Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Chujia Gongde Jing 佛說出家功德經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 42 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 我當出家 | 
| 2 | 42 | 出家 | chūjiā | to renounce | 我當出家 | 
| 3 | 42 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 我當出家 | 
| 4 | 27 | 於 | yú | to go; to | 耽於色欲 | 
| 5 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 耽於色欲 | 
| 6 | 27 | 於 | yú | Yu | 耽於色欲 | 
| 7 | 27 | 於 | wū | a crow | 耽於色欲 | 
| 8 | 21 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受阿難教 | 
| 9 | 21 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受阿難教 | 
| 10 | 21 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受阿難教 | 
| 11 | 21 | 受 | shòu | to tolerate | 受阿難教 | 
| 12 | 21 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受阿難教 | 
| 13 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 神生何處 | 
| 14 | 18 | 生 | shēng | to live | 神生何處 | 
| 15 | 18 | 生 | shēng | raw | 神生何處 | 
| 16 | 18 | 生 | shēng | a student | 神生何處 | 
| 17 | 18 | 生 | shēng | life | 神生何處 | 
| 18 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 神生何處 | 
| 19 | 18 | 生 | shēng | alive | 神生何處 | 
| 20 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 神生何處 | 
| 21 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 神生何處 | 
| 22 | 18 | 生 | shēng | to grow | 神生何處 | 
| 23 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 神生何處 | 
| 24 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 神生何處 | 
| 25 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 神生何處 | 
| 26 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 神生何處 | 
| 27 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 神生何處 | 
| 28 | 18 | 生 | shēng | gender | 神生何處 | 
| 29 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 神生何處 | 
| 30 | 18 | 生 | shēng | to set up | 神生何處 | 
| 31 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 神生何處 | 
| 32 | 18 | 生 | shēng | a captive | 神生何處 | 
| 33 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 神生何處 | 
| 34 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 神生何處 | 
| 35 | 18 | 生 | shēng | unripe | 神生何處 | 
| 36 | 18 | 生 | shēng | nature | 神生何處 | 
| 37 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 神生何處 | 
| 38 | 18 | 生 | shēng | destiny | 神生何處 | 
| 39 | 18 | 生 | shēng | birth | 神生何處 | 
| 40 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 神生何處 | 
| 41 | 17 | 中 | zhōng | middle | 汝若於此五欲樂中 | 
| 42 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 汝若於此五欲樂中 | 
| 43 | 17 | 中 | zhōng | China | 汝若於此五欲樂中 | 
| 44 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 汝若於此五欲樂中 | 
| 45 | 17 | 中 | zhōng | midday | 汝若於此五欲樂中 | 
| 46 | 17 | 中 | zhōng | inside | 汝若於此五欲樂中 | 
| 47 | 17 | 中 | zhōng | during | 汝若於此五欲樂中 | 
| 48 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 汝若於此五欲樂中 | 
| 49 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 汝若於此五欲樂中 | 
| 50 | 17 | 中 | zhōng | half | 汝若於此五欲樂中 | 
| 51 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 汝若於此五欲樂中 | 
| 52 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 汝若於此五欲樂中 | 
| 53 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 汝若於此五欲樂中 | 
| 54 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 汝若於此五欲樂中 | 
| 55 | 17 | 中 | zhōng | middle | 汝若於此五欲樂中 | 
| 56 | 16 | 阿難 | Ānán | Ananda | 告阿難言 | 
| 57 | 16 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 告阿難言 | 
| 58 | 15 | 者 | zhě | ca | 貪五欲樂者 | 
| 59 | 15 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 貪五欲樂者 | 
| 60 | 15 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 貪五欲樂者 | 
| 61 | 15 | 樂 | lè | Le | 貪五欲樂者 | 
| 62 | 15 | 樂 | yuè | music | 貪五欲樂者 | 
| 63 | 15 | 樂 | yuè | a musical instrument | 貪五欲樂者 | 
| 64 | 15 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 貪五欲樂者 | 
| 65 | 15 | 樂 | yuè | a musician | 貪五欲樂者 | 
| 66 | 15 | 樂 | lè | joy; pleasure | 貪五欲樂者 | 
| 67 | 15 | 樂 | yuè | the Book of Music | 貪五欲樂者 | 
| 68 | 15 | 樂 | lào | Lao | 貪五欲樂者 | 
| 69 | 15 | 樂 | lè | to laugh | 貪五欲樂者 | 
| 70 | 15 | 樂 | lè | Joy | 貪五欲樂者 | 
| 71 | 15 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 貪五欲樂者 | 
| 72 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 阿難為欲作 | 
| 73 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 阿難為欲作 | 
| 74 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 阿難為欲作 | 
| 75 | 14 | 為 | wéi | to do | 阿難為欲作 | 
| 76 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 阿難為欲作 | 
| 77 | 14 | 為 | wéi | to govern | 阿難為欲作 | 
| 78 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 阿難為欲作 | 
| 79 | 14 | 因緣 | yīnyuán | chance | 解法因緣 | 
| 80 | 14 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 解法因緣 | 
| 81 | 14 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 解法因緣 | 
| 82 | 14 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 解法因緣 | 
| 83 | 14 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 解法因緣 | 
| 84 | 14 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 解法因緣 | 
| 85 | 14 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 解法因緣 | 
| 86 | 14 | 我 | wǒ | self | 我知此人 | 
| 87 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知此人 | 
| 88 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我知此人 | 
| 89 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知此人 | 
| 90 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我知此人 | 
| 91 | 14 | 汝 | rǔ | Ru River | 我今見汝 | 
| 92 | 14 | 汝 | rǔ | Ru | 我今見汝 | 
| 93 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在毘舍離國 | 
| 94 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在毘舍離國 | 
| 95 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在毘舍離國 | 
| 96 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在毘舍離國 | 
| 97 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在毘舍離國 | 
| 98 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在毘舍離國 | 
| 99 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在毘舍離國 | 
| 100 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 我知此人 | 
| 101 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 我知此人 | 
| 102 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 我知此人 | 
| 103 | 13 | 人 | rén | everybody | 我知此人 | 
| 104 | 13 | 人 | rén | adult | 我知此人 | 
| 105 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 我知此人 | 
| 106 | 13 | 人 | rén | an upright person | 我知此人 | 
| 107 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 我知此人 | 
| 108 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時毘舍離城中 | 
| 109 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時毘舍離城中 | 
| 110 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時毘舍離城中 | 
| 111 | 13 | 時 | shí | fashionable | 時毘舍離城中 | 
| 112 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時毘舍離城中 | 
| 113 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時毘舍離城中 | 
| 114 | 13 | 時 | shí | tense | 時毘舍離城中 | 
| 115 | 13 | 時 | shí | particular; special | 時毘舍離城中 | 
| 116 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時毘舍離城中 | 
| 117 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時毘舍離城中 | 
| 118 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 時毘舍離城中 | 
| 119 | 13 | 時 | shí | seasonal | 時毘舍離城中 | 
| 120 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 時毘舍離城中 | 
| 121 | 13 | 時 | shí | hour | 時毘舍離城中 | 
| 122 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時毘舍離城中 | 
| 123 | 13 | 時 | shí | Shi | 時毘舍離城中 | 
| 124 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 時毘舍離城中 | 
| 125 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 時毘舍離城中 | 
| 126 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 時毘舍離城中 | 
| 127 | 12 | 常 | cháng | Chang | 常 | 
| 128 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 | 
| 129 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 | 
| 130 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 | 
| 131 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 坐已 | 
| 132 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 坐已 | 
| 133 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 坐已 | 
| 134 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 坐已 | 
| 135 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 坐已 | 
| 136 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 坐已 | 
| 137 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 138 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 139 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 140 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 141 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 142 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 143 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 144 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 145 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 146 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 147 | 12 | 歲 | suì | age | 壽五百歲 | 
| 148 | 12 | 歲 | suì | years | 壽五百歲 | 
| 149 | 12 | 歲 | suì | time | 壽五百歲 | 
| 150 | 12 | 歲 | suì | annual harvest | 壽五百歲 | 
| 151 | 12 | 歲 | suì | year; varṣa | 壽五百歲 | 
| 152 | 12 | 盲 | máng | blind | 常盲無目 | 
| 153 | 12 | 盲 | máng | hazy; dim | 常盲無目 | 
| 154 | 12 | 盲 | máng | to gaze | 常盲無目 | 
| 155 | 12 | 盲 | máng | a blind person | 常盲無目 | 
| 156 | 12 | 盲 | máng | a person lacking some specific knowledge | 常盲無目 | 
| 157 | 12 | 盲 | máng | unperceptive; shortsighted | 常盲無目 | 
| 158 | 12 | 盲 | máng | blind; andha | 常盲無目 | 
| 159 | 12 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 毀破他人出 | 
| 160 | 12 | 破 | pò | worn-out; broken | 毀破他人出 | 
| 161 | 12 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 毀破他人出 | 
| 162 | 12 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 毀破他人出 | 
| 163 | 12 | 破 | pò | to defeat | 毀破他人出 | 
| 164 | 12 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 毀破他人出 | 
| 165 | 12 | 破 | pò | to strike; to hit | 毀破他人出 | 
| 166 | 12 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 毀破他人出 | 
| 167 | 12 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 毀破他人出 | 
| 168 | 12 | 破 | pò | finale | 毀破他人出 | 
| 169 | 12 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 毀破他人出 | 
| 170 | 12 | 破 | pò | to penetrate | 毀破他人出 | 
| 171 | 12 | 破 | pò | pha | 毀破他人出 | 
| 172 | 12 | 破 | pò | break; bheda | 毀破他人出 | 
| 173 | 10 | 應 | yìng | to answer; to respond | 中化應恣意八千歲 | 
| 174 | 10 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 中化應恣意八千歲 | 
| 175 | 10 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 中化應恣意八千歲 | 
| 176 | 10 | 應 | yìng | to accept | 中化應恣意八千歲 | 
| 177 | 10 | 應 | yìng | to permit; to allow | 中化應恣意八千歲 | 
| 178 | 10 | 應 | yìng | to echo | 中化應恣意八千歲 | 
| 179 | 10 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 中化應恣意八千歲 | 
| 180 | 10 | 應 | yìng | Ying | 中化應恣意八千歲 | 
| 181 | 10 | 滿 | mǎn | full | 滿四千歲已 | 
| 182 | 10 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿四千歲已 | 
| 183 | 10 | 滿 | mǎn | to fill | 滿四千歲已 | 
| 184 | 10 | 滿 | mǎn | conceited | 滿四千歲已 | 
| 185 | 10 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿四千歲已 | 
| 186 | 10 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿四千歲已 | 
| 187 | 10 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿四千歲已 | 
| 188 | 10 | 滿 | mǎn | Man | 滿四千歲已 | 
| 189 | 10 | 滿 | mǎn | Full | 滿四千歲已 | 
| 190 | 10 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿四千歲已 | 
| 191 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 | 
| 192 | 9 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 命終或能墮於地獄 | 
| 193 | 9 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告阿難言 | 
| 194 | 9 | 告 | gào | to request | 告阿難言 | 
| 195 | 9 | 告 | gào | to report; to inform | 告阿難言 | 
| 196 | 9 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告阿難言 | 
| 197 | 9 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告阿難言 | 
| 198 | 9 | 告 | gào | to reach | 告阿難言 | 
| 199 | 9 | 告 | gào | an announcement | 告阿難言 | 
| 200 | 9 | 告 | gào | a party | 告阿難言 | 
| 201 | 9 | 告 | gào | a vacation | 告阿難言 | 
| 202 | 9 | 告 | gào | Gao | 告阿難言 | 
| 203 | 9 | 告 | gào | to tell; jalp | 告阿難言 | 
| 204 | 9 | 天 | tiān | day | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 205 | 9 | 天 | tiān | heaven | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 206 | 9 | 天 | tiān | nature | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 207 | 9 | 天 | tiān | sky | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 208 | 9 | 天 | tiān | weather | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 209 | 9 | 天 | tiān | father; husband | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 210 | 9 | 天 | tiān | a necessity | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 211 | 9 | 天 | tiān | season | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 212 | 9 | 天 | tiān | destiny | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 213 | 9 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 214 | 9 | 天 | tiān | a deva; a god | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 215 | 9 | 天 | tiān | Heaven | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 216 | 9 | 之 | zhī | to go | 阿難可之 | 
| 217 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 阿難可之 | 
| 218 | 9 | 之 | zhī | is | 阿難可之 | 
| 219 | 9 | 之 | zhī | to use | 阿難可之 | 
| 220 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 阿難可之 | 
| 221 | 9 | 之 | zhī | winding | 阿難可之 | 
| 222 | 8 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 我至涅槃 | 
| 223 | 8 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 我至涅槃 | 
| 224 | 8 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 我至涅槃 | 
| 225 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人今附東晉錄 | 
| 226 | 8 | 今 | jīn | Jin | 失譯人今附東晉錄 | 
| 227 | 8 | 今 | jīn | modern | 失譯人今附東晉錄 | 
| 228 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人今附東晉錄 | 
| 229 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 秦言勇軍 | 
| 230 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 秦言勇軍 | 
| 231 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 秦言勇軍 | 
| 232 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 秦言勇軍 | 
| 233 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 秦言勇軍 | 
| 234 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 秦言勇軍 | 
| 235 | 8 | 言 | yán | to regard as | 秦言勇軍 | 
| 236 | 8 | 言 | yán | to act as | 秦言勇軍 | 
| 237 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 秦言勇軍 | 
| 238 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 秦言勇軍 | 
| 239 | 8 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人 | 
| 240 | 8 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人 | 
| 241 | 8 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人 | 
| 242 | 8 | 復 | fù | to restore | 若復有人 | 
| 243 | 8 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人 | 
| 244 | 8 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人 | 
| 245 | 8 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人 | 
| 246 | 8 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人 | 
| 247 | 8 | 復 | fù | Fu | 若復有人 | 
| 248 | 8 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人 | 
| 249 | 8 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人 | 
| 250 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 不墮地獄 | 
| 251 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 252 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 253 | 7 | 一日一夜 | yī rì yī yè | one day and one night | 一日一夜 | 
| 254 | 7 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 貪五欲樂者 | 
| 255 | 7 | 欲 | yù | desire | 欲 | 
| 256 | 7 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲 | 
| 257 | 7 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲 | 
| 258 | 7 | 欲 | yù | lust | 欲 | 
| 259 | 7 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲 | 
| 260 | 7 | 百 | bǎi | one hundred | 汝若具滿於百歲中 | 
| 261 | 7 | 百 | bǎi | many | 汝若具滿於百歲中 | 
| 262 | 7 | 百 | bǎi | Bai | 汝若具滿於百歲中 | 
| 263 | 7 | 百 | bǎi | all | 汝若具滿於百歲中 | 
| 264 | 7 | 百 | bǎi | hundred; śata | 汝若具滿於百歲中 | 
| 265 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 告我佛所教法 | 
| 266 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 告我佛所教法 | 
| 267 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 告我佛所教法 | 
| 268 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 告我佛所教法 | 
| 269 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 告我佛所教法 | 
| 270 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 告我佛所教法 | 
| 271 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 告我佛所教法 | 
| 272 | 7 | 作 | zuò | to do | 阿難為欲作 | 
| 273 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 阿難為欲作 | 
| 274 | 7 | 作 | zuò | to start | 阿難為欲作 | 
| 275 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 阿難為欲作 | 
| 276 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 阿難為欲作 | 
| 277 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 阿難為欲作 | 
| 278 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 阿難為欲作 | 
| 279 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 阿難為欲作 | 
| 280 | 7 | 作 | zuò | to rise | 阿難為欲作 | 
| 281 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 阿難為欲作 | 
| 282 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 阿難為欲作 | 
| 283 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 阿難為欲作 | 
| 284 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 阿難為欲作 | 
| 285 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說 | 
| 286 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說 | 
| 287 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 所說 | 
| 288 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說 | 
| 289 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說 | 
| 290 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說 | 
| 291 | 7 | 說 | shuō | allocution | 所說 | 
| 292 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說 | 
| 293 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說 | 
| 294 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說 | 
| 295 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說 | 
| 296 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 所說 | 
| 297 | 7 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 受福自然 | 
| 298 | 7 | 福 | fú | Fujian | 受福自然 | 
| 299 | 7 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 受福自然 | 
| 300 | 7 | 福 | fú | Fortune | 受福自然 | 
| 301 | 7 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 受福自然 | 
| 302 | 7 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 受福自然 | 
| 303 | 7 | 王子 | wángzǐ | a prince | 利益此王子故 | 
| 304 | 7 | 王子 | wángzǐ | prince; rājakumāra | 利益此王子故 | 
| 305 | 6 | 家 | jiā | house; home; residence | 不出家者 | 
| 306 | 6 | 家 | jiā | family | 不出家者 | 
| 307 | 6 | 家 | jiā | a specialist | 不出家者 | 
| 308 | 6 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 不出家者 | 
| 309 | 6 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 不出家者 | 
| 310 | 6 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 不出家者 | 
| 311 | 6 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 不出家者 | 
| 312 | 6 | 家 | jiā | domestic | 不出家者 | 
| 313 | 6 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 不出家者 | 
| 314 | 6 | 家 | jiā | side; party | 不出家者 | 
| 315 | 6 | 家 | jiā | dynastic line | 不出家者 | 
| 316 | 6 | 家 | jiā | a respectful form of address | 不出家者 | 
| 317 | 6 | 家 | jiā | a familiar form of address | 不出家者 | 
| 318 | 6 | 家 | jiā | I; my; our | 不出家者 | 
| 319 | 6 | 家 | jiā | district | 不出家者 | 
| 320 | 6 | 家 | jiā | private propery | 不出家者 | 
| 321 | 6 | 家 | jiā | Jia | 不出家者 | 
| 322 | 6 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 不出家者 | 
| 323 | 6 | 家 | gū | lady | 不出家者 | 
| 324 | 6 | 家 | jiā | house; gṛha | 不出家者 | 
| 325 | 6 | 家 | jiā | family; kula | 不出家者 | 
| 326 | 6 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 不出家者 | 
| 327 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 默然無 | 
| 328 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 默然無 | 
| 329 | 6 | 無 | mó | mo | 默然無 | 
| 330 | 6 | 無 | wú | to not have | 默然無 | 
| 331 | 6 | 無 | wú | Wu | 默然無 | 
| 332 | 6 | 無 | mó | mo | 默然無 | 
| 333 | 6 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能覺悟 | 
| 334 | 6 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 地獄苦故 | 
| 335 | 6 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 地獄苦故 | 
| 336 | 6 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 地獄苦故 | 
| 337 | 6 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 地獄苦故 | 
| 338 | 6 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 地獄苦故 | 
| 339 | 6 | 苦 | kǔ | bitter | 地獄苦故 | 
| 340 | 6 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 地獄苦故 | 
| 341 | 6 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 地獄苦故 | 
| 342 | 6 | 苦 | kǔ | painful | 地獄苦故 | 
| 343 | 6 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 地獄苦故 | 
| 344 | 6 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 壽盡 | 
| 345 | 6 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 壽盡 | 
| 346 | 6 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 壽盡 | 
| 347 | 6 | 盡 | jìn | to vanish | 壽盡 | 
| 348 | 6 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 壽盡 | 
| 349 | 6 | 盡 | jìn | to die | 壽盡 | 
| 350 | 6 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 壽盡 | 
| 351 | 6 | 見 | jiàn | to see | 即出奉見 | 
| 352 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 即出奉見 | 
| 353 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 即出奉見 | 
| 354 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 即出奉見 | 
| 355 | 6 | 見 | jiàn | to listen to | 即出奉見 | 
| 356 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 即出奉見 | 
| 357 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 即出奉見 | 
| 358 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 即出奉見 | 
| 359 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 即出奉見 | 
| 360 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 即出奉見 | 
| 361 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 即出奉見 | 
| 362 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 即出奉見 | 
| 363 | 6 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 即出奉見 | 
| 364 | 6 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀破他人出 | 
| 365 | 6 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀破他人出 | 
| 366 | 6 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 毀破他人出 | 
| 367 | 6 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 毀破他人出 | 
| 368 | 6 | 毀 | huǐ | to destroy; kṣip | 毀破他人出 | 
| 369 | 6 | 毀 | huǐ | defamation; nindā | 毀破他人出 | 
| 370 | 6 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 為於解脫諸善法故 | 
| 371 | 6 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 為於解脫諸善法故 | 
| 372 | 6 | 子 | zǐ | child; son | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 373 | 6 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 374 | 6 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 375 | 6 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 376 | 6 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 377 | 6 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 378 | 6 | 子 | zǐ | master | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 379 | 6 | 子 | zǐ | viscount | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 380 | 6 | 子 | zi | you; your honor | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 381 | 6 | 子 | zǐ | masters | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 382 | 6 | 子 | zǐ | person | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 383 | 6 | 子 | zǐ | young | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 384 | 6 | 子 | zǐ | seed | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 385 | 6 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 386 | 6 | 子 | zǐ | a copper coin | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 387 | 6 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 388 | 6 | 子 | zǐ | constituent | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 389 | 6 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 390 | 6 | 子 | zǐ | dear | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 391 | 6 | 子 | zǐ | little one | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 392 | 6 | 子 | zǐ | son; putra | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 393 | 6 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 394 | 5 | 亦 | yì | Yi | 亦不能盡 | 
| 395 | 5 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 及與持戒 | 
| 396 | 5 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 及與持戒 | 
| 397 | 5 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得幾所福 | 
| 398 | 5 | 得 | děi | to want to; to need to | 得幾所福 | 
| 399 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 得幾所福 | 
| 400 | 5 | 得 | dé | de | 得幾所福 | 
| 401 | 5 | 得 | de | infix potential marker | 得幾所福 | 
| 402 | 5 | 得 | dé | to result in | 得幾所福 | 
| 403 | 5 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得幾所福 | 
| 404 | 5 | 得 | dé | to be satisfied | 得幾所福 | 
| 405 | 5 | 得 | dé | to be finished | 得幾所福 | 
| 406 | 5 | 得 | děi | satisfying | 得幾所福 | 
| 407 | 5 | 得 | dé | to contract | 得幾所福 | 
| 408 | 5 | 得 | dé | to hear | 得幾所福 | 
| 409 | 5 | 得 | dé | to have; there is | 得幾所福 | 
| 410 | 5 | 得 | dé | marks time passed | 得幾所福 | 
| 411 | 5 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得幾所福 | 
| 412 | 5 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫智 | 
| 413 | 5 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫智 | 
| 414 | 5 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫智 | 
| 415 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 人功德 | 
| 416 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 人功德 | 
| 417 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 人功德 | 
| 418 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 人功德 | 
| 419 | 5 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 修持淨戒 | 
| 420 | 5 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 修持淨戒 | 
| 421 | 5 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 修持淨戒 | 
| 422 | 5 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 此清淨智慧鏡中 | 
| 423 | 5 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 此清淨智慧鏡中 | 
| 424 | 5 | 清淨 | qīngjìng | concise | 此清淨智慧鏡中 | 
| 425 | 5 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 此清淨智慧鏡中 | 
| 426 | 5 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 此清淨智慧鏡中 | 
| 427 | 5 | 清淨 | qīngjìng | purity | 此清淨智慧鏡中 | 
| 428 | 5 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 此清淨智慧鏡中 | 
| 429 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 430 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 431 | 5 | 那 | nā | No | 那 | 
| 432 | 5 | 那 | nuó | to move | 那 | 
| 433 | 5 | 那 | nuó | much | 那 | 
| 434 | 5 | 那 | nuó | stable; quiet | 那 | 
| 435 | 5 | 那 | nà | na | 那 | 
| 436 | 5 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見少告 | 
| 437 | 5 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見少告 | 
| 438 | 5 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見少告 | 
| 439 | 5 | 羨 | xiàn | to envy; admire | 名鞞羅羨 | 
| 440 | 5 | 羨 | xiàn | to praise | 名鞞羅羨 | 
| 441 | 5 | 羨 | xiàn | to covet | 名鞞羅羨 | 
| 442 | 5 | 羨 | xiàn | surplus; excess | 名鞞羅羨 | 
| 443 | 5 | 羨 | xiàn | to surpass; to exceed | 名鞞羅羨 | 
| 444 | 5 | 羨 | yàn | to introduce; to invite | 名鞞羅羨 | 
| 445 | 5 | 羨 | yàn | to engage with | 名鞞羅羨 | 
| 446 | 5 | 羨 | yàn | tomb entrance or passage | 名鞞羅羨 | 
| 447 | 5 | 羨 | xiàn | to envy; admire; spṛhaṇīya | 名鞞羅羨 | 
| 448 | 5 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 受無量罪 | 
| 449 | 5 | 罪 | zuì | fault; error | 受無量罪 | 
| 450 | 5 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 受無量罪 | 
| 451 | 5 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 受無量罪 | 
| 452 | 5 | 罪 | zuì | punishment | 受無量罪 | 
| 453 | 5 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 受無量罪 | 
| 454 | 5 | 罪 | zuì | sin; agha | 受無量罪 | 
| 455 | 5 | 羅 | luó | Luo | 名鞞羅羨 | 
| 456 | 5 | 羅 | luó | to catch; to capture | 名鞞羅羨 | 
| 457 | 5 | 羅 | luó | gauze | 名鞞羅羨 | 
| 458 | 5 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 名鞞羅羨 | 
| 459 | 5 | 羅 | luó | a net for catching birds | 名鞞羅羨 | 
| 460 | 5 | 羅 | luó | to recruit | 名鞞羅羨 | 
| 461 | 5 | 羅 | luó | to include | 名鞞羅羨 | 
| 462 | 5 | 羅 | luó | to distribute | 名鞞羅羨 | 
| 463 | 5 | 羅 | luó | ra | 名鞞羅羨 | 
| 464 | 5 | 地獄 | dìyù | a hell | 命終或能墮於地獄 | 
| 465 | 5 | 地獄 | dìyù | hell | 命終或能墮於地獄 | 
| 466 | 5 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 命終或能墮於地獄 | 
| 467 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 命終生他 | 
| 468 | 5 | 他 | tā | other | 命終生他 | 
| 469 | 5 | 他 | tā | tha | 命終生他 | 
| 470 | 5 | 他 | tā | ṭha | 命終生他 | 
| 471 | 5 | 他 | tā | other; anya | 命終生他 | 
| 472 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 爾時王子起恭敬心 | 
| 473 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 爾時王子起恭敬心 | 
| 474 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 爾時王子起恭敬心 | 
| 475 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 爾時王子起恭敬心 | 
| 476 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 爾時王子起恭敬心 | 
| 477 | 5 | 心 | xīn | heart | 爾時王子起恭敬心 | 
| 478 | 5 | 心 | xīn | emotion | 爾時王子起恭敬心 | 
| 479 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 爾時王子起恭敬心 | 
| 480 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 爾時王子起恭敬心 | 
| 481 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 爾時王子起恭敬心 | 
| 482 | 5 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 爾時王子起恭敬心 | 
| 483 | 5 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 爾時王子起恭敬心 | 
| 484 | 5 | 壽 | shòu | old age; long life | 壽五百歲 | 
| 485 | 5 | 壽 | shòu | lifespan | 壽五百歲 | 
| 486 | 5 | 壽 | shòu | age | 壽五百歲 | 
| 487 | 5 | 壽 | shòu | birthday | 壽五百歲 | 
| 488 | 5 | 壽 | shòu | Shou | 壽五百歲 | 
| 489 | 5 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 壽五百歲 | 
| 490 | 5 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 壽五百歲 | 
| 491 | 5 | 壽 | shòu | long life; āyus | 壽五百歲 | 
| 492 | 5 | 七 | qī | seven | 却後七日 | 
| 493 | 5 | 七 | qī | a genre of poetry | 却後七日 | 
| 494 | 5 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 却後七日 | 
| 495 | 5 | 七 | qī | seven; sapta | 却後七日 | 
| 496 | 4 | 城 | chéng | a city; a town | 入城 | 
| 497 | 4 | 城 | chéng | a city wall | 入城 | 
| 498 | 4 | 城 | chéng | to fortify | 入城 | 
| 499 | 4 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 入城 | 
| 500 | 4 | 城 | chéng | city; nagara | 入城 | 
Frequencies of all Words
Top 968
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 42 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 我當出家 | 
| 2 | 42 | 出家 | chūjiā | to renounce | 我當出家 | 
| 3 | 42 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 我當出家 | 
| 4 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 時此王 | 
| 5 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 時此王 | 
| 6 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 時此王 | 
| 7 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 時此王 | 
| 8 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 時此王 | 
| 9 | 27 | 於 | yú | in; at | 耽於色欲 | 
| 10 | 27 | 於 | yú | in; at | 耽於色欲 | 
| 11 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 耽於色欲 | 
| 12 | 27 | 於 | yú | to go; to | 耽於色欲 | 
| 13 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 耽於色欲 | 
| 14 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 耽於色欲 | 
| 15 | 27 | 於 | yú | from | 耽於色欲 | 
| 16 | 27 | 於 | yú | give | 耽於色欲 | 
| 17 | 27 | 於 | yú | oppposing | 耽於色欲 | 
| 18 | 27 | 於 | yú | and | 耽於色欲 | 
| 19 | 27 | 於 | yú | compared to | 耽於色欲 | 
| 20 | 27 | 於 | yú | by | 耽於色欲 | 
| 21 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 耽於色欲 | 
| 22 | 27 | 於 | yú | for | 耽於色欲 | 
| 23 | 27 | 於 | yú | Yu | 耽於色欲 | 
| 24 | 27 | 於 | wū | a crow | 耽於色欲 | 
| 25 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 耽於色欲 | 
| 26 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 耽於色欲 | 
| 27 | 24 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 利益此王子故 | 
| 28 | 24 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 利益此王子故 | 
| 29 | 24 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 利益此王子故 | 
| 30 | 24 | 故 | gù | to die | 利益此王子故 | 
| 31 | 24 | 故 | gù | so; therefore; hence | 利益此王子故 | 
| 32 | 24 | 故 | gù | original | 利益此王子故 | 
| 33 | 24 | 故 | gù | accident; happening; instance | 利益此王子故 | 
| 34 | 24 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 利益此王子故 | 
| 35 | 24 | 故 | gù | something in the past | 利益此王子故 | 
| 36 | 24 | 故 | gù | deceased; dead | 利益此王子故 | 
| 37 | 24 | 故 | gù | still; yet | 利益此王子故 | 
| 38 | 24 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 利益此王子故 | 
| 39 | 22 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 40 | 22 | 若 | ruò | seemingly | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 41 | 22 | 若 | ruò | if | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 42 | 22 | 若 | ruò | you | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 43 | 22 | 若 | ruò | this; that | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 44 | 22 | 若 | ruò | and; or | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 45 | 22 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 46 | 22 | 若 | rě | pomegranite | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 47 | 22 | 若 | ruò | to choose | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 48 | 22 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 49 | 22 | 若 | ruò | thus | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 50 | 22 | 若 | ruò | pollia | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 51 | 22 | 若 | ruò | Ruo | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 52 | 22 | 若 | ruò | only then | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 53 | 22 | 若 | rě | ja | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 54 | 22 | 若 | rě | jñā | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 55 | 22 | 若 | ruò | if; yadi | 如此人若當不捨欲樂 | 
| 56 | 21 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受阿難教 | 
| 57 | 21 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受阿難教 | 
| 58 | 21 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受阿難教 | 
| 59 | 21 | 受 | shòu | to tolerate | 受阿難教 | 
| 60 | 21 | 受 | shòu | suitably | 受阿難教 | 
| 61 | 21 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受阿難教 | 
| 62 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 神生何處 | 
| 63 | 18 | 生 | shēng | to live | 神生何處 | 
| 64 | 18 | 生 | shēng | raw | 神生何處 | 
| 65 | 18 | 生 | shēng | a student | 神生何處 | 
| 66 | 18 | 生 | shēng | life | 神生何處 | 
| 67 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 神生何處 | 
| 68 | 18 | 生 | shēng | alive | 神生何處 | 
| 69 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 神生何處 | 
| 70 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 神生何處 | 
| 71 | 18 | 生 | shēng | to grow | 神生何處 | 
| 72 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 神生何處 | 
| 73 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 神生何處 | 
| 74 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 神生何處 | 
| 75 | 18 | 生 | shēng | very; extremely | 神生何處 | 
| 76 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 神生何處 | 
| 77 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 神生何處 | 
| 78 | 18 | 生 | shēng | gender | 神生何處 | 
| 79 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 神生何處 | 
| 80 | 18 | 生 | shēng | to set up | 神生何處 | 
| 81 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 神生何處 | 
| 82 | 18 | 生 | shēng | a captive | 神生何處 | 
| 83 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 神生何處 | 
| 84 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 神生何處 | 
| 85 | 18 | 生 | shēng | unripe | 神生何處 | 
| 86 | 18 | 生 | shēng | nature | 神生何處 | 
| 87 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 神生何處 | 
| 88 | 18 | 生 | shēng | destiny | 神生何處 | 
| 89 | 18 | 生 | shēng | birth | 神生何處 | 
| 90 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 神生何處 | 
| 91 | 17 | 中 | zhōng | middle | 汝若於此五欲樂中 | 
| 92 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 汝若於此五欲樂中 | 
| 93 | 17 | 中 | zhōng | China | 汝若於此五欲樂中 | 
| 94 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 汝若於此五欲樂中 | 
| 95 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 汝若於此五欲樂中 | 
| 96 | 17 | 中 | zhōng | midday | 汝若於此五欲樂中 | 
| 97 | 17 | 中 | zhōng | inside | 汝若於此五欲樂中 | 
| 98 | 17 | 中 | zhōng | during | 汝若於此五欲樂中 | 
| 99 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 汝若於此五欲樂中 | 
| 100 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 汝若於此五欲樂中 | 
| 101 | 17 | 中 | zhōng | half | 汝若於此五欲樂中 | 
| 102 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 汝若於此五欲樂中 | 
| 103 | 17 | 中 | zhōng | while | 汝若於此五欲樂中 | 
| 104 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 汝若於此五欲樂中 | 
| 105 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 汝若於此五欲樂中 | 
| 106 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 汝若於此五欲樂中 | 
| 107 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 汝若於此五欲樂中 | 
| 108 | 17 | 中 | zhōng | middle | 汝若於此五欲樂中 | 
| 109 | 16 | 阿難 | Ānán | Ananda | 告阿難言 | 
| 110 | 16 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 告阿難言 | 
| 111 | 15 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 貪五欲樂者 | 
| 112 | 15 | 者 | zhě | that | 貪五欲樂者 | 
| 113 | 15 | 者 | zhě | nominalizing function word | 貪五欲樂者 | 
| 114 | 15 | 者 | zhě | used to mark a definition | 貪五欲樂者 | 
| 115 | 15 | 者 | zhě | used to mark a pause | 貪五欲樂者 | 
| 116 | 15 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 貪五欲樂者 | 
| 117 | 15 | 者 | zhuó | according to | 貪五欲樂者 | 
| 118 | 15 | 者 | zhě | ca | 貪五欲樂者 | 
| 119 | 15 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 貪五欲樂者 | 
| 120 | 15 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 貪五欲樂者 | 
| 121 | 15 | 樂 | lè | Le | 貪五欲樂者 | 
| 122 | 15 | 樂 | yuè | music | 貪五欲樂者 | 
| 123 | 15 | 樂 | yuè | a musical instrument | 貪五欲樂者 | 
| 124 | 15 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 貪五欲樂者 | 
| 125 | 15 | 樂 | yuè | a musician | 貪五欲樂者 | 
| 126 | 15 | 樂 | lè | joy; pleasure | 貪五欲樂者 | 
| 127 | 15 | 樂 | yuè | the Book of Music | 貪五欲樂者 | 
| 128 | 15 | 樂 | lào | Lao | 貪五欲樂者 | 
| 129 | 15 | 樂 | lè | to laugh | 貪五欲樂者 | 
| 130 | 15 | 樂 | lè | Joy | 貪五欲樂者 | 
| 131 | 15 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 貪五欲樂者 | 
| 132 | 14 | 諸 | zhū | all; many; various | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 133 | 14 | 諸 | zhū | Zhu | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 134 | 14 | 諸 | zhū | all; members of the class | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 135 | 14 | 諸 | zhū | interrogative particle | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 136 | 14 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 137 | 14 | 諸 | zhū | of; in | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 138 | 14 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 | 
| 139 | 14 | 為 | wèi | for; to | 阿難為欲作 | 
| 140 | 14 | 為 | wèi | because of | 阿難為欲作 | 
| 141 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 阿難為欲作 | 
| 142 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 阿難為欲作 | 
| 143 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 阿難為欲作 | 
| 144 | 14 | 為 | wéi | to do | 阿難為欲作 | 
| 145 | 14 | 為 | wèi | for | 阿難為欲作 | 
| 146 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 阿難為欲作 | 
| 147 | 14 | 為 | wèi | to | 阿難為欲作 | 
| 148 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 阿難為欲作 | 
| 149 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 阿難為欲作 | 
| 150 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 阿難為欲作 | 
| 151 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 阿難為欲作 | 
| 152 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 阿難為欲作 | 
| 153 | 14 | 為 | wéi | to govern | 阿難為欲作 | 
| 154 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 阿難為欲作 | 
| 155 | 14 | 因緣 | yīnyuán | chance | 解法因緣 | 
| 156 | 14 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 解法因緣 | 
| 157 | 14 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 解法因緣 | 
| 158 | 14 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 解法因緣 | 
| 159 | 14 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 解法因緣 | 
| 160 | 14 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 解法因緣 | 
| 161 | 14 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 解法因緣 | 
| 162 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 我知此人 | 
| 163 | 14 | 我 | wǒ | self | 我知此人 | 
| 164 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 我知此人 | 
| 165 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知此人 | 
| 166 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我知此人 | 
| 167 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知此人 | 
| 168 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我知此人 | 
| 169 | 14 | 我 | wǒ | I; aham | 我知此人 | 
| 170 | 14 | 汝 | rǔ | you; thou | 我今見汝 | 
| 171 | 14 | 汝 | rǔ | Ru River | 我今見汝 | 
| 172 | 14 | 汝 | rǔ | Ru | 我今見汝 | 
| 173 | 14 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 我今見汝 | 
| 174 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在毘舍離國 | 
| 175 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在毘舍離國 | 
| 176 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在毘舍離國 | 
| 177 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在毘舍離國 | 
| 178 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在毘舍離國 | 
| 179 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在毘舍離國 | 
| 180 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在毘舍離國 | 
| 181 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 我知此人 | 
| 182 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 我知此人 | 
| 183 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 我知此人 | 
| 184 | 13 | 人 | rén | everybody | 我知此人 | 
| 185 | 13 | 人 | rén | adult | 我知此人 | 
| 186 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 我知此人 | 
| 187 | 13 | 人 | rén | an upright person | 我知此人 | 
| 188 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 我知此人 | 
| 189 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時毘舍離城中 | 
| 190 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時毘舍離城中 | 
| 191 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時毘舍離城中 | 
| 192 | 13 | 時 | shí | at that time | 時毘舍離城中 | 
| 193 | 13 | 時 | shí | fashionable | 時毘舍離城中 | 
| 194 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時毘舍離城中 | 
| 195 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時毘舍離城中 | 
| 196 | 13 | 時 | shí | tense | 時毘舍離城中 | 
| 197 | 13 | 時 | shí | particular; special | 時毘舍離城中 | 
| 198 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時毘舍離城中 | 
| 199 | 13 | 時 | shí | hour (measure word) | 時毘舍離城中 | 
| 200 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時毘舍離城中 | 
| 201 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 時毘舍離城中 | 
| 202 | 13 | 時 | shí | seasonal | 時毘舍離城中 | 
| 203 | 13 | 時 | shí | frequently; often | 時毘舍離城中 | 
| 204 | 13 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時毘舍離城中 | 
| 205 | 13 | 時 | shí | on time | 時毘舍離城中 | 
| 206 | 13 | 時 | shí | this; that | 時毘舍離城中 | 
| 207 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 時毘舍離城中 | 
| 208 | 13 | 時 | shí | hour | 時毘舍離城中 | 
| 209 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時毘舍離城中 | 
| 210 | 13 | 時 | shí | Shi | 時毘舍離城中 | 
| 211 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 時毘舍離城中 | 
| 212 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 時毘舍離城中 | 
| 213 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 時毘舍離城中 | 
| 214 | 13 | 時 | shí | then; atha | 時毘舍離城中 | 
| 215 | 12 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常 | 
| 216 | 12 | 常 | cháng | Chang | 常 | 
| 217 | 12 | 常 | cháng | long-lasting | 常 | 
| 218 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 | 
| 219 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 | 
| 220 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 | 
| 221 | 12 | 已 | yǐ | already | 坐已 | 
| 222 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 坐已 | 
| 223 | 12 | 已 | yǐ | from | 坐已 | 
| 224 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 坐已 | 
| 225 | 12 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 坐已 | 
| 226 | 12 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 坐已 | 
| 227 | 12 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 坐已 | 
| 228 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 坐已 | 
| 229 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 坐已 | 
| 230 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 坐已 | 
| 231 | 12 | 已 | yǐ | certainly | 坐已 | 
| 232 | 12 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 坐已 | 
| 233 | 12 | 已 | yǐ | this | 坐已 | 
| 234 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 坐已 | 
| 235 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 坐已 | 
| 236 | 12 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 237 | 12 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 238 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 239 | 12 | 以 | yǐ | according to | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 240 | 12 | 以 | yǐ | because of | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 241 | 12 | 以 | yǐ | on a certain date | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 242 | 12 | 以 | yǐ | and; as well as | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 243 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 244 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 245 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 246 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 247 | 12 | 以 | yǐ | further; moreover | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 248 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 249 | 12 | 以 | yǐ | very | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 250 | 12 | 以 | yǐ | already | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 251 | 12 | 以 | yǐ | increasingly | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 252 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 253 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 254 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 255 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 256 | 12 | 歲 | suì | age | 壽五百歲 | 
| 257 | 12 | 歲 | suì | years | 壽五百歲 | 
| 258 | 12 | 歲 | suì | time | 壽五百歲 | 
| 259 | 12 | 歲 | suì | annual harvest | 壽五百歲 | 
| 260 | 12 | 歲 | suì | age | 壽五百歲 | 
| 261 | 12 | 歲 | suì | year; varṣa | 壽五百歲 | 
| 262 | 12 | 盲 | máng | blind | 常盲無目 | 
| 263 | 12 | 盲 | máng | hazy; dim | 常盲無目 | 
| 264 | 12 | 盲 | máng | to gaze | 常盲無目 | 
| 265 | 12 | 盲 | máng | a blind person | 常盲無目 | 
| 266 | 12 | 盲 | máng | a person lacking some specific knowledge | 常盲無目 | 
| 267 | 12 | 盲 | máng | thoughtlessly | 常盲無目 | 
| 268 | 12 | 盲 | máng | unperceptive; shortsighted | 常盲無目 | 
| 269 | 12 | 盲 | máng | blind; andha | 常盲無目 | 
| 270 | 12 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 毀破他人出 | 
| 271 | 12 | 破 | pò | worn-out; broken | 毀破他人出 | 
| 272 | 12 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 毀破他人出 | 
| 273 | 12 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 毀破他人出 | 
| 274 | 12 | 破 | pò | to defeat | 毀破他人出 | 
| 275 | 12 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 毀破他人出 | 
| 276 | 12 | 破 | pò | to strike; to hit | 毀破他人出 | 
| 277 | 12 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 毀破他人出 | 
| 278 | 12 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 毀破他人出 | 
| 279 | 12 | 破 | pò | finale | 毀破他人出 | 
| 280 | 12 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 毀破他人出 | 
| 281 | 12 | 破 | pò | to penetrate | 毀破他人出 | 
| 282 | 12 | 破 | pò | pha | 毀破他人出 | 
| 283 | 12 | 破 | pò | break; bheda | 毀破他人出 | 
| 284 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一梨車 | 
| 285 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一梨車 | 
| 286 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一梨車 | 
| 287 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一梨車 | 
| 288 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一梨車 | 
| 289 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一梨車 | 
| 290 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一梨車 | 
| 291 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一梨車 | 
| 292 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一梨車 | 
| 293 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一梨車 | 
| 294 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一梨車 | 
| 295 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 有一梨車 | 
| 296 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 有一梨車 | 
| 297 | 12 | 有 | yǒu | You | 有一梨車 | 
| 298 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一梨車 | 
| 299 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一梨車 | 
| 300 | 12 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 301 | 12 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 302 | 12 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 303 | 12 | 當 | dāng | to face | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 304 | 12 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 305 | 12 | 當 | dāng | to manage; to host | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 306 | 12 | 當 | dāng | should | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 307 | 12 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 308 | 12 | 當 | dǎng | to think | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 309 | 12 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 310 | 12 | 當 | dǎng | to be equal | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 311 | 12 | 當 | dàng | that | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 312 | 12 | 當 | dāng | an end; top | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 313 | 12 | 當 | dàng | clang; jingle | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 314 | 12 | 當 | dāng | to judge | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 315 | 12 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 316 | 12 | 當 | dàng | the same | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 317 | 12 | 當 | dàng | to pawn | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 318 | 12 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 319 | 12 | 當 | dàng | a trap | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 320 | 12 | 當 | dàng | a pawned item | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 321 | 12 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當捨如是眷屬快樂 | 
| 322 | 10 | 應 | yīng | should; ought | 中化應恣意八千歲 | 
| 323 | 10 | 應 | yìng | to answer; to respond | 中化應恣意八千歲 | 
| 324 | 10 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 中化應恣意八千歲 | 
| 325 | 10 | 應 | yīng | soon; immediately | 中化應恣意八千歲 | 
| 326 | 10 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 中化應恣意八千歲 | 
| 327 | 10 | 應 | yìng | to accept | 中化應恣意八千歲 | 
| 328 | 10 | 應 | yīng | or; either | 中化應恣意八千歲 | 
| 329 | 10 | 應 | yìng | to permit; to allow | 中化應恣意八千歲 | 
| 330 | 10 | 應 | yìng | to echo | 中化應恣意八千歲 | 
| 331 | 10 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 中化應恣意八千歲 | 
| 332 | 10 | 應 | yìng | Ying | 中化應恣意八千歲 | 
| 333 | 10 | 應 | yīng | suitable; yukta | 中化應恣意八千歲 | 
| 334 | 10 | 滿 | mǎn | full | 滿四千歲已 | 
| 335 | 10 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿四千歲已 | 
| 336 | 10 | 滿 | mǎn | to fill | 滿四千歲已 | 
| 337 | 10 | 滿 | mǎn | conceited | 滿四千歲已 | 
| 338 | 10 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿四千歲已 | 
| 339 | 10 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿四千歲已 | 
| 340 | 10 | 滿 | mǎn | completely | 滿四千歲已 | 
| 341 | 10 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿四千歲已 | 
| 342 | 10 | 滿 | mǎn | very | 滿四千歲已 | 
| 343 | 10 | 滿 | mǎn | Man | 滿四千歲已 | 
| 344 | 10 | 滿 | mǎn | Full | 滿四千歲已 | 
| 345 | 10 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿四千歲已 | 
| 346 | 10 | 如是 | rúshì | thus; so | 亦復如是 | 
| 347 | 10 | 如是 | rúshì | thus, so | 亦復如是 | 
| 348 | 10 | 如是 | rúshì | thus; evam | 亦復如是 | 
| 349 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 | 
| 350 | 9 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 命終或能墮於地獄 | 
| 351 | 9 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告阿難言 | 
| 352 | 9 | 告 | gào | to request | 告阿難言 | 
| 353 | 9 | 告 | gào | to report; to inform | 告阿難言 | 
| 354 | 9 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告阿難言 | 
| 355 | 9 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告阿難言 | 
| 356 | 9 | 告 | gào | to reach | 告阿難言 | 
| 357 | 9 | 告 | gào | an announcement | 告阿難言 | 
| 358 | 9 | 告 | gào | a party | 告阿難言 | 
| 359 | 9 | 告 | gào | a vacation | 告阿難言 | 
| 360 | 9 | 告 | gào | Gao | 告阿難言 | 
| 361 | 9 | 告 | gào | to tell; jalp | 告阿難言 | 
| 362 | 9 | 天 | tiān | day | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 363 | 9 | 天 | tiān | day | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 364 | 9 | 天 | tiān | heaven | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 365 | 9 | 天 | tiān | nature | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 366 | 9 | 天 | tiān | sky | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 367 | 9 | 天 | tiān | weather | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 368 | 9 | 天 | tiān | father; husband | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 369 | 9 | 天 | tiān | a necessity | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 370 | 9 | 天 | tiān | season | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 371 | 9 | 天 | tiān | destiny | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 372 | 9 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 373 | 9 | 天 | tiān | very | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 374 | 9 | 天 | tiān | a deva; a god | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 375 | 9 | 天 | tiān | Heaven | 譬如天與諸天女共相娛樂 | 
| 376 | 9 | 之 | zhī | him; her; them; that | 阿難可之 | 
| 377 | 9 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 阿難可之 | 
| 378 | 9 | 之 | zhī | to go | 阿難可之 | 
| 379 | 9 | 之 | zhī | this; that | 阿難可之 | 
| 380 | 9 | 之 | zhī | genetive marker | 阿難可之 | 
| 381 | 9 | 之 | zhī | it | 阿難可之 | 
| 382 | 9 | 之 | zhī | in; in regards to | 阿難可之 | 
| 383 | 9 | 之 | zhī | all | 阿難可之 | 
| 384 | 9 | 之 | zhī | and | 阿難可之 | 
| 385 | 9 | 之 | zhī | however | 阿難可之 | 
| 386 | 9 | 之 | zhī | if | 阿難可之 | 
| 387 | 9 | 之 | zhī | then | 阿難可之 | 
| 388 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 阿難可之 | 
| 389 | 9 | 之 | zhī | is | 阿難可之 | 
| 390 | 9 | 之 | zhī | to use | 阿難可之 | 
| 391 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 阿難可之 | 
| 392 | 9 | 之 | zhī | winding | 阿難可之 | 
| 393 | 8 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 我至涅槃 | 
| 394 | 8 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 我至涅槃 | 
| 395 | 8 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 我至涅槃 | 
| 396 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人今附東晉錄 | 
| 397 | 8 | 今 | jīn | Jin | 失譯人今附東晉錄 | 
| 398 | 8 | 今 | jīn | modern | 失譯人今附東晉錄 | 
| 399 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人今附東晉錄 | 
| 400 | 8 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 多有人 | 
| 401 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 秦言勇軍 | 
| 402 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 秦言勇軍 | 
| 403 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 秦言勇軍 | 
| 404 | 8 | 言 | yán | a particle with no meaning | 秦言勇軍 | 
| 405 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 秦言勇軍 | 
| 406 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 秦言勇軍 | 
| 407 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 秦言勇軍 | 
| 408 | 8 | 言 | yán | to regard as | 秦言勇軍 | 
| 409 | 8 | 言 | yán | to act as | 秦言勇軍 | 
| 410 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 秦言勇軍 | 
| 411 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 秦言勇軍 | 
| 412 | 8 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復有人 | 
| 413 | 8 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人 | 
| 414 | 8 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人 | 
| 415 | 8 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人 | 
| 416 | 8 | 復 | fù | to restore | 若復有人 | 
| 417 | 8 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人 | 
| 418 | 8 | 復 | fù | after all; and then | 若復有人 | 
| 419 | 8 | 復 | fù | even if; although | 若復有人 | 
| 420 | 8 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人 | 
| 421 | 8 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人 | 
| 422 | 8 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人 | 
| 423 | 8 | 復 | fù | particle without meaing | 若復有人 | 
| 424 | 8 | 復 | fù | Fu | 若復有人 | 
| 425 | 8 | 復 | fù | repeated; again | 若復有人 | 
| 426 | 8 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人 | 
| 427 | 8 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人 | 
| 428 | 8 | 復 | fù | again; punar | 若復有人 | 
| 429 | 8 | 不 | bù | not; no | 不墮地獄 | 
| 430 | 8 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不墮地獄 | 
| 431 | 8 | 不 | bù | as a correlative | 不墮地獄 | 
| 432 | 8 | 不 | bù | no (answering a question) | 不墮地獄 | 
| 433 | 8 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不墮地獄 | 
| 434 | 8 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不墮地獄 | 
| 435 | 8 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不墮地獄 | 
| 436 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 不墮地獄 | 
| 437 | 8 | 不 | bù | no; na | 不墮地獄 | 
| 438 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 439 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 | 
| 440 | 7 | 一日一夜 | yī rì yī yè | one day and one night | 一日一夜 | 
| 441 | 7 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 貪五欲樂者 | 
| 442 | 7 | 欲 | yù | desire | 欲 | 
| 443 | 7 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲 | 
| 444 | 7 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲 | 
| 445 | 7 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲 | 
| 446 | 7 | 欲 | yù | lust | 欲 | 
| 447 | 7 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲 | 
| 448 | 7 | 百 | bǎi | one hundred | 汝若具滿於百歲中 | 
| 449 | 7 | 百 | bǎi | many | 汝若具滿於百歲中 | 
| 450 | 7 | 百 | bǎi | Bai | 汝若具滿於百歲中 | 
| 451 | 7 | 百 | bǎi | all | 汝若具滿於百歲中 | 
| 452 | 7 | 百 | bǎi | hundred; śata | 汝若具滿於百歲中 | 
| 453 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 告我佛所教法 | 
| 454 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 告我佛所教法 | 
| 455 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 告我佛所教法 | 
| 456 | 7 | 所 | suǒ | it | 告我佛所教法 | 
| 457 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 告我佛所教法 | 
| 458 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 告我佛所教法 | 
| 459 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 告我佛所教法 | 
| 460 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 告我佛所教法 | 
| 461 | 7 | 所 | suǒ | that which | 告我佛所教法 | 
| 462 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 告我佛所教法 | 
| 463 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 告我佛所教法 | 
| 464 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 告我佛所教法 | 
| 465 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 告我佛所教法 | 
| 466 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 告我佛所教法 | 
| 467 | 7 | 作 | zuò | to do | 阿難為欲作 | 
| 468 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 阿難為欲作 | 
| 469 | 7 | 作 | zuò | to start | 阿難為欲作 | 
| 470 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 阿難為欲作 | 
| 471 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 阿難為欲作 | 
| 472 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 阿難為欲作 | 
| 473 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 阿難為欲作 | 
| 474 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 阿難為欲作 | 
| 475 | 7 | 作 | zuò | to rise | 阿難為欲作 | 
| 476 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 阿難為欲作 | 
| 477 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 阿難為欲作 | 
| 478 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 阿難為欲作 | 
| 479 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 阿難為欲作 | 
| 480 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說 | 
| 481 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說 | 
| 482 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 所說 | 
| 483 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說 | 
| 484 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說 | 
| 485 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說 | 
| 486 | 7 | 說 | shuō | allocution | 所說 | 
| 487 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說 | 
| 488 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說 | 
| 489 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說 | 
| 490 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說 | 
| 491 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 所說 | 
| 492 | 7 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 受福自然 | 
| 493 | 7 | 福 | fú | Fujian | 受福自然 | 
| 494 | 7 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 受福自然 | 
| 495 | 7 | 福 | fú | Fortune | 受福自然 | 
| 496 | 7 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 受福自然 | 
| 497 | 7 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 受福自然 | 
| 498 | 7 | 王子 | wángzǐ | a prince | 利益此王子故 | 
| 499 | 7 | 王子 | wángzǐ | prince; rājakumāra | 利益此王子故 | 
| 500 | 6 | 家 | jiā | house; home; residence | 不出家者 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 出家 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike | 
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 若 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 受 | shòu | feelings; sensations | |
| 生 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 中 | zhōng | middle | |
| 阿难 | 阿難 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 者 | zhě | ca | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 | 
               
  | 
          
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
               
  | 
          
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北欝单越 | 北欝單越 | 98 | Uttarakuru | 
| 鞞陀 | 98 | Veda | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
               
  | 
          
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty | 
| 东弗婆提 | 東弗婆提 | 100 | Pūrvavideha | 
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 法身 | 70 | 
               
  | 
          |
| 佛说出家功德经 | 佛說出家功德經 | 102 | Fo Shuo Chujia Gongde Jing | 
| 佛法 | 102 | 
               
  | 
          |
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng | 
| 化自在天 | 104 | Nirmanarati heaven | |
| 梨车 | 梨車 | 108 | Licchavi; Lecchavi | 
| 六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World | 
| 涅槃 | 110 | 
               
  | 
          |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali | 
| 强生 | 強生 | 113 | Johnson | 
| 秦 | 113 | 
               
  | 
          |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 善财 | 善財 | 83 | 
               
  | 
          
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa | 
| 世尊 | 115 | 
               
  | 
          |
| 四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 西瞿耶尼 | 120 | Aparagodānīya | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 74.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels | 
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 常生 | 99 | immortality | |
| 持戒 | 99 | 
               
  | 
          |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe | 
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 佛言 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛道 | 102 | 
               
  | 
          |
| 福德 | 102 | 
               
  | 
          |
| 福田 | 102 | 
               
  | 
          |
| 迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka | 
| 净戒 | 淨戒 | 106 | 
               
  | 
          
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna | 
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant | 
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music | 
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | 
| 具足 | 106 | 
               
  | 
          |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed | 
| 妙乐 | 妙樂 | 109 | 
               
  | 
          
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩提心 | 112 | 
               
  | 
          |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard | 
| 三恶 | 三惡 | 115 | 
               
  | 
          
| 三乘 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善男子 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善根 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善哉 | 115 | 
               
  | 
          |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 
| 食时 | 食時 | 115 | 
               
  | 
          
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 | 
               
  | 
          |
| 四念处 | 四念處 | 115 | 
               
  | 
          
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments | 
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas | 
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 往生 | 119 | 
               
  | 
          |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
               
  | 
          
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe | 
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen | 
| 一切法 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切智 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切智人 | 121 | a person with all-knowledge | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
               
  | 
          
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator | 
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires | 
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 正见 | 正見 | 122 | 
               
  | 
          
| 正念 | 122 | 
               
  | 
          |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching | 
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution | 
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |