Glossary and Vocabulary for The Buddha Realms Emcompass True Reality Sutra (Zhu Fo Jingjie She Zhenshi Jing) 諸佛境界攝真實經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 88 | 二 | èr | two | 二合 |
| 2 | 88 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 3 | 88 | 二 | èr | second | 二合 |
| 4 | 88 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 5 | 88 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 6 | 88 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 7 | 88 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 8 | 73 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 9 | 73 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 10 | 73 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 11 | 73 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 12 | 73 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 13 | 73 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 14 | 73 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 15 | 73 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 16 | 73 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 17 | 73 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 18 | 73 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 19 | 73 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 20 | 73 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 21 | 73 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 22 | 73 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 23 | 73 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 24 | 73 | 合 | hé | He | 二合 |
| 25 | 73 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 26 | 73 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 27 | 73 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 28 | 61 | 真言 | zhēnyán | true words | 二十五契印真言法則 |
| 29 | 61 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 二十五契印真言法則 |
| 30 | 61 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 二十五契印真言法則 |
| 31 | 58 | 作 | zuò | to do | 自作此想 |
| 32 | 58 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 自作此想 |
| 33 | 58 | 作 | zuò | to start | 自作此想 |
| 34 | 58 | 作 | zuò | a writing; a work | 自作此想 |
| 35 | 58 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 自作此想 |
| 36 | 58 | 作 | zuō | to create; to make | 自作此想 |
| 37 | 58 | 作 | zuō | a workshop | 自作此想 |
| 38 | 58 | 作 | zuō | to write; to compose | 自作此想 |
| 39 | 58 | 作 | zuò | to rise | 自作此想 |
| 40 | 58 | 作 | zuò | to be aroused | 自作此想 |
| 41 | 58 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 自作此想 |
| 42 | 58 | 作 | zuò | to regard as | 自作此想 |
| 43 | 58 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 自作此想 |
| 44 | 56 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 次當演說金剛嬉 |
| 45 | 56 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 次當演說金剛嬉 |
| 46 | 56 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 次當演說金剛嬉 |
| 47 | 56 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 次當演說金剛嬉 |
| 48 | 56 | 金剛 | jīngāng | diamond | 次當演說金剛嬉 |
| 49 | 56 | 金剛 | jīngāng | vajra | 次當演說金剛嬉 |
| 50 | 48 | 我 | wǒ | self | 我今已 |
| 51 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今已 |
| 52 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 我今已 |
| 53 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今已 |
| 54 | 48 | 我 | wǒ | ga | 我今已 |
| 55 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我今已 |
| 56 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我今已 |
| 57 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 我今已 |
| 58 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我今已 |
| 59 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我今已 |
| 60 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我今已 |
| 61 | 42 | 想 | xiǎng | to think | 自作此想 |
| 62 | 42 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 自作此想 |
| 63 | 42 | 想 | xiǎng | to want | 自作此想 |
| 64 | 42 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 自作此想 |
| 65 | 42 | 想 | xiǎng | to plan | 自作此想 |
| 66 | 42 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 自作此想 |
| 67 | 40 | 嚩 | fú | fu | 嚩 |
| 68 | 40 | 嚩 | fú | va | 嚩 |
| 69 | 39 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 復次瑜伽行者 |
| 70 | 39 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 復次瑜伽行者 |
| 71 | 39 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 復次瑜伽行者 |
| 72 | 39 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 復次瑜伽行者 |
| 73 | 37 | 持 | chí | to grasp; to hold | 我今持此一切花鬘 |
| 74 | 37 | 持 | chí | to resist; to oppose | 我今持此一切花鬘 |
| 75 | 37 | 持 | chí | to uphold | 我今持此一切花鬘 |
| 76 | 37 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 我今持此一切花鬘 |
| 77 | 37 | 持 | chí | to administer; to manage | 我今持此一切花鬘 |
| 78 | 37 | 持 | chí | to control | 我今持此一切花鬘 |
| 79 | 37 | 持 | chí | to be cautious | 我今持此一切花鬘 |
| 80 | 37 | 持 | chí | to remember | 我今持此一切花鬘 |
| 81 | 37 | 持 | chí | to assist | 我今持此一切花鬘 |
| 82 | 37 | 持 | chí | with; using | 我今持此一切花鬘 |
| 83 | 37 | 持 | chí | dhara | 我今持此一切花鬘 |
| 84 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 善與教習之法 |
| 85 | 37 | 法 | fǎ | France | 善與教習之法 |
| 86 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 善與教習之法 |
| 87 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 善與教習之法 |
| 88 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 善與教習之法 |
| 89 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 善與教習之法 |
| 90 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 善與教習之法 |
| 91 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 善與教習之法 |
| 92 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 善與教習之法 |
| 93 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 善與教習之法 |
| 94 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 善與教習之法 |
| 95 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 善與教習之法 |
| 96 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 善與教習之法 |
| 97 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 善與教習之法 |
| 98 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 善與教習之法 |
| 99 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 善與教習之法 |
| 100 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 善與教習之法 |
| 101 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 善與教習之法 |
| 102 | 35 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 是印名為金 |
| 103 | 35 | 印 | yìn | India | 是印名為金 |
| 104 | 35 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 是印名為金 |
| 105 | 35 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 是印名為金 |
| 106 | 35 | 印 | yìn | to tally | 是印名為金 |
| 107 | 35 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 是印名為金 |
| 108 | 35 | 印 | yìn | Yin | 是印名為金 |
| 109 | 35 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 是印名為金 |
| 110 | 35 | 印 | yìn | mudra | 是印名為金 |
| 111 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 愚以反 |
| 112 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 愚以反 |
| 113 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 愚以反 |
| 114 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 愚以反 |
| 115 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 愚以反 |
| 116 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 愚以反 |
| 117 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 愚以反 |
| 118 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 愚以反 |
| 119 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 愚以反 |
| 120 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 愚以反 |
| 121 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於虛空中 |
| 122 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於虛空中 |
| 123 | 33 | 於 | yú | Yu | 於虛空中 |
| 124 | 33 | 於 | wū | a crow | 於虛空中 |
| 125 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 等十二菩薩外院供養 |
| 126 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 等十二菩薩外院供養 |
| 127 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 等十二菩薩外院供養 |
| 128 | 32 | 一 | yī | one | 一 |
| 129 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 130 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 131 | 32 | 一 | yī | first | 一 |
| 132 | 32 | 一 | yī | the same | 一 |
| 133 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 134 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 135 | 32 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 136 | 32 | 一 | yī | other | 一 |
| 137 | 32 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 138 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 139 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 140 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 141 | 31 | 曰 | yuē | to speak; to say | 其真言曰 |
| 142 | 31 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 其真言曰 |
| 143 | 31 | 曰 | yuē | to be called | 其真言曰 |
| 144 | 31 | 曰 | yuē | said; ukta | 其真言曰 |
| 145 | 30 | 中 | zhōng | middle | 妙聲從口中出 |
| 146 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 妙聲從口中出 |
| 147 | 30 | 中 | zhōng | China | 妙聲從口中出 |
| 148 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 妙聲從口中出 |
| 149 | 30 | 中 | zhōng | midday | 妙聲從口中出 |
| 150 | 30 | 中 | zhōng | inside | 妙聲從口中出 |
| 151 | 30 | 中 | zhōng | during | 妙聲從口中出 |
| 152 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 妙聲從口中出 |
| 153 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 妙聲從口中出 |
| 154 | 30 | 中 | zhōng | half | 妙聲從口中出 |
| 155 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 妙聲從口中出 |
| 156 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 妙聲從口中出 |
| 157 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 妙聲從口中出 |
| 158 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 妙聲從口中出 |
| 159 | 30 | 中 | zhōng | middle | 妙聲從口中出 |
| 160 | 30 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 告弟子言 |
| 161 | 30 | 弟子 | dìzi | youngster | 告弟子言 |
| 162 | 30 | 弟子 | dìzi | prostitute | 告弟子言 |
| 163 | 30 | 弟子 | dìzi | believer | 告弟子言 |
| 164 | 30 | 弟子 | dìzi | disciple | 告弟子言 |
| 165 | 30 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 告弟子言 |
| 166 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 我今持此一切花鬘 |
| 167 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 我今持此一切花鬘 |
| 168 | 28 | 去 | qù | to go | 去 |
| 169 | 28 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
| 170 | 28 | 去 | qù | to be distant | 去 |
| 171 | 28 | 去 | qù | to leave | 去 |
| 172 | 28 | 去 | qù | to play a part | 去 |
| 173 | 28 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
| 174 | 28 | 去 | qù | to die | 去 |
| 175 | 28 | 去 | qù | previous; past | 去 |
| 176 | 28 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
| 177 | 28 | 去 | qù | falling tone | 去 |
| 178 | 28 | 去 | qù | to lose | 去 |
| 179 | 28 | 去 | qù | Qu | 去 |
| 180 | 28 | 去 | qù | go; gati | 去 |
| 181 | 27 | 三 | sān | three | 三 |
| 182 | 27 | 三 | sān | third | 三 |
| 183 | 27 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 184 | 27 | 三 | sān | very few | 三 |
| 185 | 27 | 三 | sān | San | 三 |
| 186 | 27 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 187 | 27 | 三 | sān | sa | 三 |
| 188 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 189 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得清淨心 |
| 190 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 得清淨心 |
| 191 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 得清淨心 |
| 192 | 27 | 得 | dé | de | 得清淨心 |
| 193 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 得清淨心 |
| 194 | 27 | 得 | dé | to result in | 得清淨心 |
| 195 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得清淨心 |
| 196 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 得清淨心 |
| 197 | 27 | 得 | dé | to be finished | 得清淨心 |
| 198 | 27 | 得 | děi | satisfying | 得清淨心 |
| 199 | 27 | 得 | dé | to contract | 得清淨心 |
| 200 | 27 | 得 | dé | to hear | 得清淨心 |
| 201 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 得清淨心 |
| 202 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 得清淨心 |
| 203 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得清淨心 |
| 204 | 27 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結金剛拳並著額上 |
| 205 | 27 | 結 | jié | a knot | 結金剛拳並著額上 |
| 206 | 27 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結金剛拳並著額上 |
| 207 | 27 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結金剛拳並著額上 |
| 208 | 27 | 結 | jié | pent-up | 結金剛拳並著額上 |
| 209 | 27 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結金剛拳並著額上 |
| 210 | 27 | 結 | jié | a bound state | 結金剛拳並著額上 |
| 211 | 27 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結金剛拳並著額上 |
| 212 | 27 | 結 | jiē | firm; secure | 結金剛拳並著額上 |
| 213 | 27 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結金剛拳並著額上 |
| 214 | 27 | 結 | jié | to form; to organize | 結金剛拳並著額上 |
| 215 | 27 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結金剛拳並著額上 |
| 216 | 27 | 結 | jié | a junction | 結金剛拳並著額上 |
| 217 | 27 | 結 | jié | a node | 結金剛拳並著額上 |
| 218 | 27 | 結 | jiē | to bear fruit | 結金剛拳並著額上 |
| 219 | 27 | 結 | jiē | stutter | 結金剛拳並著額上 |
| 220 | 27 | 結 | jié | a fetter | 結金剛拳並著額上 |
| 221 | 26 | 其 | qí | Qi | 其真言曰 |
| 222 | 25 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 223 | 25 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 224 | 25 | 說 | shuì | to persuade | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 225 | 25 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 226 | 25 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 227 | 25 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 228 | 25 | 說 | shuō | allocution | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 229 | 25 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 230 | 25 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 231 | 25 | 說 | shuō | speach; vāda | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 232 | 25 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 233 | 25 | 說 | shuō | to instruct | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 234 | 25 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 爾時灌頂阿闍梨 |
| 235 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 我今已 |
| 236 | 24 | 今 | jīn | Jin | 我今已 |
| 237 | 24 | 今 | jīn | modern | 我今已 |
| 238 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今已 |
| 239 | 24 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 反舌呼 |
| 240 | 24 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 反舌呼 |
| 241 | 24 | 呼 | hū | to praise | 反舌呼 |
| 242 | 24 | 呼 | hū | to regard as | 反舌呼 |
| 243 | 24 | 呼 | hū | to call; to beckon | 反舌呼 |
| 244 | 24 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 反舌呼 |
| 245 | 24 | 呼 | hū | hu | 反舌呼 |
| 246 | 24 | 呼 | hū | Hu | 反舌呼 |
| 247 | 24 | 呼 | hū | to call; āhūta | 反舌呼 |
| 248 | 24 | 呼 | hū | ho | 反舌呼 |
| 249 | 24 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
| 250 | 24 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
| 251 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日囉 |
| 252 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日囉 |
| 253 | 24 | 日 | rì | a day | 日囉 |
| 254 | 24 | 日 | rì | Japan | 日囉 |
| 255 | 24 | 日 | rì | sun | 日囉 |
| 256 | 24 | 日 | rì | daytime | 日囉 |
| 257 | 24 | 日 | rì | sunlight | 日囉 |
| 258 | 24 | 日 | rì | everyday | 日囉 |
| 259 | 24 | 日 | rì | season | 日囉 |
| 260 | 24 | 日 | rì | available time | 日囉 |
| 261 | 24 | 日 | rì | in the past | 日囉 |
| 262 | 24 | 日 | mì | mi | 日囉 |
| 263 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 日囉 |
| 264 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 日囉 |
| 265 | 23 | 囉 | luó | baby talk | 日囉 |
| 266 | 23 | 囉 | luō | to nag | 日囉 |
| 267 | 23 | 囉 | luó | ra | 日囉 |
| 268 | 23 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 長引半音 |
| 269 | 23 | 引 | yǐn | to draw a bow | 長引半音 |
| 270 | 23 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 長引半音 |
| 271 | 23 | 引 | yǐn | to stretch | 長引半音 |
| 272 | 23 | 引 | yǐn | to involve | 長引半音 |
| 273 | 23 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 長引半音 |
| 274 | 23 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 長引半音 |
| 275 | 23 | 引 | yǐn | to recruit | 長引半音 |
| 276 | 23 | 引 | yǐn | to hold | 長引半音 |
| 277 | 23 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 長引半音 |
| 278 | 23 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 長引半音 |
| 279 | 23 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 長引半音 |
| 280 | 23 | 引 | yǐn | a license | 長引半音 |
| 281 | 23 | 引 | yǐn | long | 長引半音 |
| 282 | 23 | 引 | yǐn | to cause | 長引半音 |
| 283 | 23 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 長引半音 |
| 284 | 23 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 長引半音 |
| 285 | 23 | 引 | yǐn | to grow | 長引半音 |
| 286 | 23 | 引 | yǐn | to command | 長引半音 |
| 287 | 23 | 引 | yǐn | to accuse | 長引半音 |
| 288 | 23 | 引 | yǐn | to commit suicide | 長引半音 |
| 289 | 23 | 引 | yǐn | a genre | 長引半音 |
| 290 | 23 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 長引半音 |
| 291 | 23 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 長引半音 |
| 292 | 22 | 之 | zhī | to go | 善與教習之法 |
| 293 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善與教習之法 |
| 294 | 22 | 之 | zhī | is | 善與教習之法 |
| 295 | 22 | 之 | zhī | to use | 善與教習之法 |
| 296 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 善與教習之法 |
| 297 | 22 | 之 | zhī | winding | 善與教習之法 |
| 298 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲摧滅一 |
| 299 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲摧滅一 |
| 300 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 為欲摧滅一 |
| 301 | 22 | 為 | wéi | to do | 為欲摧滅一 |
| 302 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲摧滅一 |
| 303 | 22 | 為 | wéi | to govern | 為欲摧滅一 |
| 304 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲摧滅一 |
| 305 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令入道場 |
| 306 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 令入道場 |
| 307 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令入道場 |
| 308 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令入道場 |
| 309 | 21 | 令 | lìng | a season | 令入道場 |
| 310 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令入道場 |
| 311 | 21 | 令 | lìng | good | 令入道場 |
| 312 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 令入道場 |
| 313 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令入道場 |
| 314 | 21 | 令 | lìng | a commander | 令入道場 |
| 315 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令入道場 |
| 316 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 令入道場 |
| 317 | 21 | 令 | lìng | Ling | 令入道場 |
| 318 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令入道場 |
| 319 | 19 | 習 | xí | to fly | 口習真言 |
| 320 | 19 | 習 | xí | to practice; to exercise | 口習真言 |
| 321 | 19 | 習 | xí | to be familiar with | 口習真言 |
| 322 | 19 | 習 | xí | a habit; a custom | 口習真言 |
| 323 | 19 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 口習真言 |
| 324 | 19 | 習 | xí | to teach | 口習真言 |
| 325 | 19 | 習 | xí | flapping | 口習真言 |
| 326 | 19 | 習 | xí | Xi | 口習真言 |
| 327 | 19 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 口習真言 |
| 328 | 19 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 口習真言 |
| 329 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 五種種相 |
| 330 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 五種種相 |
| 331 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 五種種相 |
| 332 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 五種種相 |
| 333 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 334 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 335 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 336 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 337 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 338 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 339 | 19 | 言 | yán | to regard as | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 340 | 19 | 言 | yán | to act as | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 341 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 342 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 343 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 諸佛菩薩即 |
| 344 | 19 | 即 | jí | at that time | 諸佛菩薩即 |
| 345 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 諸佛菩薩即 |
| 346 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 諸佛菩薩即 |
| 347 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 諸佛菩薩即 |
| 348 | 19 | 者 | zhě | ca | 利益安樂求佛道者 |
| 349 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 大歡喜 |
| 350 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大歡喜 |
| 351 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 大歡喜 |
| 352 | 18 | 大 | dà | size | 大歡喜 |
| 353 | 18 | 大 | dà | old | 大歡喜 |
| 354 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 大歡喜 |
| 355 | 18 | 大 | dà | adult | 大歡喜 |
| 356 | 18 | 大 | dài | an important person | 大歡喜 |
| 357 | 18 | 大 | dà | senior | 大歡喜 |
| 358 | 18 | 大 | dà | an element | 大歡喜 |
| 359 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 大歡喜 |
| 360 | 18 | 摩 | mó | to rub | 摩左 |
| 361 | 18 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩左 |
| 362 | 18 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩左 |
| 363 | 18 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩左 |
| 364 | 18 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩左 |
| 365 | 18 | 摩 | mó | friction | 摩左 |
| 366 | 18 | 摩 | mó | ma | 摩左 |
| 367 | 18 | 摩 | mó | Māyā | 摩左 |
| 368 | 18 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 我今能與十方世界諸佛菩 |
| 369 | 18 | 入 | rù | to enter | 入東北角金剛嬉戲菩薩觀門 |
| 370 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入東北角金剛嬉戲菩薩觀門 |
| 371 | 18 | 入 | rù | radical | 入東北角金剛嬉戲菩薩觀門 |
| 372 | 18 | 入 | rù | income | 入東北角金剛嬉戲菩薩觀門 |
| 373 | 18 | 入 | rù | to conform with | 入東北角金剛嬉戲菩薩觀門 |
| 374 | 18 | 入 | rù | to descend | 入東北角金剛嬉戲菩薩觀門 |
| 375 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 入東北角金剛嬉戲菩薩觀門 |
| 376 | 18 | 入 | rù | to pay | 入東北角金剛嬉戲菩薩觀門 |
| 377 | 18 | 入 | rù | to join | 入東北角金剛嬉戲菩薩觀門 |
| 378 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 入東北角金剛嬉戲菩薩觀門 |
| 379 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入東北角金剛嬉戲菩薩觀門 |
| 380 | 18 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 復次瑜伽行者 |
| 381 | 18 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 復次瑜伽行者 |
| 382 | 18 | 瑜伽 | yújiā | Yogācāra School | 復次瑜伽行者 |
| 383 | 18 | 瑜伽 | yújiā | Yoga | 復次瑜伽行者 |
| 384 | 17 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 385 | 17 | 告 | gào | to request | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 386 | 17 | 告 | gào | to report; to inform | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 387 | 17 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 388 | 17 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 389 | 17 | 告 | gào | to reach | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 390 | 17 | 告 | gào | an announcement | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 391 | 17 | 告 | gào | a party | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 392 | 17 | 告 | gào | a vacation | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 393 | 17 | 告 | gào | Gao | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 394 | 17 | 告 | gào | to tell; jalp | 告金剛手菩薩摩訶薩言 |
| 395 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 與一切願護行者身 |
| 396 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 與一切願護行者身 |
| 397 | 17 | 身 | shēn | self | 與一切願護行者身 |
| 398 | 17 | 身 | shēn | life | 與一切願護行者身 |
| 399 | 17 | 身 | shēn | an object | 與一切願護行者身 |
| 400 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 與一切願護行者身 |
| 401 | 17 | 身 | shēn | moral character | 與一切願護行者身 |
| 402 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 與一切願護行者身 |
| 403 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 與一切願護行者身 |
| 404 | 17 | 身 | juān | India | 與一切願護行者身 |
| 405 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 與一切願護行者身 |
| 406 | 17 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 建立道場 |
| 407 | 17 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 建立道場 |
| 408 | 17 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 建立道場 |
| 409 | 17 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 建立道場 |
| 410 | 16 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶 |
| 411 | 16 | 訶 | hē | ha | 訶 |
| 412 | 16 | 坐 | zuò | to sit | 東方門首帝釋坐位 |
| 413 | 16 | 坐 | zuò | to ride | 東方門首帝釋坐位 |
| 414 | 16 | 坐 | zuò | to visit | 東方門首帝釋坐位 |
| 415 | 16 | 坐 | zuò | a seat | 東方門首帝釋坐位 |
| 416 | 16 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 東方門首帝釋坐位 |
| 417 | 16 | 坐 | zuò | to be in a position | 東方門首帝釋坐位 |
| 418 | 16 | 坐 | zuò | to convict; to try | 東方門首帝釋坐位 |
| 419 | 16 | 坐 | zuò | to stay | 東方門首帝釋坐位 |
| 420 | 16 | 坐 | zuò | to kneel | 東方門首帝釋坐位 |
| 421 | 16 | 坐 | zuò | to violate | 東方門首帝釋坐位 |
| 422 | 16 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 東方門首帝釋坐位 |
| 423 | 16 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 東方門首帝釋坐位 |
| 424 | 16 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 與一切願護行者身 |
| 425 | 16 | 願 | yuàn | hope | 與一切願護行者身 |
| 426 | 16 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 與一切願護行者身 |
| 427 | 16 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 與一切願護行者身 |
| 428 | 16 | 願 | yuàn | a vow | 與一切願護行者身 |
| 429 | 16 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 與一切願護行者身 |
| 430 | 16 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 與一切願護行者身 |
| 431 | 16 | 願 | yuàn | to admire | 與一切願護行者身 |
| 432 | 16 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 與一切願護行者身 |
| 433 | 16 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝若不修此祕 |
| 434 | 16 | 汝 | rǔ | Ru | 汝若不修此祕 |
| 435 | 16 | 羅 | luó | Luo | 羅 |
| 436 | 16 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅 |
| 437 | 16 | 羅 | luó | gauze | 羅 |
| 438 | 16 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅 |
| 439 | 16 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅 |
| 440 | 16 | 羅 | luó | to recruit | 羅 |
| 441 | 16 | 羅 | luó | to include | 羅 |
| 442 | 16 | 羅 | luó | to distribute | 羅 |
| 443 | 16 | 羅 | luó | ra | 羅 |
| 444 | 16 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 愚以反 |
| 445 | 16 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 愚以反 |
| 446 | 16 | 反 | fǎn | to go back; to return | 愚以反 |
| 447 | 16 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 愚以反 |
| 448 | 16 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 愚以反 |
| 449 | 16 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 愚以反 |
| 450 | 16 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 愚以反 |
| 451 | 16 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 愚以反 |
| 452 | 16 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 愚以反 |
| 453 | 16 | 反 | fǎn | to introspect | 愚以反 |
| 454 | 16 | 反 | fān | to reverse a verdict | 愚以反 |
| 455 | 16 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 愚以反 |
| 456 | 16 | 念 | niàn | to read aloud | 即作是念 |
| 457 | 16 | 念 | niàn | to remember; to expect | 即作是念 |
| 458 | 16 | 念 | niàn | to miss | 即作是念 |
| 459 | 16 | 念 | niàn | to consider | 即作是念 |
| 460 | 16 | 念 | niàn | to recite; to chant | 即作是念 |
| 461 | 16 | 念 | niàn | to show affection for | 即作是念 |
| 462 | 16 | 念 | niàn | a thought; an idea | 即作是念 |
| 463 | 16 | 念 | niàn | twenty | 即作是念 |
| 464 | 16 | 念 | niàn | memory | 即作是念 |
| 465 | 16 | 念 | niàn | an instant | 即作是念 |
| 466 | 16 | 念 | niàn | Nian | 即作是念 |
| 467 | 16 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 即作是念 |
| 468 | 16 | 念 | niàn | a thought; citta | 即作是念 |
| 469 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 470 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 471 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 472 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 473 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 474 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 475 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 476 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 或時行者不及 |
| 477 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 或時行者不及 |
| 478 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 或時行者不及 |
| 479 | 15 | 時 | shí | fashionable | 或時行者不及 |
| 480 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 或時行者不及 |
| 481 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 或時行者不及 |
| 482 | 15 | 時 | shí | tense | 或時行者不及 |
| 483 | 15 | 時 | shí | particular; special | 或時行者不及 |
| 484 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 或時行者不及 |
| 485 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 或時行者不及 |
| 486 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 或時行者不及 |
| 487 | 15 | 時 | shí | seasonal | 或時行者不及 |
| 488 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 或時行者不及 |
| 489 | 15 | 時 | shí | hour | 或時行者不及 |
| 490 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 或時行者不及 |
| 491 | 15 | 時 | shí | Shi | 或時行者不及 |
| 492 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 或時行者不及 |
| 493 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 或時行者不及 |
| 494 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 或時行者不及 |
| 495 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 堅嚩不放 |
| 496 | 14 | 能 | néng | can; able | 我今能與十方世界諸佛菩 |
| 497 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 我今能與十方世界諸佛菩 |
| 498 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我今能與十方世界諸佛菩 |
| 499 | 14 | 能 | néng | energy | 我今能與十方世界諸佛菩 |
| 500 | 14 | 能 | néng | function; use | 我今能與十方世界諸佛菩 |
Frequencies of all Words
Top 1070
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 88 | 二 | èr | two | 二合 |
| 2 | 88 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 3 | 88 | 二 | èr | second | 二合 |
| 4 | 88 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 5 | 88 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
| 6 | 88 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 7 | 88 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 8 | 88 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 9 | 73 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 10 | 73 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 11 | 73 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 12 | 73 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 13 | 73 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 14 | 73 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 15 | 73 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 16 | 73 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 17 | 73 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 18 | 73 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 19 | 73 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 20 | 73 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 21 | 73 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 22 | 73 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 23 | 73 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 24 | 73 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 25 | 73 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 26 | 73 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 27 | 73 | 合 | hé | should | 二合 |
| 28 | 73 | 合 | hé | He | 二合 |
| 29 | 73 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 30 | 73 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 31 | 73 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 32 | 73 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 33 | 70 | 此 | cǐ | this; these | 自作此想 |
| 34 | 70 | 此 | cǐ | in this way | 自作此想 |
| 35 | 70 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 自作此想 |
| 36 | 70 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 自作此想 |
| 37 | 70 | 此 | cǐ | this; here; etad | 自作此想 |
| 38 | 61 | 真言 | zhēnyán | true words | 二十五契印真言法則 |
| 39 | 61 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 二十五契印真言法則 |
| 40 | 61 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 二十五契印真言法則 |
| 41 | 58 | 作 | zuò | to do | 自作此想 |
| 42 | 58 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 自作此想 |
| 43 | 58 | 作 | zuò | to start | 自作此想 |
| 44 | 58 | 作 | zuò | a writing; a work | 自作此想 |
| 45 | 58 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 自作此想 |
| 46 | 58 | 作 | zuō | to create; to make | 自作此想 |
| 47 | 58 | 作 | zuō | a workshop | 自作此想 |
| 48 | 58 | 作 | zuō | to write; to compose | 自作此想 |
| 49 | 58 | 作 | zuò | to rise | 自作此想 |
| 50 | 58 | 作 | zuò | to be aroused | 自作此想 |
| 51 | 58 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 自作此想 |
| 52 | 58 | 作 | zuò | to regard as | 自作此想 |
| 53 | 58 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 自作此想 |
| 54 | 56 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 次當演說金剛嬉 |
| 55 | 56 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 次當演說金剛嬉 |
| 56 | 56 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 次當演說金剛嬉 |
| 57 | 56 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 次當演說金剛嬉 |
| 58 | 56 | 金剛 | jīngāng | diamond | 次當演說金剛嬉 |
| 59 | 56 | 金剛 | jīngāng | vajra | 次當演說金剛嬉 |
| 60 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我是金剛嬉戲 |
| 61 | 51 | 是 | shì | is exactly | 我是金剛嬉戲 |
| 62 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我是金剛嬉戲 |
| 63 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 我是金剛嬉戲 |
| 64 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 我是金剛嬉戲 |
| 65 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我是金剛嬉戲 |
| 66 | 51 | 是 | shì | true | 我是金剛嬉戲 |
| 67 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 我是金剛嬉戲 |
| 68 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我是金剛嬉戲 |
| 69 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 我是金剛嬉戲 |
| 70 | 51 | 是 | shì | Shi | 我是金剛嬉戲 |
| 71 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 我是金剛嬉戲 |
| 72 | 51 | 是 | shì | this; idam | 我是金剛嬉戲 |
| 73 | 48 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今已 |
| 74 | 48 | 我 | wǒ | self | 我今已 |
| 75 | 48 | 我 | wǒ | we; our | 我今已 |
| 76 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今已 |
| 77 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 我今已 |
| 78 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今已 |
| 79 | 48 | 我 | wǒ | ga | 我今已 |
| 80 | 48 | 我 | wǒ | I; aham | 我今已 |
| 81 | 46 | 已 | yǐ | already | 我今已 |
| 82 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我今已 |
| 83 | 46 | 已 | yǐ | from | 我今已 |
| 84 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我今已 |
| 85 | 46 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 我今已 |
| 86 | 46 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 我今已 |
| 87 | 46 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 我今已 |
| 88 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 我今已 |
| 89 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我今已 |
| 90 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我今已 |
| 91 | 46 | 已 | yǐ | certainly | 我今已 |
| 92 | 46 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 我今已 |
| 93 | 46 | 已 | yǐ | this | 我今已 |
| 94 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我今已 |
| 95 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我今已 |
| 96 | 43 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有國 |
| 97 | 43 | 若 | ruò | seemingly | 若有國 |
| 98 | 43 | 若 | ruò | if | 若有國 |
| 99 | 43 | 若 | ruò | you | 若有國 |
| 100 | 43 | 若 | ruò | this; that | 若有國 |
| 101 | 43 | 若 | ruò | and; or | 若有國 |
| 102 | 43 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有國 |
| 103 | 43 | 若 | rě | pomegranite | 若有國 |
| 104 | 43 | 若 | ruò | to choose | 若有國 |
| 105 | 43 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有國 |
| 106 | 43 | 若 | ruò | thus | 若有國 |
| 107 | 43 | 若 | ruò | pollia | 若有國 |
| 108 | 43 | 若 | ruò | Ruo | 若有國 |
| 109 | 43 | 若 | ruò | only then | 若有國 |
| 110 | 43 | 若 | rě | ja | 若有國 |
| 111 | 43 | 若 | rě | jñā | 若有國 |
| 112 | 43 | 若 | ruò | if; yadi | 若有國 |
| 113 | 42 | 想 | xiǎng | to think | 自作此想 |
| 114 | 42 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 自作此想 |
| 115 | 42 | 想 | xiǎng | to want | 自作此想 |
| 116 | 42 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 自作此想 |
| 117 | 42 | 想 | xiǎng | to plan | 自作此想 |
| 118 | 42 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 自作此想 |
| 119 | 40 | 嚩 | fú | fu | 嚩 |
| 120 | 40 | 嚩 | fú | va | 嚩 |
| 121 | 39 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 復次瑜伽行者 |
| 122 | 39 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 復次瑜伽行者 |
| 123 | 39 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 復次瑜伽行者 |
| 124 | 39 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 復次瑜伽行者 |
| 125 | 37 | 持 | chí | to grasp; to hold | 我今持此一切花鬘 |
| 126 | 37 | 持 | chí | to resist; to oppose | 我今持此一切花鬘 |
| 127 | 37 | 持 | chí | to uphold | 我今持此一切花鬘 |
| 128 | 37 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 我今持此一切花鬘 |
| 129 | 37 | 持 | chí | to administer; to manage | 我今持此一切花鬘 |
| 130 | 37 | 持 | chí | to control | 我今持此一切花鬘 |
| 131 | 37 | 持 | chí | to be cautious | 我今持此一切花鬘 |
| 132 | 37 | 持 | chí | to remember | 我今持此一切花鬘 |
| 133 | 37 | 持 | chí | to assist | 我今持此一切花鬘 |
| 134 | 37 | 持 | chí | with; using | 我今持此一切花鬘 |
| 135 | 37 | 持 | chí | dhara | 我今持此一切花鬘 |
| 136 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 善與教習之法 |
| 137 | 37 | 法 | fǎ | France | 善與教習之法 |
| 138 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 善與教習之法 |
| 139 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 善與教習之法 |
| 140 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 善與教習之法 |
| 141 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 善與教習之法 |
| 142 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 善與教習之法 |
| 143 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 善與教習之法 |
| 144 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 善與教習之法 |
| 145 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 善與教習之法 |
| 146 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 善與教習之法 |
| 147 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 善與教習之法 |
| 148 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 善與教習之法 |
| 149 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 善與教習之法 |
| 150 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 善與教習之法 |
| 151 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 善與教習之法 |
| 152 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 善與教習之法 |
| 153 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 善與教習之法 |
| 154 | 35 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 是印名為金 |
| 155 | 35 | 印 | yìn | India | 是印名為金 |
| 156 | 35 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 是印名為金 |
| 157 | 35 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 是印名為金 |
| 158 | 35 | 印 | yìn | to tally | 是印名為金 |
| 159 | 35 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 是印名為金 |
| 160 | 35 | 印 | yìn | Yin | 是印名為金 |
| 161 | 35 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 是印名為金 |
| 162 | 35 | 印 | yìn | mudra | 是印名為金 |
| 163 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 愚以反 |
| 164 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 愚以反 |
| 165 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 愚以反 |
| 166 | 33 | 以 | yǐ | according to | 愚以反 |
| 167 | 33 | 以 | yǐ | because of | 愚以反 |
| 168 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 愚以反 |
| 169 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 愚以反 |
| 170 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 愚以反 |
| 171 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 愚以反 |
| 172 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 愚以反 |
| 173 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 愚以反 |
| 174 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 愚以反 |
| 175 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 愚以反 |
| 176 | 33 | 以 | yǐ | very | 愚以反 |
| 177 | 33 | 以 | yǐ | already | 愚以反 |
| 178 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 愚以反 |
| 179 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 愚以反 |
| 180 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 愚以反 |
| 181 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 愚以反 |
| 182 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 愚以反 |
| 183 | 33 | 於 | yú | in; at | 於虛空中 |
| 184 | 33 | 於 | yú | in; at | 於虛空中 |
| 185 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 於虛空中 |
| 186 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於虛空中 |
| 187 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於虛空中 |
| 188 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於虛空中 |
| 189 | 33 | 於 | yú | from | 於虛空中 |
| 190 | 33 | 於 | yú | give | 於虛空中 |
| 191 | 33 | 於 | yú | oppposing | 於虛空中 |
| 192 | 33 | 於 | yú | and | 於虛空中 |
| 193 | 33 | 於 | yú | compared to | 於虛空中 |
| 194 | 33 | 於 | yú | by | 於虛空中 |
| 195 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 於虛空中 |
| 196 | 33 | 於 | yú | for | 於虛空中 |
| 197 | 33 | 於 | yú | Yu | 於虛空中 |
| 198 | 33 | 於 | wū | a crow | 於虛空中 |
| 199 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 於虛空中 |
| 200 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 於虛空中 |
| 201 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 等十二菩薩外院供養 |
| 202 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 等十二菩薩外院供養 |
| 203 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 等十二菩薩外院供養 |
| 204 | 32 | 一 | yī | one | 一 |
| 205 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 206 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 207 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 208 | 32 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 209 | 32 | 一 | yī | first | 一 |
| 210 | 32 | 一 | yī | the same | 一 |
| 211 | 32 | 一 | yī | each | 一 |
| 212 | 32 | 一 | yī | certain | 一 |
| 213 | 32 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 214 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 215 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 216 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 217 | 32 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 218 | 32 | 一 | yī | other | 一 |
| 219 | 32 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 220 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 221 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 222 | 32 | 一 | yī | or | 一 |
| 223 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 224 | 31 | 曰 | yuē | to speak; to say | 其真言曰 |
| 225 | 31 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 其真言曰 |
| 226 | 31 | 曰 | yuē | to be called | 其真言曰 |
| 227 | 31 | 曰 | yuē | particle without meaning | 其真言曰 |
| 228 | 31 | 曰 | yuē | said; ukta | 其真言曰 |
| 229 | 31 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次瑜伽行者 |
| 230 | 31 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次瑜伽行者 |
| 231 | 30 | 中 | zhōng | middle | 妙聲從口中出 |
| 232 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 妙聲從口中出 |
| 233 | 30 | 中 | zhōng | China | 妙聲從口中出 |
| 234 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 妙聲從口中出 |
| 235 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 妙聲從口中出 |
| 236 | 30 | 中 | zhōng | midday | 妙聲從口中出 |
| 237 | 30 | 中 | zhōng | inside | 妙聲從口中出 |
| 238 | 30 | 中 | zhōng | during | 妙聲從口中出 |
| 239 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 妙聲從口中出 |
| 240 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 妙聲從口中出 |
| 241 | 30 | 中 | zhōng | half | 妙聲從口中出 |
| 242 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 妙聲從口中出 |
| 243 | 30 | 中 | zhōng | while | 妙聲從口中出 |
| 244 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 妙聲從口中出 |
| 245 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 妙聲從口中出 |
| 246 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 妙聲從口中出 |
| 247 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 妙聲從口中出 |
| 248 | 30 | 中 | zhōng | middle | 妙聲從口中出 |
| 249 | 30 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 告弟子言 |
| 250 | 30 | 弟子 | dìzi | youngster | 告弟子言 |
| 251 | 30 | 弟子 | dìzi | prostitute | 告弟子言 |
| 252 | 30 | 弟子 | dìzi | believer | 告弟子言 |
| 253 | 30 | 弟子 | dìzi | disciple | 告弟子言 |
| 254 | 30 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 告弟子言 |
| 255 | 29 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 我今持此一切花鬘 |
| 256 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 我今持此一切花鬘 |
| 257 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 我今持此一切花鬘 |
| 258 | 29 | 一切 | yīqiè | generally | 我今持此一切花鬘 |
| 259 | 29 | 一切 | yīqiè | all, everything | 我今持此一切花鬘 |
| 260 | 29 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 我今持此一切花鬘 |
| 261 | 28 | 去 | qù | to go | 去 |
| 262 | 28 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
| 263 | 28 | 去 | qù | to be distant | 去 |
| 264 | 28 | 去 | qù | to leave | 去 |
| 265 | 28 | 去 | qù | to play a part | 去 |
| 266 | 28 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
| 267 | 28 | 去 | qù | to die | 去 |
| 268 | 28 | 去 | qù | previous; past | 去 |
| 269 | 28 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
| 270 | 28 | 去 | qù | expresses a tendency | 去 |
| 271 | 28 | 去 | qù | falling tone | 去 |
| 272 | 28 | 去 | qù | to lose | 去 |
| 273 | 28 | 去 | qù | Qu | 去 |
| 274 | 28 | 去 | qù | go; gati | 去 |
| 275 | 27 | 三 | sān | three | 三 |
| 276 | 27 | 三 | sān | third | 三 |
| 277 | 27 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 278 | 27 | 三 | sān | very few | 三 |
| 279 | 27 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 280 | 27 | 三 | sān | San | 三 |
| 281 | 27 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 282 | 27 | 三 | sān | sa | 三 |
| 283 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 284 | 27 | 得 | de | potential marker | 得清淨心 |
| 285 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得清淨心 |
| 286 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 得清淨心 |
| 287 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 得清淨心 |
| 288 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 得清淨心 |
| 289 | 27 | 得 | dé | de | 得清淨心 |
| 290 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 得清淨心 |
| 291 | 27 | 得 | dé | to result in | 得清淨心 |
| 292 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得清淨心 |
| 293 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 得清淨心 |
| 294 | 27 | 得 | dé | to be finished | 得清淨心 |
| 295 | 27 | 得 | de | result of degree | 得清淨心 |
| 296 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 得清淨心 |
| 297 | 27 | 得 | děi | satisfying | 得清淨心 |
| 298 | 27 | 得 | dé | to contract | 得清淨心 |
| 299 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得清淨心 |
| 300 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 得清淨心 |
| 301 | 27 | 得 | dé | to hear | 得清淨心 |
| 302 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 得清淨心 |
| 303 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 得清淨心 |
| 304 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得清淨心 |
| 305 | 27 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結金剛拳並著額上 |
| 306 | 27 | 結 | jié | a knot | 結金剛拳並著額上 |
| 307 | 27 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結金剛拳並著額上 |
| 308 | 27 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結金剛拳並著額上 |
| 309 | 27 | 結 | jié | pent-up | 結金剛拳並著額上 |
| 310 | 27 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結金剛拳並著額上 |
| 311 | 27 | 結 | jié | a bound state | 結金剛拳並著額上 |
| 312 | 27 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結金剛拳並著額上 |
| 313 | 27 | 結 | jiē | firm; secure | 結金剛拳並著額上 |
| 314 | 27 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結金剛拳並著額上 |
| 315 | 27 | 結 | jié | to form; to organize | 結金剛拳並著額上 |
| 316 | 27 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結金剛拳並著額上 |
| 317 | 27 | 結 | jié | a junction | 結金剛拳並著額上 |
| 318 | 27 | 結 | jié | a node | 結金剛拳並著額上 |
| 319 | 27 | 結 | jiē | to bear fruit | 結金剛拳並著額上 |
| 320 | 27 | 結 | jiē | stutter | 結金剛拳並著額上 |
| 321 | 27 | 結 | jié | a fetter | 結金剛拳並著額上 |
| 322 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 結於此印有何利益 |
| 323 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 結於此印有何利益 |
| 324 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 結於此印有何利益 |
| 325 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 結於此印有何利益 |
| 326 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 結於此印有何利益 |
| 327 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 結於此印有何利益 |
| 328 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 結於此印有何利益 |
| 329 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 結於此印有何利益 |
| 330 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 結於此印有何利益 |
| 331 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 結於此印有何利益 |
| 332 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 結於此印有何利益 |
| 333 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 結於此印有何利益 |
| 334 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 結於此印有何利益 |
| 335 | 26 | 有 | yǒu | You | 結於此印有何利益 |
| 336 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 結於此印有何利益 |
| 337 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 結於此印有何利益 |
| 338 | 26 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其真言曰 |
| 339 | 26 | 其 | qí | to add emphasis | 其真言曰 |
| 340 | 26 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其真言曰 |
| 341 | 26 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其真言曰 |
| 342 | 26 | 其 | qí | he; her; it; them | 其真言曰 |
| 343 | 26 | 其 | qí | probably; likely | 其真言曰 |
| 344 | 26 | 其 | qí | will | 其真言曰 |
| 345 | 26 | 其 | qí | may | 其真言曰 |
| 346 | 26 | 其 | qí | if | 其真言曰 |
| 347 | 26 | 其 | qí | or | 其真言曰 |
| 348 | 26 | 其 | qí | Qi | 其真言曰 |
| 349 | 26 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其真言曰 |
| 350 | 25 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 次當演說金剛嬉 |
| 351 | 25 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 次當演說金剛嬉 |
| 352 | 25 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 次當演說金剛嬉 |
| 353 | 25 | 當 | dāng | to face | 次當演說金剛嬉 |
| 354 | 25 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 次當演說金剛嬉 |
| 355 | 25 | 當 | dāng | to manage; to host | 次當演說金剛嬉 |
| 356 | 25 | 當 | dāng | should | 次當演說金剛嬉 |
| 357 | 25 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 次當演說金剛嬉 |
| 358 | 25 | 當 | dǎng | to think | 次當演說金剛嬉 |
| 359 | 25 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 次當演說金剛嬉 |
| 360 | 25 | 當 | dǎng | to be equal | 次當演說金剛嬉 |
| 361 | 25 | 當 | dàng | that | 次當演說金剛嬉 |
| 362 | 25 | 當 | dāng | an end; top | 次當演說金剛嬉 |
| 363 | 25 | 當 | dàng | clang; jingle | 次當演說金剛嬉 |
| 364 | 25 | 當 | dāng | to judge | 次當演說金剛嬉 |
| 365 | 25 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 次當演說金剛嬉 |
| 366 | 25 | 當 | dàng | the same | 次當演說金剛嬉 |
| 367 | 25 | 當 | dàng | to pawn | 次當演說金剛嬉 |
| 368 | 25 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 次當演說金剛嬉 |
| 369 | 25 | 當 | dàng | a trap | 次當演說金剛嬉 |
| 370 | 25 | 當 | dàng | a pawned item | 次當演說金剛嬉 |
| 371 | 25 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 次當演說金剛嬉 |
| 372 | 25 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 373 | 25 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 374 | 25 | 說 | shuì | to persuade | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 375 | 25 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 376 | 25 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 377 | 25 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 378 | 25 | 說 | shuō | allocution | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 379 | 25 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 380 | 25 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 381 | 25 | 說 | shuō | speach; vāda | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 382 | 25 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 383 | 25 | 說 | shuō | to instruct | 說五佛如來四波羅蜜四方十六大菩薩觀 |
| 384 | 25 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 爾時灌頂阿闍梨 |
| 385 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 我今已 |
| 386 | 24 | 今 | jīn | Jin | 我今已 |
| 387 | 24 | 今 | jīn | modern | 我今已 |
| 388 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今已 |
| 389 | 24 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 反舌呼 |
| 390 | 24 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 反舌呼 |
| 391 | 24 | 呼 | hū | to praise | 反舌呼 |
| 392 | 24 | 呼 | hū | to regard as | 反舌呼 |
| 393 | 24 | 呼 | hū | to call; to beckon | 反舌呼 |
| 394 | 24 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 反舌呼 |
| 395 | 24 | 呼 | hū | sigh | 反舌呼 |
| 396 | 24 | 呼 | hū | hu | 反舌呼 |
| 397 | 24 | 呼 | hū | Hu | 反舌呼 |
| 398 | 24 | 呼 | hū | to call; āhūta | 反舌呼 |
| 399 | 24 | 呼 | hū | ho | 反舌呼 |
| 400 | 24 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
| 401 | 24 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
| 402 | 24 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
| 403 | 24 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵 |
| 404 | 24 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
| 405 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日囉 |
| 406 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日囉 |
| 407 | 24 | 日 | rì | a day | 日囉 |
| 408 | 24 | 日 | rì | Japan | 日囉 |
| 409 | 24 | 日 | rì | sun | 日囉 |
| 410 | 24 | 日 | rì | daytime | 日囉 |
| 411 | 24 | 日 | rì | sunlight | 日囉 |
| 412 | 24 | 日 | rì | everyday | 日囉 |
| 413 | 24 | 日 | rì | season | 日囉 |
| 414 | 24 | 日 | rì | available time | 日囉 |
| 415 | 24 | 日 | rì | a day | 日囉 |
| 416 | 24 | 日 | rì | in the past | 日囉 |
| 417 | 24 | 日 | mì | mi | 日囉 |
| 418 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 日囉 |
| 419 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 日囉 |
| 420 | 23 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 日囉 |
| 421 | 23 | 囉 | luó | baby talk | 日囉 |
| 422 | 23 | 囉 | luō | to nag | 日囉 |
| 423 | 23 | 囉 | luó | ra | 日囉 |
| 424 | 23 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 長引半音 |
| 425 | 23 | 引 | yǐn | to draw a bow | 長引半音 |
| 426 | 23 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 長引半音 |
| 427 | 23 | 引 | yǐn | to stretch | 長引半音 |
| 428 | 23 | 引 | yǐn | to involve | 長引半音 |
| 429 | 23 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 長引半音 |
| 430 | 23 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 長引半音 |
| 431 | 23 | 引 | yǐn | to recruit | 長引半音 |
| 432 | 23 | 引 | yǐn | to hold | 長引半音 |
| 433 | 23 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 長引半音 |
| 434 | 23 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 長引半音 |
| 435 | 23 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 長引半音 |
| 436 | 23 | 引 | yǐn | a license | 長引半音 |
| 437 | 23 | 引 | yǐn | long | 長引半音 |
| 438 | 23 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 長引半音 |
| 439 | 23 | 引 | yǐn | to cause | 長引半音 |
| 440 | 23 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 長引半音 |
| 441 | 23 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 長引半音 |
| 442 | 23 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 長引半音 |
| 443 | 23 | 引 | yǐn | to grow | 長引半音 |
| 444 | 23 | 引 | yǐn | to command | 長引半音 |
| 445 | 23 | 引 | yǐn | to accuse | 長引半音 |
| 446 | 23 | 引 | yǐn | to commit suicide | 長引半音 |
| 447 | 23 | 引 | yǐn | a genre | 長引半音 |
| 448 | 23 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 長引半音 |
| 449 | 23 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 長引半音 |
| 450 | 23 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 長引半音 |
| 451 | 22 | 之 | zhī | him; her; them; that | 善與教習之法 |
| 452 | 22 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 善與教習之法 |
| 453 | 22 | 之 | zhī | to go | 善與教習之法 |
| 454 | 22 | 之 | zhī | this; that | 善與教習之法 |
| 455 | 22 | 之 | zhī | genetive marker | 善與教習之法 |
| 456 | 22 | 之 | zhī | it | 善與教習之法 |
| 457 | 22 | 之 | zhī | in; in regards to | 善與教習之法 |
| 458 | 22 | 之 | zhī | all | 善與教習之法 |
| 459 | 22 | 之 | zhī | and | 善與教習之法 |
| 460 | 22 | 之 | zhī | however | 善與教習之法 |
| 461 | 22 | 之 | zhī | if | 善與教習之法 |
| 462 | 22 | 之 | zhī | then | 善與教習之法 |
| 463 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善與教習之法 |
| 464 | 22 | 之 | zhī | is | 善與教習之法 |
| 465 | 22 | 之 | zhī | to use | 善與教習之法 |
| 466 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 善與教習之法 |
| 467 | 22 | 之 | zhī | winding | 善與教習之法 |
| 468 | 22 | 為 | wèi | for; to | 為欲摧滅一 |
| 469 | 22 | 為 | wèi | because of | 為欲摧滅一 |
| 470 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲摧滅一 |
| 471 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲摧滅一 |
| 472 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 為欲摧滅一 |
| 473 | 22 | 為 | wéi | to do | 為欲摧滅一 |
| 474 | 22 | 為 | wèi | for | 為欲摧滅一 |
| 475 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 為欲摧滅一 |
| 476 | 22 | 為 | wèi | to | 為欲摧滅一 |
| 477 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 為欲摧滅一 |
| 478 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為欲摧滅一 |
| 479 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 為欲摧滅一 |
| 480 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 為欲摧滅一 |
| 481 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲摧滅一 |
| 482 | 22 | 為 | wéi | to govern | 為欲摧滅一 |
| 483 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲摧滅一 |
| 484 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令入道場 |
| 485 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 令入道場 |
| 486 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令入道場 |
| 487 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令入道場 |
| 488 | 21 | 令 | lìng | a season | 令入道場 |
| 489 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令入道場 |
| 490 | 21 | 令 | lìng | good | 令入道場 |
| 491 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 令入道場 |
| 492 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令入道場 |
| 493 | 21 | 令 | lìng | a commander | 令入道場 |
| 494 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令入道場 |
| 495 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 令入道場 |
| 496 | 21 | 令 | lìng | Ling | 令入道場 |
| 497 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令入道場 |
| 498 | 19 | 習 | xí | to fly | 口習真言 |
| 499 | 19 | 習 | xí | to practice; to exercise | 口習真言 |
| 500 | 19 | 習 | xí | to be familiar with | 口習真言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 二 |
|
|
|
| 合 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 金刚 | 金剛 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 已 |
|
|
|
| 若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿閦 | 196 | Aksobhya | |
| 宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
| 北方 | 98 | The North | |
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
| 地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
| 观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 火天 | 104 | Agni | |
| 坚牢地神 | 堅牢地神 | 106 | Prthivi; Earth Spirit |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 净琉璃 | 淨琉璃 | 106 | Realm of Pure Crystal |
| 金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
| 金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚舞菩萨 | 金剛舞菩薩 | 106 | Vajranrti Bodhisattva |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 金刚拳菩萨 | 金剛拳菩薩 | 106 | Vajramusti Bodhisattva |
| 金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
| 金刚子 | 金剛子 | 106 | Vijraputra |
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
| 净严 | 淨嚴 | 106 |
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 罗刹天 | 羅剎天 | 108 | Raksasa Deva |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
| 前金 | 113 | Qianjin; Chienchin | |
| 日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 水天 | 115 | Varuna | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无比天 | 無比天 | 119 | Sudrsa Heaven |
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
| 琰摩 | 121 | Yama | |
| 月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
| 诸佛境界摄真实经 | 諸佛境界攝真實經 | 122 | The Buddha Realms Emcompass True Reality Sutra; Zhu Fo Jingjie She Zhenshi Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
| 宝部 | 寶部 | 98 | jewel division |
| 宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得受记 | 得受記 | 100 | was bestowed a prediction [that he would become a buddha] |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 法印 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛部 | 102 | Buddha division | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福聚 | 102 | a heap of merit | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧海 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 护摩 | 護摩 | 104 | homa |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 加持 | 106 |
|
|
| 迦噜摩部 | 迦嚕摩部 | 106 | karma division |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 金刚宝座 | 金剛寶座 | 106 | vajra throne |
| 金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
| 金刚缚印 | 金剛縛印 | 106 | outer binding first; waifu fist |
| 金刚铃 | 金剛鈴 | 106 | vajra bell; vajra-ghaṇṭā |
| 金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 莲花部 | 蓮花部 | 108 | lotus division |
| 了知三世 | 108 | knowing the past, present and future; trikālajña | |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 祕法 | 109 | esoteric ritual | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 祕密教 | 109 | secret teachings | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼宝珠 | 摩尼寶珠 | 109 | mani jewel |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念珠 | 110 |
|
|
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 七难 | 七難 | 113 | seven calamities |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 契印 | 113 | a mudra | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩耶 | 115 |
|
|
| 三十七尊 | 115 | thirty-seven worthies | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 十六大菩萨 | 十六大菩薩 | 115 | the sixteen great bodhisattvas |
| 施主 | 115 |
|
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 心真言 | 120 | heart mantra | |
| 虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切如来加持 | 一切如來加持 | 121 | empowerment of All the Tathagatas |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |