Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing 佛說淨飯王般涅槃經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 55 wáng Wang 瞻王所疾
2 55 wáng a king 瞻王所疾
3 55 wáng Kangxi radical 96 瞻王所疾
4 55 wàng to be king; to rule 瞻王所疾
5 55 wáng a prince; a duke 瞻王所疾
6 55 wáng grand; great 瞻王所疾
7 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 瞻王所疾
8 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 瞻王所疾
9 55 wáng the head of a group or gang 瞻王所疾
10 55 wáng the biggest or best of a group 瞻王所疾
11 55 wáng king; best of a kind; rāja 瞻王所疾
12 28 to use; to grasp 治以正法
13 28 to rely on 治以正法
14 28 to regard 治以正法
15 28 to be able to 治以正法
16 28 to order; to command 治以正法
17 28 used after a verb 治以正法
18 28 a reason; a cause 治以正法
19 28 Israel 治以正法
20 28 Yi 治以正法
21 28 use; yogena 治以正法
22 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊光明韑韑
23 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊光明韑韑
24 26 shí time; a point or period of time
25 26 shí a season; a quarter of a year
26 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day
27 26 shí fashionable
28 26 shí fate; destiny; luck
29 26 shí occasion; opportunity; chance
30 26 shí tense
31 26 shí particular; special
32 26 shí to plant; to cultivate
33 26 shí an era; a dynasty
34 26 shí time [abstract]
35 26 shí seasonal
36 26 shí to wait upon
37 26 shí hour
38 26 shí appropriate; proper; timely
39 26 shí Shi
40 26 shí a present; currentlt
41 26 shí time; kāla
42 26 shí at that time; samaya
43 26 self 我命雖逝
44 26 [my] dear 我命雖逝
45 26 Wo 我命雖逝
46 26 self; atman; attan 我命雖逝
47 26 ga 我命雖逝
48 26 zhě ca 無能愈者
49 25 zhī to go 而度脫之
50 25 zhī to arrive; to go 而度脫之
51 25 zhī is 而度脫之
52 25 zhī to use 而度脫之
53 25 zhī Zhi 而度脫之
54 25 zhī winding 而度脫之
55 19 father 父王悒遲及諸王言
56 19 Kangxi radical 88 父王悒遲及諸王言
57 19 a male of an older generation 父王悒遲及諸王言
58 19 a polite form of address for an older male 父王悒遲及諸王言
59 19 worker 父王悒遲及諸王言
60 19 father; pitṛ 父王悒遲及諸王言
61 19 yán to speak; to say; said 及諸群臣同發聲言
62 19 yán language; talk; words; utterance; speech 及諸群臣同發聲言
63 19 yán Kangxi radical 149 及諸群臣同發聲言
64 19 yán phrase; sentence 及諸群臣同發聲言
65 19 yán a word; a syllable 及諸群臣同發聲言
66 19 yán a theory; a doctrine 及諸群臣同發聲言
67 19 yán to regard as 及諸群臣同發聲言
68 19 yán to act as 及諸群臣同發聲言
69 19 yán word; vacana 及諸群臣同發聲言
70 19 yán speak; vad 及諸群臣同發聲言
71 17 Kangxi radical 132 不望自濟
72 17 Zi 不望自濟
73 17 a nose 不望自濟
74 17 the beginning; the start 不望自濟
75 17 origin 不望自濟
76 17 to employ; to use 不望自濟
77 17 to be 不望自濟
78 17 self; soul; ātman 不望自濟
79 17 Kangxi radical 49 瑞應已至
80 17 to bring to an end; to stop 瑞應已至
81 17 to complete 瑞應已至
82 17 to demote; to dismiss 瑞應已至
83 17 to recover from an illness 瑞應已至
84 17 former; pūrvaka 瑞應已至
85 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 莫不得安
86 17 děi to want to; to need to 莫不得安
87 17 děi must; ought to 莫不得安
88 17 de 莫不得安
89 17 de infix potential marker 莫不得安
90 17 to result in 莫不得安
91 17 to be proper; to fit; to suit 莫不得安
92 17 to be satisfied 莫不得安
93 17 to be finished 莫不得安
94 17 děi satisfying 莫不得安
95 17 to contract 莫不得安
96 17 to hear 莫不得安
97 17 to have; there is 莫不得安
98 17 marks time passed 莫不得安
99 17 obtain; attain; prāpta 莫不得安
100 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
101 16 relating to Buddhism 城中人民向佛啼哭
102 16 a statue or image of a Buddha 城中人民向佛啼哭
103 16 a Buddhist text 城中人民向佛啼哭
104 16 to touch; to stroke 城中人民向佛啼哭
105 16 Buddha 城中人民向佛啼哭
106 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
107 16 wéi to act as; to serve 不以為苦
108 16 wéi to change into; to become 不以為苦
109 16 wéi to be; is 不以為苦
110 16 wéi to do 不以為苦
111 16 wèi to support; to help 不以為苦
112 16 wéi to govern 不以為苦
113 16 wèi to be; bhū 不以為苦
114 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大王
115 15 yuàn hope 唯願大王
116 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願大王
117 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願大王
118 15 yuàn a vow 唯願大王
119 15 yuàn diligent; attentive 唯願大王
120 15 yuàn to prefer; to select 唯願大王
121 15 yuàn to admire 唯願大王
122 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願大王
123 14 děng et cetera; and so on 大稱王等
124 14 děng to wait 大稱王等
125 14 děng to be equal 大稱王等
126 14 děng degree; level 大稱王等
127 14 děng to compare 大稱王等
128 14 děng same; equal; sama 大稱王等
129 12 jiàn to see 婇女見其如是
130 12 jiàn opinion; view; understanding 婇女見其如是
131 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 婇女見其如是
132 12 jiàn refer to; for details see 婇女見其如是
133 12 jiàn to listen to 婇女見其如是
134 12 jiàn to meet 婇女見其如是
135 12 jiàn to receive (a guest) 婇女見其如是
136 12 jiàn let me; kindly 婇女見其如是
137 12 jiàn Jian 婇女見其如是
138 12 xiàn to appear 婇女見其如是
139 12 xiàn to introduce 婇女見其如是
140 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 婇女見其如是
141 12 jiàn seeing; observing; darśana 婇女見其如是
142 12 suǒ a few; various; some 瞻王所疾
143 12 suǒ a place; a location 瞻王所疾
144 12 suǒ indicates a passive voice 瞻王所疾
145 12 suǒ an ordinal number 瞻王所疾
146 12 suǒ meaning 瞻王所疾
147 12 suǒ garrison 瞻王所疾
148 12 suǒ place; pradeśa 瞻王所疾
149 12 ér Kangxi radical 126 而度脫之
150 12 ér as if; to seem like 而度脫之
151 12 néng can; able 而度脫之
152 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而度脫之
153 12 ér to arrive; up to 而度脫之
154 12 guān coffin 而以棺斂
155 12 desire 支節欲解
156 12 to desire; to wish 支節欲解
157 12 to desire; to intend 支節欲解
158 12 lust 支節欲解
159 12 desire; intention; wish; kāma 支節欲解
160 12 Qi 殘害其體
161 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
162 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
163 11 lái to come 遙見佛來
164 11 lái please 遙見佛來
165 11 lái used to substitute for another verb 遙見佛來
166 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來
167 11 lái wheat 遙見佛來
168 11 lái next; future 遙見佛來
169 11 lái a simple complement of direction 遙見佛來
170 11 lái to occur; to arise 遙見佛來
171 11 lái to earn 遙見佛來
172 11 lái to come; āgata 遙見佛來
173 11 jīn today; present; now 今王設崩
174 11 jīn Jin 今王設崩
175 11 jīn modern 今王設崩
176 11 jīn now; adhunā 今王設崩
177 10 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有自絕瓔珞者
178 10 zài in; at 諸在王邊
179 10 zài to exist; to be living 諸在王邊
180 10 zài to consist of 諸在王邊
181 10 zài to be at a post 諸在王邊
182 10 zài in; bhū 諸在王邊
183 10 gòng to share 同共白言
184 10 gòng Communist 同共白言
185 10 gòng to connect; to join; to combine 同共白言
186 10 gòng to include 同共白言
187 10 gòng same; in common 同共白言
188 10 gǒng to cup one fist in the other hand 同共白言
189 10 gǒng to surround; to circle 同共白言
190 10 gōng to provide 同共白言
191 10 gōng respectfully 同共白言
192 10 gōng Gong 同共白言
193 9 shàng top; a high position 上至淨居天
194 9 shang top; the position on or above something 上至淨居天
195 9 shàng to go up; to go forward 上至淨居天
196 9 shàng shang 上至淨居天
197 9 shàng previous; last 上至淨居天
198 9 shàng high; higher 上至淨居天
199 9 shàng advanced 上至淨居天
200 9 shàng a monarch; a sovereign 上至淨居天
201 9 shàng time 上至淨居天
202 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至淨居天
203 9 shàng far 上至淨居天
204 9 shàng big; as big as 上至淨居天
205 9 shàng abundant; plentiful 上至淨居天
206 9 shàng to report 上至淨居天
207 9 shàng to offer 上至淨居天
208 9 shàng to go on stage 上至淨居天
209 9 shàng to take office; to assume a post 上至淨居天
210 9 shàng to install; to erect 上至淨居天
211 9 shàng to suffer; to sustain 上至淨居天
212 9 shàng to burn 上至淨居天
213 9 shàng to remember 上至淨居天
214 9 shàng to add 上至淨居天
215 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至淨居天
216 9 shàng to meet 上至淨居天
217 9 shàng falling then rising (4th) tone 上至淨居天
218 9 shang used after a verb indicating a result 上至淨居天
219 9 shàng a musical note 上至淨居天
220 9 shàng higher, superior; uttara 上至淨居天
221 9 cóng to follow 欲從恐難而得解脫
222 9 cóng to comply; to submit; to defer 欲從恐難而得解脫
223 9 cóng to participate in something 欲從恐難而得解脫
224 9 cóng to use a certain method or principle 欲從恐難而得解脫
225 9 cóng something secondary 欲從恐難而得解脫
226 9 cóng remote relatives 欲從恐難而得解脫
227 9 cóng secondary 欲從恐難而得解脫
228 9 cóng to go on; to advance 欲從恐難而得解脫
229 9 cōng at ease; informal 欲從恐難而得解脫
230 9 zòng a follower; a supporter 欲從恐難而得解脫
231 9 zòng to release 欲從恐難而得解脫
232 9 zòng perpendicular; longitudinal 欲從恐難而得解脫
233 9 難陀 nántuó Nanda 又恨不見次子難陀
234 9 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 時淨飯王
235 9 dān to carry; to shoulder 願聽難陀擔父王棺
236 9 dān to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility 願聽難陀擔父王棺
237 9 dàn a load; a burden 願聽難陀擔父王棺
238 9 dàn a carrying pole 願聽難陀擔父王棺
239 9 dān to carry; vah 願聽難陀擔父王棺
240 9 mìng life 我命雖逝
241 9 mìng to order 我命雖逝
242 9 mìng destiny; fate; luck 我命雖逝
243 9 mìng an order; a command 我命雖逝
244 9 mìng to name; to assign 我命雖逝
245 9 mìng livelihood 我命雖逝
246 9 mìng advice 我命雖逝
247 9 mìng to confer a title 我命雖逝
248 9 mìng lifespan 我命雖逝
249 9 mìng to think 我命雖逝
250 9 mìng life; jīva 我命雖逝
251 8 大王 dàwáng king 大王素性
252 8 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王素性
253 8 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王素性
254 8 sàng to mourn 在喪頭前肅恭而立
255 8 sāng funeral 在喪頭前肅恭而立
256 8 sàng to die 在喪頭前肅恭而立
257 8 sàng to lose 在喪頭前肅恭而立
258 8 sàng to suffer 在喪頭前肅恭而立
259 8 sàng to escape; to flee 在喪頭前肅恭而立
260 8 sāng death 在喪頭前肅恭而立
261 8 sāng a copse placed within a coffin 在喪頭前肅恭而立
262 8 sāng mourning 在喪頭前肅恭而立
263 8 sāng Sang 在喪頭前肅恭而立
264 8 sàng to be defeated; to destroy 在喪頭前肅恭而立
265 8 sàng to die; kālagata 在喪頭前肅恭而立
266 8 xīn heart [organ] 以慈愍心
267 8 xīn Kangxi radical 61 以慈愍心
268 8 xīn mind; consciousness 以慈愍心
269 8 xīn the center; the core; the middle 以慈愍心
270 8 xīn one of the 28 star constellations 以慈愍心
271 8 xīn heart 以慈愍心
272 8 xīn emotion 以慈愍心
273 8 xīn intention; consideration 以慈愍心
274 8 xīn disposition; temperament 以慈愍心
275 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以慈愍心
276 8 xīn heart; hṛdaya 以慈愍心
277 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以慈愍心
278 8 to go; to 觀於眾生應受化者
279 8 to rely on; to depend on 觀於眾生應受化者
280 8 Yu 觀於眾生應受化者
281 8 a crow 觀於眾生應受化者
282 8 to go back; to return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
283 8 to resume; to restart 復恨不見斛飯王子阿難陀者
284 8 to do in detail 復恨不見斛飯王子阿難陀者
285 8 to restore 復恨不見斛飯王子阿難陀者
286 8 to respond; to reply to 復恨不見斛飯王子阿難陀者
287 8 Fu; Return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
288 8 to retaliate; to reciprocate 復恨不見斛飯王子阿難陀者
289 8 to avoid forced labor or tax 復恨不見斛飯王子阿難陀者
290 8 Fu 復恨不見斛飯王子阿難陀者
291 8 doubled; to overlapping; folded 復恨不見斛飯王子阿難陀者
292 8 a lined garment with doubled thickness 復恨不見斛飯王子阿難陀者
293 8 to be near by; to be close to 即以天眼
294 8 at that time 即以天眼
295 8 to be exactly the same as; to be thus 即以天眼
296 8 supposed; so-called 即以天眼
297 8 to arrive at; to ascend 即以天眼
298 8 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難合掌前白佛言
299 8 shēn human body; torso 身中四大
300 8 shēn Kangxi radical 158 身中四大
301 8 shēn self 身中四大
302 8 shēn life 身中四大
303 8 shēn an object 身中四大
304 8 shēn a lifetime 身中四大
305 8 shēn moral character 身中四大
306 8 shēn status; identity; position 身中四大
307 8 shēn pregnancy 身中四大
308 8 juān India 身中四大
309 8 shēn body; kāya 身中四大
310 7 proper; suitable; appropriate 宜當往見
311 7 to be amiable 宜當往見
312 7 a suitable thing; arrangements 宜當往見
313 7 to share 宜當往見
314 7 should 宜當往見
315 7 Yi 宜當往見
316 7 cooking of meat and fish 宜當往見
317 7 nearly; almost 宜當往見
318 7 suitable; pathya 宜當往見
319 7 child; son 但恨不見我子悉達
320 7 egg; newborn 但恨不見我子悉達
321 7 first earthly branch 但恨不見我子悉達
322 7 11 p.m.-1 a.m. 但恨不見我子悉達
323 7 Kangxi radical 39 但恨不見我子悉達
324 7 pellet; something small and hard 但恨不見我子悉達
325 7 master 但恨不見我子悉達
326 7 viscount 但恨不見我子悉達
327 7 zi you; your honor 但恨不見我子悉達
328 7 masters 但恨不見我子悉達
329 7 person 但恨不見我子悉達
330 7 young 但恨不見我子悉達
331 7 seed 但恨不見我子悉達
332 7 subordinate; subsidiary 但恨不見我子悉達
333 7 a copper coin 但恨不見我子悉達
334 7 female dragonfly 但恨不見我子悉達
335 7 constituent 但恨不見我子悉達
336 7 offspring; descendants 但恨不見我子悉達
337 7 dear 但恨不見我子悉達
338 7 little one 但恨不見我子悉達
339 7 son; putra 但恨不見我子悉達
340 7 offspring; tanaya 但恨不見我子悉達
341 7 wén to hear 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
342 7 wén Wen 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
343 7 wén sniff at; to smell 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
344 7 wén to be widely known 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
345 7 wén to confirm; to accept 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
346 7 wén information 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
347 7 wèn famous; well known 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
348 7 wén knowledge; learning 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
349 7 wèn popularity; prestige; reputation 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
350 7 wén to question 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
351 7 wén heard; śruta 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
352 7 wén hearing; śruti 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
353 7 tīng to listen 天耳洞聽
354 7 tīng to obey 天耳洞聽
355 7 tīng to understand 天耳洞聽
356 7 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 天耳洞聽
357 7 tìng to allow; to let something take its course 天耳洞聽
358 7 tīng to await 天耳洞聽
359 7 tīng to acknowledge 天耳洞聽
360 7 tīng information 天耳洞聽
361 7 tīng a hall 天耳洞聽
362 7 tīng Ting 天耳洞聽
363 7 tìng to administer; to process 天耳洞聽
364 7 tīng to listen; śru 天耳洞聽
365 7 便 biàn convenient; handy; easy 佛便入宮
366 7 便 biàn advantageous 佛便入宮
367 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 佛便入宮
368 7 便 pián fat; obese 佛便入宮
369 7 便 biàn to make easy 佛便入宮
370 7 便 biàn an unearned advantage 佛便入宮
371 7 便 biàn ordinary; plain 佛便入宮
372 7 便 biàn in passing 佛便入宮
373 7 便 biàn informal 佛便入宮
374 7 便 biàn appropriate; suitable 佛便入宮
375 7 便 biàn an advantageous occasion 佛便入宮
376 7 便 biàn stool 佛便入宮
377 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 佛便入宮
378 7 便 biàn proficient; skilled 佛便入宮
379 7 便 pián shrewd; slick; good with words 佛便入宮
380 7 to reach 及諸群臣同發聲言
381 7 to attain 及諸群臣同發聲言
382 7 to understand 及諸群臣同發聲言
383 7 able to be compared to; to catch up with 及諸群臣同發聲言
384 7 to be involved with; to associate with 及諸群臣同發聲言
385 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸群臣同發聲言
386 7 and; ca; api 及諸群臣同發聲言
387 7 人民 rénmín the people 護養人民
388 7 人民 rénmín common people 護養人民
389 7 人民 rénmín people; janā 護養人民
390 7 infix potential marker 一言不失
391 6 rén person; people; a human being 猶癲狂人
392 6 rén Kangxi radical 9 猶癲狂人
393 6 rén a kind of person 猶癲狂人
394 6 rén everybody 猶癲狂人
395 6 rén adult 猶癲狂人
396 6 rén somebody; others 猶癲狂人
397 6 rén an upright person 猶癲狂人
398 6 rén person; manuṣya 猶癲狂人
399 6 bǎi one hundred 如有百千萬億眾生
400 6 bǎi many 如有百千萬億眾生
401 6 bǎi Bai 如有百千萬億眾生
402 6 bǎi all 如有百千萬億眾生
403 6 bǎi hundred; śata 如有百千萬億眾生
404 6 shī to lose 永失覆護
405 6 shī to violate; to go against the norm 永失覆護
406 6 shī to fail; to miss out 永失覆護
407 6 shī to be lost 永失覆護
408 6 shī to make a mistake 永失覆護
409 6 shī to let go of 永失覆護
410 6 shī loss; nāśa 永失覆護
411 6 qián front 阿難合掌前白佛言
412 6 qián former; the past 阿難合掌前白佛言
413 6 qián to go forward 阿難合掌前白佛言
414 6 qián preceding 阿難合掌前白佛言
415 6 qián before; earlier; prior 阿難合掌前白佛言
416 6 qián to appear before 阿難合掌前白佛言
417 6 qián future 阿難合掌前白佛言
418 6 qián top; first 阿難合掌前白佛言
419 6 qián battlefront 阿難合掌前白佛言
420 6 qián before; former; pūrva 阿難合掌前白佛言
421 6 qián facing; mukha 阿難合掌前白佛言
422 6 to lift; to hold up; to raise 皆共舉聲
423 6 to move 皆共舉聲
424 6 to originate; to initiate; to start (a fire) 皆共舉聲
425 6 to recommend; to elect 皆共舉聲
426 6 to suggest 皆共舉聲
427 6 to fly 皆共舉聲
428 6 to bear; to give birth 皆共舉聲
429 6 actions; conduct 皆共舉聲
430 6 a successful candidate 皆共舉聲
431 6 to raise; utkṣepa 皆共舉聲
432 6 to raise an example 皆共舉聲
433 6 wǎng to go (in a direction) 宜當往見
434 6 wǎng in the past 宜當往見
435 6 wǎng to turn toward 宜當往見
436 6 wǎng to be friends with; to have a social connection with 宜當往見
437 6 wǎng to send a gift 宜當往見
438 6 wǎng former times 宜當往見
439 6 wǎng someone who has passed away 宜當往見
440 6 wǎng to go; gam 宜當往見
441 6 如來 rúlái Tathagata 唯願如來
442 6 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來
443 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來
444 6 to protect; to guard 永失覆護
445 6 to support something that is wrong; to be partial to 永失覆護
446 6 to protect; to guard 永失覆護
447 6 zuò to do 同時俱作
448 6 zuò to act as; to serve as 同時俱作
449 6 zuò to start 同時俱作
450 6 zuò a writing; a work 同時俱作
451 6 zuò to dress as; to be disguised as 同時俱作
452 6 zuō to create; to make 同時俱作
453 6 zuō a workshop 同時俱作
454 6 zuō to write; to compose 同時俱作
455 6 zuò to rise 同時俱作
456 6 zuò to be aroused 同時俱作
457 6 zuò activity; action; undertaking 同時俱作
458 6 zuò to regard as 同時俱作
459 6 zuò action; kāraṇa 同時俱作
460 6 羅云 luóyún Rahula 又恨不見孫子羅云
461 6 羅云 luóyún Luoyun 又恨不見孫子羅云
462 6 羅云 luóyún Rāhula 又恨不見孫子羅云
463 6 bitterness; bitter flavor 不以為苦
464 6 hardship; suffering 不以為苦
465 6 to make things difficult for 不以為苦
466 6 to train; to practice 不以為苦
467 6 to suffer from a misfortune 不以為苦
468 6 bitter 不以為苦
469 6 grieved; facing hardship 不以為苦
470 6 in low spirits; depressed 不以為苦
471 6 painful 不以為苦
472 6 suffering; duḥkha; dukkha 不以為苦
473 6 gào to tell; to say; said; told 告諸王曰
474 6 gào to request 告諸王曰
475 6 gào to report; to inform 告諸王曰
476 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸王曰
477 6 gào to accuse; to sue 告諸王曰
478 6 gào to reach 告諸王曰
479 6 gào an announcement 告諸王曰
480 6 gào a party 告諸王曰
481 6 gào a vacation 告諸王曰
482 6 gào Gao 告諸王曰
483 6 gào to tell; jalp 告諸王曰
484 6 Kangxi radical 71 積德無厭
485 6 to not have; without 積德無厭
486 6 mo 積德無厭
487 6 to not have 積德無厭
488 6 Wu 積德無厭
489 6 mo 積德無厭
490 6 qiān one thousand 與無央數百千眷屬俱來赴喪
491 6 qiān many; numerous; countless 與無央數百千眷屬俱來赴喪
492 6 qiān a cheat; swindler 與無央數百千眷屬俱來赴喪
493 6 qiān Qian 與無央數百千眷屬俱來赴喪
494 5 to go 與無央數百千眷屬俱來赴喪
495 5 to visit; to attend; to particpate 與無央數百千眷屬俱來赴喪
496 5 to give notice of a death 與無央數百千眷屬俱來赴喪
497 5 to swim 與無央數百千眷屬俱來赴喪
498 5 to hurry to 與無央數百千眷屬俱來赴喪
499 5 to follow up on 與無央數百千眷屬俱來赴喪
500 5 to go; to enter; praveśa 與無央數百千眷屬俱來赴喪

Frequencies of all Words

Top 1009

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 55 wáng Wang 瞻王所疾
2 55 wáng a king 瞻王所疾
3 55 wáng Kangxi radical 96 瞻王所疾
4 55 wàng to be king; to rule 瞻王所疾
5 55 wáng a prince; a duke 瞻王所疾
6 55 wáng grand; great 瞻王所疾
7 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 瞻王所疾
8 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 瞻王所疾
9 55 wáng the head of a group or gang 瞻王所疾
10 55 wáng the biggest or best of a group 瞻王所疾
11 55 wáng king; best of a kind; rāja 瞻王所疾
12 28 so as to; in order to 治以正法
13 28 to use; to regard as 治以正法
14 28 to use; to grasp 治以正法
15 28 according to 治以正法
16 28 because of 治以正法
17 28 on a certain date 治以正法
18 28 and; as well as 治以正法
19 28 to rely on 治以正法
20 28 to regard 治以正法
21 28 to be able to 治以正法
22 28 to order; to command 治以正法
23 28 further; moreover 治以正法
24 28 used after a verb 治以正法
25 28 very 治以正法
26 28 already 治以正法
27 28 increasingly 治以正法
28 28 a reason; a cause 治以正法
29 28 Israel 治以正法
30 28 Yi 治以正法
31 28 use; yogena 治以正法
32 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊光明韑韑
33 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊光明韑韑
34 26 shí time; a point or period of time
35 26 shí a season; a quarter of a year
36 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day
37 26 shí at that time
38 26 shí fashionable
39 26 shí fate; destiny; luck
40 26 shí occasion; opportunity; chance
41 26 shí tense
42 26 shí particular; special
43 26 shí to plant; to cultivate
44 26 shí hour (measure word)
45 26 shí an era; a dynasty
46 26 shí time [abstract]
47 26 shí seasonal
48 26 shí frequently; often
49 26 shí occasionally; sometimes
50 26 shí on time
51 26 shí this; that
52 26 shí to wait upon
53 26 shí hour
54 26 shí appropriate; proper; timely
55 26 shí Shi
56 26 shí a present; currentlt
57 26 shí time; kāla
58 26 shí at that time; samaya
59 26 shí then; atha
60 26 I; me; my 我命雖逝
61 26 self 我命雖逝
62 26 we; our 我命雖逝
63 26 [my] dear 我命雖逝
64 26 Wo 我命雖逝
65 26 self; atman; attan 我命雖逝
66 26 ga 我命雖逝
67 26 I; aham 我命雖逝
68 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無能愈者
69 26 zhě that 無能愈者
70 26 zhě nominalizing function word 無能愈者
71 26 zhě used to mark a definition 無能愈者
72 26 zhě used to mark a pause 無能愈者
73 26 zhě topic marker; that; it 無能愈者
74 26 zhuó according to 無能愈者
75 26 zhě ca 無能愈者
76 25 zhī him; her; them; that 而度脫之
77 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 而度脫之
78 25 zhī to go 而度脫之
79 25 zhī this; that 而度脫之
80 25 zhī genetive marker 而度脫之
81 25 zhī it 而度脫之
82 25 zhī in; in regards to 而度脫之
83 25 zhī all 而度脫之
84 25 zhī and 而度脫之
85 25 zhī however 而度脫之
86 25 zhī if 而度脫之
87 25 zhī then 而度脫之
88 25 zhī to arrive; to go 而度脫之
89 25 zhī is 而度脫之
90 25 zhī to use 而度脫之
91 25 zhī Zhi 而度脫之
92 25 zhī winding 而度脫之
93 24 shì is; are; am; to be 吾設得見是諸子等
94 24 shì is exactly 吾設得見是諸子等
95 24 shì is suitable; is in contrast 吾設得見是諸子等
96 24 shì this; that; those 吾設得見是諸子等
97 24 shì really; certainly 吾設得見是諸子等
98 24 shì correct; yes; affirmative 吾設得見是諸子等
99 24 shì true 吾設得見是諸子等
100 24 shì is; has; exists 吾設得見是諸子等
101 24 shì used between repetitions of a word 吾設得見是諸子等
102 24 shì a matter; an affair 吾設得見是諸子等
103 24 shì Shi 吾設得見是諸子等
104 24 shì is; bhū 吾設得見是諸子等
105 24 shì this; idam 吾設得見是諸子等
106 22 zhū all; many; various 及諸群臣同發聲言
107 22 zhū Zhu 及諸群臣同發聲言
108 22 zhū all; members of the class 及諸群臣同發聲言
109 22 zhū interrogative particle 及諸群臣同發聲言
110 22 zhū him; her; them; it 及諸群臣同發聲言
111 22 zhū of; in 及諸群臣同發聲言
112 22 zhū all; many; sarva 及諸群臣同發聲言
113 19 father 父王悒遲及諸王言
114 19 Kangxi radical 88 父王悒遲及諸王言
115 19 a male of an older generation 父王悒遲及諸王言
116 19 a polite form of address for an older male 父王悒遲及諸王言
117 19 worker 父王悒遲及諸王言
118 19 father; pitṛ 父王悒遲及諸王言
119 19 yán to speak; to say; said 及諸群臣同發聲言
120 19 yán language; talk; words; utterance; speech 及諸群臣同發聲言
121 19 yán Kangxi radical 149 及諸群臣同發聲言
122 19 yán a particle with no meaning 及諸群臣同發聲言
123 19 yán phrase; sentence 及諸群臣同發聲言
124 19 yán a word; a syllable 及諸群臣同發聲言
125 19 yán a theory; a doctrine 及諸群臣同發聲言
126 19 yán to regard as 及諸群臣同發聲言
127 19 yán to act as 及諸群臣同發聲言
128 19 yán word; vacana 及諸群臣同發聲言
129 19 yán speak; vad 及諸群臣同發聲言
130 17 such as; for example; for instance 如駃水流
131 17 if 如駃水流
132 17 in accordance with 如駃水流
133 17 to be appropriate; should; with regard to 如駃水流
134 17 this 如駃水流
135 17 it is so; it is thus; can be compared with 如駃水流
136 17 to go to 如駃水流
137 17 to meet 如駃水流
138 17 to appear; to seem; to be like 如駃水流
139 17 at least as good as 如駃水流
140 17 and 如駃水流
141 17 or 如駃水流
142 17 but 如駃水流
143 17 then 如駃水流
144 17 naturally 如駃水流
145 17 expresses a question or doubt 如駃水流
146 17 you 如駃水流
147 17 the second lunar month 如駃水流
148 17 in; at 如駃水流
149 17 Ru 如駃水流
150 17 Thus 如駃水流
151 17 thus; tathā 如駃水流
152 17 like; iva 如駃水流
153 17 suchness; tathatā 如駃水流
154 17 naturally; of course; certainly 不望自濟
155 17 from; since 不望自濟
156 17 self; oneself; itself 不望自濟
157 17 Kangxi radical 132 不望自濟
158 17 Zi 不望自濟
159 17 a nose 不望自濟
160 17 the beginning; the start 不望自濟
161 17 origin 不望自濟
162 17 originally 不望自濟
163 17 still; to remain 不望自濟
164 17 in person; personally 不望自濟
165 17 in addition; besides 不望自濟
166 17 if; even if 不望自濟
167 17 but 不望自濟
168 17 because 不望自濟
169 17 to employ; to use 不望自濟
170 17 to be 不望自濟
171 17 own; one's own; oneself 不望自濟
172 17 self; soul; ātman 不望自濟
173 17 already 瑞應已至
174 17 Kangxi radical 49 瑞應已至
175 17 from 瑞應已至
176 17 to bring to an end; to stop 瑞應已至
177 17 final aspectual particle 瑞應已至
178 17 afterwards; thereafter 瑞應已至
179 17 too; very; excessively 瑞應已至
180 17 to complete 瑞應已至
181 17 to demote; to dismiss 瑞應已至
182 17 to recover from an illness 瑞應已至
183 17 certainly 瑞應已至
184 17 an interjection of surprise 瑞應已至
185 17 this 瑞應已至
186 17 former; pūrvaka 瑞應已至
187 17 former; pūrvaka 瑞應已至
188 17 de potential marker 莫不得安
189 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 莫不得安
190 17 děi must; ought to 莫不得安
191 17 děi to want to; to need to 莫不得安
192 17 děi must; ought to 莫不得安
193 17 de 莫不得安
194 17 de infix potential marker 莫不得安
195 17 to result in 莫不得安
196 17 to be proper; to fit; to suit 莫不得安
197 17 to be satisfied 莫不得安
198 17 to be finished 莫不得安
199 17 de result of degree 莫不得安
200 17 de marks completion of an action 莫不得安
201 17 děi satisfying 莫不得安
202 17 to contract 莫不得安
203 17 marks permission or possibility 莫不得安
204 17 expressing frustration 莫不得安
205 17 to hear 莫不得安
206 17 to have; there is 莫不得安
207 17 marks time passed 莫不得安
208 17 obtain; attain; prāpta 莫不得安
209 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
210 16 relating to Buddhism 城中人民向佛啼哭
211 16 a statue or image of a Buddha 城中人民向佛啼哭
212 16 a Buddhist text 城中人民向佛啼哭
213 16 to touch; to stroke 城中人民向佛啼哭
214 16 Buddha 城中人民向佛啼哭
215 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
216 16 wèi for; to 不以為苦
217 16 wèi because of 不以為苦
218 16 wéi to act as; to serve 不以為苦
219 16 wéi to change into; to become 不以為苦
220 16 wéi to be; is 不以為苦
221 16 wéi to do 不以為苦
222 16 wèi for 不以為苦
223 16 wèi because of; for; to 不以為苦
224 16 wèi to 不以為苦
225 16 wéi in a passive construction 不以為苦
226 16 wéi forming a rehetorical question 不以為苦
227 16 wéi forming an adverb 不以為苦
228 16 wéi to add emphasis 不以為苦
229 16 wèi to support; to help 不以為苦
230 16 wéi to govern 不以為苦
231 16 wèi to be; bhū 不以為苦
232 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大王
233 15 yuàn hope 唯願大王
234 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願大王
235 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願大王
236 15 yuàn a vow 唯願大王
237 15 yuàn diligent; attentive 唯願大王
238 15 yuàn to prefer; to select 唯願大王
239 15 yuàn to admire 唯願大王
240 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願大王
241 14 děng et cetera; and so on 大稱王等
242 14 děng to wait 大稱王等
243 14 děng degree; kind 大稱王等
244 14 děng plural 大稱王等
245 14 děng to be equal 大稱王等
246 14 děng degree; level 大稱王等
247 14 děng to compare 大稱王等
248 14 děng same; equal; sama 大稱王等
249 12 jiàn to see 婇女見其如是
250 12 jiàn opinion; view; understanding 婇女見其如是
251 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 婇女見其如是
252 12 jiàn refer to; for details see 婇女見其如是
253 12 jiàn passive marker 婇女見其如是
254 12 jiàn to listen to 婇女見其如是
255 12 jiàn to meet 婇女見其如是
256 12 jiàn to receive (a guest) 婇女見其如是
257 12 jiàn let me; kindly 婇女見其如是
258 12 jiàn Jian 婇女見其如是
259 12 xiàn to appear 婇女見其如是
260 12 xiàn to introduce 婇女見其如是
261 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 婇女見其如是
262 12 jiàn seeing; observing; darśana 婇女見其如是
263 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 瞻王所疾
264 12 suǒ an office; an institute 瞻王所疾
265 12 suǒ introduces a relative clause 瞻王所疾
266 12 suǒ it 瞻王所疾
267 12 suǒ if; supposing 瞻王所疾
268 12 suǒ a few; various; some 瞻王所疾
269 12 suǒ a place; a location 瞻王所疾
270 12 suǒ indicates a passive voice 瞻王所疾
271 12 suǒ that which 瞻王所疾
272 12 suǒ an ordinal number 瞻王所疾
273 12 suǒ meaning 瞻王所疾
274 12 suǒ garrison 瞻王所疾
275 12 suǒ place; pradeśa 瞻王所疾
276 12 suǒ that which; yad 瞻王所疾
277 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而度脫之
278 12 ér Kangxi radical 126 而度脫之
279 12 ér you 而度脫之
280 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而度脫之
281 12 ér right away; then 而度脫之
282 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 而度脫之
283 12 ér if; in case; in the event that 而度脫之
284 12 ér therefore; as a result; thus 而度脫之
285 12 ér how can it be that? 而度脫之
286 12 ér so as to 而度脫之
287 12 ér only then 而度脫之
288 12 ér as if; to seem like 而度脫之
289 12 néng can; able 而度脫之
290 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而度脫之
291 12 ér me 而度脫之
292 12 ér to arrive; up to 而度脫之
293 12 ér possessive 而度脫之
294 12 ér and; ca 而度脫之
295 12 guān coffin 而以棺斂
296 12 desire 支節欲解
297 12 to desire; to wish 支節欲解
298 12 almost; nearly; about to occur 支節欲解
299 12 to desire; to intend 支節欲解
300 12 lust 支節欲解
301 12 desire; intention; wish; kāma 支節欲解
302 12 his; hers; its; theirs 殘害其體
303 12 to add emphasis 殘害其體
304 12 used when asking a question in reply to a question 殘害其體
305 12 used when making a request or giving an order 殘害其體
306 12 he; her; it; them 殘害其體
307 12 probably; likely 殘害其體
308 12 will 殘害其體
309 12 may 殘害其體
310 12 if 殘害其體
311 12 or 殘害其體
312 12 Qi 殘害其體
313 12 he; her; it; saḥ; sā; tad 殘害其體
314 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
315 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
316 11 lái to come 遙見佛來
317 11 lái indicates an approximate quantity 遙見佛來
318 11 lái please 遙見佛來
319 11 lái used to substitute for another verb 遙見佛來
320 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來
321 11 lái ever since 遙見佛來
322 11 lái wheat 遙見佛來
323 11 lái next; future 遙見佛來
324 11 lái a simple complement of direction 遙見佛來
325 11 lái to occur; to arise 遙見佛來
326 11 lái to earn 遙見佛來
327 11 lái to come; āgata 遙見佛來
328 11 jīn today; present; now 今王設崩
329 11 jīn Jin 今王設崩
330 11 jīn modern 今王設崩
331 11 jīn now; adhunā 今王設崩
332 10 entirely; without exception 與大比丘眾俱
333 10 both; together 與大比丘眾俱
334 10 together; sardham 與大比丘眾俱
335 10 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有自絕瓔珞者
336 10 zài in; at 諸在王邊
337 10 zài at 諸在王邊
338 10 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 諸在王邊
339 10 zài to exist; to be living 諸在王邊
340 10 zài to consist of 諸在王邊
341 10 zài to be at a post 諸在王邊
342 10 zài in; bhū 諸在王邊
343 10 gòng together 同共白言
344 10 gòng to share 同共白言
345 10 gòng Communist 同共白言
346 10 gòng to connect; to join; to combine 同共白言
347 10 gòng to include 同共白言
348 10 gòng all together; in total 同共白言
349 10 gòng same; in common 同共白言
350 10 gòng and 同共白言
351 10 gǒng to cup one fist in the other hand 同共白言
352 10 gǒng to surround; to circle 同共白言
353 10 gōng to provide 同共白言
354 10 gōng respectfully 同共白言
355 10 gōng Gong 同共白言
356 10 gòng together; saha 同共白言
357 10 wěi yes 唯願大王
358 10 wéi only; alone 唯願大王
359 10 wěi yea 唯願大王
360 10 wěi obediently 唯願大王
361 10 wěi hopefully 唯願大王
362 10 wéi repeatedly 唯願大王
363 10 wéi still 唯願大王
364 10 wěi hopefully 唯願大王
365 10 wěi and 唯願大王
366 10 wěi then 唯願大王
367 10 wěi even if 唯願大王
368 10 wěi because 唯願大王
369 10 wěi used before year, month, or day 唯願大王
370 10 wěi only; eva 唯願大王
371 9 shàng top; a high position 上至淨居天
372 9 shang top; the position on or above something 上至淨居天
373 9 shàng to go up; to go forward 上至淨居天
374 9 shàng shang 上至淨居天
375 9 shàng previous; last 上至淨居天
376 9 shàng high; higher 上至淨居天
377 9 shàng advanced 上至淨居天
378 9 shàng a monarch; a sovereign 上至淨居天
379 9 shàng time 上至淨居天
380 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至淨居天
381 9 shàng far 上至淨居天
382 9 shàng big; as big as 上至淨居天
383 9 shàng abundant; plentiful 上至淨居天
384 9 shàng to report 上至淨居天
385 9 shàng to offer 上至淨居天
386 9 shàng to go on stage 上至淨居天
387 9 shàng to take office; to assume a post 上至淨居天
388 9 shàng to install; to erect 上至淨居天
389 9 shàng to suffer; to sustain 上至淨居天
390 9 shàng to burn 上至淨居天
391 9 shàng to remember 上至淨居天
392 9 shang on; in 上至淨居天
393 9 shàng upward 上至淨居天
394 9 shàng to add 上至淨居天
395 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至淨居天
396 9 shàng to meet 上至淨居天
397 9 shàng falling then rising (4th) tone 上至淨居天
398 9 shang used after a verb indicating a result 上至淨居天
399 9 shàng a musical note 上至淨居天
400 9 shàng higher, superior; uttara 上至淨居天
401 9 cóng from 欲從恐難而得解脫
402 9 cóng to follow 欲從恐難而得解脫
403 9 cóng past; through 欲從恐難而得解脫
404 9 cóng to comply; to submit; to defer 欲從恐難而得解脫
405 9 cóng to participate in something 欲從恐難而得解脫
406 9 cóng to use a certain method or principle 欲從恐難而得解脫
407 9 cóng usually 欲從恐難而得解脫
408 9 cóng something secondary 欲從恐難而得解脫
409 9 cóng remote relatives 欲從恐難而得解脫
410 9 cóng secondary 欲從恐難而得解脫
411 9 cóng to go on; to advance 欲從恐難而得解脫
412 9 cōng at ease; informal 欲從恐難而得解脫
413 9 zòng a follower; a supporter 欲從恐難而得解脫
414 9 zòng to release 欲從恐難而得解脫
415 9 zòng perpendicular; longitudinal 欲從恐難而得解脫
416 9 cóng receiving; upādāya 欲從恐難而得解脫
417 9 難陀 nántuó Nanda 又恨不見次子難陀
418 9 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 時淨飯王
419 9 dān to carry; to shoulder 願聽難陀擔父王棺
420 9 dàn a picul 願聽難陀擔父王棺
421 9 dān to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility 願聽難陀擔父王棺
422 9 dàn a load; a burden 願聽難陀擔父王棺
423 9 dàn a carrying pole 願聽難陀擔父王棺
424 9 dān to carry; vah 願聽難陀擔父王棺
425 9 mìng life 我命雖逝
426 9 mìng to order 我命雖逝
427 9 mìng destiny; fate; luck 我命雖逝
428 9 mìng an order; a command 我命雖逝
429 9 mìng to name; to assign 我命雖逝
430 9 mìng livelihood 我命雖逝
431 9 mìng advice 我命雖逝
432 9 mìng to confer a title 我命雖逝
433 9 mìng lifespan 我命雖逝
434 9 mìng to think 我命雖逝
435 9 mìng life; jīva 我命雖逝
436 8 大王 dàwáng king 大王素性
437 8 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王素性
438 8 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王素性
439 8 sàng to mourn 在喪頭前肅恭而立
440 8 sāng funeral 在喪頭前肅恭而立
441 8 sàng to die 在喪頭前肅恭而立
442 8 sàng to lose 在喪頭前肅恭而立
443 8 sàng to suffer 在喪頭前肅恭而立
444 8 sàng to escape; to flee 在喪頭前肅恭而立
445 8 sāng death 在喪頭前肅恭而立
446 8 sāng a copse placed within a coffin 在喪頭前肅恭而立
447 8 sāng mourning 在喪頭前肅恭而立
448 8 sāng Sang 在喪頭前肅恭而立
449 8 sàng to be defeated; to destroy 在喪頭前肅恭而立
450 8 sàng to die; kālagata 在喪頭前肅恭而立
451 8 xīn heart [organ] 以慈愍心
452 8 xīn Kangxi radical 61 以慈愍心
453 8 xīn mind; consciousness 以慈愍心
454 8 xīn the center; the core; the middle 以慈愍心
455 8 xīn one of the 28 star constellations 以慈愍心
456 8 xīn heart 以慈愍心
457 8 xīn emotion 以慈愍心
458 8 xīn intention; consideration 以慈愍心
459 8 xīn disposition; temperament 以慈愍心
460 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以慈愍心
461 8 xīn heart; hṛdaya 以慈愍心
462 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以慈愍心
463 8 in; at 觀於眾生應受化者
464 8 in; at 觀於眾生應受化者
465 8 in; at; to; from 觀於眾生應受化者
466 8 to go; to 觀於眾生應受化者
467 8 to rely on; to depend on 觀於眾生應受化者
468 8 to go to; to arrive at 觀於眾生應受化者
469 8 from 觀於眾生應受化者
470 8 give 觀於眾生應受化者
471 8 oppposing 觀於眾生應受化者
472 8 and 觀於眾生應受化者
473 8 compared to 觀於眾生應受化者
474 8 by 觀於眾生應受化者
475 8 and; as well as 觀於眾生應受化者
476 8 for 觀於眾生應受化者
477 8 Yu 觀於眾生應受化者
478 8 a crow 觀於眾生應受化者
479 8 whew; wow 觀於眾生應受化者
480 8 near to; antike 觀於眾生應受化者
481 8 again; more; repeatedly 復恨不見斛飯王子阿難陀者
482 8 to go back; to return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
483 8 to resume; to restart 復恨不見斛飯王子阿難陀者
484 8 to do in detail 復恨不見斛飯王子阿難陀者
485 8 to restore 復恨不見斛飯王子阿難陀者
486 8 to respond; to reply to 復恨不見斛飯王子阿難陀者
487 8 after all; and then 復恨不見斛飯王子阿難陀者
488 8 even if; although 復恨不見斛飯王子阿難陀者
489 8 Fu; Return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
490 8 to retaliate; to reciprocate 復恨不見斛飯王子阿難陀者
491 8 to avoid forced labor or tax 復恨不見斛飯王子阿難陀者
492 8 particle without meaing 復恨不見斛飯王子阿難陀者
493 8 Fu 復恨不見斛飯王子阿難陀者
494 8 repeated; again 復恨不見斛飯王子阿難陀者
495 8 doubled; to overlapping; folded 復恨不見斛飯王子阿難陀者
496 8 a lined garment with doubled thickness 復恨不見斛飯王子阿難陀者
497 8 again; punar 復恨不見斛飯王子阿難陀者
498 8 jiē all; each and every; in all cases 皆悉集會
499 8 jiē same; equally 皆悉集會
500 8 jiē all; sarva 皆悉集會

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
use; yogena
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
father; pitṛ
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
北方 98 The North
大功德 100 Laksmi
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
德仁 100 Naruhito
东方天 東方天 100 Deva of the East
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛说净饭王般涅槃经 佛說淨飯王般涅槃經 102 Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫城 宮城 103 Miyagi
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
南方天王 110 Deva King of the South; Virūḍhaka
难陀 難陀 110 Nanda
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
舍夷 115 Śākya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西方天 120 Deva King of the West
悉达 悉達 120 Siddhartha
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
远闻 遠聞 121 Svaravisruti

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
愁恼 愁惱 99 affliction
船筏 99 a raft
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千界 100 a system of one thousand worlds
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
覩见 覩見 100 to observe
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
放大光明 102 diffusion of great light
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养塔庙 供養塔廟 103 Those Stûpas he shall worship
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
戒行 106 to abide by precepts
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经法 經法 106 canonical teachings
鸠槃荼鬼 鳩槃荼鬼 106 kumbhāṇḍa demon
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙神 龍神 108 dragon spirit
名曰 109 to be named; to be called
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散华 散華 115 scatters flowers
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
师子座 師子座 115 lion's throne
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
所以者何 115 Why is that?
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
外入 119 external sense organs
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我身 119 I; myself
无央数 無央數 119 innumerable
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
意解 121 liberation of thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切大众 一切大眾 121 all beings
有相 121 having form
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨敌 怨敵 121 an enemy
至真 122 most-true-one; arhat
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention