Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing 佛說淨飯王般涅槃經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 55 wáng Wang 瞻王所疾
2 55 wáng a king 瞻王所疾
3 55 wáng Kangxi radical 96 瞻王所疾
4 55 wàng to be king; to rule 瞻王所疾
5 55 wáng a prince; a duke 瞻王所疾
6 55 wáng grand; great 瞻王所疾
7 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 瞻王所疾
8 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 瞻王所疾
9 55 wáng the head of a group or gang 瞻王所疾
10 55 wáng the biggest or best of a group 瞻王所疾
11 55 wáng king; best of a kind; rāja 瞻王所疾
12 28 to use; to grasp 治以正法
13 28 to rely on 治以正法
14 28 to regard 治以正法
15 28 to be able to 治以正法
16 28 to order; to command 治以正法
17 28 used after a verb 治以正法
18 28 a reason; a cause 治以正法
19 28 Israel 治以正法
20 28 Yi 治以正法
21 28 use; yogena 治以正法
22 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊光明韑韑
23 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊光明韑韑
24 26 zhě ca 無能愈者
25 26 self 我命雖逝
26 26 [my] dear 我命雖逝
27 26 Wo 我命雖逝
28 26 self; atman; attan 我命雖逝
29 26 ga 我命雖逝
30 26 shí time; a point or period of time
31 26 shí a season; a quarter of a year
32 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day
33 26 shí fashionable
34 26 shí fate; destiny; luck
35 26 shí occasion; opportunity; chance
36 26 shí tense
37 26 shí particular; special
38 26 shí to plant; to cultivate
39 26 shí an era; a dynasty
40 26 shí time [abstract]
41 26 shí seasonal
42 26 shí to wait upon
43 26 shí hour
44 26 shí appropriate; proper; timely
45 26 shí Shi
46 26 shí a present; currentlt
47 26 shí time; kāla
48 26 shí at that time; samaya
49 26 zhī to go 而度脫之
50 26 zhī to arrive; to go 而度脫之
51 26 zhī is 而度脫之
52 26 zhī to use 而度脫之
53 26 zhī Zhi 而度脫之
54 19 father 父王悒遲及諸王言
55 19 Kangxi radical 88 父王悒遲及諸王言
56 19 a male of an older generation 父王悒遲及諸王言
57 19 a polite form of address for an older male 父王悒遲及諸王言
58 19 worker 父王悒遲及諸王言
59 19 father; pitṛ 父王悒遲及諸王言
60 19 yán to speak; to say; said 及諸群臣同發聲言
61 19 yán language; talk; words; utterance; speech 及諸群臣同發聲言
62 19 yán Kangxi radical 149 及諸群臣同發聲言
63 19 yán phrase; sentence 及諸群臣同發聲言
64 19 yán a word; a syllable 及諸群臣同發聲言
65 19 yán a theory; a doctrine 及諸群臣同發聲言
66 19 yán to regard as 及諸群臣同發聲言
67 19 yán to act as 及諸群臣同發聲言
68 19 yán word; vacana 及諸群臣同發聲言
69 19 yán speak; vad 及諸群臣同發聲言
70 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 莫不得安
71 17 děi to want to; to need to 莫不得安
72 17 děi must; ought to 莫不得安
73 17 de 莫不得安
74 17 de infix potential marker 莫不得安
75 17 to result in 莫不得安
76 17 to be proper; to fit; to suit 莫不得安
77 17 to be satisfied 莫不得安
78 17 to be finished 莫不得安
79 17 děi satisfying 莫不得安
80 17 to contract 莫不得安
81 17 to hear 莫不得安
82 17 to have; there is 莫不得安
83 17 marks time passed 莫不得安
84 17 obtain; attain; prāpta 莫不得安
85 17 Kangxi radical 49 瑞應已至
86 17 to bring to an end; to stop 瑞應已至
87 17 to complete 瑞應已至
88 17 to demote; to dismiss 瑞應已至
89 17 to recover from an illness 瑞應已至
90 17 former; pūrvaka 瑞應已至
91 17 Kangxi radical 132 不望自濟
92 17 Zi 不望自濟
93 17 a nose 不望自濟
94 17 the beginning; the start 不望自濟
95 17 origin 不望自濟
96 17 to employ; to use 不望自濟
97 17 to be 不望自濟
98 17 self; soul; ātman 不望自濟
99 16 wéi to act as; to serve 不以為苦
100 16 wéi to change into; to become 不以為苦
101 16 wéi to be; is 不以為苦
102 16 wéi to do 不以為苦
103 16 wèi to support; to help 不以為苦
104 16 wéi to govern 不以為苦
105 16 wèi to be; bhū 不以為苦
106 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
107 16 relating to Buddhism 城中人民向佛啼哭
108 16 a statue or image of a Buddha 城中人民向佛啼哭
109 16 a Buddhist text 城中人民向佛啼哭
110 16 to touch; to stroke 城中人民向佛啼哭
111 16 Buddha 城中人民向佛啼哭
112 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
113 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大王
114 15 yuàn hope 唯願大王
115 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願大王
116 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願大王
117 15 yuàn a vow 唯願大王
118 15 yuàn diligent; attentive 唯願大王
119 15 yuàn to prefer; to select 唯願大王
120 15 yuàn to admire 唯願大王
121 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願大王
122 14 děng et cetera; and so on 大稱王等
123 14 děng to wait 大稱王等
124 14 děng to be equal 大稱王等
125 14 děng degree; level 大稱王等
126 14 děng to compare 大稱王等
127 14 děng same; equal; sama 大稱王等
128 12 desire 支節欲解
129 12 to desire; to wish 支節欲解
130 12 to desire; to intend 支節欲解
131 12 lust 支節欲解
132 12 desire; intention; wish; kāma 支節欲解
133 12 jiàn to see 婇女見其如是
134 12 jiàn opinion; view; understanding 婇女見其如是
135 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 婇女見其如是
136 12 jiàn refer to; for details see 婇女見其如是
137 12 jiàn to listen to 婇女見其如是
138 12 jiàn to meet 婇女見其如是
139 12 jiàn to receive (a guest) 婇女見其如是
140 12 jiàn let me; kindly 婇女見其如是
141 12 jiàn Jian 婇女見其如是
142 12 xiàn to appear 婇女見其如是
143 12 xiàn to introduce 婇女見其如是
144 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 婇女見其如是
145 12 jiàn seeing; observing; darśana 婇女見其如是
146 12 Qi 殘害其體
147 12 guān coffin 而以棺斂
148 12 ér Kangxi radical 126 而度脫之
149 12 ér as if; to seem like 而度脫之
150 12 néng can; able 而度脫之
151 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而度脫之
152 12 ér to arrive; up to 而度脫之
153 12 suǒ a few; various; some 瞻王所疾
154 12 suǒ a place; a location 瞻王所疾
155 12 suǒ indicates a passive voice 瞻王所疾
156 12 suǒ an ordinal number 瞻王所疾
157 12 suǒ meaning 瞻王所疾
158 12 suǒ garrison 瞻王所疾
159 12 suǒ place; pradeśa 瞻王所疾
160 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
161 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
162 11 jīn today; present; now 今王設崩
163 11 jīn Jin 今王設崩
164 11 jīn modern 今王設崩
165 11 jīn now; adhunā 今王設崩
166 11 lái to come 遙見佛來
167 11 lái please 遙見佛來
168 11 lái used to substitute for another verb 遙見佛來
169 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來
170 11 lái wheat 遙見佛來
171 11 lái next; future 遙見佛來
172 11 lái a simple complement of direction 遙見佛來
173 11 lái to occur; to arise 遙見佛來
174 11 lái to earn 遙見佛來
175 11 lái to come; āgata 遙見佛來
176 10 gòng to share 同共白言
177 10 gòng Communist 同共白言
178 10 gòng to connect; to join; to combine 同共白言
179 10 gòng to include 同共白言
180 10 gòng same; in common 同共白言
181 10 gǒng to cup one fist in the other hand 同共白言
182 10 gǒng to surround; to circle 同共白言
183 10 gōng to provide 同共白言
184 10 gōng respectfully 同共白言
185 10 gōng Gong 同共白言
186 10 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有自絕瓔珞者
187 10 zài in; at 諸在王邊
188 10 zài to exist; to be living 諸在王邊
189 10 zài to consist of 諸在王邊
190 10 zài to be at a post 諸在王邊
191 10 zài in; bhū 諸在王邊
192 9 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 時淨飯王
193 9 shàng top; a high position 上至淨居天
194 9 shang top; the position on or above something 上至淨居天
195 9 shàng to go up; to go forward 上至淨居天
196 9 shàng shang 上至淨居天
197 9 shàng previous; last 上至淨居天
198 9 shàng high; higher 上至淨居天
199 9 shàng advanced 上至淨居天
200 9 shàng a monarch; a sovereign 上至淨居天
201 9 shàng time 上至淨居天
202 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至淨居天
203 9 shàng far 上至淨居天
204 9 shàng big; as big as 上至淨居天
205 9 shàng abundant; plentiful 上至淨居天
206 9 shàng to report 上至淨居天
207 9 shàng to offer 上至淨居天
208 9 shàng to go on stage 上至淨居天
209 9 shàng to take office; to assume a post 上至淨居天
210 9 shàng to install; to erect 上至淨居天
211 9 shàng to suffer; to sustain 上至淨居天
212 9 shàng to burn 上至淨居天
213 9 shàng to remember 上至淨居天
214 9 shàng to add 上至淨居天
215 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至淨居天
216 9 shàng to meet 上至淨居天
217 9 shàng falling then rising (4th) tone 上至淨居天
218 9 shang used after a verb indicating a result 上至淨居天
219 9 shàng a musical note 上至淨居天
220 9 shàng higher, superior; uttara 上至淨居天
221 9 cóng to follow 欲從恐難而得解脫
222 9 cóng to comply; to submit; to defer 欲從恐難而得解脫
223 9 cóng to participate in something 欲從恐難而得解脫
224 9 cóng to use a certain method or principle 欲從恐難而得解脫
225 9 cóng something secondary 欲從恐難而得解脫
226 9 cóng remote relatives 欲從恐難而得解脫
227 9 cóng secondary 欲從恐難而得解脫
228 9 cóng to go on; to advance 欲從恐難而得解脫
229 9 cōng at ease; informal 欲從恐難而得解脫
230 9 zòng a follower; a supporter 欲從恐難而得解脫
231 9 zòng to release 欲從恐難而得解脫
232 9 zòng perpendicular; longitudinal 欲從恐難而得解脫
233 9 難陀 nántuó Nanda 又恨不見次子難陀
234 9 mìng life 我命雖逝
235 9 mìng to order 我命雖逝
236 9 mìng destiny; fate; luck 我命雖逝
237 9 mìng an order; a command 我命雖逝
238 9 mìng to name; to assign 我命雖逝
239 9 mìng livelihood 我命雖逝
240 9 mìng advice 我命雖逝
241 9 mìng to confer a title 我命雖逝
242 9 mìng lifespan 我命雖逝
243 9 mìng to think 我命雖逝
244 9 mìng life; jīva 我命雖逝
245 9 dān to carry; to shoulder 願聽難陀擔父王棺
246 9 dān to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility 願聽難陀擔父王棺
247 9 dàn a load; a burden 願聽難陀擔父王棺
248 9 dàn a carrying pole 願聽難陀擔父王棺
249 9 dān to carry; vah 願聽難陀擔父王棺
250 8 to go; to 觀於眾生應受化者
251 8 to rely on; to depend on 觀於眾生應受化者
252 8 Yu 觀於眾生應受化者
253 8 a crow 觀於眾生應受化者
254 8 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難合掌前白佛言
255 8 to go back; to return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
256 8 to resume; to restart 復恨不見斛飯王子阿難陀者
257 8 to do in detail 復恨不見斛飯王子阿難陀者
258 8 to restore 復恨不見斛飯王子阿難陀者
259 8 to respond; to reply to 復恨不見斛飯王子阿難陀者
260 8 Fu; Return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
261 8 to retaliate; to reciprocate 復恨不見斛飯王子阿難陀者
262 8 to avoid forced labor or tax 復恨不見斛飯王子阿難陀者
263 8 Fu 復恨不見斛飯王子阿難陀者
264 8 doubled; to overlapping; folded 復恨不見斛飯王子阿難陀者
265 8 a lined garment with doubled thickness 復恨不見斛飯王子阿難陀者
266 8 sàng to mourn 在喪頭前肅恭而立
267 8 sāng funeral 在喪頭前肅恭而立
268 8 sàng to die 在喪頭前肅恭而立
269 8 sàng to lose 在喪頭前肅恭而立
270 8 sàng to suffer 在喪頭前肅恭而立
271 8 sàng to escape; to flee 在喪頭前肅恭而立
272 8 sāng death 在喪頭前肅恭而立
273 8 sāng a copse placed within a coffin 在喪頭前肅恭而立
274 8 sāng mourning 在喪頭前肅恭而立
275 8 sāng Sang 在喪頭前肅恭而立
276 8 sàng to be defeated; to destroy 在喪頭前肅恭而立
277 8 sàng to die; kālagata 在喪頭前肅恭而立
278 8 大王 dàwáng king 大王素性
279 8 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王素性
280 8 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王素性
281 8 xīn heart [organ] 以慈愍心
282 8 xīn Kangxi radical 61 以慈愍心
283 8 xīn mind; consciousness 以慈愍心
284 8 xīn the center; the core; the middle 以慈愍心
285 8 xīn one of the 28 star constellations 以慈愍心
286 8 xīn heart 以慈愍心
287 8 xīn emotion 以慈愍心
288 8 xīn intention; consideration 以慈愍心
289 8 xīn disposition; temperament 以慈愍心
290 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以慈愍心
291 8 to be near by; to be close to 即以天眼
292 8 at that time 即以天眼
293 8 to be exactly the same as; to be thus 即以天眼
294 8 supposed; so-called 即以天眼
295 8 to arrive at; to ascend 即以天眼
296 8 wén to hear 聞如是語
297 8 wén Wen 聞如是語
298 8 wén sniff at; to smell 聞如是語
299 8 wén to be widely known 聞如是語
300 8 wén to confirm; to accept 聞如是語
301 8 wén information 聞如是語
302 8 wèn famous; well known 聞如是語
303 8 wén knowledge; learning 聞如是語
304 8 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是語
305 8 wén to question 聞如是語
306 8 wén heard; śruta 聞如是語
307 8 wén hearing; śruti 聞如是語
308 8 child; son 但恨不見我子悉達
309 8 egg; newborn 但恨不見我子悉達
310 8 first earthly branch 但恨不見我子悉達
311 8 11 p.m.-1 a.m. 但恨不見我子悉達
312 8 Kangxi radical 39 但恨不見我子悉達
313 8 pellet; something small and hard 但恨不見我子悉達
314 8 master 但恨不見我子悉達
315 8 viscount 但恨不見我子悉達
316 8 zi you; your honor 但恨不見我子悉達
317 8 masters 但恨不見我子悉達
318 8 person 但恨不見我子悉達
319 8 young 但恨不見我子悉達
320 8 seed 但恨不見我子悉達
321 8 subordinate; subsidiary 但恨不見我子悉達
322 8 a copper coin 但恨不見我子悉達
323 8 female dragonfly 但恨不見我子悉達
324 8 constituent 但恨不見我子悉達
325 8 offspring; descendants 但恨不見我子悉達
326 8 dear 但恨不見我子悉達
327 8 little one 但恨不見我子悉達
328 8 son; putra 但恨不見我子悉達
329 8 offspring; tanaya 但恨不見我子悉達
330 8 shēn human body; torso 身中四大
331 8 shēn Kangxi radical 158 身中四大
332 8 shēn self 身中四大
333 8 shēn life 身中四大
334 8 shēn an object 身中四大
335 8 shēn a lifetime 身中四大
336 8 shēn moral character 身中四大
337 8 shēn status; identity; position 身中四大
338 8 shēn pregnancy 身中四大
339 8 juān India 身中四大
340 8 shēn body; kāya 身中四大
341 7 to reach 及諸群臣同發聲言
342 7 to attain 及諸群臣同發聲言
343 7 to understand 及諸群臣同發聲言
344 7 able to be compared to; to catch up with 及諸群臣同發聲言
345 7 to be involved with; to associate with 及諸群臣同發聲言
346 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸群臣同發聲言
347 7 and; ca; api 及諸群臣同發聲言
348 7 proper; suitable; appropriate 宜當往見
349 7 to be amiable 宜當往見
350 7 a suitable thing; arrangements 宜當往見
351 7 to share 宜當往見
352 7 should 宜當往見
353 7 Yi 宜當往見
354 7 cooking of meat and fish 宜當往見
355 7 nearly; almost 宜當往見
356 7 suitable; pathya 宜當往見
357 7 Kangxi radical 71 積德無厭
358 7 to not have; without 積德無厭
359 7 mo 積德無厭
360 7 to not have 積德無厭
361 7 Wu 積德無厭
362 7 mo 積德無厭
363 7 infix potential marker 一言不失
364 7 tīng to listen 天耳洞聽
365 7 tīng to obey 天耳洞聽
366 7 tīng to understand 天耳洞聽
367 7 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 天耳洞聽
368 7 tìng to allow; to let something take its course 天耳洞聽
369 7 tīng to await 天耳洞聽
370 7 tīng to acknowledge 天耳洞聽
371 7 tīng information 天耳洞聽
372 7 tīng a hall 天耳洞聽
373 7 tīng Ting 天耳洞聽
374 7 tìng to administer; to process 天耳洞聽
375 7 tīng to listen; śru 天耳洞聽
376 7 人民 rénmín the people 護養人民
377 7 人民 rénmín common people 護養人民
378 7 人民 rénmín people; janā 護養人民
379 7 便 biàn convenient; handy; easy 佛便入宮
380 7 便 biàn advantageous 佛便入宮
381 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 佛便入宮
382 7 便 pián fat; obese 佛便入宮
383 7 便 biàn to make easy 佛便入宮
384 7 便 biàn an unearned advantage 佛便入宮
385 7 便 biàn ordinary; plain 佛便入宮
386 7 便 biàn in passing 佛便入宮
387 7 便 biàn informal 佛便入宮
388 7 便 biàn appropriate; suitable 佛便入宮
389 7 便 biàn an advantageous occasion 佛便入宮
390 7 便 biàn stool 佛便入宮
391 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 佛便入宮
392 7 便 biàn proficient; skilled 佛便入宮
393 7 便 pián shrewd; slick; good with words 佛便入宮
394 6 qián front 阿難合掌前白佛言
395 6 qián former; the past 阿難合掌前白佛言
396 6 qián to go forward 阿難合掌前白佛言
397 6 qián preceding 阿難合掌前白佛言
398 6 qián before; earlier; prior 阿難合掌前白佛言
399 6 qián to appear before 阿難合掌前白佛言
400 6 qián future 阿難合掌前白佛言
401 6 qián top; first 阿難合掌前白佛言
402 6 qián battlefront 阿難合掌前白佛言
403 6 qián before; former; pūrva 阿難合掌前白佛言
404 6 qián facing; mukha 阿難合掌前白佛言
405 6 bitterness; bitter flavor 不以為苦
406 6 hardship; suffering 不以為苦
407 6 to make things difficult for 不以為苦
408 6 to train; to practice 不以為苦
409 6 to suffer from a misfortune 不以為苦
410 6 bitter 不以為苦
411 6 grieved; facing hardship 不以為苦
412 6 in low spirits; depressed 不以為苦
413 6 painful 不以為苦
414 6 suffering; duḥkha; dukkha 不以為苦
415 6 to protect; to guard 永失覆護
416 6 to support something that is wrong; to be partial to 永失覆護
417 6 to protect; to guard 永失覆護
418 6 如來 rúlái Tathagata 唯願如來
419 6 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來
420 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來
421 6 to lift; to hold up; to raise 皆共舉聲
422 6 to move 皆共舉聲
423 6 to originate; to initiate; to start (a fire) 皆共舉聲
424 6 to recommend; to elect 皆共舉聲
425 6 to suggest 皆共舉聲
426 6 to fly 皆共舉聲
427 6 to bear; to give birth 皆共舉聲
428 6 actions; conduct 皆共舉聲
429 6 a successful candidate 皆共舉聲
430 6 to raise an example 皆共舉聲
431 6 to raise; utkṣepa 皆共舉聲
432 6 qiān one thousand 與無央數百千眷屬俱來赴喪
433 6 qiān many; numerous; countless 與無央數百千眷屬俱來赴喪
434 6 qiān a cheat; swindler 與無央數百千眷屬俱來赴喪
435 6 qiān Qian 與無央數百千眷屬俱來赴喪
436 6 shī to lose 永失覆護
437 6 shī to violate; to go against the norm 永失覆護
438 6 shī to fail; to miss out 永失覆護
439 6 shī to be lost 永失覆護
440 6 shī to make a mistake 永失覆護
441 6 shī to let go of 永失覆護
442 6 shī loss; nāśa 永失覆護
443 6 rén person; people; a human being 猶癲狂人
444 6 rén Kangxi radical 9 猶癲狂人
445 6 rén a kind of person 猶癲狂人
446 6 rén everybody 猶癲狂人
447 6 rén adult 猶癲狂人
448 6 rén somebody; others 猶癲狂人
449 6 rén an upright person 猶癲狂人
450 6 rén person; manuṣya 猶癲狂人
451 6 羅云 luóyún Rahula 又恨不見孫子羅云
452 6 羅云 luóyún Luoyun 又恨不見孫子羅云
453 6 羅云 luóyún Rāhula 又恨不見孫子羅云
454 6 wǎng to go (in a direction) 宜當往見
455 6 wǎng in the past 宜當往見
456 6 wǎng to turn toward 宜當往見
457 6 wǎng to be friends with; to have a social connection with 宜當往見
458 6 wǎng to send a gift 宜當往見
459 6 wǎng former times 宜當往見
460 6 wǎng someone who has passed away 宜當往見
461 6 wǎng to go; gam 宜當往見
462 6 gào to tell; to say; said; told 告諸王曰
463 6 gào to request 告諸王曰
464 6 gào to report; to inform 告諸王曰
465 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸王曰
466 6 gào to accuse; to sue 告諸王曰
467 6 gào to reach 告諸王曰
468 6 gào an announcement 告諸王曰
469 6 gào a party 告諸王曰
470 6 gào a vacation 告諸王曰
471 6 gào Gao 告諸王曰
472 6 gào to tell; jalp 告諸王曰
473 6 zuò to do 同時俱作
474 6 zuò to act as; to serve as 同時俱作
475 6 zuò to start 同時俱作
476 6 zuò a writing; a work 同時俱作
477 6 zuò to dress as; to be disguised as 同時俱作
478 6 zuō to create; to make 同時俱作
479 6 zuō a workshop 同時俱作
480 6 zuō to write; to compose 同時俱作
481 6 zuò to rise 同時俱作
482 6 zuò to be aroused 同時俱作
483 6 zuò activity; action; undertaking 同時俱作
484 6 zuò to regard as 同時俱作
485 6 zuò action; kāraṇa 同時俱作
486 5 to take; to get; to fetch 中有取灰土而自坌者
487 5 to obtain 中有取灰土而自坌者
488 5 to choose; to select 中有取灰土而自坌者
489 5 to catch; to seize; to capture 中有取灰土而自坌者
490 5 to accept; to receive 中有取灰土而自坌者
491 5 to seek 中有取灰土而自坌者
492 5 to take a bride 中有取灰土而自坌者
493 5 Qu 中有取灰土而自坌者
494 5 clinging; grasping; upādāna 中有取灰土而自坌者
495 5 huǒ fire; flame 見火盛然
496 5 huǒ to start a fire; to burn 見火盛然
497 5 huǒ Kangxi radical 86 見火盛然
498 5 huǒ anger; rage 見火盛然
499 5 huǒ fire element 見火盛然
500 5 huǒ Antares 見火盛然

Frequencies of all Words

Top 969

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 55 wáng Wang 瞻王所疾
2 55 wáng a king 瞻王所疾
3 55 wáng Kangxi radical 96 瞻王所疾
4 55 wàng to be king; to rule 瞻王所疾
5 55 wáng a prince; a duke 瞻王所疾
6 55 wáng grand; great 瞻王所疾
7 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 瞻王所疾
8 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 瞻王所疾
9 55 wáng the head of a group or gang 瞻王所疾
10 55 wáng the biggest or best of a group 瞻王所疾
11 55 wáng king; best of a kind; rāja 瞻王所疾
12 28 so as to; in order to 治以正法
13 28 to use; to regard as 治以正法
14 28 to use; to grasp 治以正法
15 28 according to 治以正法
16 28 because of 治以正法
17 28 on a certain date 治以正法
18 28 and; as well as 治以正法
19 28 to rely on 治以正法
20 28 to regard 治以正法
21 28 to be able to 治以正法
22 28 to order; to command 治以正法
23 28 further; moreover 治以正法
24 28 used after a verb 治以正法
25 28 very 治以正法
26 28 already 治以正法
27 28 increasingly 治以正法
28 28 a reason; a cause 治以正法
29 28 Israel 治以正法
30 28 Yi 治以正法
31 28 use; yogena 治以正法
32 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊光明韑韑
33 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊光明韑韑
34 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無能愈者
35 26 zhě that 無能愈者
36 26 zhě nominalizing function word 無能愈者
37 26 zhě used to mark a definition 無能愈者
38 26 zhě used to mark a pause 無能愈者
39 26 zhě topic marker; that; it 無能愈者
40 26 zhuó according to 無能愈者
41 26 zhě ca 無能愈者
42 26 I; me; my 我命雖逝
43 26 self 我命雖逝
44 26 we; our 我命雖逝
45 26 [my] dear 我命雖逝
46 26 Wo 我命雖逝
47 26 self; atman; attan 我命雖逝
48 26 ga 我命雖逝
49 26 I; aham 我命雖逝
50 26 shí time; a point or period of time
51 26 shí a season; a quarter of a year
52 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day
53 26 shí at that time
54 26 shí fashionable
55 26 shí fate; destiny; luck
56 26 shí occasion; opportunity; chance
57 26 shí tense
58 26 shí particular; special
59 26 shí to plant; to cultivate
60 26 shí hour (measure word)
61 26 shí an era; a dynasty
62 26 shí time [abstract]
63 26 shí seasonal
64 26 shí frequently; often
65 26 shí occasionally; sometimes
66 26 shí on time
67 26 shí this; that
68 26 shí to wait upon
69 26 shí hour
70 26 shí appropriate; proper; timely
71 26 shí Shi
72 26 shí a present; currentlt
73 26 shí time; kāla
74 26 shí at that time; samaya
75 26 shí then; atha
76 26 zhī him; her; them; that 而度脫之
77 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 而度脫之
78 26 zhī to go 而度脫之
79 26 zhī this; that 而度脫之
80 26 zhī genetive marker 而度脫之
81 26 zhī it 而度脫之
82 26 zhī in 而度脫之
83 26 zhī all 而度脫之
84 26 zhī and 而度脫之
85 26 zhī however 而度脫之
86 26 zhī if 而度脫之
87 26 zhī then 而度脫之
88 26 zhī to arrive; to go 而度脫之
89 26 zhī is 而度脫之
90 26 zhī to use 而度脫之
91 26 zhī Zhi 而度脫之
92 24 shì is; are; am; to be 吾設得見是諸子等
93 24 shì is exactly 吾設得見是諸子等
94 24 shì is suitable; is in contrast 吾設得見是諸子等
95 24 shì this; that; those 吾設得見是諸子等
96 24 shì really; certainly 吾設得見是諸子等
97 24 shì correct; yes; affirmative 吾設得見是諸子等
98 24 shì true 吾設得見是諸子等
99 24 shì is; has; exists 吾設得見是諸子等
100 24 shì used between repetitions of a word 吾設得見是諸子等
101 24 shì a matter; an affair 吾設得見是諸子等
102 24 shì Shi 吾設得見是諸子等
103 24 shì is; bhū 吾設得見是諸子等
104 24 shì this; idam 吾設得見是諸子等
105 22 zhū all; many; various 及諸群臣同發聲言
106 22 zhū Zhu 及諸群臣同發聲言
107 22 zhū all; members of the class 及諸群臣同發聲言
108 22 zhū interrogative particle 及諸群臣同發聲言
109 22 zhū him; her; them; it 及諸群臣同發聲言
110 22 zhū of; in 及諸群臣同發聲言
111 22 zhū all; many; sarva 及諸群臣同發聲言
112 19 father 父王悒遲及諸王言
113 19 Kangxi radical 88 父王悒遲及諸王言
114 19 a male of an older generation 父王悒遲及諸王言
115 19 a polite form of address for an older male 父王悒遲及諸王言
116 19 worker 父王悒遲及諸王言
117 19 father; pitṛ 父王悒遲及諸王言
118 19 yán to speak; to say; said 及諸群臣同發聲言
119 19 yán language; talk; words; utterance; speech 及諸群臣同發聲言
120 19 yán Kangxi radical 149 及諸群臣同發聲言
121 19 yán a particle with no meaning 及諸群臣同發聲言
122 19 yán phrase; sentence 及諸群臣同發聲言
123 19 yán a word; a syllable 及諸群臣同發聲言
124 19 yán a theory; a doctrine 及諸群臣同發聲言
125 19 yán to regard as 及諸群臣同發聲言
126 19 yán to act as 及諸群臣同發聲言
127 19 yán word; vacana 及諸群臣同發聲言
128 19 yán speak; vad 及諸群臣同發聲言
129 17 de potential marker 莫不得安
130 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 莫不得安
131 17 děi must; ought to 莫不得安
132 17 děi to want to; to need to 莫不得安
133 17 děi must; ought to 莫不得安
134 17 de 莫不得安
135 17 de infix potential marker 莫不得安
136 17 to result in 莫不得安
137 17 to be proper; to fit; to suit 莫不得安
138 17 to be satisfied 莫不得安
139 17 to be finished 莫不得安
140 17 de result of degree 莫不得安
141 17 de marks completion of an action 莫不得安
142 17 děi satisfying 莫不得安
143 17 to contract 莫不得安
144 17 marks permission or possibility 莫不得安
145 17 expressing frustration 莫不得安
146 17 to hear 莫不得安
147 17 to have; there is 莫不得安
148 17 marks time passed 莫不得安
149 17 obtain; attain; prāpta 莫不得安
150 17 such as; for example; for instance 如駃水流
151 17 if 如駃水流
152 17 in accordance with 如駃水流
153 17 to be appropriate; should; with regard to 如駃水流
154 17 this 如駃水流
155 17 it is so; it is thus; can be compared with 如駃水流
156 17 to go to 如駃水流
157 17 to meet 如駃水流
158 17 to appear; to seem; to be like 如駃水流
159 17 at least as good as 如駃水流
160 17 and 如駃水流
161 17 or 如駃水流
162 17 but 如駃水流
163 17 then 如駃水流
164 17 naturally 如駃水流
165 17 expresses a question or doubt 如駃水流
166 17 you 如駃水流
167 17 the second lunar month 如駃水流
168 17 in; at 如駃水流
169 17 Ru 如駃水流
170 17 Thus 如駃水流
171 17 thus; tathā 如駃水流
172 17 like; iva 如駃水流
173 17 suchness; tathatā 如駃水流
174 17 already 瑞應已至
175 17 Kangxi radical 49 瑞應已至
176 17 from 瑞應已至
177 17 to bring to an end; to stop 瑞應已至
178 17 final aspectual particle 瑞應已至
179 17 afterwards; thereafter 瑞應已至
180 17 too; very; excessively 瑞應已至
181 17 to complete 瑞應已至
182 17 to demote; to dismiss 瑞應已至
183 17 to recover from an illness 瑞應已至
184 17 certainly 瑞應已至
185 17 an interjection of surprise 瑞應已至
186 17 this 瑞應已至
187 17 former; pūrvaka 瑞應已至
188 17 former; pūrvaka 瑞應已至
189 17 naturally; of course; certainly 不望自濟
190 17 from; since 不望自濟
191 17 self; oneself; itself 不望自濟
192 17 Kangxi radical 132 不望自濟
193 17 Zi 不望自濟
194 17 a nose 不望自濟
195 17 the beginning; the start 不望自濟
196 17 origin 不望自濟
197 17 originally 不望自濟
198 17 still; to remain 不望自濟
199 17 in person; personally 不望自濟
200 17 in addition; besides 不望自濟
201 17 if; even if 不望自濟
202 17 but 不望自濟
203 17 because 不望自濟
204 17 to employ; to use 不望自濟
205 17 to be 不望自濟
206 17 own; one's own; oneself 不望自濟
207 17 self; soul; ātman 不望自濟
208 16 wèi for; to 不以為苦
209 16 wèi because of 不以為苦
210 16 wéi to act as; to serve 不以為苦
211 16 wéi to change into; to become 不以為苦
212 16 wéi to be; is 不以為苦
213 16 wéi to do 不以為苦
214 16 wèi for 不以為苦
215 16 wèi because of; for; to 不以為苦
216 16 wèi to 不以為苦
217 16 wéi in a passive construction 不以為苦
218 16 wéi forming a rehetorical question 不以為苦
219 16 wéi forming an adverb 不以為苦
220 16 wéi to add emphasis 不以為苦
221 16 wèi to support; to help 不以為苦
222 16 wéi to govern 不以為苦
223 16 wèi to be; bhū 不以為苦
224 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
225 16 relating to Buddhism 城中人民向佛啼哭
226 16 a statue or image of a Buddha 城中人民向佛啼哭
227 16 a Buddhist text 城中人民向佛啼哭
228 16 to touch; to stroke 城中人民向佛啼哭
229 16 Buddha 城中人民向佛啼哭
230 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
231 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大王
232 15 yuàn hope 唯願大王
233 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願大王
234 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願大王
235 15 yuàn a vow 唯願大王
236 15 yuàn diligent; attentive 唯願大王
237 15 yuàn to prefer; to select 唯願大王
238 15 yuàn to admire 唯願大王
239 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願大王
240 14 děng et cetera; and so on 大稱王等
241 14 děng to wait 大稱王等
242 14 děng degree; kind 大稱王等
243 14 děng plural 大稱王等
244 14 děng to be equal 大稱王等
245 14 děng degree; level 大稱王等
246 14 děng to compare 大稱王等
247 14 děng same; equal; sama 大稱王等
248 12 desire 支節欲解
249 12 to desire; to wish 支節欲解
250 12 almost; nearly; about to occur 支節欲解
251 12 to desire; to intend 支節欲解
252 12 lust 支節欲解
253 12 desire; intention; wish; kāma 支節欲解
254 12 jiàn to see 婇女見其如是
255 12 jiàn opinion; view; understanding 婇女見其如是
256 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 婇女見其如是
257 12 jiàn refer to; for details see 婇女見其如是
258 12 jiàn passive marker 婇女見其如是
259 12 jiàn to listen to 婇女見其如是
260 12 jiàn to meet 婇女見其如是
261 12 jiàn to receive (a guest) 婇女見其如是
262 12 jiàn let me; kindly 婇女見其如是
263 12 jiàn Jian 婇女見其如是
264 12 xiàn to appear 婇女見其如是
265 12 xiàn to introduce 婇女見其如是
266 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 婇女見其如是
267 12 jiàn seeing; observing; darśana 婇女見其如是
268 12 his; hers; its; theirs 殘害其體
269 12 to add emphasis 殘害其體
270 12 used when asking a question in reply to a question 殘害其體
271 12 used when making a request or giving an order 殘害其體
272 12 he; her; it; them 殘害其體
273 12 probably; likely 殘害其體
274 12 will 殘害其體
275 12 may 殘害其體
276 12 if 殘害其體
277 12 or 殘害其體
278 12 Qi 殘害其體
279 12 he; her; it; saḥ; sā; tad 殘害其體
280 12 guān coffin 而以棺斂
281 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而度脫之
282 12 ér Kangxi radical 126 而度脫之
283 12 ér you 而度脫之
284 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而度脫之
285 12 ér right away; then 而度脫之
286 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 而度脫之
287 12 ér if; in case; in the event that 而度脫之
288 12 ér therefore; as a result; thus 而度脫之
289 12 ér how can it be that? 而度脫之
290 12 ér so as to 而度脫之
291 12 ér only then 而度脫之
292 12 ér as if; to seem like 而度脫之
293 12 néng can; able 而度脫之
294 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而度脫之
295 12 ér me 而度脫之
296 12 ér to arrive; up to 而度脫之
297 12 ér possessive 而度脫之
298 12 ér and; ca 而度脫之
299 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 瞻王所疾
300 12 suǒ an office; an institute 瞻王所疾
301 12 suǒ introduces a relative clause 瞻王所疾
302 12 suǒ it 瞻王所疾
303 12 suǒ if; supposing 瞻王所疾
304 12 suǒ a few; various; some 瞻王所疾
305 12 suǒ a place; a location 瞻王所疾
306 12 suǒ indicates a passive voice 瞻王所疾
307 12 suǒ that which 瞻王所疾
308 12 suǒ an ordinal number 瞻王所疾
309 12 suǒ meaning 瞻王所疾
310 12 suǒ garrison 瞻王所疾
311 12 suǒ place; pradeśa 瞻王所疾
312 12 suǒ that which; yad 瞻王所疾
313 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
314 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
315 11 jīn today; present; now 今王設崩
316 11 jīn Jin 今王設崩
317 11 jīn modern 今王設崩
318 11 jīn now; adhunā 今王設崩
319 11 lái to come 遙見佛來
320 11 lái indicates an approximate quantity 遙見佛來
321 11 lái please 遙見佛來
322 11 lái used to substitute for another verb 遙見佛來
323 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來
324 11 lái ever since 遙見佛來
325 11 lái wheat 遙見佛來
326 11 lái next; future 遙見佛來
327 11 lái a simple complement of direction 遙見佛來
328 11 lái to occur; to arise 遙見佛來
329 11 lái to earn 遙見佛來
330 11 lái to come; āgata 遙見佛來
331 10 gòng together 同共白言
332 10 gòng to share 同共白言
333 10 gòng Communist 同共白言
334 10 gòng to connect; to join; to combine 同共白言
335 10 gòng to include 同共白言
336 10 gòng all together; in total 同共白言
337 10 gòng same; in common 同共白言
338 10 gòng and 同共白言
339 10 gǒng to cup one fist in the other hand 同共白言
340 10 gǒng to surround; to circle 同共白言
341 10 gōng to provide 同共白言
342 10 gōng respectfully 同共白言
343 10 gōng Gong 同共白言
344 10 gòng together; saha 同共白言
345 10 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有自絕瓔珞者
346 10 wěi yes 唯願大王
347 10 wéi only; alone 唯願大王
348 10 wěi yea 唯願大王
349 10 wěi obediently 唯願大王
350 10 wěi hopefully 唯願大王
351 10 wéi repeatedly 唯願大王
352 10 wéi still 唯願大王
353 10 wěi hopefully 唯願大王
354 10 wěi and 唯願大王
355 10 wěi then 唯願大王
356 10 wěi even if 唯願大王
357 10 wěi because 唯願大王
358 10 wěi used before year, month, or day 唯願大王
359 10 wěi only; eva 唯願大王
360 10 entirely; without exception 與大比丘眾俱
361 10 both; together 與大比丘眾俱
362 10 together; sardham 與大比丘眾俱
363 10 zài in; at 諸在王邊
364 10 zài at 諸在王邊
365 10 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 諸在王邊
366 10 zài to exist; to be living 諸在王邊
367 10 zài to consist of 諸在王邊
368 10 zài to be at a post 諸在王邊
369 10 zài in; bhū 諸在王邊
370 9 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 時淨飯王
371 9 shàng top; a high position 上至淨居天
372 9 shang top; the position on or above something 上至淨居天
373 9 shàng to go up; to go forward 上至淨居天
374 9 shàng shang 上至淨居天
375 9 shàng previous; last 上至淨居天
376 9 shàng high; higher 上至淨居天
377 9 shàng advanced 上至淨居天
378 9 shàng a monarch; a sovereign 上至淨居天
379 9 shàng time 上至淨居天
380 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至淨居天
381 9 shàng far 上至淨居天
382 9 shàng big; as big as 上至淨居天
383 9 shàng abundant; plentiful 上至淨居天
384 9 shàng to report 上至淨居天
385 9 shàng to offer 上至淨居天
386 9 shàng to go on stage 上至淨居天
387 9 shàng to take office; to assume a post 上至淨居天
388 9 shàng to install; to erect 上至淨居天
389 9 shàng to suffer; to sustain 上至淨居天
390 9 shàng to burn 上至淨居天
391 9 shàng to remember 上至淨居天
392 9 shang on; in 上至淨居天
393 9 shàng upward 上至淨居天
394 9 shàng to add 上至淨居天
395 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至淨居天
396 9 shàng to meet 上至淨居天
397 9 shàng falling then rising (4th) tone 上至淨居天
398 9 shang used after a verb indicating a result 上至淨居天
399 9 shàng a musical note 上至淨居天
400 9 shàng higher, superior; uttara 上至淨居天
401 9 cóng from 欲從恐難而得解脫
402 9 cóng to follow 欲從恐難而得解脫
403 9 cóng past; through 欲從恐難而得解脫
404 9 cóng to comply; to submit; to defer 欲從恐難而得解脫
405 9 cóng to participate in something 欲從恐難而得解脫
406 9 cóng to use a certain method or principle 欲從恐難而得解脫
407 9 cóng usually 欲從恐難而得解脫
408 9 cóng something secondary 欲從恐難而得解脫
409 9 cóng remote relatives 欲從恐難而得解脫
410 9 cóng secondary 欲從恐難而得解脫
411 9 cóng to go on; to advance 欲從恐難而得解脫
412 9 cōng at ease; informal 欲從恐難而得解脫
413 9 zòng a follower; a supporter 欲從恐難而得解脫
414 9 zòng to release 欲從恐難而得解脫
415 9 zòng perpendicular; longitudinal 欲從恐難而得解脫
416 9 cóng receiving; upādāya 欲從恐難而得解脫
417 9 難陀 nántuó Nanda 又恨不見次子難陀
418 9 mìng life 我命雖逝
419 9 mìng to order 我命雖逝
420 9 mìng destiny; fate; luck 我命雖逝
421 9 mìng an order; a command 我命雖逝
422 9 mìng to name; to assign 我命雖逝
423 9 mìng livelihood 我命雖逝
424 9 mìng advice 我命雖逝
425 9 mìng to confer a title 我命雖逝
426 9 mìng lifespan 我命雖逝
427 9 mìng to think 我命雖逝
428 9 mìng life; jīva 我命雖逝
429 9 dān to carry; to shoulder 願聽難陀擔父王棺
430 9 dàn a picul 願聽難陀擔父王棺
431 9 dān to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility 願聽難陀擔父王棺
432 9 dàn a load; a burden 願聽難陀擔父王棺
433 9 dàn a carrying pole 願聽難陀擔父王棺
434 9 dān to carry; vah 願聽難陀擔父王棺
435 8 in; at 觀於眾生應受化者
436 8 in; at 觀於眾生應受化者
437 8 in; at; to; from 觀於眾生應受化者
438 8 to go; to 觀於眾生應受化者
439 8 to rely on; to depend on 觀於眾生應受化者
440 8 to go to; to arrive at 觀於眾生應受化者
441 8 from 觀於眾生應受化者
442 8 give 觀於眾生應受化者
443 8 oppposing 觀於眾生應受化者
444 8 and 觀於眾生應受化者
445 8 compared to 觀於眾生應受化者
446 8 by 觀於眾生應受化者
447 8 and; as well as 觀於眾生應受化者
448 8 for 觀於眾生應受化者
449 8 Yu 觀於眾生應受化者
450 8 a crow 觀於眾生應受化者
451 8 whew; wow 觀於眾生應受化者
452 8 near to; antike 觀於眾生應受化者
453 8 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難合掌前白佛言
454 8 jiē all; each and every; in all cases 皆悉集會
455 8 jiē same; equally 皆悉集會
456 8 jiē all; sarva 皆悉集會
457 8 again; more; repeatedly 復恨不見斛飯王子阿難陀者
458 8 to go back; to return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
459 8 to resume; to restart 復恨不見斛飯王子阿難陀者
460 8 to do in detail 復恨不見斛飯王子阿難陀者
461 8 to restore 復恨不見斛飯王子阿難陀者
462 8 to respond; to reply to 復恨不見斛飯王子阿難陀者
463 8 after all; and then 復恨不見斛飯王子阿難陀者
464 8 even if; although 復恨不見斛飯王子阿難陀者
465 8 Fu; Return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
466 8 to retaliate; to reciprocate 復恨不見斛飯王子阿難陀者
467 8 to avoid forced labor or tax 復恨不見斛飯王子阿難陀者
468 8 particle without meaing 復恨不見斛飯王子阿難陀者
469 8 Fu 復恨不見斛飯王子阿難陀者
470 8 repeated; again 復恨不見斛飯王子阿難陀者
471 8 doubled; to overlapping; folded 復恨不見斛飯王子阿難陀者
472 8 a lined garment with doubled thickness 復恨不見斛飯王子阿難陀者
473 8 again; punar 復恨不見斛飯王子阿難陀者
474 8 sàng to mourn 在喪頭前肅恭而立
475 8 sāng funeral 在喪頭前肅恭而立
476 8 sàng to die 在喪頭前肅恭而立
477 8 sàng to lose 在喪頭前肅恭而立
478 8 sàng to suffer 在喪頭前肅恭而立
479 8 sàng to escape; to flee 在喪頭前肅恭而立
480 8 sāng death 在喪頭前肅恭而立
481 8 sāng a copse placed within a coffin 在喪頭前肅恭而立
482 8 sāng mourning 在喪頭前肅恭而立
483 8 sāng Sang 在喪頭前肅恭而立
484 8 sàng to be defeated; to destroy 在喪頭前肅恭而立
485 8 sàng to die; kālagata 在喪頭前肅恭而立
486 8 大王 dàwáng king 大王素性
487 8 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王素性
488 8 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王素性
489 8 xīn heart [organ] 以慈愍心
490 8 xīn Kangxi radical 61 以慈愍心
491 8 xīn mind; consciousness 以慈愍心
492 8 xīn the center; the core; the middle 以慈愍心
493 8 xīn one of the 28 star constellations 以慈愍心
494 8 xīn heart 以慈愍心
495 8 xīn emotion 以慈愍心
496 8 xīn intention; consideration 以慈愍心
497 8 xīn disposition; temperament 以慈愍心
498 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以慈愍心
499 8 promptly; right away; immediately 即以天眼
500 8 to be near by; to be close to 即以天眼

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
use; yogena
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
zhě ca
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
father; pitṛ
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
北方 98 The North
大功德 100 Laksmi
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
德仁 100 Naruhito
东方天 東方天 100 Deva of the East
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛说净饭王般涅槃经 佛說淨飯王般涅槃經 102 Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫城 宮城 103 Miyagi
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
南方天王 110 Deva King of the South; Virūḍhaka
难陀 難陀 110 Nanda
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
舍夷 115 Śākya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西方天 120 Deva King of the West
悉达 悉達 120 Siddhartha
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
远闻 遠聞 121 Svaravisruti

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 92.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
愁恼 愁惱 99 affliction
船筏 99 a raft
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千界 100 a system of one thousand worlds
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
覩见 覩見 100 to observe
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
放大光明 102 diffusion of great light
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养塔庙 供養塔廟 103 Those Stûpas he shall worship
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
戒行 106 to abide by precepts
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经法 經法 106 canonical teachings
鸠槃荼鬼 鳩槃荼鬼 106 kumbhāṇḍa demon
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙神 龍神 108 dragon spirit
名曰 109 to be named; to be called
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散华 散華 115 scatters flowers
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
师子座 師子座 115 lion's throne
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
所以者何 115 Why is that?
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
外入 119 external sense organs
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
意解 121 liberation of thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切大众 一切大眾 121 all beings
有相 121 having form
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨敌 怨敵 121 an enemy
至真 122 most-true-one; arhat
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention