Glossary and Vocabulary for Usnisa Sutra (Fo Shuo Yi Ji Zun Tuoluoni Jing) 佛說一髻尊陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 75 èr two 彼二人福正等無異
2 75 èr Kangxi radical 7 彼二人福正等無異
3 75 èr second 彼二人福正等無異
4 75 èr twice; double; di- 彼二人福正等無異
5 75 èr more than one kind 彼二人福正等無異
6 75 èr two; dvā; dvi 彼二人福正等無異
7 75 èr both; dvaya 彼二人福正等無異
8 63 to join; to combine 二合
9 63 to close 二合
10 63 to agree with; equal to 二合
11 63 to gather 二合
12 63 whole 二合
13 63 to be suitable; to be up to standard 二合
14 63 a musical note 二合
15 63 the conjunction of two astronomical objects 二合
16 63 to fight 二合
17 63 to conclude 二合
18 63 to be similar to 二合
19 63 crowded 二合
20 63 a box 二合
21 63 to copulate 二合
22 63 a partner; a spouse 二合
23 63 harmonious 二合
24 63 He 二合
25 63 a container for grain measurement 二合
26 63 Merge 二合
27 63 unite; saṃyoga 二合
28 49 真言 zhēnyán true words 有能受持此真言者
29 49 真言 zhēnyán an incantation 有能受持此真言者
30 49 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 有能受持此真言者
31 45 second-rate 次執香爐燒香而言
32 45 second; secondary 次執香爐燒香而言
33 45 temporary stopover; temporary lodging 次執香爐燒香而言
34 45 a sequence; an order 次執香爐燒香而言
35 45 to arrive 次執香爐燒香而言
36 45 to be next in sequence 次執香爐燒香而言
37 45 positions of the 12 Jupiter stations 次執香爐燒香而言
38 45 positions of the sun and moon on the ecliptic 次執香爐燒香而言
39 45 stage of a journey 次執香爐燒香而言
40 45 ranks 次執香爐燒香而言
41 45 an official position 次執香爐燒香而言
42 45 inside 次執香爐燒香而言
43 45 to hesitate 次執香爐燒香而言
44 45 secondary; next; tatas 次執香爐燒香而言
45 43 one 除一
46 43 Kangxi radical 1 除一
47 43 pure; concentrated 除一
48 43 first 除一
49 43 the same 除一
50 43 sole; single 除一
51 43 a very small amount 除一
52 43 Yi 除一
53 43 other 除一
54 43 to unify 除一
55 43 accidentally; coincidentally 除一
56 43 abruptly; suddenly 除一
57 43 one; eka 除一
58 36 děng et cetera; and so on 明仙等
59 36 děng to wait 明仙等
60 36 děng to be equal 明仙等
61 36 děng degree; level 明仙等
62 36 děng to compare 明仙等
63 36 děng same; equal; sama 明仙等
64 34 zhě ca 師信大梵者眾
65 32 yǐn to lead; to guide
66 32 yǐn to draw a bow
67 32 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
68 32 yǐn to stretch
69 32 yǐn to involve
70 32 yǐn to quote; to cite
71 32 yǐn to propose; to nominate; to recommend
72 32 yǐn to recruit
73 32 yǐn to hold
74 32 yǐn to withdraw; to leave
75 32 yǐn a strap for pulling a cart
76 32 yǐn a preface ; a forward
77 32 yǐn a license
78 32 yǐn long
79 32 yǐn to cause
80 32 yǐn to pull; to draw
81 32 yǐn a refrain; a tune
82 32 yǐn to grow
83 32 yǐn to command
84 32 yǐn to accuse
85 32 yǐn to commit suicide
86 32 yǐn a genre
87 32 yǐn yin; a unit of paper money
88 32 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
89 32 to vex; to offend; to incite 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
90 32 to attract 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
91 32 to worry about 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
92 32 to infect 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
93 32 injure; viheṭhaka 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
94 31 to reach 有諸天及持
95 31 to attain 有諸天及持
96 31 to understand 有諸天及持
97 31 able to be compared to; to catch up with 有諸天及持
98 31 to be involved with; to associate with 有諸天及持
99 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 有諸天及持
100 31 and; ca; api 有諸天及持
101 30 fu 嚩嚕
102 30 va 嚩嚕
103 29 method; way 或以此法防護其身
104 29 France 或以此法防護其身
105 29 the law; rules; regulations 或以此法防護其身
106 29 the teachings of the Buddha; Dharma 或以此法防護其身
107 29 a standard; a norm 或以此法防護其身
108 29 an institution 或以此法防護其身
109 29 to emulate 或以此法防護其身
110 29 magic; a magic trick 或以此法防護其身
111 29 punishment 或以此法防護其身
112 29 Fa 或以此法防護其身
113 29 a precedent 或以此法防護其身
114 29 a classification of some kinds of Han texts 或以此法防護其身
115 29 relating to a ceremony or rite 或以此法防護其身
116 29 Dharma 或以此法防護其身
117 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 或以此法防護其身
118 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 或以此法防護其身
119 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 或以此法防護其身
120 29 quality; characteristic 或以此法防護其身
121 29 zuò to do 作大
122 29 zuò to act as; to serve as 作大
123 29 zuò to start 作大
124 29 zuò a writing; a work 作大
125 29 zuò to dress as; to be disguised as 作大
126 29 zuō to create; to make 作大
127 29 zuō a workshop 作大
128 29 zuō to write; to compose 作大
129 29 zuò to rise 作大
130 29 zuò to be aroused 作大
131 29 zuò activity; action; undertaking 作大
132 29 zuò to regard as 作大
133 29 zuò action; kāraṇa 作大
134 28 Qi 或以此法防護其身
135 28 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 取淨泥摩壇
136 28 tán a park area; an area surrounded by a banked border 取淨泥摩壇
137 28 tán a community; a social circle 取淨泥摩壇
138 28 tán an arena; an examination hall; assembly area 取淨泥摩壇
139 28 tán mandala 取淨泥摩壇
140 28 ye 耶娜莫阿
141 28 ya 耶娜莫阿
142 27 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 作印護身
143 27 yìn India 作印護身
144 27 yìn a mudra; a hand gesture 作印護身
145 27 yìn a seal; a stamp 作印護身
146 27 yìn to tally 作印護身
147 27 yìn a vestige; a trace 作印護身
148 27 yìn Yin 作印護身
149 27 yìn to leave a track or trace 作印護身
150 27 yìn mudra 作印護身
151 26 to go; to 已經無量諸佛所說世尊我於因地
152 26 to rely on; to depend on 已經無量諸佛所說世尊我於因地
153 26 Yu 已經無量諸佛所說世尊我於因地
154 26 a crow 已經無量諸佛所說世尊我於因地
155 26 jiā ka 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
156 26 jiā ka 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
157 25 yuàn to hope; to wish; to desire 是人心所求願無不滿足
158 25 yuàn hope 是人心所求願無不滿足
159 25 yuàn to be ready; to be willing 是人心所求願無不滿足
160 25 yuàn to ask for; to solicit 是人心所求願無不滿足
161 25 yuàn a vow 是人心所求願無不滿足
162 25 yuàn diligent; attentive 是人心所求願無不滿足
163 25 yuàn to prefer; to select 是人心所求願無不滿足
164 25 yuàn to admire 是人心所求願無不滿足
165 25 yuàn a vow; pranidhana 是人心所求願無不滿足
166 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於彼佛所受得此陀羅尼
167 25 děi to want to; to need to 於彼佛所受得此陀羅尼
168 25 děi must; ought to 於彼佛所受得此陀羅尼
169 25 de 於彼佛所受得此陀羅尼
170 25 de infix potential marker 於彼佛所受得此陀羅尼
171 25 to result in 於彼佛所受得此陀羅尼
172 25 to be proper; to fit; to suit 於彼佛所受得此陀羅尼
173 25 to be satisfied 於彼佛所受得此陀羅尼
174 25 to be finished 於彼佛所受得此陀羅尼
175 25 děi satisfying 於彼佛所受得此陀羅尼
176 25 to contract 於彼佛所受得此陀羅尼
177 25 to hear 於彼佛所受得此陀羅尼
178 25 to have; there is 於彼佛所受得此陀羅尼
179 25 marks time passed 於彼佛所受得此陀羅尼
180 25 obtain; attain; prāpta 於彼佛所受得此陀羅尼
181 24 弟子 dìzi disciple; follower; student 阿闍梨及諸弟子
182 24 弟子 dìzi youngster 阿闍梨及諸弟子
183 24 弟子 dìzi prostitute 阿闍梨及諸弟子
184 24 弟子 dìzi believer 阿闍梨及諸弟子
185 24 弟子 dìzi disciple 阿闍梨及諸弟子
186 24 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 阿闍梨及諸弟子
187 24 zhà shout in a rage; roar; bellow 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
188 24 zhà to scold; to find fault with someone 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
189 24 zhà to sympathize with; to lament 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
190 24 zhā zha 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
191 24 zhà to exaggerate 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
192 24 zhà ta 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
193 24 一切 yīqiè temporary 及一切障難災怪惡夢悉除滅
194 24 一切 yīqiè the same 及一切障難災怪惡夢悉除滅
195 23 zhī to go 如是之法一切諸佛所念
196 23 zhī to arrive; to go 如是之法一切諸佛所念
197 23 zhī is 如是之法一切諸佛所念
198 23 zhī to use 如是之法一切諸佛所念
199 23 zhī Zhi 如是之法一切諸佛所念
200 21 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 斯阿訶纈哩
201 21 ha 斯阿訶纈哩
202 21 self 我今有根本心陀羅尼
203 21 [my] dear 我今有根本心陀羅尼
204 21 Wo 我今有根本心陀羅尼
205 21 self; atman; attan 我今有根本心陀羅尼
206 21 ga 我今有根本心陀羅尼
207 21 shí time; a point or period of time 時觀自在菩薩
208 21 shí a season; a quarter of a year 時觀自在菩薩
209 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時觀自在菩薩
210 21 shí fashionable 時觀自在菩薩
211 21 shí fate; destiny; luck 時觀自在菩薩
212 21 shí occasion; opportunity; chance 時觀自在菩薩
213 21 shí tense 時觀自在菩薩
214 21 shí particular; special 時觀自在菩薩
215 21 shí to plant; to cultivate 時觀自在菩薩
216 21 shí an era; a dynasty 時觀自在菩薩
217 21 shí time [abstract] 時觀自在菩薩
218 21 shí seasonal 時觀自在菩薩
219 21 shí to wait upon 時觀自在菩薩
220 21 shí hour 時觀自在菩薩
221 21 shí appropriate; proper; timely 時觀自在菩薩
222 21 shí Shi 時觀自在菩薩
223 21 shí a present; currentlt 時觀自在菩薩
224 21 shí time; kāla 時觀自在菩薩
225 21 shí at that time; samaya 時觀自在菩薩
226 21 sān three 三者一切財物衣服飲食
227 21 sān third 三者一切財物衣服飲食
228 21 sān more than two 三者一切財物衣服飲食
229 21 sān very few 三者一切財物衣服飲食
230 21 sān San 三者一切財物衣服飲食
231 21 sān three; tri 三者一切財物衣服飲食
232 21 sān sa 三者一切財物衣服飲食
233 21 sān three kinds; trividha 三者一切財物衣服飲食
234 20 suǒ a few; various; some 來詣佛所到佛所已
235 20 suǒ a place; a location 來詣佛所到佛所已
236 20 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所到佛所已
237 20 suǒ an ordinal number 來詣佛所到佛所已
238 20 suǒ meaning 來詣佛所到佛所已
239 20 suǒ garrison 來詣佛所到佛所已
240 20 suǒ place; pradeśa 來詣佛所到佛所已
241 20 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦此陀羅尼時
242 20 sòng to recount; to narrate 誦此陀羅尼時
243 20 sòng a poem 誦此陀羅尼時
244 20 sòng recite; priase; pāṭha 誦此陀羅尼時
245 19 to use; to grasp 以香湯洗浴著
246 19 to rely on 以香湯洗浴著
247 19 to regard 以香湯洗浴著
248 19 to be able to 以香湯洗浴著
249 19 to order; to command 以香湯洗浴著
250 19 used after a verb 以香湯洗浴著
251 19 a reason; a cause 以香湯洗浴著
252 19 Israel 以香湯洗浴著
253 19 Yi 以香湯洗浴著
254 19 use; yogena 以香湯洗浴著
255 19 suō to dance; to frolic 他唵阿難底惹耶娑嚩
256 19 suō to lounge 他唵阿難底惹耶娑嚩
257 19 suō to saunter 他唵阿難底惹耶娑嚩
258 19 suō suo 他唵阿難底惹耶娑嚩
259 19 suō sa 他唵阿難底惹耶娑嚩
260 18 a feathered screen for a carriage 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
261 18 a screen; a shade; hiding place 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
262 18 a cataract 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
263 18 to hide 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
264 18 a feathered fan 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
265 18 a shield 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
266 18 to abandon 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
267 18 covering; āvaraṇa 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
268 18 yòng to use; to apply 用白月八日或十五日
269 18 yòng Kangxi radical 101 用白月八日或十五日
270 18 yòng to eat 用白月八日或十五日
271 18 yòng to spend 用白月八日或十五日
272 18 yòng expense 用白月八日或十五日
273 18 yòng a use; usage 用白月八日或十五日
274 18 yòng to need; must 用白月八日或十五日
275 18 yòng useful; practical 用白月八日或十五日
276 18 yòng to use up; to use all of something 用白月八日或十五日
277 18 yòng to work (an animal) 用白月八日或十五日
278 18 yòng to appoint 用白月八日或十五日
279 18 yòng to administer; to manager 用白月八日或十五日
280 18 yòng to control 用白月八日或十五日
281 18 yòng to access 用白月八日或十五日
282 18 yòng Yong 用白月八日或十五日
283 18 yòng yong; function; application 用白月八日或十五日
284 18 yòng efficacy; kāritra 用白月八日或十五日
285 18 lìng to make; to cause to be; to lead 令欲降伏大梵
286 18 lìng to issue a command 令欲降伏大梵
287 18 lìng rules of behavior; customs 令欲降伏大梵
288 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令欲降伏大梵
289 18 lìng a season 令欲降伏大梵
290 18 lìng respected; good reputation 令欲降伏大梵
291 18 lìng good 令欲降伏大梵
292 18 lìng pretentious 令欲降伏大梵
293 18 lìng a transcending state of existence 令欲降伏大梵
294 18 lìng a commander 令欲降伏大梵
295 18 lìng a commanding quality; an impressive character 令欲降伏大梵
296 18 lìng lyrics 令欲降伏大梵
297 18 lìng Ling 令欲降伏大梵
298 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令欲降伏大梵
299 17 luó baby talk 娜謀囉多娜
300 17 luō to nag 娜謀囉多娜
301 17 luó ra 娜謀囉多娜
302 17 ka 各失本威
303 17 desire 欲令一切眾生
304 17 to desire; to wish 欲令一切眾生
305 17 to desire; to intend 欲令一切眾生
306 17 lust 欲令一切眾生
307 17 desire; intention; wish; kāma 欲令一切眾生
308 17 zhǒu elbow 方圓四肘結界已竟
309 17 zhǒu to elbow someone out of the way 方圓四肘結界已竟
310 17 zhǒu to pull somebody by the elbow 方圓四肘結界已竟
311 17 verbose; talkative 嚩嚕
312 17 mumbling 嚩嚕
313 17 ru 嚩嚕
314 15 day of the month; a certain day 每至白月十五日或黑月八日
315 15 Kangxi radical 72 每至白月十五日或黑月八日
316 15 a day 每至白月十五日或黑月八日
317 15 Japan 每至白月十五日或黑月八日
318 15 sun 每至白月十五日或黑月八日
319 15 daytime 每至白月十五日或黑月八日
320 15 sunlight 每至白月十五日或黑月八日
321 15 everyday 每至白月十五日或黑月八日
322 15 season 每至白月十五日或黑月八日
323 15 available time 每至白月十五日或黑月八日
324 15 in the past 每至白月十五日或黑月八日
325 15 mi 每至白月十五日或黑月八日
326 15 sun; sūrya 每至白月十五日或黑月八日
327 15 a day; divasa 每至白月十五日或黑月八日
328 15 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我今有根本心陀羅尼
329 15 陀羅尼 tuóluóní dharani 我今有根本心陀羅尼
330 15 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 阿闍梨及諸弟子
331 15 xiàn thread; string; wire 次將神線四方八肘
332 15 xiàn an edge 次將神線四方八肘
333 15 xiàn a clue; circumstances 次將神線四方八肘
334 15 xiàn a line 次將神線四方八肘
335 15 xiàn a route 次將神線四方八肘
336 15 xiàn a political or party line 次將神線四方八肘
337 15 xiàn a secret agent 次將神線四方八肘
338 15 xiàn thread; sūtra 次將神線四方八肘
339 15 Kangxi radical 49 來詣佛所到佛所已
340 15 to bring to an end; to stop 來詣佛所到佛所已
341 15 to complete 來詣佛所到佛所已
342 15 to demote; to dismiss 來詣佛所到佛所已
343 15 to recover from an illness 來詣佛所到佛所已
344 15 former; pūrvaka 來詣佛所到佛所已
345 15 to give
346 15 to accompany
347 15 to particate in
348 15 of the same kind
349 15 to help
350 15 for
351 14 yuē to speak; to say 言曰
352 14 yuē Kangxi radical 73 言曰
353 14 yuē to be called 言曰
354 14 yuē said; ukta 言曰
355 14 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 燒香散華種種供養
356 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 燒香散華種種供養
357 14 供養 gòngyǎng offering 燒香散華種種供養
358 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 燒香散華種種供養
359 14 yán to speak; to say; said 白佛言世尊
360 14 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言世尊
361 14 yán Kangxi radical 149 白佛言世尊
362 14 yán phrase; sentence 白佛言世尊
363 14 yán a word; a syllable 白佛言世尊
364 14 yán a theory; a doctrine 白佛言世尊
365 14 yán to regard as 白佛言世尊
366 14 yán to act as 白佛言世尊
367 14 yán word; vacana 白佛言世尊
368 14 yán speak; vad 白佛言世尊
369 14 Yi 我亦隨喜
370 14 zhōng middle 持明仙人中王
371 14 zhōng medium; medium sized 持明仙人中王
372 14 zhōng China 持明仙人中王
373 14 zhòng to hit the mark 持明仙人中王
374 14 zhōng midday 持明仙人中王
375 14 zhōng inside 持明仙人中王
376 14 zhōng during 持明仙人中王
377 14 zhōng Zhong 持明仙人中王
378 14 zhōng intermediary 持明仙人中王
379 14 zhōng half 持明仙人中王
380 14 zhòng to reach; to attain 持明仙人中王
381 14 zhòng to suffer; to infect 持明仙人中王
382 14 zhòng to obtain 持明仙人中王
383 14 zhòng to pass an exam 持明仙人中王
384 14 zhōng middle 持明仙人中王
385 14 qián front 於像前敷一座具
386 14 qián former; the past 於像前敷一座具
387 14 qián to go forward 於像前敷一座具
388 14 qián preceding 於像前敷一座具
389 14 qián before; earlier; prior 於像前敷一座具
390 14 qián to appear before 於像前敷一座具
391 14 qián future 於像前敷一座具
392 14 qián top; first 於像前敷一座具
393 14 qián battlefront 於像前敷一座具
394 14 qián before; former; pūrva 於像前敷一座具
395 14 qián facing; mukha 於像前敷一座具
396 14 jīn today; present; now 我今有根本心陀羅尼
397 14 jīn Jin 我今有根本心陀羅尼
398 14 jīn modern 我今有根本心陀羅尼
399 14 jīn now; adhunā 我今有根本心陀羅尼
400 14 soil; ground; land 地頂禮佛足
401 14 floor 地頂禮佛足
402 14 the earth 地頂禮佛足
403 14 fields 地頂禮佛足
404 14 a place 地頂禮佛足
405 14 a situation; a position 地頂禮佛足
406 14 background 地頂禮佛足
407 14 terrain 地頂禮佛足
408 14 a territory; a region 地頂禮佛足
409 14 used after a distance measure 地頂禮佛足
410 14 coming from the same clan 地頂禮佛足
411 14 earth; pṛthivī 地頂禮佛足
412 14 stage; ground; level; bhumi 地頂禮佛足
413 13 night
414 13 dark
415 13 by night
416 13 ya
417 13 night; rajanī
418 13 four 方圓四肘結界已竟
419 13 note a musical scale 方圓四肘結界已竟
420 13 fourth 方圓四肘結界已竟
421 13 Si 方圓四肘結界已竟
422 13 four; catur 方圓四肘結界已竟
423 13 zuò to sit 禮佛足已遶佛三匝却坐一面
424 13 zuò to ride 禮佛足已遶佛三匝却坐一面
425 13 zuò to visit 禮佛足已遶佛三匝却坐一面
426 13 zuò a seat 禮佛足已遶佛三匝却坐一面
427 13 zuò to hold fast to; to stick to 禮佛足已遶佛三匝却坐一面
428 13 zuò to be in a position 禮佛足已遶佛三匝却坐一面
429 13 zuò to convict; to try 禮佛足已遶佛三匝却坐一面
430 13 zuò to stay 禮佛足已遶佛三匝却坐一面
431 13 zuò to kneel 禮佛足已遶佛三匝却坐一面
432 13 zuò to violate 禮佛足已遶佛三匝却坐一面
433 13 zuò to sit; niṣad 禮佛足已遶佛三匝却坐一面
434 13 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 禮佛足已遶佛三匝却坐一面
435 13 shàng top; a high position 每欲求勝上
436 13 shang top; the position on or above something 每欲求勝上
437 13 shàng to go up; to go forward 每欲求勝上
438 13 shàng shang 每欲求勝上
439 13 shàng previous; last 每欲求勝上
440 13 shàng high; higher 每欲求勝上
441 13 shàng advanced 每欲求勝上
442 13 shàng a monarch; a sovereign 每欲求勝上
443 13 shàng time 每欲求勝上
444 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 每欲求勝上
445 13 shàng far 每欲求勝上
446 13 shàng big; as big as 每欲求勝上
447 13 shàng abundant; plentiful 每欲求勝上
448 13 shàng to report 每欲求勝上
449 13 shàng to offer 每欲求勝上
450 13 shàng to go on stage 每欲求勝上
451 13 shàng to take office; to assume a post 每欲求勝上
452 13 shàng to install; to erect 每欲求勝上
453 13 shàng to suffer; to sustain 每欲求勝上
454 13 shàng to burn 每欲求勝上
455 13 shàng to remember 每欲求勝上
456 13 shàng to add 每欲求勝上
457 13 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 每欲求勝上
458 13 shàng to meet 每欲求勝上
459 13 shàng falling then rising (4th) tone 每欲求勝上
460 13 shang used after a verb indicating a result 每欲求勝上
461 13 shàng a musical note 每欲求勝上
462 13 shàng higher, superior; uttara 每欲求勝上
463 13 néng can; able 能除一切眾生罪業
464 13 néng ability; capacity 能除一切眾生罪業
465 13 néng a mythical bear-like beast 能除一切眾生罪業
466 13 néng energy 能除一切眾生罪業
467 13 néng function; use 能除一切眾生罪業
468 13 néng talent 能除一切眾生罪業
469 13 néng expert at 能除一切眾生罪業
470 13 néng to be in harmony 能除一切眾生罪業
471 13 néng to tend to; to care for 能除一切眾生罪業
472 13 néng to reach; to arrive at 能除一切眾生罪業
473 13 néng to be able; śak 能除一切眾生罪業
474 13 néng skilful; pravīṇa 能除一切眾生罪業
475 13 gēng to change; to ammend
476 13 gēng a watch; a measure of time
477 13 gēng to experience
478 13 gēng to improve
479 13 gēng to replace; to substitute
480 13 gēng to compensate
481 13 gèng to increase
482 13 gēng forced military service
483 13 gēng Geng
484 13 jīng to experience
485 13 gēng contacts
486 13 to be near by; to be close to 忽然即
487 13 at that time 忽然即
488 13 to be exactly the same as; to be thus 忽然即
489 13 supposed; so-called 忽然即
490 13 to arrive at; to ascend 忽然即
491 13 結界 jiéjiè Restricted Area 方圓四肘結界已竟
492 13 結界 jiéjiè boundary; temple boundary; sīmā 方圓四肘結界已竟
493 13 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 以香湯洗浴著
494 13 zhù outstanding 以香湯洗浴著
495 13 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 以香湯洗浴著
496 13 zhuó to wear (clothes) 以香湯洗浴著
497 13 zhe expresses a command 以香湯洗浴著
498 13 zháo to attach; to grasp 以香湯洗浴著
499 13 zhāo to add; to put 以香湯洗浴著
500 13 zhuó a chess move 以香湯洗浴著

Frequencies of all Words

Top 1071

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 75 èr two 彼二人福正等無異
2 75 èr Kangxi radical 7 彼二人福正等無異
3 75 èr second 彼二人福正等無異
4 75 èr twice; double; di- 彼二人福正等無異
5 75 èr another; the other 彼二人福正等無異
6 75 èr more than one kind 彼二人福正等無異
7 75 èr two; dvā; dvi 彼二人福正等無異
8 75 èr both; dvaya 彼二人福正等無異
9 63 to join; to combine 二合
10 63 a time; a trip 二合
11 63 to close 二合
12 63 to agree with; equal to 二合
13 63 to gather 二合
14 63 whole 二合
15 63 to be suitable; to be up to standard 二合
16 63 a musical note 二合
17 63 the conjunction of two astronomical objects 二合
18 63 to fight 二合
19 63 to conclude 二合
20 63 to be similar to 二合
21 63 and; also 二合
22 63 crowded 二合
23 63 a box 二合
24 63 to copulate 二合
25 63 a partner; a spouse 二合
26 63 harmonious 二合
27 63 should 二合
28 63 He 二合
29 63 a unit of measure for grain 二合
30 63 a container for grain measurement 二合
31 63 Merge 二合
32 63 unite; saṃyoga 二合
33 49 真言 zhēnyán true words 有能受持此真言者
34 49 真言 zhēnyán an incantation 有能受持此真言者
35 49 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 有能受持此真言者
36 45 a time 次執香爐燒香而言
37 45 second-rate 次執香爐燒香而言
38 45 second; secondary 次執香爐燒香而言
39 45 temporary stopover; temporary lodging 次執香爐燒香而言
40 45 a sequence; an order 次執香爐燒香而言
41 45 to arrive 次執香爐燒香而言
42 45 to be next in sequence 次執香爐燒香而言
43 45 positions of the 12 Jupiter stations 次執香爐燒香而言
44 45 positions of the sun and moon on the ecliptic 次執香爐燒香而言
45 45 stage of a journey 次執香爐燒香而言
46 45 ranks 次執香爐燒香而言
47 45 an official position 次執香爐燒香而言
48 45 inside 次執香爐燒香而言
49 45 to hesitate 次執香爐燒香而言
50 45 secondary; next; tatas 次執香爐燒香而言
51 43 one 除一
52 43 Kangxi radical 1 除一
53 43 as soon as; all at once 除一
54 43 pure; concentrated 除一
55 43 whole; all 除一
56 43 first 除一
57 43 the same 除一
58 43 each 除一
59 43 certain 除一
60 43 throughout 除一
61 43 used in between a reduplicated verb 除一
62 43 sole; single 除一
63 43 a very small amount 除一
64 43 Yi 除一
65 43 other 除一
66 43 to unify 除一
67 43 accidentally; coincidentally 除一
68 43 abruptly; suddenly 除一
69 43 or 除一
70 43 one; eka 除一
71 42 zhū all; many; various 欲除一切諸惡心者令
72 42 zhū Zhu 欲除一切諸惡心者令
73 42 zhū all; members of the class 欲除一切諸惡心者令
74 42 zhū interrogative particle 欲除一切諸惡心者令
75 42 zhū him; her; them; it 欲除一切諸惡心者令
76 42 zhū of; in 欲除一切諸惡心者令
77 42 zhū all; many; sarva 欲除一切諸惡心者令
78 36 děng et cetera; and so on 明仙等
79 36 děng to wait 明仙等
80 36 děng degree; kind 明仙等
81 36 děng plural 明仙等
82 36 děng to be equal 明仙等
83 36 děng degree; level 明仙等
84 36 děng to compare 明仙等
85 36 děng same; equal; sama 明仙等
86 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 師信大梵者眾
87 34 zhě that 師信大梵者眾
88 34 zhě nominalizing function word 師信大梵者眾
89 34 zhě used to mark a definition 師信大梵者眾
90 34 zhě used to mark a pause 師信大梵者眾
91 34 zhě topic marker; that; it 師信大梵者眾
92 34 zhuó according to 師信大梵者眾
93 34 zhě ca 師信大梵者眾
94 32 yǐn to lead; to guide
95 32 yǐn to draw a bow
96 32 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
97 32 yǐn to stretch
98 32 yǐn to involve
99 32 yǐn to quote; to cite
100 32 yǐn to propose; to nominate; to recommend
101 32 yǐn to recruit
102 32 yǐn to hold
103 32 yǐn to withdraw; to leave
104 32 yǐn a strap for pulling a cart
105 32 yǐn a preface ; a forward
106 32 yǐn a license
107 32 yǐn long
108 32 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
109 32 yǐn to cause
110 32 yǐn yin; a measure of for salt certificates
111 32 yǐn to pull; to draw
112 32 yǐn a refrain; a tune
113 32 yǐn to grow
114 32 yǐn to command
115 32 yǐn to accuse
116 32 yǐn to commit suicide
117 32 yǐn a genre
118 32 yǐn yin; a weight measure
119 32 yǐn yin; a unit of paper money
120 32 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
121 32 to vex; to offend; to incite 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
122 32 to attract 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
123 32 to worry about 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
124 32 to infect 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
125 32 injure; viheṭhaka 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
126 31 to reach 有諸天及持
127 31 and 有諸天及持
128 31 coming to; when 有諸天及持
129 31 to attain 有諸天及持
130 31 to understand 有諸天及持
131 31 able to be compared to; to catch up with 有諸天及持
132 31 to be involved with; to associate with 有諸天及持
133 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 有諸天及持
134 31 and; ca; api 有諸天及持
135 30 fu 嚩嚕
136 30 va 嚩嚕
137 29 method; way 或以此法防護其身
138 29 France 或以此法防護其身
139 29 the law; rules; regulations 或以此法防護其身
140 29 the teachings of the Buddha; Dharma 或以此法防護其身
141 29 a standard; a norm 或以此法防護其身
142 29 an institution 或以此法防護其身
143 29 to emulate 或以此法防護其身
144 29 magic; a magic trick 或以此法防護其身
145 29 punishment 或以此法防護其身
146 29 Fa 或以此法防護其身
147 29 a precedent 或以此法防護其身
148 29 a classification of some kinds of Han texts 或以此法防護其身
149 29 relating to a ceremony or rite 或以此法防護其身
150 29 Dharma 或以此法防護其身
151 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 或以此法防護其身
152 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 或以此法防護其身
153 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 或以此法防護其身
154 29 quality; characteristic 或以此法防護其身
155 29 zuò to do 作大
156 29 zuò to act as; to serve as 作大
157 29 zuò to start 作大
158 29 zuò a writing; a work 作大
159 29 zuò to dress as; to be disguised as 作大
160 29 zuō to create; to make 作大
161 29 zuō a workshop 作大
162 29 zuō to write; to compose 作大
163 29 zuò to rise 作大
164 29 zuò to be aroused 作大
165 29 zuò activity; action; undertaking 作大
166 29 zuò to regard as 作大
167 29 zuò action; kāraṇa 作大
168 28 his; hers; its; theirs 或以此法防護其身
169 28 to add emphasis 或以此法防護其身
170 28 used when asking a question in reply to a question 或以此法防護其身
171 28 used when making a request or giving an order 或以此法防護其身
172 28 he; her; it; them 或以此法防護其身
173 28 probably; likely 或以此法防護其身
174 28 will 或以此法防護其身
175 28 may 或以此法防護其身
176 28 if 或以此法防護其身
177 28 or 或以此法防護其身
178 28 Qi 或以此法防護其身
179 28 he; her; it; saḥ; sā; tad 或以此法防護其身
180 28 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 取淨泥摩壇
181 28 tán a park area; an area surrounded by a banked border 取淨泥摩壇
182 28 tán a community; a social circle 取淨泥摩壇
183 28 tán an arena; an examination hall; assembly area 取淨泥摩壇
184 28 tán mandala 取淨泥摩壇
185 28 final interogative 耶娜莫阿
186 28 ye 耶娜莫阿
187 28 ya 耶娜莫阿
188 27 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 作印護身
189 27 yìn India 作印護身
190 27 yìn a mudra; a hand gesture 作印護身
191 27 yìn a seal; a stamp 作印護身
192 27 yìn to tally 作印護身
193 27 yìn a vestige; a trace 作印護身
194 27 yìn Yin 作印護身
195 27 yìn to leave a track or trace 作印護身
196 27 yìn mudra 作印護身
197 26 in; at 已經無量諸佛所說世尊我於因地
198 26 in; at 已經無量諸佛所說世尊我於因地
199 26 in; at; to; from 已經無量諸佛所說世尊我於因地
200 26 to go; to 已經無量諸佛所說世尊我於因地
201 26 to rely on; to depend on 已經無量諸佛所說世尊我於因地
202 26 to go to; to arrive at 已經無量諸佛所說世尊我於因地
203 26 from 已經無量諸佛所說世尊我於因地
204 26 give 已經無量諸佛所說世尊我於因地
205 26 oppposing 已經無量諸佛所說世尊我於因地
206 26 and 已經無量諸佛所說世尊我於因地
207 26 compared to 已經無量諸佛所說世尊我於因地
208 26 by 已經無量諸佛所說世尊我於因地
209 26 and; as well as 已經無量諸佛所說世尊我於因地
210 26 for 已經無量諸佛所說世尊我於因地
211 26 Yu 已經無量諸佛所說世尊我於因地
212 26 a crow 已經無量諸佛所說世尊我於因地
213 26 whew; wow 已經無量諸佛所說世尊我於因地
214 26 near to; antike 已經無量諸佛所說世尊我於因地
215 26 jiā ka 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
216 26 jiā ka 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
217 26 this; these 有能受持此真言者
218 26 in this way 有能受持此真言者
219 26 otherwise; but; however; so 有能受持此真言者
220 26 at this time; now; here 有能受持此真言者
221 26 this; here; etad 有能受持此真言者
222 25 yuàn to hope; to wish; to desire 是人心所求願無不滿足
223 25 yuàn hope 是人心所求願無不滿足
224 25 yuàn to be ready; to be willing 是人心所求願無不滿足
225 25 yuàn to ask for; to solicit 是人心所求願無不滿足
226 25 yuàn a vow 是人心所求願無不滿足
227 25 yuàn diligent; attentive 是人心所求願無不滿足
228 25 yuàn to prefer; to select 是人心所求願無不滿足
229 25 yuàn to admire 是人心所求願無不滿足
230 25 yuàn a vow; pranidhana 是人心所求願無不滿足
231 25 de potential marker 於彼佛所受得此陀羅尼
232 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於彼佛所受得此陀羅尼
233 25 děi must; ought to 於彼佛所受得此陀羅尼
234 25 děi to want to; to need to 於彼佛所受得此陀羅尼
235 25 děi must; ought to 於彼佛所受得此陀羅尼
236 25 de 於彼佛所受得此陀羅尼
237 25 de infix potential marker 於彼佛所受得此陀羅尼
238 25 to result in 於彼佛所受得此陀羅尼
239 25 to be proper; to fit; to suit 於彼佛所受得此陀羅尼
240 25 to be satisfied 於彼佛所受得此陀羅尼
241 25 to be finished 於彼佛所受得此陀羅尼
242 25 de result of degree 於彼佛所受得此陀羅尼
243 25 de marks completion of an action 於彼佛所受得此陀羅尼
244 25 děi satisfying 於彼佛所受得此陀羅尼
245 25 to contract 於彼佛所受得此陀羅尼
246 25 marks permission or possibility 於彼佛所受得此陀羅尼
247 25 expressing frustration 於彼佛所受得此陀羅尼
248 25 to hear 於彼佛所受得此陀羅尼
249 25 to have; there is 於彼佛所受得此陀羅尼
250 25 marks time passed 於彼佛所受得此陀羅尼
251 25 obtain; attain; prāpta 於彼佛所受得此陀羅尼
252 24 弟子 dìzi disciple; follower; student 阿闍梨及諸弟子
253 24 弟子 dìzi youngster 阿闍梨及諸弟子
254 24 弟子 dìzi prostitute 阿闍梨及諸弟子
255 24 弟子 dìzi believer 阿闍梨及諸弟子
256 24 弟子 dìzi disciple 阿闍梨及諸弟子
257 24 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 阿闍梨及諸弟子
258 24 zhà shout in a rage; roar; bellow 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
259 24 zhà to scold; to find fault with someone 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
260 24 zhà to sympathize with; to lament 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
261 24 zhā zha 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
262 24 zhà to exaggerate 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
263 24 zhà talking while eating 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
264 24 zhà ta 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
265 24 一切 yīqiè all; every; everything 及一切障難災怪惡夢悉除滅
266 24 一切 yīqiè temporary 及一切障難災怪惡夢悉除滅
267 24 一切 yīqiè the same 及一切障難災怪惡夢悉除滅
268 24 一切 yīqiè generally 及一切障難災怪惡夢悉除滅
269 24 一切 yīqiè all, everything 及一切障難災怪惡夢悉除滅
270 24 一切 yīqiè all; sarva 及一切障難災怪惡夢悉除滅
271 23 zhī him; her; them; that 如是之法一切諸佛所念
272 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如是之法一切諸佛所念
273 23 zhī to go 如是之法一切諸佛所念
274 23 zhī this; that 如是之法一切諸佛所念
275 23 zhī genetive marker 如是之法一切諸佛所念
276 23 zhī it 如是之法一切諸佛所念
277 23 zhī in 如是之法一切諸佛所念
278 23 zhī all 如是之法一切諸佛所念
279 23 zhī and 如是之法一切諸佛所念
280 23 zhī however 如是之法一切諸佛所念
281 23 zhī if 如是之法一切諸佛所念
282 23 zhī then 如是之法一切諸佛所念
283 23 zhī to arrive; to go 如是之法一切諸佛所念
284 23 zhī is 如是之法一切諸佛所念
285 23 zhī to use 如是之法一切諸佛所念
286 23 zhī Zhi 如是之法一切諸佛所念
287 21 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 斯阿訶纈哩
288 21 ha 斯阿訶纈哩
289 21 I; me; my 我今有根本心陀羅尼
290 21 self 我今有根本心陀羅尼
291 21 we; our 我今有根本心陀羅尼
292 21 [my] dear 我今有根本心陀羅尼
293 21 Wo 我今有根本心陀羅尼
294 21 self; atman; attan 我今有根本心陀羅尼
295 21 ga 我今有根本心陀羅尼
296 21 I; aham 我今有根本心陀羅尼
297 21 shí time; a point or period of time 時觀自在菩薩
298 21 shí a season; a quarter of a year 時觀自在菩薩
299 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時觀自在菩薩
300 21 shí at that time 時觀自在菩薩
301 21 shí fashionable 時觀自在菩薩
302 21 shí fate; destiny; luck 時觀自在菩薩
303 21 shí occasion; opportunity; chance 時觀自在菩薩
304 21 shí tense 時觀自在菩薩
305 21 shí particular; special 時觀自在菩薩
306 21 shí to plant; to cultivate 時觀自在菩薩
307 21 shí hour (measure word) 時觀自在菩薩
308 21 shí an era; a dynasty 時觀自在菩薩
309 21 shí time [abstract] 時觀自在菩薩
310 21 shí seasonal 時觀自在菩薩
311 21 shí frequently; often 時觀自在菩薩
312 21 shí occasionally; sometimes 時觀自在菩薩
313 21 shí on time 時觀自在菩薩
314 21 shí this; that 時觀自在菩薩
315 21 shí to wait upon 時觀自在菩薩
316 21 shí hour 時觀自在菩薩
317 21 shí appropriate; proper; timely 時觀自在菩薩
318 21 shí Shi 時觀自在菩薩
319 21 shí a present; currentlt 時觀自在菩薩
320 21 shí time; kāla 時觀自在菩薩
321 21 shí at that time; samaya 時觀自在菩薩
322 21 shí then; atha 時觀自在菩薩
323 21 sān three 三者一切財物衣服飲食
324 21 sān third 三者一切財物衣服飲食
325 21 sān more than two 三者一切財物衣服飲食
326 21 sān very few 三者一切財物衣服飲食
327 21 sān repeatedly 三者一切財物衣服飲食
328 21 sān San 三者一切財物衣服飲食
329 21 sān three; tri 三者一切財物衣服飲食
330 21 sān sa 三者一切財物衣服飲食
331 21 sān three kinds; trividha 三者一切財物衣服飲食
332 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來詣佛所到佛所已
333 20 suǒ an office; an institute 來詣佛所到佛所已
334 20 suǒ introduces a relative clause 來詣佛所到佛所已
335 20 suǒ it 來詣佛所到佛所已
336 20 suǒ if; supposing 來詣佛所到佛所已
337 20 suǒ a few; various; some 來詣佛所到佛所已
338 20 suǒ a place; a location 來詣佛所到佛所已
339 20 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所到佛所已
340 20 suǒ that which 來詣佛所到佛所已
341 20 suǒ an ordinal number 來詣佛所到佛所已
342 20 suǒ meaning 來詣佛所到佛所已
343 20 suǒ garrison 來詣佛所到佛所已
344 20 suǒ place; pradeśa 來詣佛所到佛所已
345 20 suǒ that which; yad 來詣佛所到佛所已
346 20 ruò to seem; to be like; as 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
347 20 ruò seemingly 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
348 20 ruò if 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
349 20 ruò you 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
350 20 ruò this; that 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
351 20 ruò and; or 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
352 20 ruò as for; pertaining to 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
353 20 pomegranite 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
354 20 ruò to choose 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
355 20 ruò to agree; to accord with; to conform to 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
356 20 ruò thus 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
357 20 ruò pollia 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
358 20 ruò Ruo 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
359 20 ruò only then 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
360 20 ja 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
361 20 jñā 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
362 20 ruò if; yadi 世尊我未曾見有若天若魔若釋梵
363 20 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦此陀羅尼時
364 20 sòng to recount; to narrate 誦此陀羅尼時
365 20 sòng a poem 誦此陀羅尼時
366 20 sòng recite; priase; pāṭha 誦此陀羅尼時
367 19 so as to; in order to 以香湯洗浴著
368 19 to use; to regard as 以香湯洗浴著
369 19 to use; to grasp 以香湯洗浴著
370 19 according to 以香湯洗浴著
371 19 because of 以香湯洗浴著
372 19 on a certain date 以香湯洗浴著
373 19 and; as well as 以香湯洗浴著
374 19 to rely on 以香湯洗浴著
375 19 to regard 以香湯洗浴著
376 19 to be able to 以香湯洗浴著
377 19 to order; to command 以香湯洗浴著
378 19 further; moreover 以香湯洗浴著
379 19 used after a verb 以香湯洗浴著
380 19 very 以香湯洗浴著
381 19 already 以香湯洗浴著
382 19 increasingly 以香湯洗浴著
383 19 a reason; a cause 以香湯洗浴著
384 19 Israel 以香湯洗浴著
385 19 Yi 以香湯洗浴著
386 19 use; yogena 以香湯洗浴著
387 19 suō to dance; to frolic 他唵阿難底惹耶娑嚩
388 19 suō to lounge 他唵阿難底惹耶娑嚩
389 19 suō to saunter 他唵阿難底惹耶娑嚩
390 19 suō suo 他唵阿難底惹耶娑嚩
391 19 suō sa 他唵阿難底惹耶娑嚩
392 18 a feathered screen for a carriage 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
393 18 a screen; a shade; hiding place 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
394 18 a cataract 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
395 18 to hide 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
396 18 a feathered fan 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
397 18 a shield 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
398 18 Oh! 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
399 18 to abandon 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
400 18 covering; āvaraṇa 優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門
401 18 yòng to use; to apply 用白月八日或十五日
402 18 yòng Kangxi radical 101 用白月八日或十五日
403 18 yòng to eat 用白月八日或十五日
404 18 yòng to spend 用白月八日或十五日
405 18 yòng expense 用白月八日或十五日
406 18 yòng a use; usage 用白月八日或十五日
407 18 yòng to need; must 用白月八日或十五日
408 18 yòng useful; practical 用白月八日或十五日
409 18 yòng to use up; to use all of something 用白月八日或十五日
410 18 yòng by means of; with 用白月八日或十五日
411 18 yòng to work (an animal) 用白月八日或十五日
412 18 yòng to appoint 用白月八日或十五日
413 18 yòng to administer; to manager 用白月八日或十五日
414 18 yòng to control 用白月八日或十五日
415 18 yòng to access 用白月八日或十五日
416 18 yòng Yong 用白月八日或十五日
417 18 yòng yong; function; application 用白月八日或十五日
418 18 yòng efficacy; kāritra 用白月八日或十五日
419 18 lìng to make; to cause to be; to lead 令欲降伏大梵
420 18 lìng to issue a command 令欲降伏大梵
421 18 lìng rules of behavior; customs 令欲降伏大梵
422 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令欲降伏大梵
423 18 lìng a season 令欲降伏大梵
424 18 lìng respected; good reputation 令欲降伏大梵
425 18 lìng good 令欲降伏大梵
426 18 lìng pretentious 令欲降伏大梵
427 18 lìng a transcending state of existence 令欲降伏大梵
428 18 lìng a commander 令欲降伏大梵
429 18 lìng a commanding quality; an impressive character 令欲降伏大梵
430 18 lìng lyrics 令欲降伏大梵
431 18 lìng Ling 令欲降伏大梵
432 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令欲降伏大梵
433 17 luó an exclamatory final particle 娜謀囉多娜
434 17 luó baby talk 娜謀囉多娜
435 17 luō to nag 娜謀囉多娜
436 17 luó ra 娜謀囉多娜
437 17 each 各失本威
438 17 all; every 各失本威
439 17 ka 各失本威
440 17 every; pṛthak 各失本威
441 17 desire 欲令一切眾生
442 17 to desire; to wish 欲令一切眾生
443 17 almost; nearly; about to occur 欲令一切眾生
444 17 to desire; to intend 欲令一切眾生
445 17 lust 欲令一切眾生
446 17 desire; intention; wish; kāma 欲令一切眾生
447 17 zhǒu elbow 方圓四肘結界已竟
448 17 zhǒu to elbow someone out of the way 方圓四肘結界已竟
449 17 zhǒu to pull somebody by the elbow 方圓四肘結界已竟
450 17 zhǒu forearm length; hasta 方圓四肘結界已竟
451 17 verbose; talkative 嚩嚕
452 17 mumbling 嚩嚕
453 17 ru 嚩嚕
454 15 day of the month; a certain day 每至白月十五日或黑月八日
455 15 Kangxi radical 72 每至白月十五日或黑月八日
456 15 a day 每至白月十五日或黑月八日
457 15 Japan 每至白月十五日或黑月八日
458 15 sun 每至白月十五日或黑月八日
459 15 daytime 每至白月十五日或黑月八日
460 15 sunlight 每至白月十五日或黑月八日
461 15 everyday 每至白月十五日或黑月八日
462 15 season 每至白月十五日或黑月八日
463 15 available time 每至白月十五日或黑月八日
464 15 a day 每至白月十五日或黑月八日
465 15 in the past 每至白月十五日或黑月八日
466 15 mi 每至白月十五日或黑月八日
467 15 sun; sūrya 每至白月十五日或黑月八日
468 15 a day; divasa 每至白月十五日或黑月八日
469 15 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我今有根本心陀羅尼
470 15 陀羅尼 tuóluóní dharani 我今有根本心陀羅尼
471 15 such as; for example; for instance 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
472 15 if 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
473 15 in accordance with 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
474 15 to be appropriate; should; with regard to 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
475 15 this 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
476 15 it is so; it is thus; can be compared with 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
477 15 to go to 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
478 15 to meet 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
479 15 to appear; to seem; to be like 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
480 15 at least as good as 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
481 15 and 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
482 15 or 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
483 15 but 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
484 15 then 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
485 15 naturally 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
486 15 expresses a question or doubt 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
487 15 you 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
488 15 the second lunar month 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
489 15 in; at 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
490 15 Ru 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
491 15 Thus 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
492 15 thus; tathā 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
493 15 like; iva 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
494 15 suchness; tathatā 阿耨多羅三藐三菩提如在掌內
495 15 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 阿闍梨及諸弟子
496 15 xiàn thread; string; wire 次將神線四方八肘
497 15 xiàn an edge 次將神線四方八肘
498 15 xiàn a clue; circumstances 次將神線四方八肘
499 15 xiàn a ray 次將神線四方八肘
500 15 xiàn a line 次將神線四方八肘

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
secondary; next; tatas
one; eka
zhū all; many; sarva
děng same; equal; sama
zhě ca
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
injure; viheṭhaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北方 98 The North
北角 98 North Point district
摧碎 99 Vikiranosnisa
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东安 東安 100 Dongan
犊子 犢子 100 Vatsa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛说一髻尊陀罗尼经 佛說一髻尊陀羅尼經 102 Usnisa Sutra; Fo Shuo Yi Ji Zun Tuoluoni Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
火天 104 Agni
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
军荼利 軍荼利 106 Kundali
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
曼陀罗香 曼陀羅香 109 Mandaravagandha; Mandarava Fragrance
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
毘那夜迦 112 Vinayaka
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天等 116 Tiandeng
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
五胡 87 Wu Hu
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
有若 121 You Ruo
執金刚 執金剛 122 Vajrapani

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.

Simplified Traditional Pinyin English
阿噜力 阿嚕力 196 alolik
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
跋折罗 跋折羅 98 vajra
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不如法 98 counterto moral principles
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
除愈 99 to heal and recover completely
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大成就 100 dzogchen; great perfection
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法僧 102 a monk who recites mantras
法事 102 a Dharma event
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便力 102 the power of skillful means
法如 102 dharma nature
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护身 護身 104 protection of the body
火法 104 a burnt offering; homa
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结加 結加 106 to cross [legged]
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
救一切 106 saviour of all beings
救脱 救脫 106 salvation
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华部 蓮華部 108 lotus division
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
龙神 龍神 108 dragon spirit
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹斯 羅剎斯 108 female ogre; demoness; rākṣasī
满瓶 滿瓶 109 mani vase
秘密法藏 祕密法藏 109 secret Dharma store
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
那由他 110 a nayuta
内方 內方 110 to protect
能破 110 refutation
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
泮吒 112 phat; crack
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
平等心 112 an impartial mind
頗梨 112 crystal
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乞叉 113 yaksa
契印 113 a mudra
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三部 115 three divisions
三毒 115 three poisons; trivisa
三千 115 three thousand-fold
三匝 115 to circumambulate three times
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
散华 散華 115 scatters flowers
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏印 施無畏印 115 abhaya mudra
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四重 115 four grave prohibitions
四肘坛 四肘壇 115 a four hasta diameter mandala
寺舍 115 monastery; vihāra
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
宿命通 115 knowledge of past lives
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
我有 119 the illusion of the existence of self
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
香华 香華 120 incense and flowers
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心作 120 karmic activity of the mind
心真言 120 heart mantra
药叉 藥叉 121 yaksa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
一匝 121 to make a full circle
一百八 121 one hundred and eight
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
印可 121 to confirm
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
罪障 122 the barrier of sin
罪业 罪業 122 sin; karma
作根 122 an organ of action; karmendriya