Glossary and Vocabulary for Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra (Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing) 《菩提場所說一字頂輪王經》, Scroll 5

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 èr two 二合
2 68 to join / to combine 二合
3 58 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 愚夫常是說
4 39 真言 zhēnyán a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation 修習真言行
5 31 fu 也曩謨薩嚩
6 27 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 以明獲成就
7 23 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 若欲修習佛頂不思議印三摩
8 20 sān three 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
9 20 Sa 也曩謨薩嚩
10 18 zhǒng kind / type 六種而振動
11 18 to reach 彼悉皆違逆金剛種族及
12 16 jiā jia
13 16 néng can / able 能壞一切魔
14 15 zhōng middle 天世魔世沙門婆羅門眾中
15 15 míng bright / brilliant 以明獲成就
16 15 金剛手 Jīngāng Shǒu Vajrapāṇi / Vajrapani Bodhisattva 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
17 15 zuò to do 作是思惟
18 15 xiū to decorate / to embellish 修真言行者
19 14 grieved / saddened 曩謨囉怛曩
20 14 big / great / huge / large / major 空諡大鑒正號大廣智大興善
21 14 wěi tail 曬尾
22 14 qiú to request 猶如如意樹令滿一切所求
23 14 佛頂 fódǐng usnisa / uṣṇīṣa 若欲修習佛頂不思議印三摩
24 14 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 利益修行者
25 13 suō to dance / to frolic 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
26 13 wáng Wang 修佛頂王真言行者
27 13 shèng to beat / to win / to conquer 無能勝加持品第十一
28 13 bottom / base / end
29 12 rén person / people / a human being 是持誦之人
30 12 祕密 mìmì a secret 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
31 12 truth 諦阿目岐
32 12 a mile 惹娑嚩隷曩尾哩曳
33 12 zhù to dwell / to live / to reside 隨時住等引
34 11 tiān day 天世魔世沙門婆羅門眾中
35 11 yòng to use / to apply 許用於牛酥
36 10 zhǔ owner 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
37 10 jiāo to teach / to educate / to instruct 此教一切處
38 10 中指 zhōngzhǐ middle finger 竪二中指相合屈上節
39 10 undulations 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
40 10 護摩 hùmó a burnt offering / homa 護摩所加持
41 9 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 阿鉢囉
42 9 to irritate / to vex / to offend / to incite 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
43 9 chù a place / location / a spot / a point 名中成就處
44 9 to drag 岐曳切八
45 9 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
46 9 grandmother 波羅爾諦尾囉而尾誐多婆
47 9 qián front 不異於前明
48 9 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
49 8 níng Nanjing 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也
50 8 zuǒ left 比舍左步多阿鉢娑麼
51 8 zhàng to separate 為息彼障故
52 8 lüè plan / strategy 我略說
53 8 to know / to learn about / to comprehend 諸魔悉惑亂
54 8 xiān first 先佛之所說
55 8 yuē to speak / to say
56 8 děng et cetera / and so on 息災等三種
57 8 extra / surplus / remainder 或持餘真言
58 8 無能 wúnéng incapable / incompetent 無能勝加持品第十一
59 8 dǐng top / peak 或結頂
60 8 有情 yǒuqíng sentient beings 有情劣精進
61 8 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
62 7 to take
63 7 修習 xiūxí to practice / to cultivate 修習真言行
64 7 行者 xíngzhě practitioner 此明清淨修行者
65 7 nán difficult / arduous / hard 難者薩嚩婆庾
66 7 é to intone 波羅爾諦尾囉而尾誐多婆
67 7 xīn heart 心生大歡喜
68 7 soil / ground / land 沒馱冒地薩怛吠
69 7 shēn human body / torso 作窣覩波身口
70 7 jié festival / a special day 竪二中指相合屈上節
71 7 應用 yìngyòng to use / to apply 於此應用之
72 6 yǐn to lead / to guide
73 6 利益 lìyì benefit / interest 利益諸有情
74 6 jìng clean 若穢者若淨者前
75 6 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 於如來窣覩波前
76 6 to sprinkle / to splash 乞灑
77 6 to see / to observe / to witness 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
78 6 滿 mǎn full 羯麼拏滿怛
79 6 to rub 曳尾摩
80 6 to beg / to request 乞灑
81 6 huò to reap / to harvest 以明獲成就
82 6 wood / lumber
83 6 Buddha / Awakened One 先佛之所說
84 6 you 怛儞也
85 6 shì matter / thing / item 親近承事善友
86 6 jiā gha / ga 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
87 6 菩薩 púsà bodhisatta 一切諸菩薩印可
88 6 shàng top / a high position 竪二中指相合屈上節
89 6 印契 yìnqì a mudra 及與印契等
90 6 luó Luo 仡羅
91 6 a scheme / a plan 曩謨囉怛曩
92 6 輪王 lúnwáng wheel turning king 祕密主或持誦輪王真言者
93 6 xíng to walk / to move 修習真言行
94 5 to bend / to flex 明屈屢草芽
95 5 to adjoin / to border 毘藥
96 5 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 彼苾芻住苾芻律儀
97 5 a fireplace / a stove / an oven / a furnace 護摩爐差別
98 5 downwards-right concave stroke 黎儞捺囉
99 5 奇特 qíté fantastic / bizarre / unique / strange / outstanding 縱廣周停身相奇特
100 5 dock / low wall 塢娑多
101 5 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 空諡大鑒正號大廣智大興善
102 5 shí time / a period of time 念誦時若能憶持
103 5 to go 去引
104 5 念誦 niànsòng to read out / to recite 念誦時若能憶持
105 5 善應 shàn yīng good answers 善應隨三世佛菩
106 5 to congratulate 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
107 5 jié to bond / to tie / to bind 者以此真言加持結縷
108 5 菩提場所說一字頂輪王經 pútí chǎngsuǒ shuō yīzì dǐng lúnwáng jīng Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra / Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing 菩提場所說一字頂輪王經卷第
109 5 to stop / to repress 窟僧賀弭也
110 5 inside / interior 諦弭里弭里阿迦
111 5 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 得成此真言
112 5 jīn today / modern / present / current / this / now 今說此大明
113 5 普通 pǔtōng common / ordinary 普通真言王
114 5 zhǐ a hedge thorn 摩囉嚩攞尾那設寧舍枳也
115 4 shì a generation 天世魔世沙門婆羅門眾中
116 4 歡喜 huānxǐ joyful 心生大歡喜
117 4 a riddle 娜以諦奴囉地誐謎薩丁也
118 4 zhì to create / to make / to manufacture 也制
119 4 one 圓光一
120 4 duò to carry on one's back 沒馱冒地薩怛吠
121 4 悉地 xīdì attainment / supernatural power / siddhi 為求悉地故
122 4 zhù \N 烏祖賀囉薩嚩婆也訥瑟跓
123 4 method / way 菩提場所說一字頂輪王經證學法品第
124 4 shě to give 摩囉嚩攞尾那設寧舍枳也
125 4 granary 庾誐祖
126 4 儀軌 yí guǐ kalpa sutra 不能依儀軌
127 4 應當 yīngdāng should / ought to 應當修習
128 4 Māra 諸魔悉惑亂
129 4 藥叉 yàochā yaksa / yaksha 祕密藥叉主
130 4 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 丁以反
131 4 to enter
132 4 dīng Ding 丁以反
133 4 摧毀 cuīhuǐ to destroy / to wreck 是摧毀頂印
134 4 獲得 huòdé to obtain / to receive / to get 獲得種種利
135 4 luò Luo
136 4 interest 為息彼障故
137 4 desire 或餘類有情欲來障難
138 4 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 顯揚諸功德
139 4 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 能淨念誦室
140 4 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 毘藥
141 4 義利 yìlì a beneficial meaning 成就諸義利
142 4 zhī to know 爾時世尊知無盡法界已
143 4 a flaky pastry 許用於牛酥
144 4 gào announcement / proclamation 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
145 4 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy 淨不淨兩并
146 4 三時 Sān Shí The Three Ages of the Dharma / Three Ages of Buddhism 三時
147 4 fèi to bark 沒馱冒地薩怛吠
148 3 huài bad / spoiled / broken / defective 能壞一切魔
149 3 guān to look at / to watch / to observe 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
150 3 安樂 ānlè peaceful and happy / content 能獲諸安樂
151 3 dān bill / slip of paper / form 囉布單曩
152 3 tōng to go through / to open 皆通於三種
153 3 tóng like / same / similar 開府儀同三司特進試鴻臚卿
154 3 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 無量無邊世界有情
155 3 根本 gēnběn fundamental / basic 由此一切佛頂根本印
156 3 yǒng brave / courageous 修行者常懷勇
157 3 精進 jīngjìn Diligence / Perseverance / vīrya 有情劣精進
158 3 應作 yīngzuò a manifestation 於一切事業應作加護
159 3 to rush out of a den / to rustle 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
160 3 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce
161 3 pǐn product / goods / thing 無能勝加持品第十一
162 3 苾芻尼 bìchúní a nun 苾芻苾芻尼
163 3 color
164 3 shī moist / wet 諦尾濕嚩
165 3 大明 dàmíng the sun 今說此大明
166 3 思惟 sīwéi to think / to consider / to reflect 悉無是思惟
167 3 zhà shout in a rage / roar / bellow 羯吒布單曩迦區
168 3 shí food / food and drink 不應食葱蒜
169 3 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu 苾芻苾芻尼
170 3 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 普遍諸世界
171 3 金剛 jīngāng a diamond 彼悉皆違逆金剛種族及
172 3 無盡 wújìn endless / inexhaustible 爾時世尊知無盡法界已
173 3 yǎn to perform / to put on 惹曳尾惹曳惹演底尾惹演底阿爾單惹
174 3 稱讚 chēngzàn to praise / to acclaim / to commend / to compliment 一切佛菩薩緣覺聲聞稱讚歡喜
175 3 佛眼 Fó yǎn Buddha eye 并佛眼等明
176 3 nán nan 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
177 3 Na 娜以諦奴囉地誐謎薩丁也
178 3 to plan a project 企里企里薩嚩怛他蘖多哩
179 3 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 大覺智莊嚴
180 3 世間 shìjiān world / the human world 世間悉皆聞
181 3 to fear
182 3 breast / nipples 盛乳必當壞
183 3 black 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也
184 3 jié a deer's skin 羯吒布單曩迦區
185 3 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 安立一切有情於佛菩薩道
186 3 常用 chángyòng commonly used 和蜜常用之
187 3 yòu right / right-hand 以右中指頭
188 3 to protect / to guard 護諸根者
189 3 gào to tell / to say / said / told 復告金剛手
190 3 suí to follow 善應隨三世佛菩
191 3 to limp 乞灑麼麼薩跛哩嚩覽
192 3 zāi disaster / calamity 息災等三種
193 3 yóu oil / fat / grease / lard 應用黑油麻
194 3 jīn gold 真金瓔珞臂釧
195 3 miào wonderful / fantastic 著天妙衣具諸相好
196 3 a step 比舍左步多阿鉢娑麼
197 3 kōng empty / void / hollow 空諡大鑒正號大廣智大興善
198 3 sāi to stop up / to block / to seal / to cork 拏塞嚩
199 3 wén to hear 世間悉皆聞
200 3 lìng to make / to cause to be / to lead 纔見令一切眾生
201 3 residence / dwelling 於明天所居
202 3 加持 jiāchí adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination / empowerment 無能勝加持品第十一
203 3 to stop 囉迦謎怛羅訖哩
204 3 調 tiáo to harmonize 難調諸藥叉
205 2 種族 zhǒngzú race 彼悉皆違逆金剛種族及
206 2 huǒ fire / flame 若發遣火
207 2 處所 chǔsuǒ a place 能淨處所故
208 2 振動 zhèndòng to vibrate / to shake 六種而振動
209 2 a slave / a servant 娜以諦奴囉地誐謎薩丁也
210 2 zhǔn a rule / a guideline / a standard 印准前辦事佛頂印
211 2 liè inferior / bad 有情劣精進
212 2 善男子 shàn nánzǐ a good man / a son of a noble family 金剛手若善男子善女人
213 2 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings 纔見令一切眾生
214 2 宣說 xuānshuō to preach / to teach publicly / to teach classics or religious texts 我先已宣說
215 2 speed 彼人速疾易得成就
216 2 憶持 yìchí to keep in mind / to remember / dhāraṇa 念誦時若能憶持
217 2 ancestor / forefather 庾誐祖
218 2 lóng dragon 龍阿酥羅眾
219 2 滅除 mièchú to dispel / to eliminate / to remove 若修行滅除一
220 2 波羅 Bōluó Baltic 波羅爾諦尾囉而尾誐多婆
221 2 nán south 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
222 2 希望 xīwàng to wish for / to desire / to hope 有所希望者
223 2 持誦 chísòng to accept and maintain by chanting aloud 是持誦之人
224 2 jìn to enter 開府儀同三司特進試鴻臚卿
225 2 法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā 說真言法性
226 2 concerned about / anxious / worried 嚩迦覽囉惹主嚕娜迦虞哩也
227 2 jīng to go through / to experience 明王經所說
228 2 印可 yìnkě to confirm 供正遍知印可
229 2 xiě to write 也迦捨跛寫俁拏囉比舍枳也
230 2 加護 jiā hù to help protect 加護
231 2 lǎn to look at / to watch / to view 乞灑麼麼薩跛哩嚩覽
232 2 huán jade ring / bracelet 二中指峯如環
233 2 wéi to disobey / to violate / to defy 若有違越
234 2 大威德 Dà Wēi Dé Yamantaka 我略說彼有大威德
235 2 威德 wēidé powerful benevolent rule / majestic virtue 由此印威德
236 2 tuó to carry on one's back 捨駄覩虞左
237 2 三昧 sānmèi samādhi / concentrated meditation / mental concentration 則住三昧形
238 2 wrinkled / contracted 跓蹙左中指面上節
239 2 thin / slender 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
240 2 big 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
241 2 波斯 Bōsī Persia 塢波斯迦住塢波斯迦律儀
242 2 陀羅尼 tuóluóní a dharani / an incantation 爾時世尊即說大無能勝陀羅尼曰
243 2 明王 Míng Wáng Vidyaraja / Wisdom King 軍茶利明王
244 2 cotton cloth / textiles / linen 囉布單曩
245 2 page / sheet
246 2 guǎng wide / large / vast 縱廣周停身相奇特
247 2 chá tea 或毘那也迦或藥叉或鳩槃茶或
248 2 zhòng many / numerous 天世魔世沙門婆羅門眾中
249 2 大力 dàlì energetic / vigorous 大力極勇猛
250 2 rain 至於地獄雨種種天
251 2 niáng mother 枳孃
252 2 日輪 rìlún the Sun 如初出日輪
253 2 a fork in the road 諦阿目岐
254 2 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 寺三藏沙門不空奉
255 2 dialect / language / speech 口不多語不雜
256 2 low 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
257 2 zhèng proof 菩提場所說一字頂輪王經證學法品第
258 2 lái to come 或餘類有情欲來障難
259 2 shǐ beginning / start 左始企曩薩怛
260 2 to move / to shift / to remove 又移左中指屈上節蹙跓
261 2 護身 hù shēn protection of the body 護身結界處
262 2 釋迦牟尼 Shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha 爾時世尊釋迦牟尼
263 2 遊行 yóuxíng to march / to parade / to demonstrate 於餘世界自在遊行
264 2 廣說 guǎngshuō to explain / to teach 廣說有無量
265 2 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas 安立一切有情於佛菩薩道
266 2 hemp / flax 應用黑油麻
267 2 護持 hùchí to protect and uphold 慇懃而護持
268 2 night
269 2 應觀 yīng guān should observe 應觀法界
270 2 經教 jīng jiāo teaching of the sūtras 於此經教中
271 2 duò duo 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
272 2 jiàn to see 纔見令一切眾生
273 2 shī to lose 俱攞娑摩失哩
274 2 shě to give 捨駄覩虞左
275 2 wēi power / might / prestige 彼勝驍勇威光色
276 2 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能依儀軌
277 2 欺誑 qīkuáng to cheat / to decieve 於此觀行不欺誑不放逸
278 2 法界 fǎjiè a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu 爾時世尊知無盡法界已
279 2 kāi to open 開府儀同三司特進試鴻臚卿
280 2 to associate with / be near 比舍左步多阿鉢娑麼
281 2 mào to emit / to give off / to send out 沒馱冒地薩怛吠
282 2 sentence 即說真言句
283 2 菩提心 pútíxīn bodhicitta / aspiration to enlightenment 菩提心
284 2 tool / device / utensil / equipment / instrument 一切嚴具莊嚴其身
285 2 apparatus 開府儀同三司特進試鴻臚卿
286 2 to be subservient to 惹娑嚩隷曩尾哩曳
287 2 qiē to cut / to mince / to slice / to carve 岐曳切八
288 2 飲食 yǐn shí food and drink 妙飲食
289 2 shè to set up / to establish 摩囉嚩攞尾那設寧舍枳也
290 2 idea 猛大精進意
291 2 xíng appearance 則住三昧形
292 2 事業 shìyè cause / undertaking / enterprise / achievment 於一切事業應作加護
293 2 一切處 yīqiē rù kasina 此教一切處
294 2 滿足 mǎnzú to satisfy / to fulfill 皆得滿足
295 2 luàn chaotic / disorderly 諸魔悉惑亂
296 2 sēng a monk 窟僧賀弭也
297 2 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 於餘世界自在遊行
298 2 five
299 2 shì room / bedroom 室囉
300 2 to be slow of speech 烏祖賀囉薩嚩婆也訥瑟跓
301 2 發遣 fā qiǎn to dispatch to a location / to expell 若發遣火
302 2 shòu to teach 彼先應入曼茶羅授三歸依發
303 2 hair 彼先應入曼茶羅授三歸依發
304 2 gain / advantage / benefit 獲得種種利
305 2 miàn side / surface 跓蹙左中指面上節
306 2 niè a sprout
307 2 a type of standing harp 烏祖賀囉薩嚩婆也訥瑟跓
308 2 luó to split / to rend / to choose / to rub / to wipe 摩囉嚩攞尾那設寧舍枳也
309 2 pear
310 2 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 修諸真言說解脫
311 2 意樂 yìlè joy / happiness 皆滿一切有情意樂
312 2 verbose / talkative 嚩迦覽囉惹主嚕娜迦虞哩也
313 2 Wu 烏祖賀囉薩嚩婆也訥瑟跓
314 1 朋友 péngyou friend 自種族并親族朋友
315 1 an item 諦阿目岐
316 1 袈裟 jiāshā kasaya / kaṣāya 或結袈裟角
317 1 言說 yán shuō to teach through speaking 復告金剛手言說伽他曰
318 1 說法 shuō fǎ a statement / wording 種種音聲而為說法
319 1 乾燥 gānzào arid / dry 卑濕及乾燥
320 1 天時 tiānshí the time / the right time / weather conditions / destiny / course of time / heaven's natural order 天時
321 1 guāng light 彼勝驍勇威光色
322 1 調伏 tiáofú tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 若於調伏爐
323 1 zōng zong 鑁訖
324 1 大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion 正見大悲求成就
325 1 tīng to listen 是明我願聽
326 1 俱致 jūzhì koti / one hundred million / a very large number 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
327 1 fèng to offer / to present 寺三藏沙門不空奉
328 1 an official institution / a state bureau 開府儀同三司特進試鴻臚卿
329 1 to be attached to / be subservient to
330 1 三藏 Sān Zàng Tripitaka 寺三藏沙門不空奉
331 1 勝地 shèngdì a well-known scenic spot 名曰為勝地
332 1 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 如器中有毒
333 1 相違 xiāngwéi to maintain a distance 是故不相違
334 1 分說 fēnshuō to explain 我今少分說
335 1 child / son
336 1 niú an ox / a cow / a bull 許用於牛酥
337 1 ǎn Om 沒駄南唵吒嚕
338 1 héng constant / regular / persistent 常恒獲如是
339 1 魔羅 Móluó Mara / the Devil / a devil / a demon 亦除諸魔羅
340 1 zhǐ to point 移左指如前
341 1 hòu after / later 明者先行後
342 1 如意 rúyì satisfactory 猶如如意樹令滿一切所求
343 1 zhuàng form / appearance / shape
344 1 十二 shí èr twelve 十二
345 1 zào tense / excited / irritable 不怒不躁不掉舉
346 1 普通法 pǔtōngfǎ common law 略說普通法
347 1 cái money / wealth / riches / valuables 成就求欲及求財
348 1 niàn twenty / twentieth
349 1 zèng to give a present 肅國公食邑三千戶賜紫贈司
350 1 duān to carry 用中指端來往
351 1 chēn to be angry 我慢嗔恚癡
352 1 shù tree 猶如如意樹令滿一切所求
353 1 zhōu Zhou Dynasty 縱廣周停身相奇特
354 1 to bind / to tie 禰嚩彥達縛曩誐藥乞灑
355 1 bǎo a jewel / gem / a treasure 如栽寶性而照曜
356 1 gēn origin / cause / basis 護諸根者
357 1 不見 bújiàn to not see 不見
358 1 如是說 rú shì shuō Thus Said 佛作如是說
359 1 bǎi one hundred 百千光明莊嚴
360 1 若非 ruò fēi were it not for / if not for 若人若非人或魔子
361 1 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā / bodhisattva-carita / bodhisattva practice / actions of bodhisattvas 菩薩行
362 1 pán a tray 或毘那也迦或藥叉或鳩槃茶或
363 1 方廣 fāngguǎng Vaipulya (profound teachings) / vaipulya / vast / extended 如方廣經典所說
364 1 二手 èrshǒu second-hand 以二手內相叉作拳
365 1 般若波羅蜜 Bōrěbōluómì Prajñāpāramitā / Prajnaparamita / Perfection of Wisdom 應善修習入般若波羅蜜境界
366 1 liàn to long for / to yearn for / to be attached to 不顧戀一切身命
367 1 tíng to stop / to halt 縱廣周停身相奇特
368 1 廣智 guǎngzhì Guangzhi 空諡大鑒正號大廣智大興善
369 1 在於 zàiyú in / consist of 在於大障難
370 1 塗身 tú shēn to apply makeup 不以油塗身
371 1 shài to dry in the sunshine / to sunbathe 曬尾
372 1 mother 母寧悉
373 1 相合 xiānghé to conform to / to fit with / to be compatible with 竪二中指相合屈上節
374 1 律儀戒 lǜ yí jiè the precepts for proper conduct 善應授三歸菩提心律儀戒
375 1 常行 chángxíng to perpetually practice / a permanent norm 於諸有情常行恭敬愛樂心
376 1 彼得 bǐde Peter 彼得輪王成就之人
377 1 juǎn to coil / to roll 菩提場所說一字頂輪王經卷第
378 1 魔障 Mózhàng Māra-hindrances 彼諸魔障者
379 1 分為 fēnwéi to subdivide 各分為三種
380 1 yán stern / serious / strict / severe / austere 一切嚴具莊嚴其身
381 1 niè a sprout 企里企里薩嚩怛他蘖多哩
382 1 閻浮 Yǎn Fú Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World 作閻浮檀金
383 1 先世 xiānshì ancestry 先世所積集
384 1 不容 bùróng to not tolerate / to not allow 不容住於彼
385 1 chí to grasp / to hold 或持餘真言
386 1 長養 chángyǎng fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha 長養意樂故
387 1 miù erroneous 護摩爐必謬
388 1 古昔 gǔxī ancient times / in olden days 古昔多人得成就
389 1 愚夫 yúfū a fool / a simpleton / bāla 愚夫常是說
390 1 兩足尊 liǎng zú zūn Honored One Among Two-Legged Beings 證成兩足尊
391 1 燒香 shāo xiāng to burn incense 塗香花燒香飲食燈
392 1 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness 廣說有無量
393 1 第十一 dì shí yī eleventh 無能勝加持品第十一
394 1 楞迦 léngjiā Lanka 迦楞迦羅步諦泥尾捻
395 1 名為 míngwèi to be called 名為無能勝
396 1 甚深 shénshēn very profound / what is deep 所聞甚深佛法
397 1 liǎng two 淨不淨兩并
398 1 wealth / capital / money / expenses 三種相資而演說
399 1 我慢 wǒmàn conceit / ātmamāna 我慢嗔恚癡
400 1 神通 shéntōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power 一切神通悉皆現前
401 1 三部 sān bù three divisions 通修於三部
402 1 遠離 yuǎnlí to be removed from / to be far away from 遠離於祕密
403 1 zǎo bath 常於澡洗時
404 1 shā to brake (a vehicle) 囉剎娑弭底哩
405 1 正遍知 Zhèng Biàn Zhī Truly All-Knowing / Knower of the world / the Buddha 供正遍知印可
406 1 普遍 pǔbiàn universal / general / widespread / commonplace 普遍諸世界
407 1 fèi lung 無肺反
408 1 河池 héchí Hechi 河池海山王
409 1 honey 和蜜常用之
410 1 niǎn twirl in fingers / to tease / to toy with 迦楞迦羅步諦泥尾捻
411 1 easy / simple 彼人速疾易得成就
412 1 地方 dìfāng place 地方說三種
413 1 灌頂 guàn dǐng abhiseka / abhisecana / anointment / consecration 用以自灌頂
414 1 第十三 dì shísān thirteenth 菩提場所說一字頂輪王經護摩品第十三
415 1 密意 mìyì hidden meaning 善知如來密意之說
416 1 xiān an immortal 成就持明仙
417 1 卷第五 juǎn dì wǔ scroll 5 菩提場所說一字頂輪王經卷第五
418 1 cōng scallion / green onion 不應食葱蒜
419 1 dòu to fight / to struggle / to condemn 種種鬪戰空自在
420 1 yìng to shine 映奪一切色身
421 1 教令 jiāolìng to drill / to train 不敢違越其教令
422 1 先行 xiānxíng to precede 明者先行後
423 1 增益 zēngyì to increase 以此希望增益事
424 1 依法 yīfǎ according to law 善應依法作制底
425 1 mud 迦楞迦羅步諦泥尾捻
426 1 skin / hide / fur / feather 或樺皮上書帶頸臂
427 1 qīng minister / high officer 開府儀同三司特進試鴻臚卿
428 1 如此 rúcǐ in this way / so 常用如此印
429 1 to take charge of / to manage / to administer 肅國公食邑三千戶賜紫贈司
430 1 世間天 shìjiān tiān world-devas / earthly kings 及一切世間天龍藥叉乾闥婆等
431 1 六念 liù niàn the six contemplations 常修六念
432 1 半月半月 bàn yuè bàn yuè first and second half of the month 半月半月用
433 1 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 能滅一切罪
434 1 指示 zhǐshì to point out / to indicate 指示相最勝
435 1 shèng divine / holy / sacred / ārya 以彼聖甘露
436 1 未來世 wèiláishì times to come / the future 當於未來世
437 1 to allow / to permit 許用於牛酥
438 1 wǎng to go (in a direction) 纔瞬目頃往於色究竟
439 1 求法 qiú fǎ to seek the Dharma 并與求法而念誦
440 1 正號 zhèng hào plus sign 空諡大鑒正號大廣智大興善
441 1 王宮 wáng gōng an imperial palace / a royal palace 王宮不得入
442 1 shì to test / to try / to experiment 開府儀同三司特進試鴻臚卿
443 1 to spy out
444 1 end / final stage / latter part 鉢羅末娜寧曳娑嚩
445 1 音聲 yīnshēng sound 種種音聲而為說法
446 1 jiǎo to correct / to rectify / to redress 無慚矯慳悋
447 1 fragrant 金剛手祕密主諸大菩薩等苾
448 1 chè to drag / to pull 以印向外掣
449 1 羅剎娑 luóchàsuō a raksasa 羅剎娑
450 1 大覺 dà jué supreme bodhi / enlightenment 大覺智莊嚴
451 1 正見 zhèng jiàn Right Understanding / Right View 正見大悲求成就
452 1 利益眾生 lìyì zhòngshēng benefits sentient beings 利益眾生
453 1 三摩 sānmó samādhi / concentrated meditation / mental concentration 若欲修習佛頂不思議印三摩
454 1 jǐng neck / throat 或樺皮上書帶頸臂
455 1 secret / hidden / confidential 成就故說密
456 1 明天 míngtiān tomorrow 於明天所居
457 1 一類 yī lèi the same kind 一類說多種
458 1 book / volume
459 1 xiāo brave / strong 彼勝驍勇威光色
460 1 nuò to promise 俱孫那嚩隷曩左羯諾迦牟尼
461 1 食邑 shíyì a fiefdom 肅國公食邑三千戶賜紫贈司
462 1 yàn elegant / handsome 禰嚩彥達縛曩誐藥乞灑
463 1 業障 yèzhàng karmāvaraṇa / a karmic obstruction 切業障
464 1 jiǎn frugal / economical 惡王賊飢儉
465 1 心得 xīndé experience or skill gained through study or work 心得不退轉
466 1 至於 zhìyú as for / as to say / speaking of 至於地獄雨種種天
467 1 奉行 fèngxíng to pursue / to practice 說歡喜奉行
468 1 duó to take by force / to rob / to snatch 映奪一切色身
469 1 to salute / to bow 奴揖反
470 1 qiǎn to send / to dispatch 除遣一切諸障
471 1 měng ferocious / fierce / violent 猛大精進意
472 1 超過 chāoguò to surpass / to exceed 尋超過日輪
473 1 常精進 Chángjīngjìn Nityodyukta 於真言儀軌常精進
474 1 婆羅門 Póluómén Brahmin / Brahman 天世魔世沙門婆羅門眾中
475 1 觀行 guān xíng contemplation and action 於此觀行不欺誑不放逸
476 1 優曇 yōután udumbara 優曇鉢天木
477 1 poison / venom 如器中有毒
478 1 huà birch tree / Betula japonica 或樺皮上書帶頸臂
479 1 臂釧 bìchuàn an armlet 真金瓔珞臂釧
480 1 liàng a quantity / an amount 廣說有無量
481 1 不可得 bù kě dé unobtainable 成就不可得
482 1 zhǔ to lean on 屈右中指第三節拄左中指第
483 1 驚怖 jīngbù to surprise 悉融而驚怖
484 1 專精 zhuān jīng single-mindedly and diligently 專精修行
485 1 圓光 yuánguāng halo 圓光一
486 1 hēi black 應用黑油麻
487 1 arm 或樺皮上書帶頸臂
488 1 chá to examine / to inquire / to inspect 智者應觀察
489 1 four
490 1 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 頂禮於世尊
491 1 zhē to cover up / to hide / to conceal 或必舍遮
492 1 多種 duōzhǒng many kinds of / diverse / multi- 一類說多種
493 1 并用 bìngyòng to use simultaneously 并用欝金香
494 1 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 縱廣周停身相奇特
495 1 十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi 住十地菩薩
496 1 照曜 zhàoyào to shine / to illuminate 如栽寶性而照曜
497 1 吉祥 jíxiáng lucky / auspicious 能成吉祥事
498 1 bud / sprout 明屈屢草芽
499 1 顯揚 xiǎnyáng to praise / to commend / to hallow 顯揚諸功德
500 1 a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father 禰嚩彥達縛曩誐藥乞灑

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 71 èr two 二合
2 68 to join / to combine 二合
3 58 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 愚夫常是說
4 44 in / at 當於未來世
5 42 this / these 今說此大明
6 39 真言 zhēnyán a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation 修習真言行
7 34 luó an exclamatory final particle 曩謨囉怛曩
8 33 zhū all / many / various 諸魔悉惑亂
9 33 一切 yīqiè all / every / everything 能壞一切魔
10 31 fu 也曩謨薩嚩
11 27 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 以明獲成就
12 25 that / those 為息彼障故
13 24 ruò to seem / to be like / as 若人常憶念
14 23 also / too 也曩謨薩嚩
15 23 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 若欲修習佛頂不思議印三摩
16 23 shì is / are / am / to be 是持誦之人
17 21 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
18 20 sān three 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
19 20 Sa 也曩謨薩嚩
20 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼諸魔障者
21 19 not / no 不異於前明
22 18 zhǒng kind / type 六種而振動
23 18 to reach 彼悉皆違逆金剛種族及
24 17 I / me / my 是明我願聽
25 16 nǎng in ancient times / of old / former 曩謨囉怛曩
26 16 jiā jia
27 16 de potential marker 悉皆得除滅
28 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 護摩所加持
29 16 so as to / in order to 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
30 16 néng can / able 能壞一切魔
31 16 zhī him / her / them / that 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
32 15 zhōng middle 天世魔世沙門婆羅門眾中
33 15 míng bright / brilliant 以明獲成就
34 15 yīng should / ought 應等正覺說
35 15 金剛手 Jīngāng Shǒu Vajrapāṇi / Vajrapani Bodhisattva 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
36 15 zuò to do 作是思惟
37 15 xiū to decorate / to embellish 修真言行者
38 14 grieved / saddened 曩謨囉怛曩
39 14 big / great / huge / large / major 空諡大鑒正號大廣智大興善
40 14 such as / for example / for instance 應成就十善業道如說修真言行極
41 14 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
42 14 wěi tail 曬尾
43 14 wèi for / to 為息彼障故
44 14 qiú to request 猶如如意樹令滿一切所求
45 14 佛頂 fódǐng usnisa / uṣṇīṣa 若欲修習佛頂不思議印三摩
46 14 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 利益修行者
47 13 suō to dance / to frolic 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
48 13 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 為息彼障故
49 13 wáng Wang 修佛頂王真言行者
50 13 shèng to beat / to win / to conquer 無能勝加持品第十一
51 13 bottom / base / end
52 12 rén person / people / a human being 是持誦之人
53 12 cháng always / ever / often / frequently / constantly 愚夫常是說
54 12 祕密 mìmì a secret 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
55 12 truth 諦阿目岐
56 12 he / him 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
57 12 again / more / repeatedly 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
58 12 huò or / either / else 祕密主或持誦輪王真言者
59 12 a mile 惹娑嚩隷曩尾哩曳
60 12 zhù to dwell / to live / to reside 隨時住等引
61 11 tiān day 天世魔世沙門婆羅門眾中
62 11 yòng to use / to apply 許用於牛酥
63 10 already / afterwards 爾時世尊知無盡法界已
64 10 ā prefix to names of people 諦阿目岐
65 10 zhǔ owner 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
66 10 jiāo to teach / to educate / to instruct 此教一切處
67 10 中指 zhōngzhǐ middle finger 竪二中指相合屈上節
68 10 undulations 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
69 10 護摩 hùmó a burnt offering / homa 護摩所加持
70 9 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 阿鉢囉
71 9 悉皆 xījiē all 悉皆得除滅
72 9 to irritate / to vex / to offend / to incite 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
73 9 chù a place / location / a spot / a point 名中成就處
74 9 to drag 岐曳切八
75 9 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
76 9 grandmother 波羅爾諦尾囉而尾誐多婆
77 9 qián front 不異於前明
78 9 ěr thus / so / like that 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也
79 9 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
80 8 níng Nanjing 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也
81 8 zuǒ left 比舍左步多阿鉢娑麼
82 8 also / too 亦除諸魔羅
83 8 zhàng to separate 為息彼障故
84 8 lüè plan / strategy 我略說
85 8 to know / to learn about / to comprehend 諸魔悉惑亂
86 8 xiān first 先佛之所說
87 8 promptly / right away / immediately 即說真言句
88 8 yuē to speak / to say
89 8 děng et cetera / and so on 息災等三種
90 8 extra / surplus / remainder 或持餘真言
91 8 無能 wúnéng incapable / incompetent 無能勝加持品第十一
92 8 dǐng top / peak 或結頂
93 8 有情 yǒuqíng sentient beings 有情劣精進
94 8 以此 yǐcǐ hence 者以此真言加持結縷
95 8 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
96 7 to take
97 7 修習 xiūxí to practice / to cultivate 修習真言行
98 7 行者 xíngzhě practitioner 此明清淨修行者
99 7 nán difficult / arduous / hard 難者薩嚩婆庾
100 7 é to intone 波羅爾諦尾囉而尾誐多婆
101 7 xīn heart 心生大歡喜
102 7 soil / ground / land 沒馱冒地薩怛吠
103 7 shēn human body / torso 作窣覩波身口
104 7 jié festival / a special day 竪二中指相合屈上節
105 7 應用 yìngyòng to use / to apply 於此應用之
106 7 ma final interrogative particle 乞灑麼麼薩跛哩嚩覽
107 7 yóu follow / from / it is for...to 由心起念
108 7 his / hers / its / theirs 本尊速現其前
109 6 yǐn to lead / to guide
110 6 利益 lìyì benefit / interest 利益諸有情
111 6 jìng clean 若穢者若淨者前
112 6 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 於如來窣覩波前
113 6 to sprinkle / to splash 乞灑
114 6 to see / to observe / to witness 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
115 6 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 至於地獄雨種種天
116 6 滿 mǎn full 羯麼拏滿怛
117 6 to rub 曳尾摩
118 6 to beg / to request 乞灑
119 6 huò to reap / to harvest 以明獲成就
120 6 wood / lumber
121 6 xiāng each other / one another / mutually 縱廣周停身相奇特
122 6 Buddha / Awakened One 先佛之所說
123 6 you 怛儞也
124 6 shì matter / thing / item 親近承事善友
125 6 jiā gha / ga 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
126 6 菩薩 púsà bodhisatta 一切諸菩薩印可
127 6 dāng to be / to act as / to serve as 當於未來世
128 6 shàng top / a high position 竪二中指相合屈上節
129 6 印契 yìnqì a mudra 及與印契等
130 6 luó Luo 仡羅
131 6 a scheme / a plan 曩謨囉怛曩
132 6 輪王 lúnwáng wheel turning king 祕密主或持誦輪王真言者
133 6 xíng to walk / to move 修習真言行
134 5 to bend / to flex 明屈屢草芽
135 5 to adjoin / to border 毘藥
136 5 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 彼苾芻住苾芻律儀
137 5 bìng and / furthermore / also 自種族并親族朋友
138 5 a fireplace / a stove / an oven / a furnace 護摩爐差別
139 5 downwards-right concave stroke 黎儞捺囉
140 5 奇特 qíté fantastic / bizarre / unique / strange / outstanding 縱廣周停身相奇特
141 5 dock / low wall 塢娑多
142 5 that 摩囉嚩攞尾那設寧舍枳也
143 5 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 空諡大鑒正號大廣智大興善
144 5 shí time / a period of time 念誦時若能憶持
145 5 to go 去引
146 5 念誦 niànsòng to read out / to recite 念誦時若能憶持
147 5 善應 shàn yīng good answers 善應隨三世佛菩
148 5 to congratulate 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
149 5 jié to bond / to tie / to bind 者以此真言加持結縷
150 5 菩提場所說一字頂輪王經 pútí chǎngsuǒ shuō yīzì dǐng lúnwáng jīng Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra / Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing 菩提場所說一字頂輪王經卷第
151 5 to stop / to repress 窟僧賀弭也
152 5 inside / interior 諦弭里弭里阿迦
153 5 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 得成此真言
154 5 jīn today / modern / present / current / this / now 今說此大明
155 5 yǒu is / are / to exist 若有違越
156 5 jiē all / each and every / in all cases 皆得滿足
157 5 普通 pǔtōng common / ordinary 普通真言王
158 5 chú except / besides 亦除諸魔羅
159 5 zhǐ a hedge thorn 摩囉嚩攞尾那設寧舍枳也
160 5 no 悉無是思惟
161 5 méi not have 沒馱冒地薩怛吠
162 4 shì a generation 天世魔世沙門婆羅門眾中
163 4 歡喜 huānxǐ joyful 心生大歡喜
164 4 a riddle 娜以諦奴囉地誐謎薩丁也
165 4 certainly / must / will / necessarily 或必舍遮
166 4 zhì to create / to make / to manufacture 也制
167 4 one 圓光一
168 4 duò to carry on one's back 沒馱冒地薩怛吠
169 4 悉地 xīdì attainment / supernatural power / siddhi 為求悉地故
170 4 zhù \N 烏祖賀囉薩嚩婆也訥瑟跓
171 4 method / way 菩提場所說一字頂輪王經證學法品第
172 4 shě to give 摩囉嚩攞尾那設寧舍枳也
173 4 granary 庾誐祖
174 4 儀軌 yí guǐ kalpa sutra 不能依儀軌
175 4 應當 yīngdāng should / ought to 應當修習
176 4 Māra 諸魔悉惑亂
177 4 藥叉 yàochā yaksa / yaksha 祕密藥叉主
178 4 entirely / without exception 囉俱
179 4 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 丁以反
180 4 to enter
181 4 dīng Ding 丁以反
182 4 摧毀 cuīhuǐ to destroy / to wreck 是摧毀頂印
183 4 獲得 huòdé to obtain / to receive / to get 獲得種種利
184 4 luò Luo
185 4 interest 為息彼障故
186 4 desire 或餘類有情欲來障難
187 4 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 顯揚諸功德
188 4 míng measure word for people 名中成就處
189 4 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 能淨念誦室
190 4 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 毘藥
191 4 and 及與天木等
192 4 義利 yìlì a beneficial meaning 成就諸義利
193 4 zhī to know 爾時世尊知無盡法界已
194 4 a flaky pastry 許用於牛酥
195 4 gào announcement / proclamation 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
196 4 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy 淨不淨兩并
197 4 三時 Sān Shí The Three Ages of the Dharma / Three Ages of Buddhism 三時
198 4 fèi to bark 沒馱冒地薩怛吠
199 3 huài bad / spoiled / broken / defective 能壞一切魔
200 3 guān to look at / to watch / to observe 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之
201 3 次第 cìdì one after another 次第我今說
202 3 安樂 ānlè peaceful and happy / content 能獲諸安樂
203 3 dān bill / slip of paper / form 囉布單曩
204 3 tōng to go through / to open 皆通於三種
205 3 tóng like / same / similar 開府儀同三司特進試鴻臚卿
206 3 céng once / already / former / previously 我曾修此佛頂王
207 3 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 無量無邊世界有情
208 3 根本 gēnběn fundamental / basic 由此一切佛頂根本印
209 3 yǒng brave / courageous 修行者常懷勇
210 3 精進 jīngjìn Diligence / Perseverance / vīrya 有情劣精進
211 3 應作 yīngzuò a manifestation 於一切事業應作加護
212 3 extremely / very 大力極勇猛
213 3 to rush out of a den / to rustle 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
214 3 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce
215 3 pǐn product / goods / thing 無能勝加持品第十一
216 3 苾芻尼 bìchúní a nun 苾芻苾芻尼
217 3 color
218 3 shī moist / wet 諦尾濕嚩
219 3 大明 dàmíng the sun 今說此大明
220 3 思惟 sīwéi to think / to consider / to reflect 悉無是思惟
221 3 zhà shout in a rage / roar / bellow 羯吒布單曩迦區
222 3 shí food / food and drink 不應食葱蒜
223 3 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu 苾芻苾芻尼
224 3 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 普遍諸世界
225 3 金剛 jīngāng a diamond 彼悉皆違逆金剛種族及
226 3 zuì most / extremely / exceedingly 希奇行色最勝廣大獲
227 3 無盡 wújìn endless / inexhaustible 爾時世尊知無盡法界已
228 3 yǎn to perform / to put on 惹曳尾惹曳惹演底尾惹演底阿爾單惹
229 3 稱讚 chēngzàn to praise / to acclaim / to commend / to compliment 一切佛菩薩緣覺聲聞稱讚歡喜
230 3 佛眼 Fó yǎn Buddha eye 并佛眼等明
231 3 nán nan 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
232 3 Na 娜以諦奴囉地誐謎薩丁也
233 3 to plan a project 企里企里薩嚩怛他蘖多哩
234 3 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 大覺智莊嚴
235 3 世間 shìjiān world / the human world 世間悉皆聞
236 3 to fear
237 3 breast / nipples 盛乳必當壞
238 3 black 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也
239 3 jié a deer's skin 羯吒布單曩迦區
240 3 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 安立一切有情於佛菩薩道
241 3 常用 chángyòng commonly used 和蜜常用之
242 3 yòu right / right-hand 以右中指頭
243 3 to protect / to guard 護諸根者
244 3 gào to tell / to say / said / told 復告金剛手
245 3 suí to follow 善應隨三世佛菩
246 3 to limp 乞灑麼麼薩跛哩嚩覽
247 3 zāi disaster / calamity 息災等三種
248 3 yóu oil / fat / grease / lard 應用黑油麻
249 3 jīn gold 真金瓔珞臂釧
250 3 miào wonderful / fantastic 著天妙衣具諸相好
251 3 a step 比舍左步多阿鉢娑麼
252 3 kōng empty / void / hollow 空諡大鑒正號大廣智大興善
253 3 sāi to stop up / to block / to seal / to cork 拏塞嚩
254 3 wén to hear 世間悉皆聞
255 3 lìng to make / to cause to be / to lead 纔見令一切眾生
256 3 residence / dwelling 於明天所居
257 3 加持 jiāchí adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination / empowerment 無能勝加持品第十一
258 3 to stop 囉迦謎怛羅訖哩
259 3 qín diligently / industriously 能增勤勇力
260 3 調 tiáo to harmonize 難調諸藥叉
261 3 used to indicate order 菩提場所說一字頂輪王經卷第
262 2 種族 zhǒngzú race 彼悉皆違逆金剛種族及
263 2 huǒ fire / flame 若發遣火
264 2 處所 chǔsuǒ a place 能淨處所故
265 2 振動 zhèndòng to vibrate / to shake 六種而振動
266 2 a slave / a servant 娜以諦奴囉地誐謎薩丁也
267 2 zhǔn a rule / a guideline / a standard 印准前辦事佛頂印
268 2 liè inferior / bad 有情劣精進
269 2 善男子 shàn nánzǐ a good man / a son of a noble family 金剛手若善男子善女人
270 2 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings 纔見令一切眾生
271 2 宣說 xuānshuō to preach / to teach publicly / to teach classics or religious texts 我先已宣說
272 2 speed 彼人速疾易得成就
273 2 憶持 yìchí to keep in mind / to remember / dhāraṇa 念誦時若能憶持
274 2 ancestor / forefather 庾誐祖
275 2 each 各住自律儀善應護持
276 2 lóng dragon 龍阿酥羅眾
277 2 滅除 mièchú to dispel / to eliminate / to remove 若修行滅除一
278 2 波羅 Bōluó Baltic 波羅爾諦尾囉而尾誐多婆
279 2 若是 ruòshì if 若是彼善男子
280 2 nán south 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
281 2 希望 xīwàng to wish for / to desire / to hope 有所希望者
282 2 持誦 chísòng to accept and maintain by chanting aloud 是持誦之人
283 2 jìn to enter 開府儀同三司特進試鴻臚卿
284 2 法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā 說真言法性
285 2 concerned about / anxious / worried 嚩迦覽囉惹主嚕娜迦虞哩也
286 2 jīng to go through / to experience 明王經所說
287 2 印可 yìnkě to confirm 供正遍知印可
288 2 xiě to write 也迦捨跛寫俁拏囉比舍枳也
289 2 加護 jiā hù to help protect 加護
290 2 lǎn to look at / to watch / to view 乞灑麼麼薩跛哩嚩覽
291 2 huán jade ring / bracelet 二中指峯如環
292 2 wéi to disobey / to violate / to defy 若有違越
293 2 大威德 Dà Wēi Dé Yamantaka 我略說彼有大威德
294 2 威德 wēidé powerful benevolent rule / majestic virtue 由此印威德
295 2 tuó to carry on one's back 捨駄覩虞左
296 2 三昧 sānmèi samādhi / concentrated meditation / mental concentration 則住三昧形
297 2 wrinkled / contracted 跓蹙左中指面上節
298 2 thin / slender 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
299 2 big 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩
300 2 波斯 Bōsī Persia 塢波斯迦住塢波斯迦律儀
301 2 陀羅尼 tuóluóní a dharani / an incantation 爾時世尊即說大無能勝陀羅尼曰
302 2 cái just / not until 纔見令一切眾生
303 2 明王 Míng Wáng Vidyaraja / Wisdom King 軍茶利明王
304 2 yuè more 若有違越
305 2 cotton cloth / textiles / linen 囉布單曩
306 2 page / sheet
307 2 guǎng wide / large / vast 縱廣周停身相奇特
308 2 chá tea 或毘那也迦或藥叉或鳩槃茶或
309 2 zhòng many / numerous 天世魔世沙門婆羅門眾中
310 2 大力 dàlì energetic / vigorous 大力極勇猛
311 2 rain 至於地獄雨種種天
312 2 niáng mother 枳孃
313 2 日輪 rìlún the Sun 如初出日輪
314 2 a fork in the road 諦阿目岐
315 2 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 寺三藏沙門不空奉
316 2 dialect / language / speech 口不多語不雜
317 2 low 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱
318 2 zhèng proof 菩提場所說一字頂輪王經證學法品第
319 2 lái to come 或餘類有情欲來障難
320 2 shǐ beginning / start 左始企曩薩怛
321 2 to move / to shift / to remove 又移左中指屈上節蹙跓
322 2 護身 hù shēn protection of the body 護身結界處
323 2 and 和蜜常用之
324 2 釋迦牟尼 Shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha 爾時世尊釋迦牟尼
325 2 遊行 yóuxíng to march / to parade / to demonstrate 於餘世界自在遊行
326 2 廣說 guǎngshuō to explain / to teach 廣說有無量
327 2 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas 安立一切有情於佛菩薩道
328 2 hemp / flax 應用黑油麻
329 2 護持 hùchí to protect and uphold 慇懃而護持
330 2 night
331 2 是故 shìgù therefore / so / consequently 是故不相違
332 2 應觀 yīng guān should observe 應觀法界
333 2 經教 jīng jiāo teaching of the sūtras 於此經教中
334 2 duò duo 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
335 2 jiàn to see 纔見令一切眾生
336 2 shī to lose 俱攞娑摩失哩
337 2 shě to give 捨駄覩虞左
338 2 wēi power / might / prestige 彼勝驍勇威光色
339 2 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能依儀軌
340 2 欺誑 qīkuáng to cheat / to decieve 於此觀行不欺誑不放逸
341 2 法界 fǎjiè a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu 爾時世尊知無盡法界已
342 2 kāi to open 開府儀同三司特進試鴻臚卿
343 2 to associate with / be near 比舍左步多阿鉢娑麼
344 2 mào to emit / to give off / to send out 沒馱冒地薩怛吠
345 2 sentence 即說真言句
346 2 菩提心 pútíxīn bodhicitta / aspiration to enlightenment 菩提心
347 2 一一 yīyī one by one / one after another 於此一一中
348 2 tool / device / utensil / equipment / instrument 一切嚴具莊嚴其身
349 2 apparatus 開府儀同三司特進試鴻臚卿
350 2 to be subservient to 惹娑嚩隷曩尾哩曳
351 2 qiē to cut / to mince / to slice / to carve 岐曳切八
352 2 飲食 yǐn shí food and drink 妙飲食
353 2 shè to set up / to establish 摩囉嚩攞尾那設寧舍枳也
354 2 naturally / of course / certainly 自種族并親族朋友
355 2 idea 猛大精進意
356 2 xíng appearance 則住三昧形
357 2 事業 shìyè cause / undertaking / enterprise / achievment 於一切事業應作加護
358 2 yòu again / also 又即此
359 2 一切處 yīqiē rù kasina 此教一切處
360 2 滿足 mǎnzú to satisfy / to fulfill 皆得滿足
361 2 luàn chaotic / disorderly 諸魔悉惑亂
362 2 sēng a monk 窟僧賀弭也
363 2 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 於餘世界自在遊行
364 2 five
365 2 shì room / bedroom 室囉
366 2 to be slow of speech 烏祖賀囉薩嚩婆也訥瑟跓
367 2 發遣 fā qiǎn to dispatch to a location / to expell 若發遣火
368 2 otherwise / but / however 則住三昧形
369 2 shòu to teach 彼先應入曼茶羅授三歸依發
370 2 hair 彼先應入曼茶羅授三歸依發
371 2 gain / advantage / benefit 獲得種種利
372 2 miàn side / surface 跓蹙左中指面上節
373 2 niè a sprout
374 2 a type of standing harp 烏祖賀囉薩嚩婆也訥瑟跓
375 2 luó to split / to rend / to choose / to rub / to wipe 摩囉嚩攞尾那設寧舍枳也
376 2 pear
377 2 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 修諸真言說解脫
378 2 意樂 yìlè joy / happiness 皆滿一切有情意樂
379 2 verbose / talkative 嚩迦覽囉惹主嚕娜迦虞哩也
380 2 復次 fùcì furthermore / moreover 復次金剛手
381 2 Wu 烏祖賀囉薩嚩婆也訥瑟跓
382 1 朋友 péngyou friend 自種族并親族朋友
383 1 an item 諦阿目岐
384 1 袈裟 jiāshā kasaya / kaṣāya 或結袈裟角
385 1 言說 yán shuō to teach through speaking 復告金剛手言說伽他曰
386 1 說法 shuō fǎ a statement / wording 種種音聲而為說法
387 1 乾燥 gānzào arid / dry 卑濕及乾燥
388 1 天時 tiānshí the time / the right time / weather conditions / destiny / course of time / heaven's natural order 天時
389 1 chū at first / at the beginning / initially 如初出日輪
390 1 guāng light 彼勝驍勇威光色
391 1 調伏 tiáofú tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 若於調伏爐
392 1 zōng zong 鑁訖
393 1 大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion 正見大悲求成就
394 1 tīng to listen 是明我願聽
395 1 俱致 jūzhì koti / one hundred million / a very large number 曩謨颯跢喃三藐三沒馱俱致南薩失囉
396 1 fèng to offer / to present 寺三藏沙門不空奉
397 1 an official institution / a state bureau 開府儀同三司特進試鴻臚卿
398 1 to be attached to / be subservient to
399 1 三藏 Sān Zàng Tripitaka 寺三藏沙門不空奉
400 1 勝地 shèngdì a well-known scenic spot 名曰為勝地
401 1 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 如器中有毒
402 1 相違 xiāngwéi to maintain a distance 是故不相違
403 1 分說 fēnshuō to explain 我今少分說
404 1 child / son
405 1 niú an ox / a cow / a bull 許用於牛酥
406 1 ǎn Om 沒駄南唵吒嚕
407 1 héng constant / regular / persistent 常恒獲如是
408 1 魔羅 Móluó Mara / the Devil / a devil / a demon 亦除諸魔羅
409 1 zhǐ to point 移左指如前
410 1 hòu after / later 明者先行後
411 1 如意 rúyì satisfactory 猶如如意樹令滿一切所求
412 1 zhuàng form / appearance / shape
413 1 如是 rúshì thus / so 常恒獲如是
414 1 十二 shí èr twelve 十二
415 1 zào tense / excited / irritable 不怒不躁不掉舉
416 1 普通法 pǔtōngfǎ common law 略說普通法
417 1 cái money / wealth / riches / valuables 成就求欲及求財
418 1 niàn twenty / twentieth
419 1 zèng to give a present 肅國公食邑三千戶賜紫贈司
420 1 duān to carry 用中指端來往
421 1 chēn to be angry 我慢嗔恚癡
422 1 諸如 zhūrú such as 一切諸如來
423 1 自身 zìshēn itself / oneself / one's own 自身若常誦
424 1 shù tree 猶如如意樹令滿一切所求
425 1 zhōu Zhou Dynasty 縱廣周停身相奇特
426 1 to bind / to tie 禰嚩彥達縛曩誐藥乞灑
427 1 bǎo a jewel / gem / a treasure 如栽寶性而照曜
428 1 gēn origin / cause / basis 護諸根者
429 1 不見 bújiàn to not see 不見
430 1 如是說 rú shì shuō Thus Said 佛作如是說
431 1 bǎi one hundred 百千光明莊嚴
432 1 若非 ruò fēi were it not for / if not for 若人若非人或魔子
433 1 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā / bodhisattva-carita / bodhisattva practice / actions of bodhisattvas 菩薩行
434 1 pán a tray 或毘那也迦或藥叉或鳩槃茶或
435 1 方廣 fāngguǎng Vaipulya (profound teachings) / vaipulya / vast / extended 如方廣經典所說
436 1 二手 èrshǒu second-hand 以二手內相叉作拳
437 1 般若波羅蜜 Bōrěbōluómì Prajñāpāramitā / Prajnaparamita / Perfection of Wisdom 應善修習入般若波羅蜜境界
438 1 liàn to long for / to yearn for / to be attached to 不顧戀一切身命
439 1 tíng to stop / to halt 縱廣周停身相奇特
440 1 廣智 guǎngzhì Guangzhi 空諡大鑒正號大廣智大興善
441 1 在於 zàiyú in / consist of 在於大障難
442 1 塗身 tú shēn to apply makeup 不以油塗身
443 1 shài to dry in the sunshine / to sunbathe 曬尾
444 1 mother 母寧悉
445 1 相合 xiānghé to conform to / to fit with / to be compatible with 竪二中指相合屈上節
446 1 律儀戒 lǜ yí jiè the precepts for proper conduct 善應授三歸菩提心律儀戒
447 1 常行 chángxíng to perpetually practice / a permanent norm 於諸有情常行恭敬愛樂心
448 1 彼得 bǐde Peter 彼得輪王成就之人
449 1 juǎn to coil / to roll 菩提場所說一字頂輪王經卷第
450 1 魔障 Mózhàng Māra-hindrances 彼諸魔障者
451 1 分為 fēnwéi to subdivide 各分為三種
452 1 yán stern / serious / strict / severe / austere 一切嚴具莊嚴其身
453 1 niè a sprout 企里企里薩嚩怛他蘖多哩
454 1 閻浮 Yǎn Fú Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World 作閻浮檀金
455 1 先世 xiānshì ancestry 先世所積集
456 1 不容 bùróng to not tolerate / to not allow 不容住於彼
457 1 chí to grasp / to hold 或持餘真言
458 1 長養 chángyǎng fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha 長養意樂故
459 1 miù erroneous 護摩爐必謬
460 1 古昔 gǔxī ancient times / in olden days 古昔多人得成就
461 1 愚夫 yúfū a fool / a simpleton / bāla 愚夫常是說
462 1 兩足尊 liǎng zú zūn Honored One Among Two-Legged Beings 證成兩足尊
463 1 燒香 shāo xiāng to burn incense 塗香花燒香飲食燈
464 1 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness 廣說有無量
465 1 第十一 dì shí yī eleventh 無能勝加持品第十一
466 1 楞迦 léngjiā Lanka 迦楞迦羅步諦泥尾捻
467 1 名為 míngwèi to be called 名為無能勝
468 1 甚深 shénshēn very profound / what is deep 所聞甚深佛法
469 1 liǎng two 淨不淨兩并
470 1 wealth / capital / money / expenses 三種相資而演說
471 1 我慢 wǒmàn conceit / ātmamāna 我慢嗔恚癡
472 1 神通 shéntōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power 一切神通悉皆現前
473 1 三部 sān bù three divisions 通修於三部
474 1 遠離 yuǎnlí to be removed from / to be far away from 遠離於祕密
475 1 zǎo bath 常於澡洗時
476 1 shā to brake (a vehicle) 囉剎娑弭底哩
477 1 正遍知 Zhèng Biàn Zhī Truly All-Knowing / Knower of the world / the Buddha 供正遍知印可
478 1 普遍 pǔbiàn universal / general / widespread / commonplace 普遍諸世界
479 1 fèi lung 無肺反
480 1 河池 héchí Hechi 河池海山王
481 1 honey 和蜜常用之
482 1 niǎn twirl in fingers / to tease / to toy with 迦楞迦羅步諦泥尾捻
483 1 easy / simple 彼人速疾易得成就
484 1 地方 dìfāng place 地方說三種
485 1 灌頂 guàn dǐng abhiseka / abhisecana / anointment / consecration 用以自灌頂
486 1 第十三 dì shísān thirteenth 菩提場所說一字頂輪王經護摩品第十三
487 1 密意 mìyì hidden meaning 善知如來密意之說
488 1 xiān an immortal 成就持明仙
489 1 卷第五 juǎn dì wǔ scroll 5 菩提場所說一字頂輪王經卷第五
490 1 cōng scallion / green onion 不應食葱蒜
491 1 dòu to fight / to struggle / to condemn 種種鬪戰空自在
492 1 yìng to shine 映奪一切色身
493 1 教令 jiāolìng to drill / to train 不敢違越其教令
494 1 先行 xiānxíng to precede 明者先行後
495 1 rare / infrequent / precious 希奇行色最勝廣大獲
496 1 增益 zēngyì to increase 以此希望增益事
497 1 依法 yīfǎ according to law 善應依法作制底
498 1 mud 迦楞迦羅步諦泥尾捻
499 1 skin / hide / fur / feather 或樺皮上書帶頸臂
500 1 qīng minister / high officer 開府儀同三司特進試鴻臚卿

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
Merge
真言 zhēnyán a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation
一切 yīqiè all, everything
  1. fu
  2. po
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
re
bodhisattva
self / ātman / attan
jiā jia
  1. míng
  2. míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 bǎijié Baijie
彼得 bǐde Peter
波罗 波羅 Bōluó Baltic
波斯 Bōsī Persia
不空 Bù Kōng Amoghavajra /
不退转 不退轉 bùtuìzhuàn
  1. avaivartika / non-retrogression
  2. never regress or change
常精进 常精進 Chángjīngjìn Nityodyukta
大威德 Dà Wēi Dé Yamantaka
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
大明 dàmíng
  1. the sun
  2. the moon
  3. Da Ming
  4. Da Ming reign
  5. Ming dynasty
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
广智 廣智 guǎngzhì Guangzhi
河池 héchí Hechi
金刚手菩萨 金剛手菩薩 Jīngāng Shǒu Púsà Vajrapāṇi Bodhisattva / Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 Jīngāng Shǒu Púsà Vajrapāṇi Bodhisattva / Vajrapani Bodhisattva
楞迦 léngjiā Lanka
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous / many
luò
  1. Luo
  2. Luo River
明清 Míng Qīng Ming and Qing dynasties
明王 Míng Wáng Vidyaraja / Wisdom King
婆罗门 婆羅門 Póluómén Brahmin / Brahman
菩提场所说一字顶轮王经 菩提場所說一字頂輪王經 pútí chǎngsuǒ shuō yīzì dǐng lúnwáng jīng Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra / Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如是说 如是說 rú shì shuō Thus Said
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
色究竟 Sè Jiūjìng Akaniṣṭha / Akanistha / Akaniṭṭha
僧伽 sēngqié
  1. Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. sangha
声闻 聲聞 shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
释迦牟尼 釋迦牟尼 Shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
威神 Wēishén Anubhāva
阎浮 閻浮 Yǎn Fú
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
仪轨 儀軌 yí guǐ kalpa sutra
正遍知 Zhèng Biàn Zhī
  1. Truly All-Knowing / Knower of the world / the Buddha
  2. correct peerless enlightenment

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 289.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
爱乐 愛樂 ài lè love and joy
阿兰若 阿蘭若 ālánruò
  1. a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
  2. Aranya
ǎn Om
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
安立 ānlì
  1. to establish / to find a place for / to help settle down / to arrange for
  2. to begin to speak
白芥子 báijiè zǐ white mustard seed
半月半月 bàn yuè bàn yuè first and second half of the month
办事 辦事 bànshì temple administrator / temple staff
本尊 běn zūn istadevata / ishta-deva / ishta-devata / a tutelary deity / a meditation deity / an enlightened being
bi
苾刍 苾蒭 bìchú
  1. a monk / a bhikkhu
  2. a monk / a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 bìchúní
  1. a nun
  2. a nun
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
般若波罗蜜 般若波羅蜜 Bōrěbōluómì Prajñāpāramitā / Prajnaparamita / Perfection of Wisdom
不放逸 bù fàngyì
  1. vigilance / heedfulness / conscientious
  2. no laxity
不净 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy
不可得 bù kě dé unobtainable
不思议 不思議 bù sīyì
  1. inconceivable
  2. inconceivable
差别 差別 chābié discrimination
cháng eternal / nitya
常行 chángxíng constantly walking in meditation
长养 長養 chángyǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
chéng Become
成就 chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
持明 chímíng dhāraṇī
持诵 持誦 chísòng to accept and maintain by chanting aloud
an element
大觉 大覺 dà jué supreme bodhi / enlightenment
大菩萨 大菩薩 dà púsà
  1. a great bodhisattva
  2. great Bodhisattva
dān a meditation mat
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
等正觉 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi / perfect enlightenment
等引 děngyǐn equipose / samāhita
truth
di
谛听 諦聽 dì tīng listen carefully
掉举 掉舉 diàojǔ excitement / restlessness / ebulience / auddhatya / uddhacca
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
顶礼 頂禮 dǐnglǐ
  1. to bow in a kneeling position with head touching the ground
  2. Prostration
地狱 地獄 dìyù a hell
恶趣 惡趣 è qù an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
尔时 爾時 ěr shí at that time
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
发遣 發遣 fā qiǎn to dispatch to a location / to expell
法界 fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
方广 方廣 fāngguǎng Vaipulya (profound teachings) / vaipulya / vast / extended
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
奉行 fèngxíng Uphold
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛菩萨 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
佛眼 Fó yǎn Buddha eye
佛顶 佛頂 fódǐng usnisa / uṣṇīṣa
佛法 fófǎ the power of the Buddha
to bind / to tie
  1. fu
  2. po
甘露 gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
根本 gēnběn
  1. mūla / root
  2. Basis
gōng to offer in worship
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
恭敬 gōngjìng Respect
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
灌顶 灌頂 guàn dǐng
  1. abhiseka / abhisecana / anointment / consecration
  2. consecration
  3. Anointment
观行 觀行 guān xíng contemplation and action
广 guàng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
光明 guāngmíng Brightness
广说 廣說 guǎngshuō to explain / to teach
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
hǎo Good
Harmony
Merge
héng Eternity
护身 護身 hù shēn protection of the body
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
护持 護持 hùchí Protect and Support
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
huì a religious assembly
护摩 護摩 hùmó a burnt offering / homa
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
jiā
  1. gha / ga
  2. gha / ga
jiā jia
加护 加護 jiā hù to help protect
加持 jiāchí
  1. adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination / empowerment
  2. to bless
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
教法 jiàofǎ
  1. scriptural dharma / āgamadharma
  2. Teaching
袈裟 jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
jié a fetter
结界 結界 jiéjiè
  1. boundary / temple boundary / sīmā
  2. Restricted Area
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
积集 積集 jījí saṃcaya / collection / gathering / accumulation / heap
jìn diligence / perseverance
jīng a sutra / a sūtra
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
经教 經教 jīng jiāo teaching of the sūtras
净念 淨念 jìng niàn Pure Thoughts
净修 淨修 jìng xiū proper cultivation
金刚 金剛 jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
经典 經典 jīngdiǎn the collection of sutras / the sūtrapiṭaka
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
精进 精進 jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
吉祥 jíxiáng auspicious blessings
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
pada
juān body / kāya
决定 決定 juédìng fixed / unchanging / constant / determined / niścaya
俱致 jūzhì koti / one hundred million / a very large number
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
两足尊 兩足尊 liǎng zú zūn
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
礼敬 禮敬 lǐjìng namo / to pay respect to / to revere
六念 liù niàn the six contemplations
利益 lìyì benefit
利益众生 利益眾生 lìyì zhòngshēng benefits sentient beings
lóng nāga / serpent / dragon
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
轮王 輪王 lúnwáng wheel turning king
罗刹 羅剎 luóchà
  1. a demon / rākṣasa
  2. raksasa
罗刹娑 羅剎娑 luóchàsuō a raksasa
律仪 律儀 lǜ yí
  1. rules and ceremonies
  2. Vinaya and Rules
律仪戒 律儀戒 lǜ yí jiè the precepts for proper conduct
滿 mǎn Full
曼茶罗 曼茶羅 màncháluó mandala
曼荼罗 曼荼羅 màntúluó maṇḍala / mandala
miào Wonderful
miè the cessation of suffering
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
密意 mìyì
  1. hidden meaning
  2. Secret Intentions
to rub a monk's head for taking a vow
evil / vice
魔罗 魔羅 Móluó Mara / the Devil / a devil / a demon
牟尼 móuní a saint / a sage / a seer / muni
魔障 Mózhàng
  1. Māra-hindrances
  2. mara-hindrance
魔子 mózǐ sons of Mara
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
pǐn chapter / varga
普遍 pǔbiàn universal
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
菩萨行 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā / bodhisattva-carita / bodhisattva practice / actions of bodhisattvas
菩提 pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
菩提心 pútíxīn
  1. bodhicitta / aspiration to enlightenment
  2. bodhi mind
普通 pǔtōng Ordinary
七佛 Qī Fó Seven Buddhas / Seven Past Buddhas / Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
乾闼婆 乾闥婆 qiántàpó a gandharva
qín diligence / perseverance / vīrya
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
亲近 親近 qīnjìn Be Close To
求法 qiú fǎ to seek the Dharma
róng Blend
Thus
ruò re
如是 rúshì thus, so
如意 rúyì
  1. As You Wish
  2. as one wishes
bodhisattva
三部 sān bù three divisions
三千 sān qiān three thousand-fold
三时 三時 Sān Shí
  1. The Three Ages of the Dharma / Three Ages of Buddhism
  2. the past, present, and future
  3. the three periods of the day or night
  4. Three Periods of Time
三世佛 Sān Shì Fó the Three Buddhas Sakyamuni, the Medicine Buddha, and Amitabha
三归 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem
三归依 三歸依 sānguīyī to take refuge in the Triple Gem
三昧 sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
三摩 sānmó samādhi / concentrated meditation / mental concentration
色身 sè shēn
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
shǎi form / matter
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善男子 shàn nánzǐ
  1. a good man / a son of a noble family
  2. good men
善女人 shàn nǚrén
  1. a good woman / a daughter of a noble family
  2. good women
山王 shān wáng the highest peak
善友 shànyǒu a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
烧香 燒香 shāo xiāng
  1. to burn incense
  2. to burn incense
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
shè
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shè
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shēng birth
身命 shēnmìng body and life
什深 甚深 shénshēn very profound / what is deep
神通 shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
shì loka / a world
十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi
十善业道 十善業道 shí shàn yè dào ten wholesome kinds of practice
世间 世間 shìjiān world
世间天 世間天 shìjiān tiān world-devas / earthly kings
世界 shìjiè
  1. a world
  2. world
shòu feelings / sensations
受用 shòuyòng Benefit
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
temple / monastery / vihāra
四摄 四攝 sì shè Four Means of Embracing / the four means of embracing
思惟 sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
tán dana / the practice of giving / generosity
调伏 調伏 tiáofú
  1. tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
  2. to subdue
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
an evil state of existence
涂身 塗身 tú shēn to apply makeup
陀罗尼 陀羅尼 tuóluóní
  1. a dharani / an incantation
  2. Dharani
涂香 塗香 túxiāng to annoint
未来世 未來世 wèiláishì times to come / the future
self / ātman / attan
我慢 wǒmàn conceit / ātmamāna
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
无所得 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained
无边世界 無邊世界 wúbiān shìjiè the unbounded world
无惭 無慚 wúcán shamelessness / āhrīkya
无尽 無盡 wújìn endless
无量 無量 wúliàng immeasurable
to calm oneself
xiān a sage
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
xiāng incense
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
相应 相應 xiāngyìng
  1. concomitant
  2. response, correspond
现世 現世 xiànshì the present rebirth / the present life
悉地 xīdì attainment / supernatural power / siddhi
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
修习 修习 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
喜悦 喜悅 xǐyuè Joy
xué a learner
虚空 虛空 xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
yán a garland / an adornment / avataṃsa
言说 言說 yán shuō
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
演说 演說 yǎnshuō to expound
karma / kamma / karmic deeds / actions
业行 業行 yèxíng kṛtya / ill usage or treatment
upadhi / bonds / substratum
manas / mind / mentation
Righteousness
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
意趣 yì qù direction of the will
忆持 憶持 yìchí to keep in mind / to remember / dhāraṇa
意乐 意樂 yìlè joy / happiness
一类 一類 yīlèi the supreme way / the path leading to enlightenment
义利 義利 yìlì a beneficial meaning
yīng to accept
应观 應觀 yīng guān should observe
璎珞 瓔珞 yīngluò Jade Necklace
迎请 迎請 yíngqǐng to invite
应用 應用 yìngyòng response function
应作 應作 yīngzuò a manifestation
忆念 憶念 yìniàn Mindful
印可 yìnkě to confirm
印契 yìnqì a mudra
音声 音聲 yīnshēng sound
一切 yīqiè all, everything
一切处 一切處 yīqiē rù kasina
一切有情 yīqiè yǒuqíng
  1. all sentient beings
  2. all living beings
yǒng Courage
yòng yong / function / application
勇猛 yǒngměng ardency
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
有情 yǒuqíng
  1. sentient beings
  2. sentient being
优昙 優曇 yōután udumbara
遊行 yóuxíng
  1. wandering / travelling
  2. to wander, travel
desire / intention / interest / aspiration
yuàn a vow
缘觉 緣覺 yuánjué
  1. Pratyekabuddha Realm / Pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愚夫 yúfū a fool / a simpleton / bāla
koan / kōan / gong'an
zhe to attach / to grasp
zhēn True
zhèng realization / adhigama
正见 正見 zhèng jiàn
  1. Right Understanding / Right View
  2. Right View
真言 zhēnyán a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation
zhì Wisdom
zhī Understanding
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
zhù to attach / to abide / to dwell
zhǔ abbot
专精 專精 zhuān jīng single-mindedly and diligently
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
诸相 諸相 zhūxiāng all appearances
资粮 資糧 zīliáng
  1. saṃbhāra / something accumulated
  2. provision
自性 zìxìng
  1. svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
  2. Self-Nature
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
作意 zuò yì attention / engagement