Glossary and Vocabulary for Unbounded Treasure Samadi Sutra (Wu Ji Bao Sanmei Jing) 無極寶三昧經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 163 | 者 | zhě | ca | 若有念苦樂者 |
| 2 | 116 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不中無所離 |
| 3 | 116 | 無 | wú | to not have; without | 不中無所離 |
| 4 | 116 | 無 | mó | mo | 不中無所離 |
| 5 | 116 | 無 | wú | to not have | 不中無所離 |
| 6 | 116 | 無 | wú | Wu | 不中無所離 |
| 7 | 116 | 無 | mó | mo | 不中無所離 |
| 8 | 115 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不中無所離 |
| 9 | 115 | 所 | suǒ | a place; a location | 不中無所離 |
| 10 | 115 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不中無所離 |
| 11 | 115 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不中無所離 |
| 12 | 115 | 所 | suǒ | meaning | 不中無所離 |
| 13 | 115 | 所 | suǒ | garrison | 不中無所離 |
| 14 | 115 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不中無所離 |
| 15 | 101 | 於 | yú | to go; to | 則不離於 |
| 16 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 則不離於 |
| 17 | 101 | 於 | yú | Yu | 則不離於 |
| 18 | 101 | 於 | wū | a crow | 則不離於 |
| 19 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 則不離於 |
| 20 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是則為二法 |
| 21 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 是則為二法 |
| 22 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 是則為二法 |
| 23 | 67 | 為 | wéi | to do | 是則為二法 |
| 24 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 是則為二法 |
| 25 | 67 | 為 | wéi | to govern | 是則為二法 |
| 26 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 是則為二法 |
| 27 | 62 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 人化為男子 |
| 28 | 62 | 化 | huà | to convert; to persuade | 人化為男子 |
| 29 | 62 | 化 | huà | to manifest | 人化為男子 |
| 30 | 62 | 化 | huà | to collect alms | 人化為男子 |
| 31 | 62 | 化 | huà | [of Nature] to create | 人化為男子 |
| 32 | 62 | 化 | huà | to die | 人化為男子 |
| 33 | 62 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 人化為男子 |
| 34 | 62 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 人化為男子 |
| 35 | 62 | 化 | huà | chemistry | 人化為男子 |
| 36 | 62 | 化 | huà | to burn | 人化為男子 |
| 37 | 62 | 化 | huā | to spend | 人化為男子 |
| 38 | 62 | 化 | huà | to manifest | 人化為男子 |
| 39 | 62 | 化 | huà | to convert | 人化為男子 |
| 40 | 59 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 若樂無相識者 |
| 41 | 59 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 若樂無相識者 |
| 42 | 59 | 樂 | lè | Le | 若樂無相識者 |
| 43 | 59 | 樂 | yuè | music | 若樂無相識者 |
| 44 | 59 | 樂 | yuè | a musical instrument | 若樂無相識者 |
| 45 | 59 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 若樂無相識者 |
| 46 | 59 | 樂 | yuè | a musician | 若樂無相識者 |
| 47 | 59 | 樂 | lè | joy; pleasure | 若樂無相識者 |
| 48 | 59 | 樂 | yuè | the Book of Music | 若樂無相識者 |
| 49 | 59 | 樂 | lào | Lao | 若樂無相識者 |
| 50 | 59 | 樂 | lè | to laugh | 若樂無相識者 |
| 51 | 59 | 樂 | lè | Joy | 若樂無相識者 |
| 52 | 59 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 若樂無相識者 |
| 53 | 59 | 法 | fǎ | method; way | 如是亦不從法得度 |
| 54 | 59 | 法 | fǎ | France | 如是亦不從法得度 |
| 55 | 59 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是亦不從法得度 |
| 56 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是亦不從法得度 |
| 57 | 59 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是亦不從法得度 |
| 58 | 59 | 法 | fǎ | an institution | 如是亦不從法得度 |
| 59 | 59 | 法 | fǎ | to emulate | 如是亦不從法得度 |
| 60 | 59 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是亦不從法得度 |
| 61 | 59 | 法 | fǎ | punishment | 如是亦不從法得度 |
| 62 | 59 | 法 | fǎ | Fa | 如是亦不從法得度 |
| 63 | 59 | 法 | fǎ | a precedent | 如是亦不從法得度 |
| 64 | 59 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是亦不從法得度 |
| 65 | 59 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是亦不從法得度 |
| 66 | 59 | 法 | fǎ | Dharma | 如是亦不從法得度 |
| 67 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是亦不從法得度 |
| 68 | 59 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是亦不從法得度 |
| 69 | 59 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是亦不從法得度 |
| 70 | 59 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是亦不從法得度 |
| 71 | 51 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶來曰 |
| 72 | 51 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶來曰 |
| 73 | 51 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶來曰 |
| 74 | 51 | 寶 | bǎo | precious | 寶來曰 |
| 75 | 51 | 寶 | bǎo | noble | 寶來曰 |
| 76 | 51 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶來曰 |
| 77 | 51 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶來曰 |
| 78 | 51 | 寶 | bǎo | Bao | 寶來曰 |
| 79 | 51 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶來曰 |
| 80 | 51 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶來曰 |
| 81 | 50 | 無有 | wú yǒu | there is not | 是為無有主但有名耳 |
| 82 | 50 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 是為無有主但有名耳 |
| 83 | 50 | 來 | lái | to come | 寶來曰 |
| 84 | 50 | 來 | lái | please | 寶來曰 |
| 85 | 50 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 寶來曰 |
| 86 | 50 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 寶來曰 |
| 87 | 50 | 來 | lái | wheat | 寶來曰 |
| 88 | 50 | 來 | lái | next; future | 寶來曰 |
| 89 | 50 | 來 | lái | a simple complement of direction | 寶來曰 |
| 90 | 50 | 來 | lái | to occur; to arise | 寶來曰 |
| 91 | 50 | 來 | lái | to earn | 寶來曰 |
| 92 | 50 | 來 | lái | to come; āgata | 寶來曰 |
| 93 | 47 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有幾所人得是三昧 |
| 94 | 47 | 得 | děi | to want to; to need to | 有幾所人得是三昧 |
| 95 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 有幾所人得是三昧 |
| 96 | 47 | 得 | dé | de | 有幾所人得是三昧 |
| 97 | 47 | 得 | de | infix potential marker | 有幾所人得是三昧 |
| 98 | 47 | 得 | dé | to result in | 有幾所人得是三昧 |
| 99 | 47 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有幾所人得是三昧 |
| 100 | 47 | 得 | dé | to be satisfied | 有幾所人得是三昧 |
| 101 | 47 | 得 | dé | to be finished | 有幾所人得是三昧 |
| 102 | 47 | 得 | děi | satisfying | 有幾所人得是三昧 |
| 103 | 47 | 得 | dé | to contract | 有幾所人得是三昧 |
| 104 | 47 | 得 | dé | to hear | 有幾所人得是三昧 |
| 105 | 47 | 得 | dé | to have; there is | 有幾所人得是三昧 |
| 106 | 47 | 得 | dé | marks time passed | 有幾所人得是三昧 |
| 107 | 47 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有幾所人得是三昧 |
| 108 | 46 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 則不離於 |
| 109 | 46 | 離 | lí | a mythical bird | 則不離於 |
| 110 | 46 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 則不離於 |
| 111 | 46 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 則不離於 |
| 112 | 46 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 則不離於 |
| 113 | 46 | 離 | lí | a mountain ash | 則不離於 |
| 114 | 46 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 則不離於 |
| 115 | 46 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 則不離於 |
| 116 | 46 | 離 | lí | to cut off | 則不離於 |
| 117 | 46 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 則不離於 |
| 118 | 46 | 離 | lí | to be distant from | 則不離於 |
| 119 | 46 | 離 | lí | two | 則不離於 |
| 120 | 46 | 離 | lí | to array; to align | 則不離於 |
| 121 | 46 | 離 | lí | to pass through; to experience | 則不離於 |
| 122 | 46 | 離 | lí | transcendence | 則不離於 |
| 123 | 46 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 則不離於 |
| 124 | 46 | 亦 | yì | Yi | 如是亦不從法得度 |
| 125 | 42 | 之 | zhī | to go | 無結之作也 |
| 126 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無結之作也 |
| 127 | 42 | 之 | zhī | is | 無結之作也 |
| 128 | 42 | 之 | zhī | to use | 無結之作也 |
| 129 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 無結之作也 |
| 130 | 42 | 之 | zhī | winding | 無結之作也 |
| 131 | 39 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不知輪有處者是即為 |
| 132 | 39 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不知輪有處者是即為 |
| 133 | 39 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不知輪有處者是即為 |
| 134 | 39 | 處 | chù | a part; an aspect | 不知輪有處者是即為 |
| 135 | 39 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不知輪有處者是即為 |
| 136 | 39 | 處 | chǔ | to get along with | 不知輪有處者是即為 |
| 137 | 39 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不知輪有處者是即為 |
| 138 | 39 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不知輪有處者是即為 |
| 139 | 39 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不知輪有處者是即為 |
| 140 | 39 | 處 | chǔ | to be associated with | 不知輪有處者是即為 |
| 141 | 39 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不知輪有處者是即為 |
| 142 | 39 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不知輪有處者是即為 |
| 143 | 39 | 處 | chù | circumstances; situation | 不知輪有處者是即為 |
| 144 | 39 | 處 | chù | an occasion; a time | 不知輪有處者是即為 |
| 145 | 39 | 處 | chù | position; sthāna | 不知輪有處者是即為 |
| 146 | 37 | 中 | zhōng | middle | 菩薩者不中離 |
| 147 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 菩薩者不中離 |
| 148 | 37 | 中 | zhōng | China | 菩薩者不中離 |
| 149 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 菩薩者不中離 |
| 150 | 37 | 中 | zhōng | midday | 菩薩者不中離 |
| 151 | 37 | 中 | zhōng | inside | 菩薩者不中離 |
| 152 | 37 | 中 | zhōng | during | 菩薩者不中離 |
| 153 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 菩薩者不中離 |
| 154 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 菩薩者不中離 |
| 155 | 37 | 中 | zhōng | half | 菩薩者不中離 |
| 156 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 菩薩者不中離 |
| 157 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 菩薩者不中離 |
| 158 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 菩薩者不中離 |
| 159 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 菩薩者不中離 |
| 160 | 37 | 中 | zhōng | middle | 菩薩者不中離 |
| 161 | 36 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 162 | 36 | 悉 | xī | detailed | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 163 | 36 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 164 | 36 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 165 | 36 | 悉 | xī | strongly | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 166 | 36 | 悉 | xī | Xi | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 167 | 36 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 168 | 32 | 欲 | yù | desire | 三者見萬物無常欲 |
| 169 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 三者見萬物無常欲 |
| 170 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 三者見萬物無常欲 |
| 171 | 32 | 欲 | yù | lust | 三者見萬物無常欲 |
| 172 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 三者見萬物無常欲 |
| 173 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 174 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 175 | 29 | 脫 | tuō | to take off | 以幻脫幻 |
| 176 | 29 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 以幻脫幻 |
| 177 | 29 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 以幻脫幻 |
| 178 | 29 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 以幻脫幻 |
| 179 | 29 | 脫 | tuō | to sell | 以幻脫幻 |
| 180 | 29 | 脫 | tuō | rapid | 以幻脫幻 |
| 181 | 29 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 以幻脫幻 |
| 182 | 29 | 脫 | tuì | to shed | 以幻脫幻 |
| 183 | 29 | 脫 | tuì | happy; carefree | 以幻脫幻 |
| 184 | 29 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 以幻脫幻 |
| 185 | 27 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方 |
| 186 | 27 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方 |
| 187 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是亦不從法得度 |
| 188 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 此諸天人來在會者 |
| 189 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此諸天人來在會者 |
| 190 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 此諸天人來在會者 |
| 191 | 26 | 人 | rén | everybody | 此諸天人來在會者 |
| 192 | 26 | 人 | rén | adult | 此諸天人來在會者 |
| 193 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 此諸天人來在會者 |
| 194 | 26 | 人 | rén | an upright person | 此諸天人來在會者 |
| 195 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 此諸天人來在會者 |
| 196 | 26 | 見 | jiàn | to see | 華見 |
| 197 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 華見 |
| 198 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 華見 |
| 199 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 華見 |
| 200 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 華見 |
| 201 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 華見 |
| 202 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 華見 |
| 203 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 華見 |
| 204 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 華見 |
| 205 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 華見 |
| 206 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 華見 |
| 207 | 26 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 華見 |
| 208 | 26 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 華見 |
| 209 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以三昧度如人意 |
| 210 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛以三昧度如人意 |
| 211 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛以三昧度如人意 |
| 212 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛以三昧度如人意 |
| 213 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛以三昧度如人意 |
| 214 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 佛以三昧度如人意 |
| 215 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以三昧度如人意 |
| 216 | 25 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 作所起如幻 |
| 217 | 25 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 作所起如幻 |
| 218 | 25 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 作所起如幻 |
| 219 | 25 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 作所起如幻 |
| 220 | 25 | 起 | qǐ | to start | 作所起如幻 |
| 221 | 25 | 起 | qǐ | to establish; to build | 作所起如幻 |
| 222 | 25 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 作所起如幻 |
| 223 | 25 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 作所起如幻 |
| 224 | 25 | 起 | qǐ | to get out of bed | 作所起如幻 |
| 225 | 25 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 作所起如幻 |
| 226 | 25 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 作所起如幻 |
| 227 | 25 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 作所起如幻 |
| 228 | 25 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 作所起如幻 |
| 229 | 25 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 作所起如幻 |
| 230 | 25 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 作所起如幻 |
| 231 | 25 | 起 | qǐ | to conjecture | 作所起如幻 |
| 232 | 25 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 作所起如幻 |
| 233 | 25 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 作所起如幻 |
| 234 | 25 | 其 | qí | Qi | 其身上各有萬億華香 |
| 235 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以幻脫幻 |
| 236 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以幻脫幻 |
| 237 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以幻脫幻 |
| 238 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以幻脫幻 |
| 239 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以幻脫幻 |
| 240 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以幻脫幻 |
| 241 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以幻脫幻 |
| 242 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以幻脫幻 |
| 243 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以幻脫幻 |
| 244 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以幻脫幻 |
| 245 | 24 | 問 | wèn | to ask | 又問 |
| 246 | 24 | 問 | wèn | to inquire after | 又問 |
| 247 | 24 | 問 | wèn | to interrogate | 又問 |
| 248 | 24 | 問 | wèn | to hold responsible | 又問 |
| 249 | 24 | 問 | wèn | to request something | 又問 |
| 250 | 24 | 問 | wèn | to rebuke | 又問 |
| 251 | 24 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 又問 |
| 252 | 24 | 問 | wèn | news | 又問 |
| 253 | 24 | 問 | wèn | to propose marriage | 又問 |
| 254 | 24 | 問 | wén | to inform | 又問 |
| 255 | 24 | 問 | wèn | to research | 又問 |
| 256 | 24 | 問 | wèn | Wen | 又問 |
| 257 | 24 | 問 | wèn | a question | 又問 |
| 258 | 24 | 問 | wèn | ask; prccha | 又問 |
| 259 | 24 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 所度無有主 |
| 260 | 24 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 所度無有主 |
| 261 | 24 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 所度無有主 |
| 262 | 24 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 所度無有主 |
| 263 | 24 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 所度無有主 |
| 264 | 24 | 度 | dù | conduct; bearing | 所度無有主 |
| 265 | 24 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 所度無有主 |
| 266 | 24 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 所度無有主 |
| 267 | 24 | 度 | dù | ordination | 所度無有主 |
| 268 | 24 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 所度無有主 |
| 269 | 24 | 曰 | yuē | to speak; to say | 寶來曰 |
| 270 | 24 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 寶來曰 |
| 271 | 24 | 曰 | yuē | to be called | 寶來曰 |
| 272 | 24 | 曰 | yuē | said; ukta | 寶來曰 |
| 273 | 24 | 作 | zuò | to do | 於所作遠無作 |
| 274 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於所作遠無作 |
| 275 | 24 | 作 | zuò | to start | 於所作遠無作 |
| 276 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 於所作遠無作 |
| 277 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於所作遠無作 |
| 278 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 於所作遠無作 |
| 279 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 於所作遠無作 |
| 280 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 於所作遠無作 |
| 281 | 24 | 作 | zuò | to rise | 於所作遠無作 |
| 282 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 於所作遠無作 |
| 283 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於所作遠無作 |
| 284 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 於所作遠無作 |
| 285 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於所作遠無作 |
| 286 | 24 | 從 | cóng | to follow | 悉得無所從生法忍 |
| 287 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 悉得無所從生法忍 |
| 288 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 悉得無所從生法忍 |
| 289 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 悉得無所從生法忍 |
| 290 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 悉得無所從生法忍 |
| 291 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 悉得無所從生法忍 |
| 292 | 24 | 從 | cóng | secondary | 悉得無所從生法忍 |
| 293 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 悉得無所從生法忍 |
| 294 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 悉得無所從生法忍 |
| 295 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 悉得無所從生法忍 |
| 296 | 24 | 從 | zòng | to release | 悉得無所從生法忍 |
| 297 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 悉得無所從生法忍 |
| 298 | 23 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 佛以三昧度如人意 |
| 299 | 23 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 佛以三昧度如人意 |
| 300 | 22 | 意 | yì | idea | 願聞其意 |
| 301 | 22 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 願聞其意 |
| 302 | 22 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 願聞其意 |
| 303 | 22 | 意 | yì | mood; feeling | 願聞其意 |
| 304 | 22 | 意 | yì | will; willpower; determination | 願聞其意 |
| 305 | 22 | 意 | yì | bearing; spirit | 願聞其意 |
| 306 | 22 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 願聞其意 |
| 307 | 22 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 願聞其意 |
| 308 | 22 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 願聞其意 |
| 309 | 22 | 意 | yì | meaning | 願聞其意 |
| 310 | 22 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 願聞其意 |
| 311 | 22 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 願聞其意 |
| 312 | 22 | 意 | yì | Yi | 願聞其意 |
| 313 | 22 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 願聞其意 |
| 314 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩者不中離 |
| 315 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩者不中離 |
| 316 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩者不中離 |
| 317 | 21 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧離本非名無想 |
| 318 | 21 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧離本非名無想 |
| 319 | 21 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧離本非名無想 |
| 320 | 21 | 慧 | huì | Wisdom | 慧離本非名無想 |
| 321 | 21 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧離本非名無想 |
| 322 | 21 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧離本非名無想 |
| 323 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 無貪不起是即道 |
| 324 | 21 | 即 | jí | at that time | 無貪不起是即道 |
| 325 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 無貪不起是即道 |
| 326 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 無貪不起是即道 |
| 327 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 無貪不起是即道 |
| 328 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說無所說 |
| 329 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說無所說 |
| 330 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 所說無所說 |
| 331 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說無所說 |
| 332 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說無所說 |
| 333 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說無所說 |
| 334 | 21 | 說 | shuō | allocution | 所說無所說 |
| 335 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說無所說 |
| 336 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說無所說 |
| 337 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說無所說 |
| 338 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說無所說 |
| 339 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 所說無所說 |
| 340 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提白佛言 |
| 341 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提白佛言 |
| 342 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提白佛言 |
| 343 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提白佛言 |
| 344 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提白佛言 |
| 345 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提白佛言 |
| 346 | 21 | 言 | yán | to regard as | 須菩提白佛言 |
| 347 | 21 | 言 | yán | to act as | 須菩提白佛言 |
| 348 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提白佛言 |
| 349 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提白佛言 |
| 350 | 20 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 當受尊決斷於五道 |
| 351 | 20 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 當受尊決斷於五道 |
| 352 | 20 | 尊 | zūn | a wine cup | 當受尊決斷於五道 |
| 353 | 20 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 當受尊決斷於五道 |
| 354 | 20 | 尊 | zūn | supreme; high | 當受尊決斷於五道 |
| 355 | 20 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 當受尊決斷於五道 |
| 356 | 20 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 當受尊決斷於五道 |
| 357 | 20 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 當受尊決斷於五道 |
| 358 | 20 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 當受尊決斷於五道 |
| 359 | 20 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 於字無知名者 |
| 360 | 20 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 於字無知名者 |
| 361 | 20 | 名 | míng | rank; position | 於字無知名者 |
| 362 | 20 | 名 | míng | an excuse | 於字無知名者 |
| 363 | 20 | 名 | míng | life | 於字無知名者 |
| 364 | 20 | 名 | míng | to name; to call | 於字無知名者 |
| 365 | 20 | 名 | míng | to express; to describe | 於字無知名者 |
| 366 | 20 | 名 | míng | to be called; to have the name | 於字無知名者 |
| 367 | 20 | 名 | míng | to own; to possess | 於字無知名者 |
| 368 | 20 | 名 | míng | famous; renowned | 於字無知名者 |
| 369 | 20 | 名 | míng | moral | 於字無知名者 |
| 370 | 20 | 名 | míng | name; naman | 於字無知名者 |
| 371 | 20 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 於字無知名者 |
| 372 | 19 | 在 | zài | in; at | 此諸天人來在會者 |
| 373 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 此諸天人來在會者 |
| 374 | 19 | 在 | zài | to consist of | 此諸天人來在會者 |
| 375 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 此諸天人來在會者 |
| 376 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 此諸天人來在會者 |
| 377 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又諸女 |
| 378 | 19 | 施 | shī | to give; to grant | 施那利 |
| 379 | 19 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施那利 |
| 380 | 19 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施那利 |
| 381 | 19 | 施 | shī | to relate to | 施那利 |
| 382 | 19 | 施 | shī | to move slowly | 施那利 |
| 383 | 19 | 施 | shī | to exert | 施那利 |
| 384 | 19 | 施 | shī | to apply; to spread | 施那利 |
| 385 | 19 | 施 | shī | Shi | 施那利 |
| 386 | 19 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施那利 |
| 387 | 19 | 本 | běn | to be one's own | 法輪本清淨無所有 |
| 388 | 19 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 法輪本清淨無所有 |
| 389 | 19 | 本 | běn | the roots of a plant | 法輪本清淨無所有 |
| 390 | 19 | 本 | běn | capital | 法輪本清淨無所有 |
| 391 | 19 | 本 | běn | main; central; primary | 法輪本清淨無所有 |
| 392 | 19 | 本 | běn | according to | 法輪本清淨無所有 |
| 393 | 19 | 本 | běn | a version; an edition | 法輪本清淨無所有 |
| 394 | 19 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 法輪本清淨無所有 |
| 395 | 19 | 本 | běn | a book | 法輪本清淨無所有 |
| 396 | 19 | 本 | běn | trunk of a tree | 法輪本清淨無所有 |
| 397 | 19 | 本 | běn | to investigate the root of | 法輪本清淨無所有 |
| 398 | 19 | 本 | běn | a manuscript for a play | 法輪本清淨無所有 |
| 399 | 19 | 本 | běn | Ben | 法輪本清淨無所有 |
| 400 | 19 | 本 | běn | root; origin; mula | 法輪本清淨無所有 |
| 401 | 19 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 法輪本清淨無所有 |
| 402 | 19 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 法輪本清淨無所有 |
| 403 | 18 | 及 | jí | to reach | 天及人 |
| 404 | 18 | 及 | jí | to attain | 天及人 |
| 405 | 18 | 及 | jí | to understand | 天及人 |
| 406 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 天及人 |
| 407 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 天及人 |
| 408 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 天及人 |
| 409 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 天及人 |
| 410 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 諸可不可所住無想 |
| 411 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 諸可不可所住無想 |
| 412 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 諸可不可所住無想 |
| 413 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 諸可不可所住無想 |
| 414 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 諸可不可所住無想 |
| 415 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 諸可不可所住無想 |
| 416 | 17 | 主 | zhǔ | owner | 是為無有主但有名耳 |
| 417 | 17 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 是為無有主但有名耳 |
| 418 | 17 | 主 | zhǔ | master | 是為無有主但有名耳 |
| 419 | 17 | 主 | zhǔ | host | 是為無有主但有名耳 |
| 420 | 17 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 是為無有主但有名耳 |
| 421 | 17 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 是為無有主但有名耳 |
| 422 | 17 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 是為無有主但有名耳 |
| 423 | 17 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 是為無有主但有名耳 |
| 424 | 17 | 主 | zhǔ | oneself | 是為無有主但有名耳 |
| 425 | 17 | 主 | zhǔ | a person; a party | 是為無有主但有名耳 |
| 426 | 17 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 是為無有主但有名耳 |
| 427 | 17 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 是為無有主但有名耳 |
| 428 | 17 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 是為無有主但有名耳 |
| 429 | 17 | 主 | zhǔ | princess | 是為無有主但有名耳 |
| 430 | 17 | 主 | zhǔ | chairperson | 是為無有主但有名耳 |
| 431 | 17 | 主 | zhǔ | fundamental | 是為無有主但有名耳 |
| 432 | 17 | 主 | zhǔ | Zhu | 是為無有主但有名耳 |
| 433 | 17 | 主 | zhù | to pour | 是為無有主但有名耳 |
| 434 | 17 | 主 | zhǔ | host; svamin | 是為無有主但有名耳 |
| 435 | 17 | 主 | zhǔ | abbot | 是為無有主但有名耳 |
| 436 | 17 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 泥洹無滅離於無滅泥 |
| 437 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 當持法住令不斷絕 |
| 438 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 當持法住令不斷絕 |
| 439 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 當持法住令不斷絕 |
| 440 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 當持法住令不斷絕 |
| 441 | 16 | 令 | lìng | a season | 當持法住令不斷絕 |
| 442 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 當持法住令不斷絕 |
| 443 | 16 | 令 | lìng | good | 當持法住令不斷絕 |
| 444 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 當持法住令不斷絕 |
| 445 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 當持法住令不斷絕 |
| 446 | 16 | 令 | lìng | a commander | 當持法住令不斷絕 |
| 447 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 當持法住令不斷絕 |
| 448 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 當持法住令不斷絕 |
| 449 | 16 | 令 | lìng | Ling | 當持法住令不斷絕 |
| 450 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 當持法住令不斷絕 |
| 451 | 16 | 倒見 | dǎojiàn | a delusion where the opposite of the truth is believed | 莊嚴倒見 |
| 452 | 16 | 可 | kě | can; may; permissible | 貪可法者是為生死根 |
| 453 | 16 | 可 | kě | to approve; to permit | 貪可法者是為生死根 |
| 454 | 16 | 可 | kě | to be worth | 貪可法者是為生死根 |
| 455 | 16 | 可 | kě | to suit; to fit | 貪可法者是為生死根 |
| 456 | 16 | 可 | kè | khan | 貪可法者是為生死根 |
| 457 | 16 | 可 | kě | to recover | 貪可法者是為生死根 |
| 458 | 16 | 可 | kě | to act as | 貪可法者是為生死根 |
| 459 | 16 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 貪可法者是為生死根 |
| 460 | 16 | 可 | kě | used to add emphasis | 貪可法者是為生死根 |
| 461 | 16 | 可 | kě | beautiful | 貪可法者是為生死根 |
| 462 | 16 | 可 | kě | Ke | 貪可法者是為生死根 |
| 463 | 16 | 可 | kě | can; may; śakta | 貪可法者是為生死根 |
| 464 | 16 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則不離於 |
| 465 | 16 | 則 | zé | a grade; a level | 則不離於 |
| 466 | 16 | 則 | zé | an example; a model | 則不離於 |
| 467 | 16 | 則 | zé | a weighing device | 則不離於 |
| 468 | 16 | 則 | zé | to grade; to rank | 則不離於 |
| 469 | 16 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則不離於 |
| 470 | 16 | 則 | zé | to do | 則不離於 |
| 471 | 16 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則不離於 |
| 472 | 15 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 入於三千剎 |
| 473 | 15 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 入於三千剎 |
| 474 | 15 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 入於三千剎 |
| 475 | 15 | 剎 | shā | land | 入於三千剎 |
| 476 | 15 | 剎 | shā | canopy; chattra | 入於三千剎 |
| 477 | 15 | 知 | zhī | to know | 五者知出無間入無處 |
| 478 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 五者知出無間入無處 |
| 479 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 五者知出無間入無處 |
| 480 | 15 | 知 | zhī | to administer | 五者知出無間入無處 |
| 481 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 五者知出無間入無處 |
| 482 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 五者知出無間入無處 |
| 483 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 五者知出無間入無處 |
| 484 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 五者知出無間入無處 |
| 485 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 五者知出無間入無處 |
| 486 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 五者知出無間入無處 |
| 487 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 五者知出無間入無處 |
| 488 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 五者知出無間入無處 |
| 489 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 五者知出無間入無處 |
| 490 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 五者知出無間入無處 |
| 491 | 15 | 知 | zhī | to make known | 五者知出無間入無處 |
| 492 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 五者知出無間入無處 |
| 493 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 五者知出無間入無處 |
| 494 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 五者知出無間入無處 |
| 495 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 五者知出無間入無處 |
| 496 | 15 | 想 | xiǎng | to think | 莊嚴是想非想耳 |
| 497 | 15 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 莊嚴是想非想耳 |
| 498 | 15 | 想 | xiǎng | to want | 莊嚴是想非想耳 |
| 499 | 15 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 莊嚴是想非想耳 |
| 500 | 15 | 想 | xiǎng | to plan | 莊嚴是想非想耳 |
Frequencies of all Words
Top 1089
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 163 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若有念苦樂者 |
| 2 | 163 | 者 | zhě | that | 若有念苦樂者 |
| 3 | 163 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若有念苦樂者 |
| 4 | 163 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若有念苦樂者 |
| 5 | 163 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若有念苦樂者 |
| 6 | 163 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若有念苦樂者 |
| 7 | 163 | 者 | zhuó | according to | 若有念苦樂者 |
| 8 | 163 | 者 | zhě | ca | 若有念苦樂者 |
| 9 | 156 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是則為二法 |
| 10 | 156 | 是 | shì | is exactly | 是則為二法 |
| 11 | 156 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是則為二法 |
| 12 | 156 | 是 | shì | this; that; those | 是則為二法 |
| 13 | 156 | 是 | shì | really; certainly | 是則為二法 |
| 14 | 156 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是則為二法 |
| 15 | 156 | 是 | shì | true | 是則為二法 |
| 16 | 156 | 是 | shì | is; has; exists | 是則為二法 |
| 17 | 156 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是則為二法 |
| 18 | 156 | 是 | shì | a matter; an affair | 是則為二法 |
| 19 | 156 | 是 | shì | Shi | 是則為二法 |
| 20 | 156 | 是 | shì | is; bhū | 是則為二法 |
| 21 | 156 | 是 | shì | this; idam | 是則為二法 |
| 22 | 116 | 無 | wú | no | 不中無所離 |
| 23 | 116 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不中無所離 |
| 24 | 116 | 無 | wú | to not have; without | 不中無所離 |
| 25 | 116 | 無 | wú | has not yet | 不中無所離 |
| 26 | 116 | 無 | mó | mo | 不中無所離 |
| 27 | 116 | 無 | wú | do not | 不中無所離 |
| 28 | 116 | 無 | wú | not; -less; un- | 不中無所離 |
| 29 | 116 | 無 | wú | regardless of | 不中無所離 |
| 30 | 116 | 無 | wú | to not have | 不中無所離 |
| 31 | 116 | 無 | wú | um | 不中無所離 |
| 32 | 116 | 無 | wú | Wu | 不中無所離 |
| 33 | 116 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不中無所離 |
| 34 | 116 | 無 | wú | not; non- | 不中無所離 |
| 35 | 116 | 無 | mó | mo | 不中無所離 |
| 36 | 115 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不中無所離 |
| 37 | 115 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不中無所離 |
| 38 | 115 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不中無所離 |
| 39 | 115 | 所 | suǒ | it | 不中無所離 |
| 40 | 115 | 所 | suǒ | if; supposing | 不中無所離 |
| 41 | 115 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不中無所離 |
| 42 | 115 | 所 | suǒ | a place; a location | 不中無所離 |
| 43 | 115 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不中無所離 |
| 44 | 115 | 所 | suǒ | that which | 不中無所離 |
| 45 | 115 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不中無所離 |
| 46 | 115 | 所 | suǒ | meaning | 不中無所離 |
| 47 | 115 | 所 | suǒ | garrison | 不中無所離 |
| 48 | 115 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不中無所離 |
| 49 | 115 | 所 | suǒ | that which; yad | 不中無所離 |
| 50 | 101 | 於 | yú | in; at | 則不離於 |
| 51 | 101 | 於 | yú | in; at | 則不離於 |
| 52 | 101 | 於 | yú | in; at; to; from | 則不離於 |
| 53 | 101 | 於 | yú | to go; to | 則不離於 |
| 54 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 則不離於 |
| 55 | 101 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 則不離於 |
| 56 | 101 | 於 | yú | from | 則不離於 |
| 57 | 101 | 於 | yú | give | 則不離於 |
| 58 | 101 | 於 | yú | oppposing | 則不離於 |
| 59 | 101 | 於 | yú | and | 則不離於 |
| 60 | 101 | 於 | yú | compared to | 則不離於 |
| 61 | 101 | 於 | yú | by | 則不離於 |
| 62 | 101 | 於 | yú | and; as well as | 則不離於 |
| 63 | 101 | 於 | yú | for | 則不離於 |
| 64 | 101 | 於 | yú | Yu | 則不離於 |
| 65 | 101 | 於 | wū | a crow | 則不離於 |
| 66 | 101 | 於 | wū | whew; wow | 則不離於 |
| 67 | 101 | 於 | yú | near to; antike | 則不離於 |
| 68 | 70 | 不 | bù | not; no | 則不離於 |
| 69 | 70 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 則不離於 |
| 70 | 70 | 不 | bù | as a correlative | 則不離於 |
| 71 | 70 | 不 | bù | no (answering a question) | 則不離於 |
| 72 | 70 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 則不離於 |
| 73 | 70 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 則不離於 |
| 74 | 70 | 不 | bù | to form a yes or no question | 則不離於 |
| 75 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 則不離於 |
| 76 | 70 | 不 | bù | no; na | 則不離於 |
| 77 | 67 | 為 | wèi | for; to | 是則為二法 |
| 78 | 67 | 為 | wèi | because of | 是則為二法 |
| 79 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是則為二法 |
| 80 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 是則為二法 |
| 81 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 是則為二法 |
| 82 | 67 | 為 | wéi | to do | 是則為二法 |
| 83 | 67 | 為 | wèi | for | 是則為二法 |
| 84 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 是則為二法 |
| 85 | 67 | 為 | wèi | to | 是則為二法 |
| 86 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 是則為二法 |
| 87 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是則為二法 |
| 88 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 是則為二法 |
| 89 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 是則為二法 |
| 90 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 是則為二法 |
| 91 | 67 | 為 | wéi | to govern | 是則為二法 |
| 92 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 是則為二法 |
| 93 | 62 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 人化為男子 |
| 94 | 62 | 化 | huà | -ization | 人化為男子 |
| 95 | 62 | 化 | huà | to convert; to persuade | 人化為男子 |
| 96 | 62 | 化 | huà | to manifest | 人化為男子 |
| 97 | 62 | 化 | huà | to collect alms | 人化為男子 |
| 98 | 62 | 化 | huà | [of Nature] to create | 人化為男子 |
| 99 | 62 | 化 | huà | to die | 人化為男子 |
| 100 | 62 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 人化為男子 |
| 101 | 62 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 人化為男子 |
| 102 | 62 | 化 | huà | chemistry | 人化為男子 |
| 103 | 62 | 化 | huà | to burn | 人化為男子 |
| 104 | 62 | 化 | huā | to spend | 人化為男子 |
| 105 | 62 | 化 | huà | to manifest | 人化為男子 |
| 106 | 62 | 化 | huà | to convert | 人化為男子 |
| 107 | 59 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 若樂無相識者 |
| 108 | 59 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 若樂無相識者 |
| 109 | 59 | 樂 | lè | Le | 若樂無相識者 |
| 110 | 59 | 樂 | yuè | music | 若樂無相識者 |
| 111 | 59 | 樂 | yuè | a musical instrument | 若樂無相識者 |
| 112 | 59 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 若樂無相識者 |
| 113 | 59 | 樂 | yuè | a musician | 若樂無相識者 |
| 114 | 59 | 樂 | lè | joy; pleasure | 若樂無相識者 |
| 115 | 59 | 樂 | yuè | the Book of Music | 若樂無相識者 |
| 116 | 59 | 樂 | lào | Lao | 若樂無相識者 |
| 117 | 59 | 樂 | lè | to laugh | 若樂無相識者 |
| 118 | 59 | 樂 | lè | Joy | 若樂無相識者 |
| 119 | 59 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 若樂無相識者 |
| 120 | 59 | 法 | fǎ | method; way | 如是亦不從法得度 |
| 121 | 59 | 法 | fǎ | France | 如是亦不從法得度 |
| 122 | 59 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是亦不從法得度 |
| 123 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是亦不從法得度 |
| 124 | 59 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是亦不從法得度 |
| 125 | 59 | 法 | fǎ | an institution | 如是亦不從法得度 |
| 126 | 59 | 法 | fǎ | to emulate | 如是亦不從法得度 |
| 127 | 59 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是亦不從法得度 |
| 128 | 59 | 法 | fǎ | punishment | 如是亦不從法得度 |
| 129 | 59 | 法 | fǎ | Fa | 如是亦不從法得度 |
| 130 | 59 | 法 | fǎ | a precedent | 如是亦不從法得度 |
| 131 | 59 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是亦不從法得度 |
| 132 | 59 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是亦不從法得度 |
| 133 | 59 | 法 | fǎ | Dharma | 如是亦不從法得度 |
| 134 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是亦不從法得度 |
| 135 | 59 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是亦不從法得度 |
| 136 | 59 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是亦不從法得度 |
| 137 | 59 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是亦不從法得度 |
| 138 | 54 | 諸 | zhū | all; many; various | 離貪諸 |
| 139 | 54 | 諸 | zhū | Zhu | 離貪諸 |
| 140 | 54 | 諸 | zhū | all; members of the class | 離貪諸 |
| 141 | 54 | 諸 | zhū | interrogative particle | 離貪諸 |
| 142 | 54 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 離貪諸 |
| 143 | 54 | 諸 | zhū | of; in | 離貪諸 |
| 144 | 54 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 離貪諸 |
| 145 | 51 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶來曰 |
| 146 | 51 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶來曰 |
| 147 | 51 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶來曰 |
| 148 | 51 | 寶 | bǎo | precious | 寶來曰 |
| 149 | 51 | 寶 | bǎo | noble | 寶來曰 |
| 150 | 51 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶來曰 |
| 151 | 51 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶來曰 |
| 152 | 51 | 寶 | bǎo | Bao | 寶來曰 |
| 153 | 51 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶來曰 |
| 154 | 51 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶來曰 |
| 155 | 50 | 無有 | wú yǒu | there is not | 是為無有主但有名耳 |
| 156 | 50 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 是為無有主但有名耳 |
| 157 | 50 | 來 | lái | to come | 寶來曰 |
| 158 | 50 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 寶來曰 |
| 159 | 50 | 來 | lái | please | 寶來曰 |
| 160 | 50 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 寶來曰 |
| 161 | 50 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 寶來曰 |
| 162 | 50 | 來 | lái | ever since | 寶來曰 |
| 163 | 50 | 來 | lái | wheat | 寶來曰 |
| 164 | 50 | 來 | lái | next; future | 寶來曰 |
| 165 | 50 | 來 | lái | a simple complement of direction | 寶來曰 |
| 166 | 50 | 來 | lái | to occur; to arise | 寶來曰 |
| 167 | 50 | 來 | lái | to earn | 寶來曰 |
| 168 | 50 | 來 | lái | to come; āgata | 寶來曰 |
| 169 | 47 | 得 | de | potential marker | 有幾所人得是三昧 |
| 170 | 47 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有幾所人得是三昧 |
| 171 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 有幾所人得是三昧 |
| 172 | 47 | 得 | děi | to want to; to need to | 有幾所人得是三昧 |
| 173 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 有幾所人得是三昧 |
| 174 | 47 | 得 | dé | de | 有幾所人得是三昧 |
| 175 | 47 | 得 | de | infix potential marker | 有幾所人得是三昧 |
| 176 | 47 | 得 | dé | to result in | 有幾所人得是三昧 |
| 177 | 47 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有幾所人得是三昧 |
| 178 | 47 | 得 | dé | to be satisfied | 有幾所人得是三昧 |
| 179 | 47 | 得 | dé | to be finished | 有幾所人得是三昧 |
| 180 | 47 | 得 | de | result of degree | 有幾所人得是三昧 |
| 181 | 47 | 得 | de | marks completion of an action | 有幾所人得是三昧 |
| 182 | 47 | 得 | děi | satisfying | 有幾所人得是三昧 |
| 183 | 47 | 得 | dé | to contract | 有幾所人得是三昧 |
| 184 | 47 | 得 | dé | marks permission or possibility | 有幾所人得是三昧 |
| 185 | 47 | 得 | dé | expressing frustration | 有幾所人得是三昧 |
| 186 | 47 | 得 | dé | to hear | 有幾所人得是三昧 |
| 187 | 47 | 得 | dé | to have; there is | 有幾所人得是三昧 |
| 188 | 47 | 得 | dé | marks time passed | 有幾所人得是三昧 |
| 189 | 47 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有幾所人得是三昧 |
| 190 | 46 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 則不離於 |
| 191 | 46 | 離 | lí | a mythical bird | 則不離於 |
| 192 | 46 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 則不離於 |
| 193 | 46 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 則不離於 |
| 194 | 46 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 則不離於 |
| 195 | 46 | 離 | lí | a mountain ash | 則不離於 |
| 196 | 46 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 則不離於 |
| 197 | 46 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 則不離於 |
| 198 | 46 | 離 | lí | to cut off | 則不離於 |
| 199 | 46 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 則不離於 |
| 200 | 46 | 離 | lí | to be distant from | 則不離於 |
| 201 | 46 | 離 | lí | two | 則不離於 |
| 202 | 46 | 離 | lí | to array; to align | 則不離於 |
| 203 | 46 | 離 | lí | to pass through; to experience | 則不離於 |
| 204 | 46 | 離 | lí | transcendence | 則不離於 |
| 205 | 46 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 則不離於 |
| 206 | 46 | 亦 | yì | also; too | 如是亦不從法得度 |
| 207 | 46 | 亦 | yì | but | 如是亦不從法得度 |
| 208 | 46 | 亦 | yì | this; he; she | 如是亦不從法得度 |
| 209 | 46 | 亦 | yì | although; even though | 如是亦不從法得度 |
| 210 | 46 | 亦 | yì | already | 如是亦不從法得度 |
| 211 | 46 | 亦 | yì | particle with no meaning | 如是亦不從法得度 |
| 212 | 46 | 亦 | yì | Yi | 如是亦不從法得度 |
| 213 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 無結之作也 |
| 214 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 無結之作也 |
| 215 | 42 | 之 | zhī | to go | 無結之作也 |
| 216 | 42 | 之 | zhī | this; that | 無結之作也 |
| 217 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 無結之作也 |
| 218 | 42 | 之 | zhī | it | 無結之作也 |
| 219 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 無結之作也 |
| 220 | 42 | 之 | zhī | all | 無結之作也 |
| 221 | 42 | 之 | zhī | and | 無結之作也 |
| 222 | 42 | 之 | zhī | however | 無結之作也 |
| 223 | 42 | 之 | zhī | if | 無結之作也 |
| 224 | 42 | 之 | zhī | then | 無結之作也 |
| 225 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無結之作也 |
| 226 | 42 | 之 | zhī | is | 無結之作也 |
| 227 | 42 | 之 | zhī | to use | 無結之作也 |
| 228 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 無結之作也 |
| 229 | 42 | 之 | zhī | winding | 無結之作也 |
| 230 | 39 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不知輪有處者是即為 |
| 231 | 39 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不知輪有處者是即為 |
| 232 | 39 | 處 | chù | location | 不知輪有處者是即為 |
| 233 | 39 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不知輪有處者是即為 |
| 234 | 39 | 處 | chù | a part; an aspect | 不知輪有處者是即為 |
| 235 | 39 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不知輪有處者是即為 |
| 236 | 39 | 處 | chǔ | to get along with | 不知輪有處者是即為 |
| 237 | 39 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不知輪有處者是即為 |
| 238 | 39 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不知輪有處者是即為 |
| 239 | 39 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不知輪有處者是即為 |
| 240 | 39 | 處 | chǔ | to be associated with | 不知輪有處者是即為 |
| 241 | 39 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不知輪有處者是即為 |
| 242 | 39 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不知輪有處者是即為 |
| 243 | 39 | 處 | chù | circumstances; situation | 不知輪有處者是即為 |
| 244 | 39 | 處 | chù | an occasion; a time | 不知輪有處者是即為 |
| 245 | 39 | 處 | chù | position; sthāna | 不知輪有處者是即為 |
| 246 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有念苦樂者 |
| 247 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有念苦樂者 |
| 248 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有念苦樂者 |
| 249 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有念苦樂者 |
| 250 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有念苦樂者 |
| 251 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有念苦樂者 |
| 252 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有念苦樂者 |
| 253 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有念苦樂者 |
| 254 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有念苦樂者 |
| 255 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有念苦樂者 |
| 256 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有念苦樂者 |
| 257 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 若有念苦樂者 |
| 258 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 若有念苦樂者 |
| 259 | 38 | 有 | yǒu | You | 若有念苦樂者 |
| 260 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有念苦樂者 |
| 261 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有念苦樂者 |
| 262 | 37 | 中 | zhōng | middle | 菩薩者不中離 |
| 263 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 菩薩者不中離 |
| 264 | 37 | 中 | zhōng | China | 菩薩者不中離 |
| 265 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 菩薩者不中離 |
| 266 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 菩薩者不中離 |
| 267 | 37 | 中 | zhōng | midday | 菩薩者不中離 |
| 268 | 37 | 中 | zhōng | inside | 菩薩者不中離 |
| 269 | 37 | 中 | zhōng | during | 菩薩者不中離 |
| 270 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 菩薩者不中離 |
| 271 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 菩薩者不中離 |
| 272 | 37 | 中 | zhōng | half | 菩薩者不中離 |
| 273 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 菩薩者不中離 |
| 274 | 37 | 中 | zhōng | while | 菩薩者不中離 |
| 275 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 菩薩者不中離 |
| 276 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 菩薩者不中離 |
| 277 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 菩薩者不中離 |
| 278 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 菩薩者不中離 |
| 279 | 37 | 中 | zhōng | middle | 菩薩者不中離 |
| 280 | 36 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 作所起如幻 |
| 281 | 36 | 如 | rú | if | 作所起如幻 |
| 282 | 36 | 如 | rú | in accordance with | 作所起如幻 |
| 283 | 36 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 作所起如幻 |
| 284 | 36 | 如 | rú | this | 作所起如幻 |
| 285 | 36 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 作所起如幻 |
| 286 | 36 | 如 | rú | to go to | 作所起如幻 |
| 287 | 36 | 如 | rú | to meet | 作所起如幻 |
| 288 | 36 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 作所起如幻 |
| 289 | 36 | 如 | rú | at least as good as | 作所起如幻 |
| 290 | 36 | 如 | rú | and | 作所起如幻 |
| 291 | 36 | 如 | rú | or | 作所起如幻 |
| 292 | 36 | 如 | rú | but | 作所起如幻 |
| 293 | 36 | 如 | rú | then | 作所起如幻 |
| 294 | 36 | 如 | rú | naturally | 作所起如幻 |
| 295 | 36 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 作所起如幻 |
| 296 | 36 | 如 | rú | you | 作所起如幻 |
| 297 | 36 | 如 | rú | the second lunar month | 作所起如幻 |
| 298 | 36 | 如 | rú | in; at | 作所起如幻 |
| 299 | 36 | 如 | rú | Ru | 作所起如幻 |
| 300 | 36 | 如 | rú | Thus | 作所起如幻 |
| 301 | 36 | 如 | rú | thus; tathā | 作所起如幻 |
| 302 | 36 | 如 | rú | like; iva | 作所起如幻 |
| 303 | 36 | 如 | rú | suchness; tathatā | 作所起如幻 |
| 304 | 36 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 305 | 36 | 悉 | xī | all; entire | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 306 | 36 | 悉 | xī | detailed | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 307 | 36 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 308 | 36 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 309 | 36 | 悉 | xī | strongly | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 310 | 36 | 悉 | xī | Xi | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 311 | 36 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 312 | 32 | 欲 | yù | desire | 三者見萬物無常欲 |
| 313 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 三者見萬物無常欲 |
| 314 | 32 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 三者見萬物無常欲 |
| 315 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 三者見萬物無常欲 |
| 316 | 32 | 欲 | yù | lust | 三者見萬物無常欲 |
| 317 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 三者見萬物無常欲 |
| 318 | 32 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 319 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 320 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 321 | 32 | 一切 | yīqiè | generally | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 322 | 32 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 323 | 32 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
| 324 | 32 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 悉當 |
| 325 | 32 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 悉當 |
| 326 | 32 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 悉當 |
| 327 | 32 | 當 | dāng | to face | 悉當 |
| 328 | 32 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 悉當 |
| 329 | 32 | 當 | dāng | to manage; to host | 悉當 |
| 330 | 32 | 當 | dāng | should | 悉當 |
| 331 | 32 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 悉當 |
| 332 | 32 | 當 | dǎng | to think | 悉當 |
| 333 | 32 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 悉當 |
| 334 | 32 | 當 | dǎng | to be equal | 悉當 |
| 335 | 32 | 當 | dàng | that | 悉當 |
| 336 | 32 | 當 | dāng | an end; top | 悉當 |
| 337 | 32 | 當 | dàng | clang; jingle | 悉當 |
| 338 | 32 | 當 | dāng | to judge | 悉當 |
| 339 | 32 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 悉當 |
| 340 | 32 | 當 | dàng | the same | 悉當 |
| 341 | 32 | 當 | dàng | to pawn | 悉當 |
| 342 | 32 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 悉當 |
| 343 | 32 | 當 | dàng | a trap | 悉當 |
| 344 | 32 | 當 | dàng | a pawned item | 悉當 |
| 345 | 32 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 悉當 |
| 346 | 29 | 脫 | tuō | to take off | 以幻脫幻 |
| 347 | 29 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 以幻脫幻 |
| 348 | 29 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 以幻脫幻 |
| 349 | 29 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 以幻脫幻 |
| 350 | 29 | 脫 | tuō | to sell | 以幻脫幻 |
| 351 | 29 | 脫 | tuō | rapid | 以幻脫幻 |
| 352 | 29 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 以幻脫幻 |
| 353 | 29 | 脫 | tuō | or | 以幻脫幻 |
| 354 | 29 | 脫 | tuì | to shed | 以幻脫幻 |
| 355 | 29 | 脫 | tuì | happy; carefree | 以幻脫幻 |
| 356 | 29 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 以幻脫幻 |
| 357 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 菩薩清淨故致華香 |
| 358 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 菩薩清淨故致華香 |
| 359 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 菩薩清淨故致華香 |
| 360 | 28 | 故 | gù | to die | 菩薩清淨故致華香 |
| 361 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 菩薩清淨故致華香 |
| 362 | 28 | 故 | gù | original | 菩薩清淨故致華香 |
| 363 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 菩薩清淨故致華香 |
| 364 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 菩薩清淨故致華香 |
| 365 | 28 | 故 | gù | something in the past | 菩薩清淨故致華香 |
| 366 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 菩薩清淨故致華香 |
| 367 | 28 | 故 | gù | still; yet | 菩薩清淨故致華香 |
| 368 | 28 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 菩薩清淨故致華香 |
| 369 | 27 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方 |
| 370 | 27 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方 |
| 371 | 26 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是亦不從法得度 |
| 372 | 26 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是亦不從法得度 |
| 373 | 26 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是亦不從法得度 |
| 374 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是亦不從法得度 |
| 375 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 此諸天人來在會者 |
| 376 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此諸天人來在會者 |
| 377 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 此諸天人來在會者 |
| 378 | 26 | 人 | rén | everybody | 此諸天人來在會者 |
| 379 | 26 | 人 | rén | adult | 此諸天人來在會者 |
| 380 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 此諸天人來在會者 |
| 381 | 26 | 人 | rén | an upright person | 此諸天人來在會者 |
| 382 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 此諸天人來在會者 |
| 383 | 26 | 見 | jiàn | to see | 華見 |
| 384 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 華見 |
| 385 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 華見 |
| 386 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 華見 |
| 387 | 26 | 見 | jiàn | passive marker | 華見 |
| 388 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 華見 |
| 389 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 華見 |
| 390 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 華見 |
| 391 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 華見 |
| 392 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 華見 |
| 393 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 華見 |
| 394 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 華見 |
| 395 | 26 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 華見 |
| 396 | 26 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 華見 |
| 397 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以三昧度如人意 |
| 398 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛以三昧度如人意 |
| 399 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛以三昧度如人意 |
| 400 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛以三昧度如人意 |
| 401 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛以三昧度如人意 |
| 402 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 佛以三昧度如人意 |
| 403 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以三昧度如人意 |
| 404 | 25 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 作所起如幻 |
| 405 | 25 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 作所起如幻 |
| 406 | 25 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 作所起如幻 |
| 407 | 25 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 作所起如幻 |
| 408 | 25 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 作所起如幻 |
| 409 | 25 | 起 | qǐ | to start | 作所起如幻 |
| 410 | 25 | 起 | qǐ | to establish; to build | 作所起如幻 |
| 411 | 25 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 作所起如幻 |
| 412 | 25 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 作所起如幻 |
| 413 | 25 | 起 | qǐ | to get out of bed | 作所起如幻 |
| 414 | 25 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 作所起如幻 |
| 415 | 25 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 作所起如幻 |
| 416 | 25 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 作所起如幻 |
| 417 | 25 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 作所起如幻 |
| 418 | 25 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 作所起如幻 |
| 419 | 25 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 作所起如幻 |
| 420 | 25 | 起 | qǐ | from | 作所起如幻 |
| 421 | 25 | 起 | qǐ | to conjecture | 作所起如幻 |
| 422 | 25 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 作所起如幻 |
| 423 | 25 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 作所起如幻 |
| 424 | 25 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其身上各有萬億華香 |
| 425 | 25 | 其 | qí | to add emphasis | 其身上各有萬億華香 |
| 426 | 25 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其身上各有萬億華香 |
| 427 | 25 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其身上各有萬億華香 |
| 428 | 25 | 其 | qí | he; her; it; them | 其身上各有萬億華香 |
| 429 | 25 | 其 | qí | probably; likely | 其身上各有萬億華香 |
| 430 | 25 | 其 | qí | will | 其身上各有萬億華香 |
| 431 | 25 | 其 | qí | may | 其身上各有萬億華香 |
| 432 | 25 | 其 | qí | if | 其身上各有萬億華香 |
| 433 | 25 | 其 | qí | or | 其身上各有萬億華香 |
| 434 | 25 | 其 | qí | Qi | 其身上各有萬億華香 |
| 435 | 25 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其身上各有萬億華香 |
| 436 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以幻脫幻 |
| 437 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以幻脫幻 |
| 438 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以幻脫幻 |
| 439 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以幻脫幻 |
| 440 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以幻脫幻 |
| 441 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以幻脫幻 |
| 442 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以幻脫幻 |
| 443 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以幻脫幻 |
| 444 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以幻脫幻 |
| 445 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以幻脫幻 |
| 446 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以幻脫幻 |
| 447 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以幻脫幻 |
| 448 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以幻脫幻 |
| 449 | 24 | 以 | yǐ | very | 以幻脫幻 |
| 450 | 24 | 以 | yǐ | already | 以幻脫幻 |
| 451 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以幻脫幻 |
| 452 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以幻脫幻 |
| 453 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以幻脫幻 |
| 454 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以幻脫幻 |
| 455 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以幻脫幻 |
| 456 | 24 | 問 | wèn | to ask | 又問 |
| 457 | 24 | 問 | wèn | to inquire after | 又問 |
| 458 | 24 | 問 | wèn | to interrogate | 又問 |
| 459 | 24 | 問 | wèn | to hold responsible | 又問 |
| 460 | 24 | 問 | wèn | to request something | 又問 |
| 461 | 24 | 問 | wèn | to rebuke | 又問 |
| 462 | 24 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 又問 |
| 463 | 24 | 問 | wèn | news | 又問 |
| 464 | 24 | 問 | wèn | to propose marriage | 又問 |
| 465 | 24 | 問 | wén | to inform | 又問 |
| 466 | 24 | 問 | wèn | to research | 又問 |
| 467 | 24 | 問 | wèn | Wen | 又問 |
| 468 | 24 | 問 | wèn | to | 又問 |
| 469 | 24 | 問 | wèn | a question | 又問 |
| 470 | 24 | 問 | wèn | ask; prccha | 又問 |
| 471 | 24 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 所度無有主 |
| 472 | 24 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 所度無有主 |
| 473 | 24 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 所度無有主 |
| 474 | 24 | 度 | dù | amount | 所度無有主 |
| 475 | 24 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 所度無有主 |
| 476 | 24 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 所度無有主 |
| 477 | 24 | 度 | dù | conduct; bearing | 所度無有主 |
| 478 | 24 | 度 | dù | a time | 所度無有主 |
| 479 | 24 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 所度無有主 |
| 480 | 24 | 度 | dù | kilowatt-hour | 所度無有主 |
| 481 | 24 | 度 | dù | degree | 所度無有主 |
| 482 | 24 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 所度無有主 |
| 483 | 24 | 度 | dù | ordination | 所度無有主 |
| 484 | 24 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 所度無有主 |
| 485 | 24 | 曰 | yuē | to speak; to say | 寶來曰 |
| 486 | 24 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 寶來曰 |
| 487 | 24 | 曰 | yuē | to be called | 寶來曰 |
| 488 | 24 | 曰 | yuē | particle without meaning | 寶來曰 |
| 489 | 24 | 曰 | yuē | said; ukta | 寶來曰 |
| 490 | 24 | 作 | zuò | to do | 於所作遠無作 |
| 491 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於所作遠無作 |
| 492 | 24 | 作 | zuò | to start | 於所作遠無作 |
| 493 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 於所作遠無作 |
| 494 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於所作遠無作 |
| 495 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 於所作遠無作 |
| 496 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 於所作遠無作 |
| 497 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 於所作遠無作 |
| 498 | 24 | 作 | zuò | to rise | 於所作遠無作 |
| 499 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 於所作遠無作 |
| 500 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於所作遠無作 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 所 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 不 | bù | no; na | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 化 |
|
|
|
| 乐 | 樂 |
|
|
| 法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 宝来菩萨 | 寶來菩薩 | 98 | Ratnakara Bodhisattva |
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 谛见 | 諦見 | 100 | right understanding; right view |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛藏 | 102 | Teachings of the Buddhas | |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 那提 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
| 潘 | 112 |
|
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 无极宝三昧经 | 無極寶三昧經 | 119 | Unbounded Treasure Samadi Sutra; Wu Ji Bao Sanmei Jing |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 中视 | 中視 | 122 | China TV |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 常住 | 99 |
|
|
| 初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 大船师 | 大船師 | 100 | the captain of the great ship |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 二法 | 195 |
|
|
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法音 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
| 慧众 | 慧眾 | 104 | body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 救一切 | 106 | saviour of all beings | |
| 九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 沤和拘舍罗 | 漚和拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 萨芸若 | 薩芸若 | 115 | omniscience; sarvajna |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 陀隣尼 | 116 | dharani | |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 我法 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 新发意 | 新發意 | 120 | newly set forth [in the vehicle] |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 一佛刹 | 一佛剎 | 121 | one Buddha world |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切处无有 | 一切處無有 | 121 | nowhere does there exist |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 整服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |