entire 悉是眾寶
192 27 detailed 悉是眾寶
193 27 to elaborate; to expound 悉是眾寶
194 27 to exhaust; to use up 悉是眾寶
195 27 strongly 悉是眾寶
196 27 Xi 悉是眾寶
197 27 all; kṛtsna 悉是眾寶
198 27 that; those 彼勝音世界中
199 27 another; the other 彼勝音世界中
200 27 that; tad 彼勝音世界中
201 26 this; these 此世界海中
202 26 in this way 此世界海中
203 26 otherwise; but; however; so 此世界海中
204 26 at this time; now; here 此世界海中
205 26 this; here; etad 此世界海中
206 25 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
207 25 suǒ an office; an institute 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
208 25 suǒ introduces a relative clause 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
209 25 suǒ it 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
210 25 suǒ if; supposing 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
211 25 suǒ a few; various; some 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
212 25 suǒ a place; a location 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
213 25 suǒ indicates a passive voice 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
214 25 suǒ that which 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
215 25 suǒ an ordinal number 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
216 25 suǒ meaning 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
217 25 suǒ garrison 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
218 25 suǒ place; pradeśa 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
219 25 suǒ that which; yad 三百重眾寶樹輪圍山所共圍遶
220 24 yún cloud 香雲照耀
221 24 yún Yunnan 香雲照耀
222 24 yún Yun 香雲照耀
223 24 yún to say 香雲照耀
224 24 yún to have 香雲照耀
225 24 yún a particle with no meaning 香雲照耀
226 24 yún in this way 香雲照耀
227 24 yún cloud; megha 香雲照耀
228 24 yún to say; iti 香雲照耀
229 23 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨無垢
230 23 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨無垢
231 23 清淨 qīngjìng concise 清淨無垢
232 23 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨無垢
233 23 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨無垢
234 23 清淨 qīngjìng purity 清淨無垢
235 23 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨無垢
236 23 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 須彌山微塵數世界而為眷屬
237 23 眷屬 juànshǔ husband and wife 須彌山微塵數世界而為眷屬
238 23 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛子
239 22 wēi prestige; majesty 大威光為上首
240 22 wēi to threaten; to compell 大威光為上首
241 22 wēi a climbing vine; clematis 大威光為上首
242 22 wēi to inspire awe 大威光為上首
243 22 wēi power; might 大威光為上首
244 22 wēi Wei 大威光為上首
245 22 wēi majesty; prabhāva 大威光為上首
246 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 須彌山微塵數世界而為眷屬
247 22 ér Kangxi radical 126 須彌山微塵數世界而為眷屬
248 22 ér you 須彌山微塵數世界而為眷屬
249 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 須彌山微塵數世界而為眷屬
250 22 ér right away; then 須彌山微塵數世界而為眷屬
251 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 須彌山微塵數世界而為眷屬
252 22 ér if; in case; in the event that 須彌山微塵數世界而為眷屬
253 22 ér therefore; as a result; thus 須彌山微塵數世界而為眷屬
254 22 ér how can it be that? 須彌山微塵數世界而為眷屬
255 22 ér so as to 須彌山微塵數世界而為眷屬
256 22 ér only then 須彌山微塵數世界而為眷屬
257 22 ér as if; to seem like 須彌山微塵數世界而為眷屬
258 22 néng can; able 須彌山微塵數世界而為眷屬
259 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 須彌山微塵數世界而為眷屬
260 22 ér me 須彌山微塵數世界而為眷屬
261 22 ér to arrive; up to 須彌山微塵數世界而為眷屬
262 22 ér possessive 須彌山微塵數世界而為眷屬
263 22 ér and; ca 須彌山微塵數世界而為眷屬
264 21 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 其地具有無量莊嚴
265 21 無量 wúliàng immeasurable 其地具有無量莊嚴
266 21 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 其地具有無量莊嚴
267 21 無量 wúliàng Atula 其地具有無量莊嚴
268 21 míng bright; luminous; brilliant 常放光明
269 21 míng Ming 常放光明
270 21 míng Ming Dynasty 常放光明
271 21 míng obvious; explicit; clear 常放光明
272 21 míng intelligent; clever; perceptive 常放光明
273 21 míng to illuminate; to shine 常放光明
274 21 míng consecrated 常放光明
275 21 míng to understand; to comprehend 常放光明
276 21 míng to explain; to clarify 常放光明
277 21 míng Souther Ming; Later Ming 常放光明
278 21 míng the world; the human world; the world of the living 常放光明
279 21 míng eyesight; vision 常放光明
280 21 míng a god; a spirit 常放光明
281 21 míng fame; renown 常放光明
282 21 míng open; public 常放光明
283 21 míng clear 常放光明
284 21 míng to become proficient 常放光明
285 21 míng to be proficient 常放光明
286 21 míng virtuous 常放光明
287 21 míng open and honest 常放光明
288 21 míng clean; neat 常放光明
289 21 míng remarkable; outstanding; notable 常放光明
290 21 míng next; afterwards 常放光明
291 21 míng positive 常放光明
292 21 míng Clear 常放光明
293 21 míng wisdom; knowledge; vidyā 常放光明
294 21 光明 guāngmíng bright 普門淨光明
295 21 光明 guāngmíng glorious; magnificent 普門淨光明
296 21 光明 guāngmíng light 普門淨光明
297 21 光明 guāngmíng having hope 普門淨光明
298 21 光明 guāngmíng unselfish 普門淨光明
299 21 光明 guāngmíng frank; open and honest 普門淨光明
300 21 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 普門淨光明
301 21 光明 guāngmíng Kōmyō 普門淨光明
302 21 光明 guāngmíng Brightness 普門淨光明
303 21 光明 guāngmíng brightness; flame 普門淨光明
304 20 jiē all; each and every; in all cases 其中皆有種種雜香
305 20 jiē same; equally 其中皆有種種雜香
306 20 jiē all; sarva 其中皆有種種雜香
307 20 already 大威光太子見佛光明已
308 20 Kangxi radical 49 大威光太子見佛光明已
309 20 from 大威光太子見佛光明已
310 20 to bring to an end; to stop 大威光太子見佛光明已
311 20 final aspectual particle 大威光太子見佛光明已
312 20 afterwards; thereafter 大威光太子見佛光明已
313 20 too; very; excessively 大威光太子見佛光明已
314 20 to complete 大威光太子見佛光明已
315 20 to demote; to dismiss 大威光太子見佛光明已
316 20 to recover from an illness 大威光太子見佛光明已
317 20 certainly 大威光太子見佛光明已
318 20 an interjection of surprise 大威光太子見佛光明已
319 20 this 大威光太子見佛光明已
320 20 former; pūrvaka 大威光太子見佛光明已
321 20 former; pūrvaka 大威光太子見佛光明已
322 20 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 華焰普莊嚴幢
323 20 Prussia 華焰普莊嚴幢
324 20 Pu 華焰普莊嚴幢
325 20 equally; impartially; universal; samanta 華焰普莊嚴幢
326 19 bǎo a treasure; a valuable item 十寶欄楯周匝圍遶
327 19 bǎo treasured; cherished 十寶欄楯周匝圍遶
328 19 bǎo a jewel; gem 十寶欄楯周匝圍遶
329 19 bǎo precious 十寶欄楯周匝圍遶
330 19 bǎo noble 十寶欄楯周匝圍遶
331 19 bǎo an imperial seal 十寶欄楯周匝圍遶
332 19 bǎo a unit of currency 十寶欄楯周匝圍遶
333 19 bǎo Bao 十寶欄楯周匝圍遶
334 19 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 十寶欄楯周匝圍遶
335 19 bǎo jewel; gem; mani 十寶欄楯周匝圍遶
336 19 如來 rúlái Tathagata 有十須彌山微塵數如來出興於世
337 19 如來 Rúlái Tathagata 有十須彌山微塵數如來出興於世
338 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 有十須彌山微塵數如來出興於世
339 19 xíng to walk 行同諸天
340 19 xíng capable; competent 行同諸天
341 19 háng profession 行同諸天
342 19 háng line; row 行同諸天
343 19 xíng Kangxi radical 144 行同諸天
344 19 xíng to travel 行同諸天
345 19 xìng actions; conduct 行同諸天
346 19 xíng to do; to act; to practice 行同諸天
347 19 xíng all right; OK; okay 行同諸天
348 19 háng horizontal line 行同諸天
349 19 héng virtuous deeds 行同諸天
350 19 hàng a line of trees 行同諸天
351 19 hàng bold; steadfast 行同諸天
352 19 xíng to move 行同諸天
353 19 xíng to put into effect; to implement 行同諸天
354 19 xíng travel 行同諸天
355 19 xíng to circulate 行同諸天
356 19 xíng running script; running script 行同諸天
357 19 xíng temporary 行同諸天
358 19 xíng soon 行同諸天
359 19 háng rank; order 行同諸天
360 19 háng a business; a shop 行同諸天
361 19 xíng to depart; to leave 行同諸天
362 19 xíng to experience 行同諸天
363 19 xíng path; way 行同諸天
364 19 xíng xing; ballad 行同諸天
365 19 xíng a round [of drinks] 行同諸天
366 19 xíng Xing 行同諸天
367 19 xíng moreover; also 行同諸天
368 19 xíng Practice 行同諸天
369 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行同諸天
370 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行同諸天
371 19 chéng a city; a town 有百萬億那由他城
372 19 chéng a city wall 有百萬億那由他城
373 19 chéng to fortify 有百萬億那由他城
374 19 chéng a fort; a citadel 有百萬億那由他城
375 19 chéng city; nagara 有百萬億那由他城
376 19 lún a round; a turn 摩尼華枝輪
377 19 lún a wheel 摩尼華枝輪
378 19 lún a disk; a ring 摩尼華枝輪
379 19 lún a revolution 摩尼華枝輪
380 19 lún to revolve; to turn; to recur 摩尼華枝輪
381 19 lún to take turns; in turn 摩尼華枝輪
382 19 lún a steamer; a steamboat 摩尼華枝輪
383 19 lún a 12 year cycle 摩尼華枝輪
384 19 lún a vehicle with wheels 摩尼華枝輪
385 19 lún a north-south measurement 摩尼華枝輪
386 19 lún perimeter; circumference 摩尼華枝輪
387 19 lún high soaring 摩尼華枝輪
388 19 lún Lun 摩尼華枝輪
389 19 lún wheel; cakra 摩尼華枝輪
390 19 wáng Wang 摩尼寶王現菩薩身
391 19 wáng a king 摩尼寶王現菩薩身
392 19 wáng Kangxi radical 96 摩尼寶王現菩薩身
393 19 wàng to be king; to rule 摩尼寶王現菩薩身
394 19 wáng a prince; a duke 摩尼寶王現菩薩身
395 19 wáng grand; great 摩尼寶王現菩薩身
396 19 wáng to treat with the ceremony due to a king 摩尼寶王現菩薩身
397 19 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 摩尼寶王現菩薩身
398 19 wáng the head of a group or gang 摩尼寶王現菩薩身
399 19 wáng the biggest or best of a group 摩尼寶王現菩薩身
400 19 wáng king; best of a kind; rāja 摩尼寶王現菩薩身
401 18 one hundred million 有百萬億那由他城
402 18 to estimate; to calculate; to guess 有百萬億那由他城
403 18 a huge number; an immeasurable amount 有百萬億那由他城
404 18 to allay; to put to rest; to satisfy 有百萬億那由他城
405 18 a very large number; koṭi 有百萬億那由他城
406 18 jiàn to see 一切諸王見此相故
407 18 jiàn opinion; view; understanding 一切諸王見此相故
408 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 一切諸王見此相故
409 18 jiàn refer to; for details see 一切諸王見此相故
410 18 jiàn passive marker 一切諸王見此相故
411 18 jiàn to listen to 一切諸王見此相故
412 18 jiàn to meet 一切諸王見此相故
413 18 jiàn to receive (a guest) 一切諸王見此相故
414 18 jiàn let me; kindly 一切諸王見此相故
415 18 jiàn Jian 一切諸王見此相故
416 18 xiàn to appear 一切諸王見此相故
417 18 xiàn to introduce 一切諸王見此相故
418 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 一切諸王見此相故
419 18 jiàn seeing; observing; darśana 一切諸王見此相故
420 18 so as to; in order to 以眾大寶分布莊嚴
421 18 to use; to regard as 以眾大寶分布莊嚴
422 18 to use; to grasp 以眾大寶分布莊嚴
423 18 according to 以眾大寶分布莊嚴
424 18 because of 以眾大寶分布莊嚴
425 18 on a certain date 以眾大寶分布莊嚴
426 18 and; as well as 以眾大寶分布莊嚴
427 18 to rely on 以眾大寶分布莊嚴
428 18 to regard 以眾大寶分布莊嚴
429 18 to be able to 以眾大寶分布莊嚴
430 18 to order; to command 以眾大寶分布莊嚴
431 18 further; moreover 以眾大寶分布莊嚴
432 18 used after a verb 以眾大寶分布莊嚴
433 18 very 以眾大寶分布莊嚴
434 18 already 以眾大寶分布莊嚴
435 18 increasingly 以眾大寶分布莊嚴
436 18 a reason; a cause 以眾大寶分布莊嚴
437 18 Israel 以眾大寶分布莊嚴
438 18 Yi 以眾大寶分布莊嚴
439 18 use; yogena 以眾大寶分布莊嚴
440 17 shí time; a point or period of time 應知彼佛將出現時
441 17 shí a season; a quarter of a year 應知彼佛將出現時
442 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 應知彼佛將出現時
443 17 shí at that time 應知彼佛將出現時
444 17 shí fashionable 應知彼佛將出現時
445 17 shí fate; destiny; luck 應知彼佛將出現時
446 17 shí occasion; opportunity; chance 應知彼佛將出現時
447 17 shí tense 應知彼佛將出現時
448 17 shí particular; special 應知彼佛將出現時
449 17 shí to plant; to cultivate 應知彼佛將出現時
450 17 shí hour (measure word) 應知彼佛將出現時
451 17 shí an era; a dynasty 應知彼佛將出現時
452 17 shí time [abstract] 應知彼佛將出現時
453 17 shí seasonal 應知彼佛將出現時
454 17 shí frequently; often 應知彼佛將出現時
455 17 shí occasionally; sometimes 應知彼佛將出現時
456 17 shí on time 應知彼佛將出現時
457 17 shí this; that 應知彼佛將出現時
458 17 shí to wait upon 應知彼佛將出現時
459 17 shí hour 應知彼佛將出現時
460 17 shí appropriate; proper; timely 應知彼佛將出現時
461 17 shí Shi 應知彼佛將出現時
462 17 shí a present; currentlt 應知彼佛將出現時
463 17 shí time; kāla 應知彼佛將出現時
464 17 shí at that time; samaya 應知彼佛將出現時
465 17 shí then; atha 應知彼佛將出現時
466 17 to enter 證得普入一切智光明辯才門
467 17 Kangxi radical 11 證得普入一切智光明辯才門
468 17 radical 證得普入一切智光明辯才門
469 17 income 證得普入一切智光明辯才門
470 17 to conform with 證得普入一切智光明辯才門
471 17 to descend 證得普入一切智光明辯才門
472 17 the entering tone 證得普入一切智光明辯才門
473 17 to pay 證得普入一切智光明辯才門
474 17 to join 證得普入一切智光明辯才門
475 17 entering; praveśa 證得普入一切智光明辯才門
476 17 entered; attained; āpanna 證得普入一切智光明辯才門
477 17 huá Chinese 依摩尼華網海住
478 17 huá illustrious; splendid 依摩尼華網海住
479 17 huā a flower 依摩尼華網海住
480 17 huā to flower 依摩尼華網海住
481 17 huá China 依摩尼華網海住
482 17 huá empty; flowery 依摩尼華網海住
483 17 huá brilliance; luster 依摩尼華網海住
484 17 huá elegance; beauty 依摩尼華網海住
485 17 huā a flower 依摩尼華網海住
486 17 huá extravagant; wasteful; flashy 依摩尼華網海住
487 17 huá makeup; face powder 依摩尼華網海住
488 17 huá flourishing 依摩尼華網海住
489 17 huá a corona 依摩尼華網海住
490 17 huá years; time 依摩尼華網海住
491 17 huá your 依摩尼華網海住
492 17 huá essence; best part 依摩尼華網海住
493 17 huá grey 依摩尼華網海住
494 17 huà Hua 依摩尼華網海住
495 17 huá literary talent 依摩尼華網海住
496 17 huá literary talent 依摩尼華網海住
497 17 huá an article; a document 依摩尼華網海住
498 17 huá flower; puṣpa 依摩尼華網海住
499 17 entirely; without exception 俱行往見佛
500 17 both; together 俱行往見佛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
obtain; attain; prāpta
  1. an element
  2. great; mahā
zhōng middle
hǎi sea; sāgara
near to; antike
  1. guāng
  2. guāng
  1. light; radiance; prabha; tejas
  2. a ray of light; rasmi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝云 寶雲 98 Bao Yun
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大功德 100 Laksmi
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大光 100 Vistīrṇavatī
大林 100 Dalin; Talin
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法光 102 Faguang
梵王 102 Brahma
梵天王 102 Brahmā
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙城 龍城 108 Longcheng
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
满空 滿空 109 Mangong
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙见 妙見 77 Sudrsa; Sudassa
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
山上 115 Shanshang
善眼 115 Sunetta
实叉难陀 實叉難陀 115 Śiksānanda; Siksananda
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
于阗国 于闐國 121 Yutian
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 219.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
宝乘 寶乘 98 jewelled vehicle
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
充遍 99 pervades; sphuṭa
垂布 99 drop down and spread
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
得佛 100 to become a Buddha
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界清净 法界清淨 102 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
发趣 發趣 102 to set out
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
芬陀利华 芬陀利華 102 white lotus flower; pundarika
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
灌顶智 灌頂智 103 wisdom of universal equality
光网 光網 103
  1. web of light; rasmiprabha
  2. Jaliniprabha
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化佛 104 a Buddha image
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
妓乐 妓樂 106 music
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
净方 淨方 106 pure land
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净刹 淨剎 106 pure land
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第十一 106 scroll 11
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda flower
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明网 明網 109
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
名曰 109 to be named; to be called
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
那由他 110 a nayuta
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
毘卢遮那品 毘盧遮那品 112 chapter on Vairocana
普观 普觀 112 beheld
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普见 普見 112 observe all places
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净国土 清淨國土 113 pure land
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
刹海 剎海 115 land and sea
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜行 勝行 115 distinguished actions
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
世导师 世導師 115 guide of the world
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世界海 115 sea of worlds
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四兵众 四兵眾 115 four divisions of troups
所行 115 actions; practice
歎佛 116 to praise the Buddha
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
微尘劫 微塵劫 119 kalpas as many as fine dust
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来际 未來際 119 the limit of the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无所畏 無所畏 119 without any fear
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香水海 120
  1. The Perfume Ocean
  2. Ocean of Fragrant Water
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
虚空界 虛空界 120 visible space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
亿劫 億劫 121 a kalpa
应观 應觀 121 may observe
音声 音聲 121 sound; noise
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愿行 願行 121 cultivation and vows
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞歎 讚歎 122 praise
真法 122 true dharma; absolute dharma
证得 證得 122 realize; prāpti
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正受 122 samāpatti; meditative attainment
智海 122 Ocean of Wisdom
智慧海 122 sea of wisdom
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严劫 莊嚴劫 122 vyuha kalpa; the past kalpa
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara