Glossary and Vocabulary for Universal Gate Sutra (Pumenping Jing) 佛說普門品經- alternate version, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 90 děng et cetera; and so on 欲學普門所入之法等意分別
2 90 děng to wait 欲學普門所入之法等意分別
3 90 děng to be equal 欲學普門所入之法等意分別
4 90 děng degree; level 欲學普門所入之法等意分別
5 90 děng to compare 欲學普門所入之法等意分別
6 90 yóu to swim 一時佛遊王舍城靈鷲山
7 90 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 一時佛遊王舍城靈鷲山
8 90 yóu to tour 一時佛遊王舍城靈鷲山
9 90 yóu to make friends with; to associate with 一時佛遊王舍城靈鷲山
10 90 yóu to walk 一時佛遊王舍城靈鷲山
11 90 yóu to seek knowledge; to study 一時佛遊王舍城靈鷲山
12 90 yóu to take an official post 一時佛遊王舍城靈鷲山
13 90 yóu to persuade; to convince; to manipulate 一時佛遊王舍城靈鷲山
14 90 yóu to drift 一時佛遊王舍城靈鷲山
15 90 yóu to roam 一時佛遊王舍城靈鷲山
16 90 yóu to tour 一時佛遊王舍城靈鷲山
17 78 Kangxi radical 71 無所不博
18 78 to not have; without 無所不博
19 78 mo 無所不博
20 78 to not have 無所不博
21 78 Wu 無所不博
22 78 mo 無所不博
23 78 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩四萬二千
24 78 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩四萬二千
25 78 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩四萬二千
26 70 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 為諸菩薩分別演之
27 70 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 為諸菩薩分別演之
28 70 分別 fēnbié difference 為諸菩薩分別演之
29 70 分別 fēnbié discrimination 為諸菩薩分別演之
30 70 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 為諸菩薩分別演之
31 70 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 為諸菩薩分別演之
32 69 idea 欲學普門所入之法等意分別
33 69 Italy (abbreviation) 欲學普門所入之法等意分別
34 69 a wish; a desire; intention 欲學普門所入之法等意分別
35 69 mood; feeling 欲學普門所入之法等意分別
36 69 will; willpower; determination 欲學普門所入之法等意分別
37 69 bearing; spirit 欲學普門所入之法等意分別
38 69 to think of; to long for; to miss 欲學普門所入之法等意分別
39 69 to anticipate; to expect 欲學普門所入之法等意分別
40 69 to doubt; to suspect 欲學普門所入之法等意分別
41 69 meaning 欲學普門所入之法等意分別
42 69 a suggestion; a hint 欲學普門所入之法等意分別
43 69 an understanding; a point of view 欲學普門所入之法等意分別
44 69 Yi 欲學普門所入之法等意分別
45 69 manas; mind; mentation 欲學普門所入之法等意分別
46 60 to enter 欲學普門所入之法等意分別
47 60 Kangxi radical 11 欲學普門所入之法等意分別
48 60 radical 欲學普門所入之法等意分別
49 60 income 欲學普門所入之法等意分別
50 60 to conform with 欲學普門所入之法等意分別
51 60 to descend 欲學普門所入之法等意分別
52 60 the entering tone 欲學普門所入之法等意分別
53 60 to pay 欲學普門所入之法等意分別
54 60 to join 欲學普門所入之法等意分別
55 60 entering; praveśa 欲學普門所入之法等意分別
56 54 wéi to act as; to serve 為開士說
57 54 wéi to change into; to become 為開士說
58 54 wéi to be; is 為開士說
59 54 wéi to do 為開士說
60 54 wèi to support; to help 為開士說
61 54 wéi to govern 為開士說
62 48 to split; to tear 斯離垢藏
63 48 to depart; to leave 斯離垢藏
64 48 Si 斯離垢藏
65 44 shǒu head 爾時溥首童真於會中起
66 44 shǒu Kangxi radical 185 爾時溥首童真於會中起
67 44 shǒu leader; chief 爾時溥首童真於會中起
68 44 shǒu foremost; first 爾時溥首童真於會中起
69 44 shǒu to obey; to bow one's head 爾時溥首童真於會中起
70 44 shǒu beginning; start 爾時溥首童真於會中起
71 44 shǒu to denounce 爾時溥首童真於會中起
72 44 shǒu top; apex 爾時溥首童真於會中起
73 44 shǒu to acknowledge guilt 爾時溥首童真於會中起
74 44 shǒu the main offender 爾時溥首童真於會中起
75 44 shǒu essence; gist 爾時溥首童真於會中起
76 44 shǒu a side; a direction 爾時溥首童真於會中起
77 44 shǒu to face towards 爾時溥首童真於會中起
78 44 pervading; widespread 爾時溥首童真於會中起
79 44 big; great; vast 爾時溥首童真於會中起
80 38 gào to tell; to say; said; told 佛告溥首童真
81 38 gào to request 佛告溥首童真
82 38 gào to report; to inform 佛告溥首童真
83 38 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告溥首童真
84 38 gào to accuse; to sue 佛告溥首童真
85 38 gào to reach 佛告溥首童真
86 38 gào an announcement 佛告溥首童真
87 38 gào a party 佛告溥首童真
88 38 gào a vacation 佛告溥首童真
89 38 gào Gao 佛告溥首童真
90 38 gào to tell; jalp 佛告溥首童真
91 33 suǒ a few; various; some 無所不博
92 33 suǒ a place; a location 無所不博
93 33 suǒ indicates a passive voice 無所不博
94 33 suǒ an ordinal number 無所不博
95 33 suǒ meaning 無所不博
96 33 suǒ garrison 無所不博
97 33 suǒ place; pradeśa 無所不博
98 30 ér Kangxi radical 126 而白佛言
99 30 ér as if; to seem like 而白佛言
100 30 néng can; able 而白佛言
101 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
102 30 ér to arrive; up to 而白佛言
103 30 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則為等意觀無有色
104 30 a grade; a level 則為等意觀無有色
105 30 an example; a model 則為等意觀無有色
106 30 a weighing device 則為等意觀無有色
107 30 to grade; to rank 則為等意觀無有色
108 30 to copy; to imitate; to follow 則為等意觀無有色
109 30 to do 則為等意觀無有色
110 30 koan; kōan; gong'an 則為等意觀無有色
111 29 zhī to go 啟受普門不可思議清淨之品
112 29 zhī to arrive; to go 啟受普門不可思議清淨之品
113 29 zhī is 啟受普門不可思議清淨之品
114 29 zhī to use 啟受普門不可思議清淨之品
115 29 zhī Zhi 啟受普門不可思議清淨之品
116 29 yòu Kangxi radical 29 又告溥首
117 28 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂菩薩等意分別遊入於色
118 28 何謂 héwèi why? 何謂菩薩等意分別遊入於色
119 28 何謂 héwèi what are you saying? 何謂菩薩等意分別遊入於色
120 28 何謂 héwèi what? 何謂菩薩等意分別遊入於色
121 26 平等 píngděng be equal in social status 遊居平等
122 26 平等 píngděng equal 遊居平等
123 26 平等 píngděng equal; without partiality 遊居平等
124 26 平等 píngděng equality 遊居平等
125 21 zhě ca 閑居宴者
126 21 Qi 其世界名淨行
127 21 一切 yīqiè temporary 一切悉備
128 21 一切 yīqiè the same 一切悉備
129 20 to go; to 爾時溥首童真於會中起
130 20 to rely on; to depend on 爾時溥首童真於會中起
131 20 Yu 爾時溥首童真於會中起
132 20 a crow 爾時溥首童真於會中起
133 19 liǎo to know; to understand 已了無相
134 19 liǎo to understand; to know 已了無相
135 19 liào to look afar from a high place 已了無相
136 19 liǎo to complete 已了無相
137 19 liǎo clever; intelligent 已了無相
138 19 liǎo to know; jñāta 已了無相
139 19 dài to arrest; to catch; to seize 久逮七十七億百千諸垓總持門行
140 19 dài to arrive; to reach 久逮七十七億百千諸垓總持門行
141 19 dài to be equal 久逮七十七億百千諸垓總持門行
142 19 dài to seize an opportunity 久逮七十七億百千諸垓總持門行
143 19 dignified; elegant 久逮七十七億百千諸垓總持門行
144 19 míng fame; renown; reputation 時有菩薩名離垢藏
145 19 míng a name; personal name; designation 時有菩薩名離垢藏
146 19 míng rank; position 時有菩薩名離垢藏
147 19 míng an excuse 時有菩薩名離垢藏
148 19 míng life 時有菩薩名離垢藏
149 19 míng to name; to call 時有菩薩名離垢藏
150 19 míng to express; to describe 時有菩薩名離垢藏
151 19 míng to be called; to have the name 時有菩薩名離垢藏
152 19 míng to own; to possess 時有菩薩名離垢藏
153 19 míng famous; renowned 時有菩薩名離垢藏
154 19 míng moral 時有菩薩名離垢藏
155 19 míng name; naman 時有菩薩名離垢藏
156 19 míng fame; renown; yasas 時有菩薩名離垢藏
157 19 無有 wú yǒu there is not 無有堅固
158 18 infix potential marker 無所不博
159 18 三昧 sānmèi samadhi 三昧已定
160 18 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧已定
161 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得諸總持
162 17 děi to want to; to need to 得諸總持
163 17 děi must; ought to 得諸總持
164 17 de 得諸總持
165 17 de infix potential marker 得諸總持
166 17 to result in 得諸總持
167 17 to be proper; to fit; to suit 得諸總持
168 17 to be satisfied 得諸總持
169 17 to be finished 得諸總持
170 17 děi satisfying 得諸總持
171 17 to contract 得諸總持
172 17 to hear 得諸總持
173 17 to have; there is 得諸總持
174 17 marks time passed 得諸總持
175 17 obtain; attain; prāpta 得諸總持
176 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為開士說
177 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為開士說
178 17 shuì to persuade 為開士說
179 17 shuō to teach; to recite; to explain 為開士說
180 17 shuō a doctrine; a theory 為開士說
181 17 shuō to claim; to assert 為開士說
182 17 shuō allocution 為開士說
183 17 shuō to criticize; to scold 為開士說
184 17 shuō to indicate; to refer to 為開士說
185 17 shuō speach; vāda 為開士說
186 17 shuō to speak; bhāṣate 為開士說
187 17 Yi 亦無有相
188 17 等觀 děng guān to view all things equally 則乃等觀
189 16 kōng empty; void; hollow 慌惚若空
190 16 kòng free time 慌惚若空
191 16 kòng to empty; to clean out 慌惚若空
192 16 kōng the sky; the air 慌惚若空
193 16 kōng in vain; for nothing 慌惚若空
194 16 kòng vacant; unoccupied 慌惚若空
195 16 kòng empty space 慌惚若空
196 16 kōng without substance 慌惚若空
197 16 kōng to not have 慌惚若空
198 16 kòng opportunity; chance 慌惚若空
199 16 kōng vast and high 慌惚若空
200 16 kōng impractical; ficticious 慌惚若空
201 16 kòng blank 慌惚若空
202 16 kòng expansive 慌惚若空
203 16 kòng lacking 慌惚若空
204 16 kōng plain; nothing else 慌惚若空
205 16 kōng Emptiness 慌惚若空
206 16 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 慌惚若空
207 16 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現若干色
208 16 xiàn at present 現若干色
209 16 xiàn existing at the present time 現若干色
210 16 xiàn cash 現若干色
211 15 dìng to decide 是為學入普門定法
212 15 dìng certainly; definitely 是為學入普門定法
213 15 dìng to determine 是為學入普門定法
214 15 dìng to calm down 是為學入普門定法
215 15 dìng to set; to fix 是為學入普門定法
216 15 dìng to book; to subscribe to; to order 是為學入普門定法
217 15 dìng still 是為學入普門定法
218 15 dìng Concentration 是為學入普門定法
219 15 dìng meditative concentration; meditation 是為學入普門定法
220 14 xiǎng to think 發起女想
221 14 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 發起女想
222 14 xiǎng to want 發起女想
223 14 xiǎng to remember; to miss; to long for 發起女想
224 14 xiǎng to plan 發起女想
225 14 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 發起女想
226 14 yīn sound; noise 已曉諸音
227 14 yīn Kangxi radical 180 已曉諸音
228 14 yīn news 已曉諸音
229 14 yīn tone; timbre 已曉諸音
230 14 yīn music 已曉諸音
231 14 yīn material from which musical instruments are made 已曉諸音
232 14 yīn voice; words 已曉諸音
233 14 yīn tone of voice 已曉諸音
234 14 yīn rumour 已曉諸音
235 14 yīn shade 已曉諸音
236 14 yīn sound; ghoṣa 已曉諸音
237 14 Buddha; Awakened One 一時佛遊王舍城靈鷲山
238 14 relating to Buddhism 一時佛遊王舍城靈鷲山
239 14 a statue or image of a Buddha 一時佛遊王舍城靈鷲山
240 14 a Buddhist text 一時佛遊王舍城靈鷲山
241 14 to touch; to stroke 一時佛遊王舍城靈鷲山
242 14 Buddha 一時佛遊王舍城靈鷲山
243 14 Buddha; Awakened One 一時佛遊王舍城靈鷲山
244 14 desire 欲學普門所入之法等意分別
245 14 to desire; to wish 欲學普門所入之法等意分別
246 14 to desire; to intend 欲學普門所入之法等意分別
247 14 lust 欲學普門所入之法等意分別
248 14 desire; intention; wish; kāma 欲學普門所入之法等意分別
249 13 to know; to learn about; to comprehend 令無央數無限世界諸菩薩眾尋時悉來
250 13 detailed 令無央數無限世界諸菩薩眾尋時悉來
251 13 to elaborate; to expound 令無央數無限世界諸菩薩眾尋時悉來
252 13 to exhaust; to use up 令無央數無限世界諸菩薩眾尋時悉來
253 13 strongly 令無央數無限世界諸菩薩眾尋時悉來
254 13 Xi 令無央數無限世界諸菩薩眾尋時悉來
255 13 xiàng to appear; to seem; to resemble 于時大聖即如其像
256 13 xiàng image; portrait; statue 于時大聖即如其像
257 13 xiàng appearance 于時大聖即如其像
258 13 xiàng for example 于時大聖即如其像
259 13 xiàng likeness; pratirūpa 于時大聖即如其像
260 13 zhòng many; numerous 今當聚會諸菩薩眾
261 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 今當聚會諸菩薩眾
262 13 zhòng general; common; public 今當聚會諸菩薩眾
263 12 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊遙見離垢藏菩薩與無數千大士眷屬圍遶遊步虛空
264 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊遙見離垢藏菩薩與無數千大士眷屬圍遶遊步虛空
265 12 xiǎo xiao 曉了解色
266 12 xiǎo dawn 曉了解色
267 12 xiǎo to know 曉了解色
268 12 xiǎo to tell 曉了解色
269 12 xiǎo in the early morning 曉了解色
270 12 yīn cause; reason 因著被服乃有所倚
271 12 yīn to accord with 因著被服乃有所倚
272 12 yīn to follow 因著被服乃有所倚
273 12 yīn to rely on 因著被服乃有所倚
274 12 yīn via; through 因著被服乃有所倚
275 12 yīn to continue 因著被服乃有所倚
276 12 yīn to receive 因著被服乃有所倚
277 12 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因著被服乃有所倚
278 12 yīn to seize an opportunity 因著被服乃有所倚
279 12 yīn to be like 因著被服乃有所倚
280 12 yīn a standrd; a criterion 因著被服乃有所倚
281 12 yīn cause; hetu 因著被服乃有所倚
282 11 běn to be one's own 本無所有無相
283 11 běn origin; source; root; foundation; basis 本無所有無相
284 11 běn the roots of a plant 本無所有無相
285 11 běn capital 本無所有無相
286 11 běn main; central; primary 本無所有無相
287 11 běn according to 本無所有無相
288 11 běn a version; an edition 本無所有無相
289 11 běn a memorial [presented to the emperor] 本無所有無相
290 11 běn a book 本無所有無相
291 11 běn trunk of a tree 本無所有無相
292 11 běn to investigate the root of 本無所有無相
293 11 běn a manuscript for a play 本無所有無相
294 11 běn Ben 本無所有無相
295 11 běn root; origin; mula 本無所有無相
296 11 běn becoming, being, existing; bhava 本無所有無相
297 11 běn former; previous; pūrva 本無所有無相
298 11 method; way 欲學普門所入之法等意分別
299 11 France 欲學普門所入之法等意分別
300 11 the law; rules; regulations 欲學普門所入之法等意分別
301 11 the teachings of the Buddha; Dharma 欲學普門所入之法等意分別
302 11 a standard; a norm 欲學普門所入之法等意分別
303 11 an institution 欲學普門所入之法等意分別
304 11 to emulate 欲學普門所入之法等意分別
305 11 magic; a magic trick 欲學普門所入之法等意分別
306 11 punishment 欲學普門所入之法等意分別
307 11 Fa 欲學普門所入之法等意分別
308 11 a precedent 欲學普門所入之法等意分別
309 11 a classification of some kinds of Han texts 欲學普門所入之法等意分別
310 11 relating to a ceremony or rite 欲學普門所入之法等意分別
311 11 Dharma 欲學普門所入之法等意分別
312 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 欲學普門所入之法等意分別
313 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 欲學普門所入之法等意分別
314 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 欲學普門所入之法等意分別
315 11 quality; characteristic 欲學普門所入之法等意分別
316 10 shè to set up; to establish 設求審誠無合會處
317 10 shè to display; to arrange 設求審誠無合會處
318 10 shè completely setup 設求審誠無合會處
319 10 shè an army detachment 設求審誠無合會處
320 10 shè to build 設求審誠無合會處
321 10 qiú to request 設求審誠無合會處
322 10 qiú to seek; to look for 設求審誠無合會處
323 10 qiú to implore 設求審誠無合會處
324 10 qiú to aspire to 設求審誠無合會處
325 10 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 設求審誠無合會處
326 10 qiú to attract 設求審誠無合會處
327 10 qiú to bribe 設求審誠無合會處
328 10 qiú Qiu 設求審誠無合會處
329 10 qiú to demand 設求審誠無合會處
330 10 qiú to end 設求審誠無合會處
331 10 qiān one thousand 菩薩四萬二千
332 10 qiān many; numerous; countless 菩薩四萬二千
333 10 qiān a cheat; swindler 菩薩四萬二千
334 10 cóng to follow 從普華如來國
335 10 cóng to comply; to submit; to defer 從普華如來國
336 10 cóng to participate in something 從普華如來國
337 10 cóng to use a certain method or principle 從普華如來國
338 10 cóng something secondary 從普華如來國
339 10 cóng remote relatives 從普華如來國
340 10 cóng secondary 從普華如來國
341 10 cóng to go on; to advance 從普華如來國
342 10 cōng at ease; informal 從普華如來國
343 10 zòng a follower; a supporter 從普華如來國
344 10 zòng to release 從普華如來國
345 10 zòng perpendicular; longitudinal 從普華如來國
346 10 stupid; doltish; foolish; ignorant 愚從無起
347 10 humble 愚從無起
348 10 to dupe; to deceive 愚從無起
349 10 to arise; to get up 爾時溥首童真於會中起
350 10 to rise; to raise 爾時溥首童真於會中起
351 10 to grow out of; to bring forth; to emerge 爾時溥首童真於會中起
352 10 to appoint (to an official post); to take up a post 爾時溥首童真於會中起
353 10 to start 爾時溥首童真於會中起
354 10 to establish; to build 爾時溥首童真於會中起
355 10 to draft; to draw up (a plan) 爾時溥首童真於會中起
356 10 opening sentence; opening verse 爾時溥首童真於會中起
357 10 to get out of bed 爾時溥首童真於會中起
358 10 to recover; to heal 爾時溥首童真於會中起
359 10 to take out; to extract 爾時溥首童真於會中起
360 10 marks the beginning of an action 爾時溥首童真於會中起
361 10 marks the sufficiency of an action 爾時溥首童真於會中起
362 10 to call back from mourning 爾時溥首童真於會中起
363 10 to take place; to occur 爾時溥首童真於會中起
364 10 to conjecture 爾時溥首童真於會中起
365 10 stand up; utthāna 爾時溥首童真於會中起
366 10 wén to hear 聞如是
367 10 wén Wen 聞如是
368 10 wén sniff at; to smell 聞如是
369 10 wén to be widely known 聞如是
370 10 wén to confirm; to accept 聞如是
371 10 wén information 聞如是
372 10 wèn famous; well known 聞如是
373 10 wén knowledge; learning 聞如是
374 10 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
375 10 wén to question 聞如是
376 10 wén hearing; śruti 聞如是
377 10 chī ignorant; stupid 識癡惑者
378 10 chī confusion; stupidity; naivety; delusion; moha 識癡惑者
379 10 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可護持
380 10 不可 bù kě improbable 不可護持
381 9 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 聞斯經典
382 9 經典 jīngdiǎn classical 聞斯經典
383 9 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 聞斯經典
384 9 zhù to dwell; to live; to reside 却住一面
385 9 zhù to stop; to halt 却住一面
386 9 zhù to retain; to remain 却住一面
387 9 zhù to lodge at [temporarily] 却住一面
388 9 zhù verb complement 却住一面
389 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 却住一面
390 9 xíng to walk 行到佛所
391 9 xíng capable; competent 行到佛所
392 9 háng profession 行到佛所
393 9 xíng Kangxi radical 144 行到佛所
394 9 xíng to travel 行到佛所
395 9 xìng actions; conduct 行到佛所
396 9 xíng to do; to act; to practice 行到佛所
397 9 xíng all right; OK; okay 行到佛所
398 9 háng horizontal line 行到佛所
399 9 héng virtuous deeds 行到佛所
400 9 hàng a line of trees 行到佛所
401 9 hàng bold; steadfast 行到佛所
402 9 xíng to move 行到佛所
403 9 xíng to put into effect; to implement 行到佛所
404 9 xíng travel 行到佛所
405 9 xíng to circulate 行到佛所
406 9 xíng running script; running script 行到佛所
407 9 xíng temporary 行到佛所
408 9 háng rank; order 行到佛所
409 9 háng a business; a shop 行到佛所
410 9 xíng to depart; to leave 行到佛所
411 9 xíng to experience 行到佛所
412 9 xíng path; way 行到佛所
413 9 xíng xing; ballad 行到佛所
414 9 xíng Xing 行到佛所
415 9 xíng Practice 行到佛所
416 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行到佛所
417 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行到佛所
418 9 female; feminine 猶如幻士化現女像
419 9 female 猶如幻士化現女像
420 9 Kangxi radical 38 猶如幻士化現女像
421 9 to marry off a daughter 猶如幻士化現女像
422 9 daughter 猶如幻士化現女像
423 9 soft; feminine 猶如幻士化現女像
424 9 the Maiden lunar lodging 猶如幻士化現女像
425 9 woman; nārī 猶如幻士化現女像
426 9 daughter; duhitṛ 猶如幻士化現女像
427 9 to calculate; to compute; to count 計于細滑
428 9 to haggle over 計于細滑
429 9 a plan; a scheme; an idea 計于細滑
430 9 a gauge; a meter 計于細滑
431 9 to add up to; to amount to 計于細滑
432 9 to plan; to scheme 計于細滑
433 9 to settle an account 計于細滑
434 9 accounting books; records of tax obligations 計于細滑
435 9 an official responsible for presenting accounting books 計于細滑
436 9 to appraise; to assess 計于細滑
437 9 to register 計于細滑
438 9 to estimate 計于細滑
439 9 Ji 計于細滑
440 9 ketu 計于細滑
441 9 無所有 wú suǒyǒu nothingness 斯無所有而不可持
442 9 shēng sound 等說寂聲
443 9 shēng sheng 等說寂聲
444 9 shēng voice 等說寂聲
445 9 shēng music 等說寂聲
446 9 shēng language 等說寂聲
447 9 shēng fame; reputation; honor 等說寂聲
448 9 shēng a message 等說寂聲
449 9 shēng a consonant 等說寂聲
450 9 shēng a tone 等說寂聲
451 9 shēng to announce 等說寂聲
452 9 如來 rúlái Tathagata 從普華如來國
453 9 如來 Rúlái Tathagata 從普華如來國
454 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 從普華如來國
455 9 貪欲 tānyù greed; avarice 解諸貪欲
456 9 貪欲 tānyù Desire 解諸貪欲
457 9 貪欲 tānyù attachment; passion; desire; raga 解諸貪欲
458 9 rén person; people; a human being 如人呼聲
459 9 rén Kangxi radical 9 如人呼聲
460 9 rén a kind of person 如人呼聲
461 9 rén everybody 如人呼聲
462 9 rén adult 如人呼聲
463 9 rén somebody; others 如人呼聲
464 9 rén an upright person 如人呼聲
465 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 如人呼聲
466 9 cáng to hide 時有菩薩名離垢藏
467 9 zàng canon; a collection of scriptures 時有菩薩名離垢藏
468 9 cáng to store 時有菩薩名離垢藏
469 9 zàng Tibet 時有菩薩名離垢藏
470 9 zàng a treasure 時有菩薩名離垢藏
471 9 zàng a store 時有菩薩名離垢藏
472 9 zāng Zang 時有菩薩名離垢藏
473 9 zāng good 時有菩薩名離垢藏
474 9 zāng a male slave 時有菩薩名離垢藏
475 9 zāng booty 時有菩薩名離垢藏
476 9 zàng an internal organ 時有菩薩名離垢藏
477 9 zàng to bury 時有菩薩名離垢藏
478 9 zàng piṭaka; canon 時有菩薩名離垢藏
479 9 zàng garba; matrix; embryo 時有菩薩名離垢藏
480 9 zàng kośa; kosa 時有菩薩名離垢藏
481 9 zàng alaya; dwelling; residence 時有菩薩名離垢藏
482 9 color 遊入於色等意分別
483 9 form; matter 遊入於色等意分別
484 9 shǎi dice 遊入於色等意分別
485 9 Kangxi radical 139 遊入於色等意分別
486 9 countenance 遊入於色等意分別
487 9 scene; sight 遊入於色等意分別
488 9 feminine charm; female beauty 遊入於色等意分別
489 9 kind; type 遊入於色等意分別
490 9 quality 遊入於色等意分別
491 9 to be angry 遊入於色等意分別
492 9 to seek; to search for 遊入於色等意分別
493 9 lust; sexual desire 遊入於色等意分別
494 9 form; rupa 遊入於色等意分別
495 9 jiě to loosen; to unfasten; to untie 解一切無
496 9 jiě to explain 解一切無
497 9 jiě to divide; to separate 解一切無
498 9 jiě to understand 解一切無
499 9 jiě to solve a math problem 解一切無
500 9 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 解一切無

Frequencies of all Words

Top 981

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 90 děng et cetera; and so on 欲學普門所入之法等意分別
2 90 děng to wait 欲學普門所入之法等意分別
3 90 děng degree; kind 欲學普門所入之法等意分別
4 90 děng plural 欲學普門所入之法等意分別
5 90 děng to be equal 欲學普門所入之法等意分別
6 90 děng degree; level 欲學普門所入之法等意分別
7 90 děng to compare 欲學普門所入之法等意分別
8 90 yóu to swim 一時佛遊王舍城靈鷲山
9 90 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 一時佛遊王舍城靈鷲山
10 90 yóu to tour 一時佛遊王舍城靈鷲山
11 90 yóu to make friends with; to associate with 一時佛遊王舍城靈鷲山
12 90 yóu to walk 一時佛遊王舍城靈鷲山
13 90 yóu to seek knowledge; to study 一時佛遊王舍城靈鷲山
14 90 yóu to take an official post 一時佛遊王舍城靈鷲山
15 90 yóu to persuade; to convince; to manipulate 一時佛遊王舍城靈鷲山
16 90 yóu to drift 一時佛遊王舍城靈鷲山
17 90 yóu to roam 一時佛遊王舍城靈鷲山
18 90 yóu to tour 一時佛遊王舍城靈鷲山
19 78 no 無所不博
20 78 Kangxi radical 71 無所不博
21 78 to not have; without 無所不博
22 78 has not yet 無所不博
23 78 mo 無所不博
24 78 do not 無所不博
25 78 not; -less; un- 無所不博
26 78 regardless of 無所不博
27 78 to not have 無所不博
28 78 um 無所不博
29 78 Wu 無所不博
30 78 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所不博
31 78 not; non- 無所不博
32 78 mo 無所不博
33 78 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩四萬二千
34 78 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩四萬二千
35 78 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩四萬二千
36 70 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 為諸菩薩分別演之
37 70 分別 fēnbié differently 為諸菩薩分別演之
38 70 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 為諸菩薩分別演之
39 70 分別 fēnbié difference 為諸菩薩分別演之
40 70 分別 fēnbié respectively 為諸菩薩分別演之
41 70 分別 fēnbié discrimination 為諸菩薩分別演之
42 70 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 為諸菩薩分別演之
43 70 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 為諸菩薩分別演之
44 69 idea 欲學普門所入之法等意分別
45 69 Italy (abbreviation) 欲學普門所入之法等意分別
46 69 a wish; a desire; intention 欲學普門所入之法等意分別
47 69 mood; feeling 欲學普門所入之法等意分別
48 69 will; willpower; determination 欲學普門所入之法等意分別
49 69 bearing; spirit 欲學普門所入之法等意分別
50 69 to think of; to long for; to miss 欲學普門所入之法等意分別
51 69 to anticipate; to expect 欲學普門所入之法等意分別
52 69 to doubt; to suspect 欲學普門所入之法等意分別
53 69 meaning 欲學普門所入之法等意分別
54 69 a suggestion; a hint 欲學普門所入之法等意分別
55 69 an understanding; a point of view 欲學普門所入之法等意分別
56 69 or 欲學普門所入之法等意分別
57 69 Yi 欲學普門所入之法等意分別
58 69 manas; mind; mentation 欲學普門所入之法等意分別
59 60 to enter 欲學普門所入之法等意分別
60 60 Kangxi radical 11 欲學普門所入之法等意分別
61 60 radical 欲學普門所入之法等意分別
62 60 income 欲學普門所入之法等意分別
63 60 to conform with 欲學普門所入之法等意分別
64 60 to descend 欲學普門所入之法等意分別
65 60 the entering tone 欲學普門所入之法等意分別
66 60 to pay 欲學普門所入之法等意分別
67 60 to join 欲學普門所入之法等意分別
68 60 entering; praveśa 欲學普門所入之法等意分別
69 54 wèi for; to 為開士說
70 54 wèi because of 為開士說
71 54 wéi to act as; to serve 為開士說
72 54 wéi to change into; to become 為開士說
73 54 wéi to be; is 為開士說
74 54 wéi to do 為開士說
75 54 wèi for 為開士說
76 54 wèi because of; for; to 為開士說
77 54 wèi to 為開士說
78 54 wéi in a passive construction 為開士說
79 54 wéi forming a rehetorical question 為開士說
80 54 wéi forming an adverb 為開士說
81 54 wéi to add emphasis 為開士說
82 54 wèi to support; to help 為開士說
83 54 wéi to govern 為開士說
84 48 this 斯離垢藏
85 48 to split; to tear 斯離垢藏
86 48 thus; such 斯離垢藏
87 48 to depart; to leave 斯離垢藏
88 48 otherwise; but; however 斯離垢藏
89 48 possessive particle 斯離垢藏
90 48 question particle 斯離垢藏
91 48 sigh 斯離垢藏
92 48 is; are 斯離垢藏
93 48 all; every 斯離垢藏
94 48 Si 斯離垢藏
95 44 shǒu head 爾時溥首童真於會中起
96 44 shǒu measure word for poems 爾時溥首童真於會中起
97 44 shǒu Kangxi radical 185 爾時溥首童真於會中起
98 44 shǒu leader; chief 爾時溥首童真於會中起
99 44 shǒu foremost; first 爾時溥首童真於會中起
100 44 shǒu to obey; to bow one's head 爾時溥首童真於會中起
101 44 shǒu beginning; start 爾時溥首童真於會中起
102 44 shǒu to denounce 爾時溥首童真於會中起
103 44 shǒu top; apex 爾時溥首童真於會中起
104 44 shǒu to acknowledge guilt 爾時溥首童真於會中起
105 44 shǒu the main offender 爾時溥首童真於會中起
106 44 shǒu essence; gist 爾時溥首童真於會中起
107 44 shǒu a side; a direction 爾時溥首童真於會中起
108 44 shǒu to face towards 爾時溥首童真於會中起
109 44 pervading; widespread 爾時溥首童真於會中起
110 44 big; great; vast 爾時溥首童真於會中起
111 41 such as; for example; for instance 如水之沫而不可得
112 41 if 如水之沫而不可得
113 41 in accordance with 如水之沫而不可得
114 41 to be appropriate; should; with regard to 如水之沫而不可得
115 41 this 如水之沫而不可得
116 41 it is so; it is thus; can be compared with 如水之沫而不可得
117 41 to go to 如水之沫而不可得
118 41 to meet 如水之沫而不可得
119 41 to appear; to seem; to be like 如水之沫而不可得
120 41 at least as good as 如水之沫而不可得
121 41 and 如水之沫而不可得
122 41 or 如水之沫而不可得
123 41 but 如水之沫而不可得
124 41 then 如水之沫而不可得
125 41 naturally 如水之沫而不可得
126 41 expresses a question or doubt 如水之沫而不可得
127 41 you 如水之沫而不可得
128 41 the second lunar month 如水之沫而不可得
129 41 in; at 如水之沫而不可得
130 41 Ru 如水之沫而不可得
131 41 Thus 如水之沫而不可得
132 41 thus; tathā 如水之沫而不可得
133 41 like; iva 如水之沫而不可得
134 38 gào to tell; to say; said; told 佛告溥首童真
135 38 gào to request 佛告溥首童真
136 38 gào to report; to inform 佛告溥首童真
137 38 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告溥首童真
138 38 gào to accuse; to sue 佛告溥首童真
139 38 gào to reach 佛告溥首童真
140 38 gào an announcement 佛告溥首童真
141 38 gào a party 佛告溥首童真
142 38 gào a vacation 佛告溥首童真
143 38 gào Gao 佛告溥首童真
144 38 gào to tell; jalp 佛告溥首童真
145 36 zhū all; many; various 得諸總持
146 36 zhū Zhu 得諸總持
147 36 zhū all; members of the class 得諸總持
148 36 zhū interrogative particle 得諸總持
149 36 zhū him; her; them; it 得諸總持
150 36 zhū of; in 得諸總持
151 36 zhū all; many; sarva 得諸總持
152 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所不博
153 33 suǒ an office; an institute 無所不博
154 33 suǒ introduces a relative clause 無所不博
155 33 suǒ it 無所不博
156 33 suǒ if; supposing 無所不博
157 33 suǒ a few; various; some 無所不博
158 33 suǒ a place; a location 無所不博
159 33 suǒ indicates a passive voice 無所不博
160 33 suǒ that which 無所不博
161 33 suǒ an ordinal number 無所不博
162 33 suǒ meaning 無所不博
163 33 suǒ garrison 無所不博
164 33 suǒ place; pradeśa 無所不博
165 33 suǒ that which; yad 無所不博
166 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而白佛言
167 30 ér Kangxi radical 126 而白佛言
168 30 ér you 而白佛言
169 30 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而白佛言
170 30 ér right away; then 而白佛言
171 30 ér but; yet; however; while; nevertheless 而白佛言
172 30 ér if; in case; in the event that 而白佛言
173 30 ér therefore; as a result; thus 而白佛言
174 30 ér how can it be that? 而白佛言
175 30 ér so as to 而白佛言
176 30 ér only then 而白佛言
177 30 ér as if; to seem like 而白佛言
178 30 néng can; able 而白佛言
179 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
180 30 ér me 而白佛言
181 30 ér to arrive; up to 而白佛言
182 30 ér possessive 而白佛言
183 30 otherwise; but; however 則為等意觀無有色
184 30 then 則為等意觀無有色
185 30 measure word for short sections of text 則為等意觀無有色
186 30 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則為等意觀無有色
187 30 a grade; a level 則為等意觀無有色
188 30 an example; a model 則為等意觀無有色
189 30 a weighing device 則為等意觀無有色
190 30 to grade; to rank 則為等意觀無有色
191 30 to copy; to imitate; to follow 則為等意觀無有色
192 30 to do 則為等意觀無有色
193 30 only 則為等意觀無有色
194 30 immediately 則為等意觀無有色
195 30 then; moreover; atha 則為等意觀無有色
196 30 koan; kōan; gong'an 則為等意觀無有色
197 29 zhī him; her; them; that 啟受普門不可思議清淨之品
198 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 啟受普門不可思議清淨之品
199 29 zhī to go 啟受普門不可思議清淨之品
200 29 zhī this; that 啟受普門不可思議清淨之品
201 29 zhī genetive marker 啟受普門不可思議清淨之品
202 29 zhī it 啟受普門不可思議清淨之品
203 29 zhī in 啟受普門不可思議清淨之品
204 29 zhī all 啟受普門不可思議清淨之品
205 29 zhī and 啟受普門不可思議清淨之品
206 29 zhī however 啟受普門不可思議清淨之品
207 29 zhī if 啟受普門不可思議清淨之品
208 29 zhī then 啟受普門不可思議清淨之品
209 29 zhī to arrive; to go 啟受普門不可思議清淨之品
210 29 zhī is 啟受普門不可思議清淨之品
211 29 zhī to use 啟受普門不可思議清淨之品
212 29 zhī Zhi 啟受普門不可思議清淨之品
213 29 yòu again; also 又告溥首
214 29 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又告溥首
215 29 yòu Kangxi radical 29 又告溥首
216 29 yòu and 又告溥首
217 29 yòu furthermore 又告溥首
218 29 yòu in addition 又告溥首
219 29 yòu but 又告溥首
220 29 yòu again; also; punar 又告溥首
221 28 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂菩薩等意分別遊入於色
222 28 何謂 héwèi why? 何謂菩薩等意分別遊入於色
223 28 何謂 héwèi what are you saying? 何謂菩薩等意分別遊入於色
224 28 何謂 héwèi what? 何謂菩薩等意分別遊入於色
225 26 shì is; are; am; to be 是為學入普門定法
226 26 shì is exactly 是為學入普門定法
227 26 shì is suitable; is in contrast 是為學入普門定法
228 26 shì this; that; those 是為學入普門定法
229 26 shì really; certainly 是為學入普門定法
230 26 shì correct; yes; affirmative 是為學入普門定法
231 26 shì true 是為學入普門定法
232 26 shì is; has; exists 是為學入普門定法
233 26 shì used between repetitions of a word 是為學入普門定法
234 26 shì a matter; an affair 是為學入普門定法
235 26 shì Shi 是為學入普門定法
236 26 shì is; bhū 是為學入普門定法
237 26 shì this; idam 是為學入普門定法
238 26 平等 píngděng be equal in social status 遊居平等
239 26 平等 píngděng equal 遊居平等
240 26 平等 píngděng equal; without partiality 遊居平等
241 26 平等 píngděng equality 遊居平等
242 25 yǒu is; are; to exist 時有菩薩名離垢藏
243 25 yǒu to have; to possess 時有菩薩名離垢藏
244 25 yǒu indicates an estimate 時有菩薩名離垢藏
245 25 yǒu indicates a large quantity 時有菩薩名離垢藏
246 25 yǒu indicates an affirmative response 時有菩薩名離垢藏
247 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有菩薩名離垢藏
248 25 yǒu used to compare two things 時有菩薩名離垢藏
249 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有菩薩名離垢藏
250 25 yǒu used before the names of dynasties 時有菩薩名離垢藏
251 25 yǒu a certain thing; what exists 時有菩薩名離垢藏
252 25 yǒu multiple of ten and ... 時有菩薩名離垢藏
253 25 yǒu abundant 時有菩薩名離垢藏
254 25 yǒu purposeful 時有菩薩名離垢藏
255 25 yǒu You 時有菩薩名離垢藏
256 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有菩薩名離垢藏
257 25 yǒu becoming; bhava 時有菩薩名離垢藏
258 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 閑居宴者
259 21 zhě that 閑居宴者
260 21 zhě nominalizing function word 閑居宴者
261 21 zhě used to mark a definition 閑居宴者
262 21 zhě used to mark a pause 閑居宴者
263 21 zhě topic marker; that; it 閑居宴者
264 21 zhuó according to 閑居宴者
265 21 zhě ca 閑居宴者
266 21 his; hers; its; theirs 其世界名淨行
267 21 to add emphasis 其世界名淨行
268 21 used when asking a question in reply to a question 其世界名淨行
269 21 used when making a request or giving an order 其世界名淨行
270 21 he; her; it; them 其世界名淨行
271 21 probably; likely 其世界名淨行
272 21 will 其世界名淨行
273 21 may 其世界名淨行
274 21 if 其世界名淨行
275 21 or 其世界名淨行
276 21 Qi 其世界名淨行
277 21 he; her; it; saḥ; sā; tad 其世界名淨行
278 21 一切 yīqiè all; every; everything 一切悉備
279 21 一切 yīqiè temporary 一切悉備
280 21 一切 yīqiè the same 一切悉備
281 21 一切 yīqiè generally 一切悉備
282 21 一切 yīqiè all, everything 一切悉備
283 21 一切 yīqiè all; sarva 一切悉備
284 20 in; at 爾時溥首童真於會中起
285 20 in; at 爾時溥首童真於會中起
286 20 in; at; to; from 爾時溥首童真於會中起
287 20 to go; to 爾時溥首童真於會中起
288 20 to rely on; to depend on 爾時溥首童真於會中起
289 20 to go to; to arrive at 爾時溥首童真於會中起
290 20 from 爾時溥首童真於會中起
291 20 give 爾時溥首童真於會中起
292 20 oppposing 爾時溥首童真於會中起
293 20 and 爾時溥首童真於會中起
294 20 compared to 爾時溥首童真於會中起
295 20 by 爾時溥首童真於會中起
296 20 and; as well as 爾時溥首童真於會中起
297 20 for 爾時溥首童真於會中起
298 20 Yu 爾時溥首童真於會中起
299 20 a crow 爾時溥首童真於會中起
300 20 whew; wow 爾時溥首童真於會中起
301 19 le completion of an action 已了無相
302 19 liǎo to know; to understand 已了無相
303 19 liǎo to understand; to know 已了無相
304 19 liào to look afar from a high place 已了無相
305 19 le modal particle 已了無相
306 19 le particle used in certain fixed expressions 已了無相
307 19 liǎo to complete 已了無相
308 19 liǎo completely 已了無相
309 19 liǎo clever; intelligent 已了無相
310 19 liǎo to know; jñāta 已了無相
311 19 dài to arrest; to catch; to seize 久逮七十七億百千諸垓總持門行
312 19 dài to arrive; to reach 久逮七十七億百千諸垓總持門行
313 19 dài while; before 久逮七十七億百千諸垓總持門行
314 19 dài to be equal 久逮七十七億百千諸垓總持門行
315 19 dài to seize an opportunity 久逮七十七億百千諸垓總持門行
316 19 dignified; elegant 久逮七十七億百千諸垓總持門行
317 19 míng measure word for people 時有菩薩名離垢藏
318 19 míng fame; renown; reputation 時有菩薩名離垢藏
319 19 míng a name; personal name; designation 時有菩薩名離垢藏
320 19 míng rank; position 時有菩薩名離垢藏
321 19 míng an excuse 時有菩薩名離垢藏
322 19 míng life 時有菩薩名離垢藏
323 19 míng to name; to call 時有菩薩名離垢藏
324 19 míng to express; to describe 時有菩薩名離垢藏
325 19 míng to be called; to have the name 時有菩薩名離垢藏
326 19 míng to own; to possess 時有菩薩名離垢藏
327 19 míng famous; renowned 時有菩薩名離垢藏
328 19 míng moral 時有菩薩名離垢藏
329 19 míng name; naman 時有菩薩名離垢藏
330 19 míng fame; renown; yasas 時有菩薩名離垢藏
331 19 無有 wú yǒu there is not 無有堅固
332 18 not; no 無所不博
333 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 無所不博
334 18 as a correlative 無所不博
335 18 no (answering a question) 無所不博
336 18 forms a negative adjective from a noun 無所不博
337 18 at the end of a sentence to form a question 無所不博
338 18 to form a yes or no question 無所不博
339 18 infix potential marker 無所不博
340 18 no; na 無所不博
341 18 三昧 sānmèi samadhi 三昧已定
342 18 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧已定
343 17 de potential marker 得諸總持
344 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得諸總持
345 17 děi must; ought to 得諸總持
346 17 děi to want to; to need to 得諸總持
347 17 děi must; ought to 得諸總持
348 17 de 得諸總持
349 17 de infix potential marker 得諸總持
350 17 to result in 得諸總持
351 17 to be proper; to fit; to suit 得諸總持
352 17 to be satisfied 得諸總持
353 17 to be finished 得諸總持
354 17 de result of degree 得諸總持
355 17 de marks completion of an action 得諸總持
356 17 děi satisfying 得諸總持
357 17 to contract 得諸總持
358 17 marks permission or possibility 得諸總持
359 17 expressing frustration 得諸總持
360 17 to hear 得諸總持
361 17 to have; there is 得諸總持
362 17 marks time passed 得諸總持
363 17 obtain; attain; prāpta 得諸總持
364 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為開士說
365 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為開士說
366 17 shuì to persuade 為開士說
367 17 shuō to teach; to recite; to explain 為開士說
368 17 shuō a doctrine; a theory 為開士說
369 17 shuō to claim; to assert 為開士說
370 17 shuō allocution 為開士說
371 17 shuō to criticize; to scold 為開士說
372 17 shuō to indicate; to refer to 為開士說
373 17 shuō speach; vāda 為開士說
374 17 shuō to speak; bhāṣate 為開士說
375 17 also; too 亦無有相
376 17 but 亦無有相
377 17 this; he; she 亦無有相
378 17 although; even though 亦無有相
379 17 already 亦無有相
380 17 particle with no meaning 亦無有相
381 17 Yi 亦無有相
382 17 假使 jiǎshǐ if 假使分明
383 17 假使 jiǎshǐ even if 假使分明
384 17 等觀 děng guān to view all things equally 則乃等觀
385 16 kōng empty; void; hollow 慌惚若空
386 16 kòng free time 慌惚若空
387 16 kòng to empty; to clean out 慌惚若空
388 16 kōng the sky; the air 慌惚若空
389 16 kōng in vain; for nothing 慌惚若空
390 16 kòng vacant; unoccupied 慌惚若空
391 16 kòng empty space 慌惚若空
392 16 kōng without substance 慌惚若空
393 16 kōng to not have 慌惚若空
394 16 kòng opportunity; chance 慌惚若空
395 16 kōng vast and high 慌惚若空
396 16 kōng impractical; ficticious 慌惚若空
397 16 kòng blank 慌惚若空
398 16 kòng expansive 慌惚若空
399 16 kòng lacking 慌惚若空
400 16 kōng plain; nothing else 慌惚若空
401 16 kōng Emptiness 慌惚若空
402 16 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 慌惚若空
403 16 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現若干色
404 16 xiàn then; at that time; while 現若干色
405 16 xiàn at present 現若干色
406 16 xiàn existing at the present time 現若干色
407 16 xiàn cash 現若干色
408 15 dìng to decide 是為學入普門定法
409 15 dìng certainly; definitely 是為學入普門定法
410 15 dìng to determine 是為學入普門定法
411 15 dìng to calm down 是為學入普門定法
412 15 dìng to set; to fix 是為學入普門定法
413 15 dìng to book; to subscribe to; to order 是為學入普門定法
414 15 dìng still 是為學入普門定法
415 15 dìng Concentration 是為學入普門定法
416 15 dìng meditative concentration; meditation 是為學入普門定法
417 14 xiǎng to think 發起女想
418 14 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 發起女想
419 14 xiǎng to want 發起女想
420 14 xiǎng to remember; to miss; to long for 發起女想
421 14 xiǎng to plan 發起女想
422 14 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 發起女想
423 14 yīn sound; noise 已曉諸音
424 14 yīn Kangxi radical 180 已曉諸音
425 14 yīn news 已曉諸音
426 14 yīn tone; timbre 已曉諸音
427 14 yīn music 已曉諸音
428 14 yīn material from which musical instruments are made 已曉諸音
429 14 yīn voice; words 已曉諸音
430 14 yīn tone of voice 已曉諸音
431 14 yīn rumour 已曉諸音
432 14 yīn shade 已曉諸音
433 14 yīn sound; ghoṣa 已曉諸音
434 14 Buddha; Awakened One 一時佛遊王舍城靈鷲山
435 14 relating to Buddhism 一時佛遊王舍城靈鷲山
436 14 a statue or image of a Buddha 一時佛遊王舍城靈鷲山
437 14 a Buddhist text 一時佛遊王舍城靈鷲山
438 14 to touch; to stroke 一時佛遊王舍城靈鷲山
439 14 Buddha 一時佛遊王舍城靈鷲山
440 14 Buddha; Awakened One 一時佛遊王舍城靈鷲山
441 14 desire 欲學普門所入之法等意分別
442 14 to desire; to wish 欲學普門所入之法等意分別
443 14 almost; nearly; about to occur 欲學普門所入之法等意分別
444 14 to desire; to intend 欲學普門所入之法等意分別
445 14 lust 欲學普門所入之法等意分別
446 14 desire; intention; wish; kāma 欲學普門所入之法等意分別
447 13 to know; to learn about; to comprehend 令無央數無限世界諸菩薩眾尋時悉來
448 13 all; entire 令無央數無限世界諸菩薩眾尋時悉來
449 13 detailed 令無央數無限世界諸菩薩眾尋時悉來
450 13 to elaborate; to expound 令無央數無限世界諸菩薩眾尋時悉來
451 13 to exhaust; to use up 令無央數無限世界諸菩薩眾尋時悉來
452 13 strongly 令無央數無限世界諸菩薩眾尋時悉來
453 13 Xi 令無央數無限世界諸菩薩眾尋時悉來
454 13 xiàng to appear; to seem; to resemble 于時大聖即如其像
455 13 xiàng image; portrait; statue 于時大聖即如其像
456 13 xiàng appearance 于時大聖即如其像
457 13 xiàng for example 于時大聖即如其像
458 13 xiàng likeness; pratirūpa 于時大聖即如其像
459 13 zhòng many; numerous 今當聚會諸菩薩眾
460 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 今當聚會諸菩薩眾
461 13 zhòng general; common; public 今當聚會諸菩薩眾
462 13 zhòng many; all; sarva 今當聚會諸菩薩眾
463 12 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊遙見離垢藏菩薩與無數千大士眷屬圍遶遊步虛空
464 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊遙見離垢藏菩薩與無數千大士眷屬圍遶遊步虛空
465 12 xiǎo xiao 曉了解色
466 12 xiǎo dawn 曉了解色
467 12 xiǎo to know 曉了解色
468 12 xiǎo to tell 曉了解色
469 12 xiǎo in the early morning 曉了解色
470 12 yīn because 因著被服乃有所倚
471 12 yīn cause; reason 因著被服乃有所倚
472 12 yīn to accord with 因著被服乃有所倚
473 12 yīn to follow 因著被服乃有所倚
474 12 yīn to rely on 因著被服乃有所倚
475 12 yīn via; through 因著被服乃有所倚
476 12 yīn to continue 因著被服乃有所倚
477 12 yīn to receive 因著被服乃有所倚
478 12 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因著被服乃有所倚
479 12 yīn to seize an opportunity 因著被服乃有所倚
480 12 yīn to be like 因著被服乃有所倚
481 12 yīn from; because of 因著被服乃有所倚
482 12 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因著被服乃有所倚
483 12 yīn a standrd; a criterion 因著被服乃有所倚
484 12 yīn Cause 因著被服乃有所倚
485 12 yīn cause; hetu 因著被服乃有所倚
486 11 dāng to be; to act as; to serve as 今當聚會諸菩薩眾
487 11 dāng at or in the very same; be apposite 今當聚會諸菩薩眾
488 11 dāng dang (sound of a bell) 今當聚會諸菩薩眾
489 11 dāng to face 今當聚會諸菩薩眾
490 11 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當聚會諸菩薩眾
491 11 dāng to manage; to host 今當聚會諸菩薩眾
492 11 dāng should 今當聚會諸菩薩眾
493 11 dāng to treat; to regard as 今當聚會諸菩薩眾
494 11 dǎng to think 今當聚會諸菩薩眾
495 11 dàng suitable; correspond to 今當聚會諸菩薩眾
496 11 dǎng to be equal 今當聚會諸菩薩眾
497 11 dàng that 今當聚會諸菩薩眾
498 11 dāng an end; top 今當聚會諸菩薩眾
499 11 dàng clang; jingle 今當聚會諸菩薩眾
500 11 dāng to judge 今當聚會諸菩薩眾

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yóu to tour
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
分别 分別
  1. fēnbié
  2. fēnbié
  3. fēnbié
  1. discrimination
  2. thought; imagination; kalpanā
  3. vikalpa; discrimination; conception
manas; mind; mentation
entering; praveśa
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
gào to tell; jalp
zhū all; many; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
常晓 常曉 99 Jōgyō
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
怀来 懷來 104 Huailai
净行 淨行 106
  1. purifying practice
  2. Brahmin; Brahman
觉如 覺如 106 Kakunyo
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
灵鹫山 靈鷲山 76
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
普广 普廣 112 Universally Expansive [Bodhisattva]
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普华 普華 112 Samantakusuma
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
普门品经 普門品經 80 Universal Gate Sutra; Pumenping Jing
忍土 114 the World of Suffering
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
四分 115 four divisions of cognition
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
有子 121 Master You
至德 90 Zhide reign
竺法护 竺法護 90 Dharmarakṣa
诸佛经 諸佛經 122 Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
叉手 99 hands folded
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
成满 成滿 99 to become complete
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道品 100
  1. monastic grade
  2. Stages of the Way
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等观 等觀 100 to view all things equally
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法源 102
  1. origin of Dharma
  2. source of dharmas
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛树 佛樹 102 bodhi tree
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
敷演 102
  1. to elaborate (on a theme); to expound (the meaning of the classics)
  2. to act
化众生 化眾生 104 to transform living beings
幻士 104 an illusionist; a conjurer
化现 化現 104 a incarnation
化作 104 to produce; to conjure
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
迦留罗 迦留羅 106 garuda
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经法 經法 106 canonical teachings
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
能仁 110 great in lovingkindness
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
普见 普見 112 observe all places
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
群生 113 all living beings
人法 114 people and dharmas; people and teachings
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入心 114 to enter the mind or heart
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色有 115 material existence
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
生天 115 highest rebirth
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无求 無求 119 No Desires
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现见 現見 120 to immediately see
闲居 閑居 120 a place to rest
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行入 120 entrance by practice
行一 120 equivalence of all forms of practice
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
虚空结 虛空結 120 emptiness net
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
亿劫 億劫 121 a kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
遊步虚空 遊步虛空 121 roaming in the sky
愚冥 121 ignorance and obscurity
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲心 121 a lustful heart
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执心 執心 122 a grasping mind
至真 122 most-true-one; arhat
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
总持 總持 122
  1. dharani; total retention
  2. to hold to the good, total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings
罪福 122 offense and merit
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment