Glossary and Vocabulary for Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra (Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing) 菩提場所說一字頂輪王經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 èr two 二合
2 71 èr Kangxi radical 7 二合
3 71 èr second 二合
4 71 èr twice; double; di- 二合
5 71 èr more than one kind 二合
6 71 èr two; dvā; dvi 二合
7 71 èr both; dvaya 二合
8 68 to join; to combine 二合
9 68 to close 二合
10 68 to agree with; equal to 二合
11 68 to gather 二合
12 68 whole 二合
13 68 to be suitable; to be up to standard 二合
14 68 a musical note 二合
15 68 the conjunction of two astronomical objects 二合
16 68 to fight 二合
17 68 to conclude 二合
18 68 to be similar to 二合
19 68 crowded 二合
20 68 a box 二合
21 68 to copulate 二合
22 68 a partner; a spouse 二合
23 68 harmonious 二合
24 68 He 二合
25 68 a container for grain measurement 二合
26 68 Merge 二合
27 68 unite; saṃyoga 二合
28 58 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 愚夫常是說
29 58 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 愚夫常是說
30 58 shuì to persuade 愚夫常是說
31 58 shuō to teach; to recite; to explain 愚夫常是說
32 58 shuō a doctrine; a theory 愚夫常是說
33 58 shuō to claim; to assert 愚夫常是說
34 58 shuō allocution 愚夫常是說
35 58 shuō to criticize; to scold 愚夫常是說
36 58 shuō to indicate; to refer to 愚夫常是說
37 58 shuō speach; vāda 愚夫常是說
38 58 shuō to speak; bhāṣate 愚夫常是說
39 58 shuō to instruct 愚夫常是說
40 44 to go; to 當於未來世
41 44 to rely on; to depend on 當於未來世
42 44 Yu 當於未來世
43 44 a crow 當於未來世
44 38 真言 zhēnyán true words 修習真言行
45 38 真言 zhēnyán an incantation 修習真言行
46 38 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 修習真言行
47 30 luó baby talk 阿鉢囉
48 30 luō to nag 阿鉢囉
49 30 luó ra 阿鉢囉
50 30 一切 yīqiè temporary 能壞一切魔
51 30 一切 yīqiè the same 能壞一切魔
52 27 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 以明獲成就
53 27 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 以明獲成就
54 27 成就 chéngjiù accomplishment 以明獲成就
55 27 成就 chéngjiù Achievements 以明獲成就
56 27 成就 chéngjiù to attained; to obtain 以明獲成就
57 27 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 以明獲成就
58 27 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 以明獲成就
59 23 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 若欲修習佛頂不思議印三摩
60 23 yìn India 若欲修習佛頂不思議印三摩
61 23 yìn a mudra; a hand gesture 若欲修習佛頂不思議印三摩
62 23 yìn a seal; a stamp 若欲修習佛頂不思議印三摩
63 23 yìn to tally 若欲修習佛頂不思議印三摩
64 23 yìn a vestige; a trace 若欲修習佛頂不思議印三摩
65 23 yìn Yin 若欲修習佛頂不思議印三摩
66 23 yìn to leave a track or trace 若欲修習佛頂不思議印三摩
67 23 yìn mudra 若欲修習佛頂不思議印三摩
68 22 ya 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
69 21 ér Kangxi radical 126 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
70 21 ér as if; to seem like 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
71 21 néng can; able 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
72 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
73 21 ér to arrive; up to 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
74 20 fu 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也
75 20 va 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也
76 20 zhě ca 彼諸魔障者
77 19 sān three 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
78 19 sān third 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
79 19 sān more than two 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
80 19 sān very few 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
81 19 sān San 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
82 19 sān three; tri 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
83 19 sān sa 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
84 19 sān three kinds; trividha 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
85 18 to reach 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
86 18 to attain 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
87 18 to understand 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
88 18 able to be compared to; to catch up with 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
89 18 to be involved with; to associate with 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
90 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
91 18 and; ca; api 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
92 18 zhǒng kind; type 六種而振動
93 18 zhòng to plant; to grow; to cultivate 六種而振動
94 18 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 六種而振動
95 18 zhǒng seed; strain 六種而振動
96 18 zhǒng offspring 六種而振動
97 18 zhǒng breed 六種而振動
98 18 zhǒng race 六種而振動
99 18 zhǒng species 六種而振動
100 18 zhǒng root; source; origin 六種而振動
101 18 zhǒng grit; guts 六種而振動
102 18 zhǒng seed; bīja 六種而振動
103 17 self 是明我願聽
104 17 [my] dear 是明我願聽
105 17 Wo 是明我願聽
106 17 self; atman; attan 是明我願聽
107 17 ga 是明我願聽
108 16 néng can; able 能壞一切魔
109 16 néng ability; capacity 能壞一切魔
110 16 néng a mythical bear-like beast 能壞一切魔
111 16 néng energy 能壞一切魔
112 16 néng function; use 能壞一切魔
113 16 néng talent 能壞一切魔
114 16 néng expert at 能壞一切魔
115 16 néng to be in harmony 能壞一切魔
116 16 néng to tend to; to care for 能壞一切魔
117 16 néng to reach; to arrive at 能壞一切魔
118 16 néng to be able; śak 能壞一切魔
119 16 néng skilful; pravīṇa 能壞一切魔
120 16 infix potential marker 於此觀行不欺誑不放逸
121 16 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
122 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉皆得除滅
123 16 děi to want to; to need to 悉皆得除滅
124 16 děi must; ought to 悉皆得除滅
125 16 de 悉皆得除滅
126 16 de infix potential marker 悉皆得除滅
127 16 to result in 悉皆得除滅
128 16 to be proper; to fit; to suit 悉皆得除滅
129 16 to be satisfied 悉皆得除滅
130 16 to be finished 悉皆得除滅
131 16 děi satisfying 悉皆得除滅
132 16 to contract 悉皆得除滅
133 16 to hear 悉皆得除滅
134 16 to have; there is 悉皆得除滅
135 16 marks time passed 悉皆得除滅
136 16 obtain; attain; prāpta 悉皆得除滅
137 15 yìng to answer; to respond 應等正覺說
138 15 yìng to confirm; to verify 應等正覺說
139 15 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應等正覺說
140 15 yìng to accept 應等正覺說
141 15 yìng to permit; to allow 應等正覺說
142 15 yìng to echo 應等正覺說
143 15 yìng to handle; to deal with 應等正覺說
144 15 yìng Ying 應等正覺說
145 15 to use; to grasp 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
146 15 to rely on 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
147 15 to regard 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
148 15 to be able to 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
149 15 to order; to command 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
150 15 used after a verb 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
151 15 a reason; a cause 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
152 15 Israel 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
153 15 Yi 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
154 15 use; yogena 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
155 15 xiū to decorate; to embellish 修真言行者
156 15 xiū to study; to cultivate 修真言行者
157 15 xiū to repair 修真言行者
158 15 xiū long; slender 修真言行者
159 15 xiū to write; to compile 修真言行者
160 15 xiū to build; to construct; to shape 修真言行者
161 15 xiū to practice 修真言行者
162 15 xiū to cut 修真言行者
163 15 xiū virtuous; wholesome 修真言行者
164 15 xiū a virtuous person 修真言行者
165 15 xiū Xiu 修真言行者
166 15 xiū to unknot 修真言行者
167 15 xiū to prepare; to put in order 修真言行者
168 15 xiū excellent 修真言行者
169 15 xiū to perform [a ceremony] 修真言行者
170 15 xiū Cultivation 修真言行者
171 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修真言行者
172 15 xiū pratipanna; spiritual practice 修真言行者
173 15 zhī to go 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
174 15 zhī to arrive; to go 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
175 15 zhī is 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
176 15 zhī to use 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
177 15 zhī Zhi 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
178 15 zhōng middle 天世魔世沙門婆羅門眾中
179 15 zhōng medium; medium sized 天世魔世沙門婆羅門眾中
180 15 zhōng China 天世魔世沙門婆羅門眾中
181 15 zhòng to hit the mark 天世魔世沙門婆羅門眾中
182 15 zhōng midday 天世魔世沙門婆羅門眾中
183 15 zhōng inside 天世魔世沙門婆羅門眾中
184 15 zhōng during 天世魔世沙門婆羅門眾中
185 15 zhōng Zhong 天世魔世沙門婆羅門眾中
186 15 zhōng intermediary 天世魔世沙門婆羅門眾中
187 15 zhōng half 天世魔世沙門婆羅門眾中
188 15 zhòng to reach; to attain 天世魔世沙門婆羅門眾中
189 15 zhòng to suffer; to infect 天世魔世沙門婆羅門眾中
190 15 zhòng to obtain 天世魔世沙門婆羅門眾中
191 15 zhòng to pass an exam 天世魔世沙門婆羅門眾中
192 15 zhōng middle 天世魔世沙門婆羅門眾中
193 15 zuò to do 作是思惟
194 15 zuò to act as; to serve as 作是思惟
195 15 zuò to start 作是思惟
196 15 zuò a writing; a work 作是思惟
197 15 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
198 15 zuō to create; to make 作是思惟
199 15 zuō a workshop 作是思惟
200 15 zuō to write; to compose 作是思惟
201 15 zuò to rise 作是思惟
202 15 zuò to be aroused 作是思惟
203 15 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
204 15 zuò to regard as 作是思惟
205 15 zuò action; kāraṇa 作是思惟
206 14 suǒ a few; various; some 護摩所加持
207 14 suǒ a place; a location 護摩所加持
208 14 suǒ indicates a passive voice 護摩所加持
209 14 suǒ an ordinal number 護摩所加持
210 14 suǒ meaning 護摩所加持
211 14 suǒ garrison 護摩所加持
212 14 suǒ place; pradeśa 護摩所加持
213 14 míng bright; luminous; brilliant 以明獲成就
214 14 míng Ming 以明獲成就
215 14 míng Ming Dynasty 以明獲成就
216 14 míng obvious; explicit; clear 以明獲成就
217 14 míng intelligent; clever; perceptive 以明獲成就
218 14 míng to illuminate; to shine 以明獲成就
219 14 míng consecrated 以明獲成就
220 14 míng to understand; to comprehend 以明獲成就
221 14 míng to explain; to clarify 以明獲成就
222 14 míng Souther Ming; Later Ming 以明獲成就
223 14 míng the world; the human world; the world of the living 以明獲成就
224 14 míng eyesight; vision 以明獲成就
225 14 míng a god; a spirit 以明獲成就
226 14 míng fame; renown 以明獲成就
227 14 míng open; public 以明獲成就
228 14 míng clear 以明獲成就
229 14 míng to become proficient 以明獲成就
230 14 míng to be proficient 以明獲成就
231 14 míng virtuous 以明獲成就
232 14 míng open and honest 以明獲成就
233 14 míng clean; neat 以明獲成就
234 14 míng remarkable; outstanding; notable 以明獲成就
235 14 míng next; afterwards 以明獲成就
236 14 míng positive 以明獲成就
237 14 míng Clear 以明獲成就
238 14 míng wisdom; knowledge; vidyā 以明獲成就
239 14 jiā ka 迦彌
240 14 jiā ka 迦彌
241 14 qiú to request 猶如如意樹令滿一切所求
242 14 qiú to seek; to look for 猶如如意樹令滿一切所求
243 14 qiú to implore 猶如如意樹令滿一切所求
244 14 qiú to aspire to 猶如如意樹令滿一切所求
245 14 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 猶如如意樹令滿一切所求
246 14 qiú to attract 猶如如意樹令滿一切所求
247 14 qiú to bribe 猶如如意樹令滿一切所求
248 14 qiú Qiu 猶如如意樹令滿一切所求
249 14 qiú to demand 猶如如意樹令滿一切所求
250 14 qiú to end 猶如如意樹令滿一切所求
251 14 qiú to seek; kāṅkṣ 猶如如意樹令滿一切所求
252 14 big; huge; large 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
253 14 Kangxi radical 37 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
254 14 great; major; important 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
255 14 size 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
256 14 old 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
257 14 oldest; earliest 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
258 14 adult 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
259 14 dài an important person 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
260 14 senior 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
261 14 an element 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
262 14 great; mahā 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
263 14 wěi tail 曬尾諦阿目岐
264 14 wěi extremity; end; stern 曬尾諦阿目岐
265 14 wěi to follow 曬尾諦阿目岐
266 14 wěi Wei constellation 曬尾諦阿目岐
267 14 wěi last 曬尾諦阿目岐
268 14 wěi lower reach [of a river] 曬尾諦阿目岐
269 14 wěi to mate [of animals] 曬尾諦阿目岐
270 14 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 曬尾諦阿目岐
271 14 wěi remaining 曬尾諦阿目岐
272 14 wěi tail; lāṅgūla 曬尾諦阿目岐
273 14 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 利益修行者
274 14 修行 xiūxíng spiritual cultivation 利益修行者
275 14 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 利益修行者
276 14 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 利益修行者
277 14 wéi to act as; to serve 為息彼障故
278 14 wéi to change into; to become 為息彼障故
279 14 wéi to be; is 為息彼障故
280 14 wéi to do 為息彼障故
281 14 wèi to support; to help 為息彼障故
282 14 wéi to govern 為息彼障故
283 14 wèi to be; bhū 為息彼障故
284 13 suō to dance; to frolic 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
285 13 suō to lounge 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
286 13 suō to saunter 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
287 13 suō suo 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
288 13 suō sa 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
289 13 佛頂 fódǐng Buddha crown; usnisa 若欲修習佛頂不思議印三摩
290 12 rén person; people; a human being 是持誦之人
291 12 rén Kangxi radical 9 是持誦之人
292 12 rén a kind of person 是持誦之人
293 12 rén everybody 是持誦之人
294 12 rén adult 是持誦之人
295 12 rén somebody; others 是持誦之人
296 12 rén an upright person 是持誦之人
297 12 rén person; manuṣya 是持誦之人
298 12 cháng Chang 愚夫常是說
299 12 cháng common; general; ordinary 愚夫常是說
300 12 cháng a principle; a rule 愚夫常是說
301 12 cháng eternal; nitya 愚夫常是說
302 12 sporadic; scattered 惹娑嚩隷曩尾哩曳
303 12 惹娑嚩隷曩尾哩曳
304 12 bottom; base; end
305 12 origin; the cause of a situation
306 12 to stop
307 12 to arrive
308 12 underneath
309 12 a draft; an outline; a sketch
310 12 end of month or year
311 12 remnants
312 12 background
313 12 a little deep; āgādha
314 12 truth 曬尾諦阿目岐
315 12 to examine 曬尾諦阿目岐
316 12 truth; satya 曬尾諦阿目岐
317 12 zhù to dwell; to live; to reside 隨時住等引
318 12 zhù to stop; to halt 隨時住等引
319 12 zhù to retain; to remain 隨時住等引
320 12 zhù to lodge at [temporarily] 隨時住等引
321 12 zhù verb complement 隨時住等引
322 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 隨時住等引
323 12 to go back; to return 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
324 12 to resume; to restart 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
325 12 to do in detail 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
326 12 to restore 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
327 12 to respond; to reply to 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
328 12 Fu; Return 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
329 12 to retaliate; to reciprocate 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
330 12 to avoid forced labor or tax 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
331 12 Fu 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
332 12 doubled; to overlapping; folded 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
333 12 a lined garment with doubled thickness 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
334 11 kǒu Kangxi radical 30
335 11 kǒu mouth
336 11 kǒu an opening; a hole
337 11 kǒu eloquence
338 11 kǒu the edge of a blade
339 11 kǒu edge; border
340 11 kǒu verbal; oral
341 11 kǒu taste
342 11 kǒu population; people
343 11 kǒu an entrance; an exit; a pass
344 11 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
345 11 yòng to use; to apply 許用於牛酥
346 11 yòng Kangxi radical 101 許用於牛酥
347 11 yòng to eat 許用於牛酥
348 11 yòng to spend 許用於牛酥
349 11 yòng expense 許用於牛酥
350 11 yòng a use; usage 許用於牛酥
351 11 yòng to need; must 許用於牛酥
352 11 yòng useful; practical 許用於牛酥
353 11 yòng to use up; to use all of something 許用於牛酥
354 11 yòng to work (an animal) 許用於牛酥
355 11 yòng to appoint 許用於牛酥
356 11 yòng to administer; to manager 許用於牛酥
357 11 yòng to control 許用於牛酥
358 11 yòng to access 許用於牛酥
359 11 yòng Yong 許用於牛酥
360 11 yòng yong; function; application 許用於牛酥
361 11 yòng efficacy; kāritra 許用於牛酥
362 10 中指 zhōngzhǐ middle finger 竪二中指相合屈上節
363 10 護摩 hùmó homa 護摩所加持
364 10 grieved; saddened 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
365 10 worried 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
366 10 ta 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
367 10 Kangxi radical 49 爾時世尊知無盡法界已
368 10 to bring to an end; to stop 爾時世尊知無盡法界已
369 10 to complete 爾時世尊知無盡法界已
370 10 to demote; to dismiss 爾時世尊知無盡法界已
371 10 to recover from an illness 爾時世尊知無盡法界已
372 10 former; pūrvaka 爾時世尊知無盡法界已
373 10 undulations 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
374 10 waves; breakers 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
375 10 wavelength 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
376 10 pa 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
377 10 wave; taraṅga 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
378 9 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
379 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
380 9 qián front 不異於前明
381 9 qián former; the past 不異於前明
382 9 qián to go forward 不異於前明
383 9 qián preceding 不異於前明
384 9 qián before; earlier; prior 不異於前明
385 9 qián to appear before 不異於前明
386 9 qián future 不異於前明
387 9 qián top; first 不異於前明
388 9 qián battlefront 不異於前明
389 9 qián before; former; pūrva 不異於前明
390 9 qián facing; mukha 不異於前明
391 9 nǎng ancient times; former times 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也
392 9 nǎng na 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也
393 9 tiān day 天世魔世沙門婆羅門眾中
394 9 tiān heaven 天世魔世沙門婆羅門眾中
395 9 tiān nature 天世魔世沙門婆羅門眾中
396 9 tiān sky 天世魔世沙門婆羅門眾中
397 9 tiān weather 天世魔世沙門婆羅門眾中
398 9 tiān father; husband 天世魔世沙門婆羅門眾中
399 9 tiān a necessity 天世魔世沙門婆羅門眾中
400 9 tiān season 天世魔世沙門婆羅門眾中
401 9 tiān destiny 天世魔世沙門婆羅門眾中
402 9 tiān very high; sky high [prices] 天世魔世沙門婆羅門眾中
403 9 tiān a deva; a god 天世魔世沙門婆羅門眾中
404 9 tiān Heaven 天世魔世沙門婆羅門眾中
405 9 wáng Wang 若修佛頂王真言行者
406 9 wáng a king 若修佛頂王真言行者
407 9 wáng Kangxi radical 96 若修佛頂王真言行者
408 9 wàng to be king; to rule 若修佛頂王真言行者
409 9 wáng a prince; a duke 若修佛頂王真言行者
410 9 wáng grand; great 若修佛頂王真言行者
411 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 若修佛頂王真言行者
412 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 若修佛頂王真言行者
413 9 wáng the head of a group or gang 若修佛頂王真言行者
414 9 wáng the biggest or best of a group 若修佛頂王真言行者
415 9 wáng king; best of a kind; rāja 若修佛頂王真言行者
416 9 a bowl; an alms bowl 阿鉢囉
417 9 a bowl 阿鉢囉
418 9 an alms bowl; an earthenware basin 阿鉢囉
419 9 an earthenware basin 阿鉢囉
420 9 Alms bowl 阿鉢囉
421 9 a bowl; an alms bowl; patra 阿鉢囉
422 9 an alms bowl; patra; patta 阿鉢囉
423 9 an alms bowl; patra 阿鉢囉
424 9 Sa 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
425 9 sa; sat 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
426 9 to drag 岐曳切八
427 9 to drag 岐曳切八
428 9 to flutter; to sway 岐曳切八
429 9 exhausted 岐曳切八
430 9 ye 岐曳切八
431 9 dǐng top; peak 或結頂
432 9 dǐng to replace; to substitute 或結頂
433 9 dǐng to carry on one's head 或結頂
434 9 dǐng to point one's head at 或結頂
435 9 dǐng to be equivalent to 或結頂
436 9 dǐng crown; top of the head 或結頂
437 9 dǐng to be the best of 或結頂
438 9 dǐng limit 或結頂
439 9 dǐng to push up; to support 或結頂
440 9 dǐng to stand up to 或結頂
441 9 dǐng to stand; to bear 或結頂
442 9 dǐng to transfer ownership 或結頂
443 9 dǐng to butt 或結頂
444 9 dǐng to go against; to face danger 或結頂
445 9 dǐng to turn down; to retort 或結頂
446 9 dǐng to talk back; to answer back 或結頂
447 9 dǐng usnisa; uṣṇīṣa 或結頂
448 9 dǐng forehead; mūrdhan 或結頂
449 9 dǐng foremost; agra 或結頂
450 9 to vex; to offend; to incite 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
451 9 to attract 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
452 9 to worry about 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
453 9 to infect 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
454 9 injure; viheṭhaka 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
455 8 yuē to speak; to say 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
456 8 yuē Kangxi radical 73 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
457 8 yuē to be called 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
458 8 yuē said; ukta 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
459 8 無能勝 wúnéngshèng aparajita; unsurpassed 無能勝加持品第十一
460 8 děng et cetera; and so on 息災等三種
461 8 děng to wait 息災等三種
462 8 děng to be equal 息災等三種
463 8 děng degree; level 息災等三種
464 8 děng to compare 息災等三種
465 8 děng same; equal; sama 息災等三種
466 8 Yi 亦除諸魔羅
467 8 lüè plan; strategy 我略說
468 8 lüè to administer 我略說
469 8 lüè Lue 我略說
470 8 lüè to plunder; to seize 我略說
471 8 lüè to simplify; to omit; to leave out 我略說
472 8 lüè an outline 我略說
473 8 lüè concisely; samāsatas 我略說
474 8 zhàng to separate 為息彼障故
475 8 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 為息彼障故
476 8 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 為息彼障故
477 8 zhàng to cover 為息彼障故
478 8 zhàng to defend 為息彼障故
479 8 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 為息彼障故
480 8 zhàng a strategic fortress 為息彼障故
481 8 zhàng a dike; an embankment; a levee 為息彼障故
482 8 zhàng to assure 為息彼障故
483 8 zhàng obstruction 為息彼障故
484 8 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
485 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
486 8 有情 yǒuqíng having feelings for 有情劣精進
487 8 有情 yǒuqíng friends with 有情劣精進
488 8 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情劣精進
489 8 有情 yǒuqíng sentient being 有情劣精進
490 8 有情 yǒuqíng sentient beings 有情劣精進
491 8 extra; surplus; remainder 或持餘真言者以此真言加持結縷
492 8 to remain 或持餘真言者以此真言加持結縷
493 8 the time after an event 或持餘真言者以此真言加持結縷
494 8 the others; the rest 或持餘真言者以此真言加持結縷
495 8 additional; complementary 或持餘真言者以此真言加持結縷
496 8 to know; to learn about; to comprehend 諸魔悉惑亂
497 8 detailed 諸魔悉惑亂
498 8 to elaborate; to expound 諸魔悉惑亂
499 8 to exhaust; to use up 諸魔悉惑亂
500 8 strongly 諸魔悉惑亂

Frequencies of all Words

Top 930

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 71 èr two 二合
2 71 èr Kangxi radical 7 二合
3 71 èr second 二合
4 71 èr twice; double; di- 二合
5 71 èr another; the other 二合
6 71 èr more than one kind 二合
7 71 èr two; dvā; dvi 二合
8 71 èr both; dvaya 二合
9 68 to join; to combine 二合
10 68 a time; a trip 二合
11 68 to close 二合
12 68 to agree with; equal to 二合
13 68 to gather 二合
14 68 whole 二合
15 68 to be suitable; to be up to standard 二合
16 68 a musical note 二合
17 68 the conjunction of two astronomical objects 二合
18 68 to fight 二合
19 68 to conclude 二合
20 68 to be similar to 二合
21 68 and; also 二合
22 68 crowded 二合
23 68 a box 二合
24 68 to copulate 二合
25 68 a partner; a spouse 二合
26 68 harmonious 二合
27 68 should 二合
28 68 He 二合
29 68 a unit of measure for grain 二合
30 68 a container for grain measurement 二合
31 68 Merge 二合
32 68 unite; saṃyoga 二合
33 58 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 愚夫常是說
34 58 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 愚夫常是說
35 58 shuì to persuade 愚夫常是說
36 58 shuō to teach; to recite; to explain 愚夫常是說
37 58 shuō a doctrine; a theory 愚夫常是說
38 58 shuō to claim; to assert 愚夫常是說
39 58 shuō allocution 愚夫常是說
40 58 shuō to criticize; to scold 愚夫常是說
41 58 shuō to indicate; to refer to 愚夫常是說
42 58 shuō speach; vāda 愚夫常是說
43 58 shuō to speak; bhāṣate 愚夫常是說
44 58 shuō to instruct 愚夫常是說
45 44 in; at 當於未來世
46 44 in; at 當於未來世
47 44 in; at; to; from 當於未來世
48 44 to go; to 當於未來世
49 44 to rely on; to depend on 當於未來世
50 44 to go to; to arrive at 當於未來世
51 44 from 當於未來世
52 44 give 當於未來世
53 44 oppposing 當於未來世
54 44 and 當於未來世
55 44 compared to 當於未來世
56 44 by 當於未來世
57 44 and; as well as 當於未來世
58 44 for 當於未來世
59 44 Yu 當於未來世
60 44 a crow 當於未來世
61 44 whew; wow 當於未來世
62 44 near to; antike 當於未來世
63 39 this; these 今說此大明
64 39 in this way 今說此大明
65 39 otherwise; but; however; so 今說此大明
66 39 at this time; now; here 今說此大明
67 39 this; here; etad 今說此大明
68 38 真言 zhēnyán true words 修習真言行
69 38 真言 zhēnyán an incantation 修習真言行
70 38 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 修習真言行
71 30 luó an exclamatory final particle 阿鉢囉
72 30 luó baby talk 阿鉢囉
73 30 luō to nag 阿鉢囉
74 30 luó ra 阿鉢囉
75 30 一切 yīqiè all; every; everything 能壞一切魔
76 30 一切 yīqiè temporary 能壞一切魔
77 30 一切 yīqiè the same 能壞一切魔
78 30 一切 yīqiè generally 能壞一切魔
79 30 一切 yīqiè all, everything 能壞一切魔
80 30 一切 yīqiè all; sarva 能壞一切魔
81 27 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 以明獲成就
82 27 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 以明獲成就
83 27 成就 chéngjiù accomplishment 以明獲成就
84 27 成就 chéngjiù Achievements 以明獲成就
85 27 成就 chéngjiù to attained; to obtain 以明獲成就
86 27 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 以明獲成就
87 27 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 以明獲成就
88 26 zhū all; many; various 諸魔悉惑亂
89 26 zhū Zhu 諸魔悉惑亂
90 26 zhū all; members of the class 諸魔悉惑亂
91 26 zhū interrogative particle 諸魔悉惑亂
92 26 zhū him; her; them; it 諸魔悉惑亂
93 26 zhū of; in 諸魔悉惑亂
94 26 zhū all; many; sarva 諸魔悉惑亂
95 26 that; those 為息彼障故
96 26 another; the other 為息彼障故
97 26 that; tad 為息彼障故
98 24 ruò to seem; to be like; as 若人常憶念
99 24 ruò seemingly 若人常憶念
100 24 ruò if 若人常憶念
101 24 ruò you 若人常憶念
102 24 ruò this; that 若人常憶念
103 24 ruò and; or 若人常憶念
104 24 ruò as for; pertaining to 若人常憶念
105 24 pomegranite 若人常憶念
106 24 ruò to choose 若人常憶念
107 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人常憶念
108 24 ruò thus 若人常憶念
109 24 ruò pollia 若人常憶念
110 24 ruò Ruo 若人常憶念
111 24 ruò only then 若人常憶念
112 24 ja 若人常憶念
113 24 jñā 若人常憶念
114 24 ruò if; yadi 若人常憶念
115 23 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 若欲修習佛頂不思議印三摩
116 23 yìn India 若欲修習佛頂不思議印三摩
117 23 yìn a mudra; a hand gesture 若欲修習佛頂不思議印三摩
118 23 yìn a seal; a stamp 若欲修習佛頂不思議印三摩
119 23 yìn to tally 若欲修習佛頂不思議印三摩
120 23 yìn a vestige; a trace 若欲修習佛頂不思議印三摩
121 23 yìn Yin 若欲修習佛頂不思議印三摩
122 23 yìn to leave a track or trace 若欲修習佛頂不思議印三摩
123 23 yìn mudra 若欲修習佛頂不思議印三摩
124 23 shì is; are; am; to be 是持誦之人
125 23 shì is exactly 是持誦之人
126 23 shì is suitable; is in contrast 是持誦之人
127 23 shì this; that; those 是持誦之人
128 23 shì really; certainly 是持誦之人
129 23 shì correct; yes; affirmative 是持誦之人
130 23 shì true 是持誦之人
131 23 shì is; has; exists 是持誦之人
132 23 shì used between repetitions of a word 是持誦之人
133 23 shì a matter; an affair 是持誦之人
134 23 shì Shi 是持誦之人
135 23 shì is; bhū 是持誦之人
136 23 shì this; idam 是持誦之人
137 22 also; too 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
138 22 a final modal particle indicating certainy or decision 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
139 22 either 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
140 22 even 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
141 22 used to soften the tone 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
142 22 used for emphasis 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
143 22 used to mark contrast 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
144 22 used to mark compromise 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
145 22 ya 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠
146 21 ér and; as well as; but (not); yet (not) 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
147 21 ér Kangxi radical 126 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
148 21 ér you 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
149 21 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
150 21 ér right away; then 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
151 21 ér but; yet; however; while; nevertheless 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
152 21 ér if; in case; in the event that 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
153 21 ér therefore; as a result; thus 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
154 21 ér how can it be that? 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
155 21 ér so as to 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
156 21 ér only then 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
157 21 ér as if; to seem like 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
158 21 néng can; able 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
159 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
160 21 ér me 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
161 21 ér to arrive; up to 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
162 21 ér possessive 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
163 21 ér and; ca 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
164 20 fu 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也
165 20 va 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也
166 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼諸魔障者
167 20 zhě that 彼諸魔障者
168 20 zhě nominalizing function word 彼諸魔障者
169 20 zhě used to mark a definition 彼諸魔障者
170 20 zhě used to mark a pause 彼諸魔障者
171 20 zhě topic marker; that; it 彼諸魔障者
172 20 zhuó according to 彼諸魔障者
173 20 zhě ca 彼諸魔障者
174 19 sān three 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
175 19 sān third 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
176 19 sān more than two 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
177 19 sān very few 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
178 19 sān repeatedly 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
179 19 sān San 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
180 19 sān three; tri 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
181 19 sān sa 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
182 19 sān three kinds; trividha 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
183 18 to reach 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
184 18 and 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
185 18 coming to; when 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
186 18 to attain 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
187 18 to understand 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
188 18 able to be compared to; to catch up with 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
189 18 to be involved with; to associate with 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
190 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
191 18 and; ca; api 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友
192 18 zhǒng kind; type 六種而振動
193 18 zhòng to plant; to grow; to cultivate 六種而振動
194 18 zhǒng kind; type 六種而振動
195 18 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 六種而振動
196 18 zhǒng seed; strain 六種而振動
197 18 zhǒng offspring 六種而振動
198 18 zhǒng breed 六種而振動
199 18 zhǒng race 六種而振動
200 18 zhǒng species 六種而振動
201 18 zhǒng root; source; origin 六種而振動
202 18 zhǒng grit; guts 六種而振動
203 18 zhǒng seed; bīja 六種而振動
204 17 I; me; my 是明我願聽
205 17 self 是明我願聽
206 17 we; our 是明我願聽
207 17 [my] dear 是明我願聽
208 17 Wo 是明我願聽
209 17 self; atman; attan 是明我願聽
210 17 ga 是明我願聽
211 17 I; aham 是明我願聽
212 16 néng can; able 能壞一切魔
213 16 néng ability; capacity 能壞一切魔
214 16 néng a mythical bear-like beast 能壞一切魔
215 16 néng energy 能壞一切魔
216 16 néng function; use 能壞一切魔
217 16 néng may; should; permitted to 能壞一切魔
218 16 néng talent 能壞一切魔
219 16 néng expert at 能壞一切魔
220 16 néng to be in harmony 能壞一切魔
221 16 néng to tend to; to care for 能壞一切魔
222 16 néng to reach; to arrive at 能壞一切魔
223 16 néng as long as; only 能壞一切魔
224 16 néng even if 能壞一切魔
225 16 néng but 能壞一切魔
226 16 néng in this way 能壞一切魔
227 16 néng to be able; śak 能壞一切魔
228 16 néng skilful; pravīṇa 能壞一切魔
229 16 not; no 於此觀行不欺誑不放逸
230 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 於此觀行不欺誑不放逸
231 16 as a correlative 於此觀行不欺誑不放逸
232 16 no (answering a question) 於此觀行不欺誑不放逸
233 16 forms a negative adjective from a noun 於此觀行不欺誑不放逸
234 16 at the end of a sentence to form a question 於此觀行不欺誑不放逸
235 16 to form a yes or no question 於此觀行不欺誑不放逸
236 16 infix potential marker 於此觀行不欺誑不放逸
237 16 no; na 於此觀行不欺誑不放逸
238 16 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
239 16 de potential marker 悉皆得除滅
240 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉皆得除滅
241 16 děi must; ought to 悉皆得除滅
242 16 děi to want to; to need to 悉皆得除滅
243 16 děi must; ought to 悉皆得除滅
244 16 de 悉皆得除滅
245 16 de infix potential marker 悉皆得除滅
246 16 to result in 悉皆得除滅
247 16 to be proper; to fit; to suit 悉皆得除滅
248 16 to be satisfied 悉皆得除滅
249 16 to be finished 悉皆得除滅
250 16 de result of degree 悉皆得除滅
251 16 de marks completion of an action 悉皆得除滅
252 16 děi satisfying 悉皆得除滅
253 16 to contract 悉皆得除滅
254 16 marks permission or possibility 悉皆得除滅
255 16 expressing frustration 悉皆得除滅
256 16 to hear 悉皆得除滅
257 16 to have; there is 悉皆得除滅
258 16 marks time passed 悉皆得除滅
259 16 obtain; attain; prāpta 悉皆得除滅
260 15 yīng should; ought 應等正覺說
261 15 yìng to answer; to respond 應等正覺說
262 15 yìng to confirm; to verify 應等正覺說
263 15 yīng soon; immediately 應等正覺說
264 15 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應等正覺說
265 15 yìng to accept 應等正覺說
266 15 yīng or; either 應等正覺說
267 15 yìng to permit; to allow 應等正覺說
268 15 yìng to echo 應等正覺說
269 15 yìng to handle; to deal with 應等正覺說
270 15 yìng Ying 應等正覺說
271 15 yīng suitable; yukta 應等正覺說
272 15 so as to; in order to 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
273 15 to use; to regard as 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
274 15 to use; to grasp 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
275 15 according to 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
276 15 because of 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
277 15 on a certain date 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
278 15 and; as well as 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
279 15 to rely on 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
280 15 to regard 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
281 15 to be able to 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
282 15 to order; to command 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
283 15 further; moreover 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
284 15 used after a verb 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
285 15 very 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
286 15 already 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
287 15 increasingly 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
288 15 a reason; a cause 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
289 15 Israel 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
290 15 Yi 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
291 15 use; yogena 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
292 15 xiū to decorate; to embellish 修真言行者
293 15 xiū to study; to cultivate 修真言行者
294 15 xiū to repair 修真言行者
295 15 xiū long; slender 修真言行者
296 15 xiū to write; to compile 修真言行者
297 15 xiū to build; to construct; to shape 修真言行者
298 15 xiū to practice 修真言行者
299 15 xiū to cut 修真言行者
300 15 xiū virtuous; wholesome 修真言行者
301 15 xiū a virtuous person 修真言行者
302 15 xiū Xiu 修真言行者
303 15 xiū to unknot 修真言行者
304 15 xiū to prepare; to put in order 修真言行者
305 15 xiū excellent 修真言行者
306 15 xiū to perform [a ceremony] 修真言行者
307 15 xiū Cultivation 修真言行者
308 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修真言行者
309 15 xiū pratipanna; spiritual practice 修真言行者
310 15 zhī him; her; them; that 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
311 15 zhī used between a modifier and a word to form a word group 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
312 15 zhī to go 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
313 15 zhī this; that 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
314 15 zhī genetive marker 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
315 15 zhī it 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
316 15 zhī in 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
317 15 zhī all 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
318 15 zhī and 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
319 15 zhī however 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
320 15 zhī if 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
321 15 zhī then 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
322 15 zhī to arrive; to go 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
323 15 zhī is 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
324 15 zhī to use 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
325 15 zhī Zhi 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰
326 15 zhōng middle 天世魔世沙門婆羅門眾中
327 15 zhōng medium; medium sized 天世魔世沙門婆羅門眾中
328 15 zhōng China 天世魔世沙門婆羅門眾中
329 15 zhòng to hit the mark 天世魔世沙門婆羅門眾中
330 15 zhōng in; amongst 天世魔世沙門婆羅門眾中
331 15 zhōng midday 天世魔世沙門婆羅門眾中
332 15 zhōng inside 天世魔世沙門婆羅門眾中
333 15 zhōng during 天世魔世沙門婆羅門眾中
334 15 zhōng Zhong 天世魔世沙門婆羅門眾中
335 15 zhōng intermediary 天世魔世沙門婆羅門眾中
336 15 zhōng half 天世魔世沙門婆羅門眾中
337 15 zhōng just right; suitably 天世魔世沙門婆羅門眾中
338 15 zhōng while 天世魔世沙門婆羅門眾中
339 15 zhòng to reach; to attain 天世魔世沙門婆羅門眾中
340 15 zhòng to suffer; to infect 天世魔世沙門婆羅門眾中
341 15 zhòng to obtain 天世魔世沙門婆羅門眾中
342 15 zhòng to pass an exam 天世魔世沙門婆羅門眾中
343 15 zhōng middle 天世魔世沙門婆羅門眾中
344 15 zuò to do 作是思惟
345 15 zuò to act as; to serve as 作是思惟
346 15 zuò to start 作是思惟
347 15 zuò a writing; a work 作是思惟
348 15 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
349 15 zuō to create; to make 作是思惟
350 15 zuō a workshop 作是思惟
351 15 zuō to write; to compose 作是思惟
352 15 zuò to rise 作是思惟
353 15 zuò to be aroused 作是思惟
354 15 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
355 15 zuò to regard as 作是思惟
356 15 zuò action; kāraṇa 作是思惟
357 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 護摩所加持
358 14 suǒ an office; an institute 護摩所加持
359 14 suǒ introduces a relative clause 護摩所加持
360 14 suǒ it 護摩所加持
361 14 suǒ if; supposing 護摩所加持
362 14 suǒ a few; various; some 護摩所加持
363 14 suǒ a place; a location 護摩所加持
364 14 suǒ indicates a passive voice 護摩所加持
365 14 suǒ that which 護摩所加持
366 14 suǒ an ordinal number 護摩所加持
367 14 suǒ meaning 護摩所加持
368 14 suǒ garrison 護摩所加持
369 14 suǒ place; pradeśa 護摩所加持
370 14 suǒ that which; yad 護摩所加持
371 14 míng bright; luminous; brilliant 以明獲成就
372 14 míng Ming 以明獲成就
373 14 míng Ming Dynasty 以明獲成就
374 14 míng obvious; explicit; clear 以明獲成就
375 14 míng intelligent; clever; perceptive 以明獲成就
376 14 míng to illuminate; to shine 以明獲成就
377 14 míng consecrated 以明獲成就
378 14 míng to understand; to comprehend 以明獲成就
379 14 míng to explain; to clarify 以明獲成就
380 14 míng Souther Ming; Later Ming 以明獲成就
381 14 míng the world; the human world; the world of the living 以明獲成就
382 14 míng eyesight; vision 以明獲成就
383 14 míng a god; a spirit 以明獲成就
384 14 míng fame; renown 以明獲成就
385 14 míng open; public 以明獲成就
386 14 míng clear 以明獲成就
387 14 míng to become proficient 以明獲成就
388 14 míng to be proficient 以明獲成就
389 14 míng virtuous 以明獲成就
390 14 míng open and honest 以明獲成就
391 14 míng clean; neat 以明獲成就
392 14 míng remarkable; outstanding; notable 以明獲成就
393 14 míng next; afterwards 以明獲成就
394 14 míng positive 以明獲成就
395 14 míng Clear 以明獲成就
396 14 míng wisdom; knowledge; vidyā 以明獲成就
397 14 jiā ka 迦彌
398 14 jiā ka 迦彌
399 14 qiú to request 猶如如意樹令滿一切所求
400 14 qiú to seek; to look for 猶如如意樹令滿一切所求
401 14 qiú to implore 猶如如意樹令滿一切所求
402 14 qiú to aspire to 猶如如意樹令滿一切所求
403 14 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 猶如如意樹令滿一切所求
404 14 qiú to attract 猶如如意樹令滿一切所求
405 14 qiú to bribe 猶如如意樹令滿一切所求
406 14 qiú Qiu 猶如如意樹令滿一切所求
407 14 qiú to demand 猶如如意樹令滿一切所求
408 14 qiú to end 猶如如意樹令滿一切所求
409 14 qiú to seek; kāṅkṣ 猶如如意樹令滿一切所求
410 14 big; huge; large 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
411 14 Kangxi radical 37 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
412 14 great; major; important 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
413 14 size 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
414 14 old 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
415 14 greatly; very 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
416 14 oldest; earliest 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
417 14 adult 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
418 14 tài greatest; grand 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
419 14 dài an important person 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
420 14 senior 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
421 14 approximately 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
422 14 tài greatest; grand 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
423 14 an element 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
424 14 great; mahā 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
425 14 wěi tail 曬尾諦阿目岐
426 14 wěi measure word for fish 曬尾諦阿目岐
427 14 wěi extremity; end; stern 曬尾諦阿目岐
428 14 wěi to follow 曬尾諦阿目岐
429 14 wěi Wei constellation 曬尾諦阿目岐
430 14 wěi last 曬尾諦阿目岐
431 14 wěi lower reach [of a river] 曬尾諦阿目岐
432 14 wěi to mate [of animals] 曬尾諦阿目岐
433 14 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 曬尾諦阿目岐
434 14 wěi remaining 曬尾諦阿目岐
435 14 wěi tail; lāṅgūla 曬尾諦阿目岐
436 14 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 利益修行者
437 14 修行 xiūxíng spiritual cultivation 利益修行者
438 14 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 利益修行者
439 14 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 利益修行者
440 14 wèi for; to 為息彼障故
441 14 wèi because of 為息彼障故
442 14 wéi to act as; to serve 為息彼障故
443 14 wéi to change into; to become 為息彼障故
444 14 wéi to be; is 為息彼障故
445 14 wéi to do 為息彼障故
446 14 wèi for 為息彼障故
447 14 wèi because of; for; to 為息彼障故
448 14 wèi to 為息彼障故
449 14 wéi in a passive construction 為息彼障故
450 14 wéi forming a rehetorical question 為息彼障故
451 14 wéi forming an adverb 為息彼障故
452 14 wéi to add emphasis 為息彼障故
453 14 wèi to support; to help 為息彼障故
454 14 wéi to govern 為息彼障故
455 14 wèi to be; bhū 為息彼障故
456 13 suō to dance; to frolic 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
457 13 suō to lounge 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
458 13 suō to saunter 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
459 13 suō suo 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
460 13 suō sa 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
461 13 佛頂 fódǐng Buddha crown; usnisa 若欲修習佛頂不思議印三摩
462 13 such as; for example; for instance 應成就十善業道如說修真言行極善作意
463 13 if 應成就十善業道如說修真言行極善作意
464 13 in accordance with 應成就十善業道如說修真言行極善作意
465 13 to be appropriate; should; with regard to 應成就十善業道如說修真言行極善作意
466 13 this 應成就十善業道如說修真言行極善作意
467 13 it is so; it is thus; can be compared with 應成就十善業道如說修真言行極善作意
468 13 to go to 應成就十善業道如說修真言行極善作意
469 13 to meet 應成就十善業道如說修真言行極善作意
470 13 to appear; to seem; to be like 應成就十善業道如說修真言行極善作意
471 13 at least as good as 應成就十善業道如說修真言行極善作意
472 13 and 應成就十善業道如說修真言行極善作意
473 13 or 應成就十善業道如說修真言行極善作意
474 13 but 應成就十善業道如說修真言行極善作意
475 13 then 應成就十善業道如說修真言行極善作意
476 13 naturally 應成就十善業道如說修真言行極善作意
477 13 expresses a question or doubt 應成就十善業道如說修真言行極善作意
478 13 you 應成就十善業道如說修真言行極善作意
479 13 the second lunar month 應成就十善業道如說修真言行極善作意
480 13 in; at 應成就十善業道如說修真言行極善作意
481 13 Ru 應成就十善業道如說修真言行極善作意
482 13 Thus 應成就十善業道如說修真言行極善作意
483 13 thus; tathā 應成就十善業道如說修真言行極善作意
484 13 like; iva 應成就十善業道如說修真言行極善作意
485 13 suchness; tathatā 應成就十善業道如說修真言行極善作意
486 12 rén person; people; a human being 是持誦之人
487 12 rén Kangxi radical 9 是持誦之人
488 12 rén a kind of person 是持誦之人
489 12 rén everybody 是持誦之人
490 12 rén adult 是持誦之人
491 12 rén somebody; others 是持誦之人
492 12 rén an upright person 是持誦之人
493 12 rén person; manuṣya 是持誦之人
494 12 cháng always; ever; often; frequently; constantly 愚夫常是說
495 12 cháng Chang 愚夫常是說
496 12 cháng long-lasting 愚夫常是說
497 12 cháng common; general; ordinary 愚夫常是說
498 12 cháng a principle; a rule 愚夫常是說
499 12 cháng eternal; nitya 愚夫常是說
500 12 a mile 惹娑嚩隷曩尾哩曳

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
near to; antike
this; here; etad
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
luó ra
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. accomplishment
  2. Achievements
  3. to attained; to obtain
  4. to bring to perfection; complete
  5. attainment; accomplishment; siddhi
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
波斯 66 Persia
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
常精进 常精進 99 Nityodyukta
除一切恶趣 除一切惡趣 99 Sarvapayamjaha
大威德 100 Yamantaka
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广智 廣智 103 Guangzhi
河池 104 Hechi
火天 104 Agni
教王 106 Pope
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
军茶利 軍茶利 106 Kundalin
楞迦 108 Lanka
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
没驮 沒馱 109 Buddha
明清 109 Ming and Qing dynasties
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
毘那也迦 112 Vinayaka
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆庾 112 Vayu
菩提场所说一字顶轮王经 菩提場所說一字頂輪王經 112 Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra; Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
无诸 無諸 119 Wu Zhu
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.

Simplified Traditional Pinyin English
阿尔单 阿爾單 196 ajita; invincible
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿迦 196 arka
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
半月半月 98 first and second half of the month
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
必当 必當 98 must
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
承事 99 to entrust with duty
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等引 100 equipose; samāhita
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护身 護身 104 protection of the body
护摩 護摩 104 homa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净修 淨修 106 proper cultivation
金刚种 金剛種 106 vajra family; vajra-kula
卷第五 106 scroll 5
俱致 106 koti; one hundred million; a very large number
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六念 108 the six contemplations
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
名曰 109 to be named; to be called
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
魔子 109 sons of Mara
曩谟 曩謨 110 namo
拏枳儞 110 dakini
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
萨嚩怛他蘖多 薩嚩怛他蘖多 115 sarvatathāgata
三部 115 three divisions
三千 115 three thousand-fold
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
山王 115 the highest peak
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
未来世 未來世 119 times to come; the future
威神之力 119 might; formidable power
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心真言 120 heart mantra
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
药叉 藥叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
应观 應觀 121 may observe
迎请 迎請 121 invocation
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
印契 121 a mudra
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欝金香 121 saffron
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
制底 122 caitya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara