Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 24
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 216 | 羯磨 | jiémó | karma | 第四分之二羯磨法下 |
| 2 | 146 | 作 | zuò | to do | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 3 | 146 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 4 | 146 | 作 | zuò | to start | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 5 | 146 | 作 | zuò | a writing; a work | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 6 | 146 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 7 | 146 | 作 | zuō | to create; to make | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 8 | 146 | 作 | zuō | a workshop | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 9 | 146 | 作 | zuō | to write; to compose | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 10 | 146 | 作 | zuò | to rise | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 11 | 146 | 作 | zuò | to be aroused | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 12 | 146 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 13 | 146 | 作 | zuò | to regard as | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 14 | 146 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 15 | 125 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時有一比丘犯戒 |
| 16 | 125 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時有一比丘犯戒 |
| 17 | 125 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時有一比丘犯戒 |
| 18 | 74 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 時世尊知僧已破 |
| 19 | 74 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 時世尊知僧已破 |
| 20 | 74 | 僧 | sēng | Seng | 時世尊知僧已破 |
| 21 | 74 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 時世尊知僧已破 |
| 22 | 72 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應自見罪悔過 |
| 23 | 72 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應自見罪悔過 |
| 24 | 72 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應自見罪悔過 |
| 25 | 72 | 應 | yìng | to accept | 應自見罪悔過 |
| 26 | 72 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應自見罪悔過 |
| 27 | 72 | 應 | yìng | to echo | 應自見罪悔過 |
| 28 | 72 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應自見罪悔過 |
| 29 | 72 | 應 | yìng | Ying | 應自見罪悔過 |
| 30 | 71 | 不 | bù | infix potential marker | 汝不犯戒 |
| 31 | 62 | 與 | yǔ | to give | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 32 | 62 | 與 | yǔ | to accompany | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 33 | 62 | 與 | yù | to particate in | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 34 | 62 | 與 | yù | of the same kind | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 35 | 62 | 與 | yù | to help | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 36 | 62 | 與 | yǔ | for | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 37 | 62 | 言 | yán | to speak; to say; said | 彼比丘言 |
| 38 | 62 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 彼比丘言 |
| 39 | 62 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 彼比丘言 |
| 40 | 62 | 言 | yán | phrase; sentence | 彼比丘言 |
| 41 | 62 | 言 | yán | a word; a syllable | 彼比丘言 |
| 42 | 62 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 彼比丘言 |
| 43 | 62 | 言 | yán | to regard as | 彼比丘言 |
| 44 | 62 | 言 | yán | to act as | 彼比丘言 |
| 45 | 62 | 言 | yán | word; vacana | 彼比丘言 |
| 46 | 62 | 言 | yán | speak; vad | 彼比丘言 |
| 47 | 57 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 48 | 57 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 49 | 57 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 50 | 57 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 51 | 57 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 52 | 51 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 當如法 |
| 53 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為羯磨不 |
| 54 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為羯磨不 |
| 55 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 是為羯磨不 |
| 56 | 50 | 為 | wéi | to do | 是為羯磨不 |
| 57 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 是為羯磨不 |
| 58 | 50 | 為 | wéi | to govern | 是為羯磨不 |
| 59 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為羯磨不 |
| 60 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘舍彌城 |
| 61 | 50 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在拘舍彌城 |
| 62 | 50 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在拘舍彌城 |
| 63 | 50 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在拘舍彌城 |
| 64 | 50 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在拘舍彌城 |
| 65 | 50 | 佛 | fó | Buddha | 佛在拘舍彌城 |
| 66 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘舍彌城 |
| 67 | 50 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 應自見罪悔過 |
| 68 | 50 | 罪 | zuì | fault; error | 應自見罪悔過 |
| 69 | 50 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 應自見罪悔過 |
| 70 | 50 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 應自見罪悔過 |
| 71 | 50 | 罪 | zuì | punishment | 應自見罪悔過 |
| 72 | 50 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 應自見罪悔過 |
| 73 | 50 | 罪 | zuì | sin; agha | 應自見罪悔過 |
| 74 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不知所 |
| 75 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 不知所 |
| 76 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不知所 |
| 77 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不知所 |
| 78 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 不知所 |
| 79 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 不知所 |
| 80 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不知所 |
| 81 | 47 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便生不犯戒 |
| 82 | 47 | 便 | biàn | advantageous | 便生不犯戒 |
| 83 | 47 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便生不犯戒 |
| 84 | 47 | 便 | pián | fat; obese | 便生不犯戒 |
| 85 | 47 | 便 | biàn | to make easy | 便生不犯戒 |
| 86 | 47 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便生不犯戒 |
| 87 | 47 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便生不犯戒 |
| 88 | 47 | 便 | biàn | in passing | 便生不犯戒 |
| 89 | 47 | 便 | biàn | informal | 便生不犯戒 |
| 90 | 47 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便生不犯戒 |
| 91 | 47 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便生不犯戒 |
| 92 | 47 | 便 | biàn | stool | 便生不犯戒 |
| 93 | 47 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便生不犯戒 |
| 94 | 47 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便生不犯戒 |
| 95 | 47 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便生不犯戒 |
| 96 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼被舉已 |
| 97 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼被舉已 |
| 98 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 彼被舉已 |
| 99 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼被舉已 |
| 100 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼被舉已 |
| 101 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼被舉已 |
| 102 | 46 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
| 103 | 44 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 為不成被舉 |
| 104 | 44 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 為不成被舉 |
| 105 | 44 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 為不成被舉 |
| 106 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 107 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 108 | 44 | 而 | néng | can; able | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 109 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 110 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 111 | 39 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
| 112 | 39 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
| 113 | 39 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
| 114 | 39 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
| 115 | 39 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
| 116 | 39 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
| 117 | 38 | 共 | gòng | to share | 共竺道生等譯 |
| 118 | 38 | 共 | gòng | Communist | 共竺道生等譯 |
| 119 | 38 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺道生等譯 |
| 120 | 38 | 共 | gòng | to include | 共竺道生等譯 |
| 121 | 38 | 共 | gòng | same; in common | 共竺道生等譯 |
| 122 | 38 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺道生等譯 |
| 123 | 38 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺道生等譯 |
| 124 | 38 | 共 | gōng | to provide | 共竺道生等譯 |
| 125 | 38 | 共 | gōng | respectfully | 共竺道生等譯 |
| 126 | 38 | 共 | gōng | Gong | 共竺道生等譯 |
| 127 | 37 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 彼被舉已 |
| 128 | 37 | 舉 | jǔ | to move | 彼被舉已 |
| 129 | 37 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 彼被舉已 |
| 130 | 37 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 彼被舉已 |
| 131 | 37 | 舉 | jǔ | to suggest | 彼被舉已 |
| 132 | 37 | 舉 | jǔ | to fly | 彼被舉已 |
| 133 | 37 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 彼被舉已 |
| 134 | 37 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 彼被舉已 |
| 135 | 37 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 彼被舉已 |
| 136 | 37 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 彼被舉已 |
| 137 | 37 | 舉 | jǔ | to raise an example | 彼被舉已 |
| 138 | 36 | 之 | zhī | to go | 之 |
| 139 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之 |
| 140 | 36 | 之 | zhī | is | 之 |
| 141 | 36 | 之 | zhī | to use | 之 |
| 142 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 之 |
| 143 | 36 | 之 | zhī | winding | 之 |
| 144 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦名羯磨成就 |
| 145 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 負人信施 |
| 146 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 負人信施 |
| 147 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 負人信施 |
| 148 | 36 | 人 | rén | everybody | 負人信施 |
| 149 | 36 | 人 | rén | adult | 負人信施 |
| 150 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 負人信施 |
| 151 | 36 | 人 | rén | an upright person | 負人信施 |
| 152 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 負人信施 |
| 153 | 34 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 佛種種呵責言 |
| 154 | 33 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今此病 |
| 155 | 33 | 今 | jīn | Jin | 汝今此病 |
| 156 | 33 | 今 | jīn | modern | 汝今此病 |
| 157 | 33 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今此病 |
| 158 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時長壽王赤身 |
| 159 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時長壽王赤身 |
| 160 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時長壽王赤身 |
| 161 | 31 | 時 | shí | fashionable | 時長壽王赤身 |
| 162 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時長壽王赤身 |
| 163 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時長壽王赤身 |
| 164 | 31 | 時 | shí | tense | 時長壽王赤身 |
| 165 | 31 | 時 | shí | particular; special | 時長壽王赤身 |
| 166 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時長壽王赤身 |
| 167 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時長壽王赤身 |
| 168 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 時長壽王赤身 |
| 169 | 31 | 時 | shí | seasonal | 時長壽王赤身 |
| 170 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 時長壽王赤身 |
| 171 | 31 | 時 | shí | hour | 時長壽王赤身 |
| 172 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時長壽王赤身 |
| 173 | 31 | 時 | shí | Shi | 時長壽王赤身 |
| 174 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 時長壽王赤身 |
| 175 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 時長壽王赤身 |
| 176 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 時長壽王赤身 |
| 177 | 31 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
| 178 | 31 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
| 179 | 31 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
| 180 | 31 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
| 181 | 31 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
| 182 | 31 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
| 183 | 31 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
| 184 | 31 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
| 185 | 30 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 必反縛我 |
| 186 | 30 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 必反縛我 |
| 187 | 30 | 反 | fǎn | to go back; to return | 必反縛我 |
| 188 | 30 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 必反縛我 |
| 189 | 30 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 必反縛我 |
| 190 | 30 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 必反縛我 |
| 191 | 30 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 必反縛我 |
| 192 | 30 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 必反縛我 |
| 193 | 30 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 必反縛我 |
| 194 | 30 | 反 | fǎn | to introspect | 必反縛我 |
| 195 | 30 | 反 | fān | to reverse a verdict | 必反縛我 |
| 196 | 30 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 必反縛我 |
| 197 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是至三 |
| 198 | 30 | 王 | wáng | Wang | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 199 | 30 | 王 | wáng | a king | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 200 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 201 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 202 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 203 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 204 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 205 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 206 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 207 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 208 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 209 | 29 | 者 | zhě | ca | 無犯者 |
| 210 | 27 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 諍 |
| 211 | 27 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 諍 |
| 212 | 27 | 諍 | zhèng | to dispute | 諍 |
| 213 | 27 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 諍 |
| 214 | 25 | 一 | yī | one | 爾時有一比丘犯戒 |
| 215 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時有一比丘犯戒 |
| 216 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時有一比丘犯戒 |
| 217 | 25 | 一 | yī | first | 爾時有一比丘犯戒 |
| 218 | 25 | 一 | yī | the same | 爾時有一比丘犯戒 |
| 219 | 25 | 一 | yī | sole; single | 爾時有一比丘犯戒 |
| 220 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 爾時有一比丘犯戒 |
| 221 | 25 | 一 | yī | Yi | 爾時有一比丘犯戒 |
| 222 | 25 | 一 | yī | other | 爾時有一比丘犯戒 |
| 223 | 25 | 一 | yī | to unify | 爾時有一比丘犯戒 |
| 224 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時有一比丘犯戒 |
| 225 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時有一比丘犯戒 |
| 226 | 25 | 一 | yī | one; eka | 爾時有一比丘犯戒 |
| 227 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 梵達王得長壽王一 |
| 228 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 梵達王得長壽王一 |
| 229 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 梵達王得長壽王一 |
| 230 | 25 | 得 | dé | de | 梵達王得長壽王一 |
| 231 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 梵達王得長壽王一 |
| 232 | 25 | 得 | dé | to result in | 梵達王得長壽王一 |
| 233 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 梵達王得長壽王一 |
| 234 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 梵達王得長壽王一 |
| 235 | 25 | 得 | dé | to be finished | 梵達王得長壽王一 |
| 236 | 25 | 得 | děi | satisfying | 梵達王得長壽王一 |
| 237 | 25 | 得 | dé | to contract | 梵達王得長壽王一 |
| 238 | 25 | 得 | dé | to hear | 梵達王得長壽王一 |
| 239 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 梵達王得長壽王一 |
| 240 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 梵達王得長壽王一 |
| 241 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 梵達王得長壽王一 |
| 242 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 復往城外 |
| 243 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 復往城外 |
| 244 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 復往城外 |
| 245 | 25 | 復 | fù | to restore | 復往城外 |
| 246 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復往城外 |
| 247 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 復往城外 |
| 248 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復往城外 |
| 249 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復往城外 |
| 250 | 25 | 復 | fù | Fu | 復往城外 |
| 251 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復往城外 |
| 252 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復往城外 |
| 253 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 當畏此事 |
| 254 | 25 | 事 | shì | to serve | 當畏此事 |
| 255 | 25 | 事 | shì | a government post | 當畏此事 |
| 256 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 當畏此事 |
| 257 | 25 | 事 | shì | occupation | 當畏此事 |
| 258 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 當畏此事 |
| 259 | 25 | 事 | shì | an accident | 當畏此事 |
| 260 | 25 | 事 | shì | to attend | 當畏此事 |
| 261 | 25 | 事 | shì | an allusion | 當畏此事 |
| 262 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 當畏此事 |
| 263 | 25 | 事 | shì | to engage in | 當畏此事 |
| 264 | 25 | 事 | shì | to enslave | 當畏此事 |
| 265 | 25 | 事 | shì | to pursue | 當畏此事 |
| 266 | 25 | 事 | shì | to administer | 當畏此事 |
| 267 | 25 | 事 | shì | to appoint | 當畏此事 |
| 268 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 當畏此事 |
| 269 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 當畏此事 |
| 270 | 24 | 意 | yì | idea | 就先臣問此意故 |
| 271 | 24 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 就先臣問此意故 |
| 272 | 24 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 就先臣問此意故 |
| 273 | 24 | 意 | yì | mood; feeling | 就先臣問此意故 |
| 274 | 24 | 意 | yì | will; willpower; determination | 就先臣問此意故 |
| 275 | 24 | 意 | yì | bearing; spirit | 就先臣問此意故 |
| 276 | 24 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 就先臣問此意故 |
| 277 | 24 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 就先臣問此意故 |
| 278 | 24 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 就先臣問此意故 |
| 279 | 24 | 意 | yì | meaning | 就先臣問此意故 |
| 280 | 24 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 就先臣問此意故 |
| 281 | 24 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 就先臣問此意故 |
| 282 | 24 | 意 | yì | Yi | 就先臣問此意故 |
| 283 | 24 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 就先臣問此意故 |
| 284 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 仕以國事 |
| 285 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 仕以國事 |
| 286 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 仕以國事 |
| 287 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 仕以國事 |
| 288 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 仕以國事 |
| 289 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 仕以國事 |
| 290 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 仕以國事 |
| 291 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 仕以國事 |
| 292 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 仕以國事 |
| 293 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 仕以國事 |
| 294 | 24 | 鬪 | dòu | to fight; to struggle; to contend | 共鬪諍 |
| 295 | 24 | 鬪 | dòu | fight; kalaha | 共鬪諍 |
| 296 | 24 | 白 | bái | white | 白二羯磨為作和合 |
| 297 | 24 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白二羯磨為作和合 |
| 298 | 24 | 白 | bái | plain | 白二羯磨為作和合 |
| 299 | 24 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白二羯磨為作和合 |
| 300 | 24 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白二羯磨為作和合 |
| 301 | 24 | 白 | bái | bright | 白二羯磨為作和合 |
| 302 | 24 | 白 | bái | a wrongly written character | 白二羯磨為作和合 |
| 303 | 24 | 白 | bái | clear | 白二羯磨為作和合 |
| 304 | 24 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白二羯磨為作和合 |
| 305 | 24 | 白 | bái | reactionary | 白二羯磨為作和合 |
| 306 | 24 | 白 | bái | a wine cup | 白二羯磨為作和合 |
| 307 | 24 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白二羯磨為作和合 |
| 308 | 24 | 白 | bái | a dialect | 白二羯磨為作和合 |
| 309 | 24 | 白 | bái | to understand | 白二羯磨為作和合 |
| 310 | 24 | 白 | bái | to report | 白二羯磨為作和合 |
| 311 | 24 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白二羯磨為作和合 |
| 312 | 24 | 白 | bái | empty; blank | 白二羯磨為作和合 |
| 313 | 24 | 白 | bái | free | 白二羯磨為作和合 |
| 314 | 24 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白二羯磨為作和合 |
| 315 | 24 | 白 | bái | relating to funerals | 白二羯磨為作和合 |
| 316 | 24 | 白 | bái | Bai | 白二羯磨為作和合 |
| 317 | 24 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白二羯磨為作和合 |
| 318 | 24 | 白 | bái | a symbol for silver | 白二羯磨為作和合 |
| 319 | 24 | 白 | bái | clean; avadāta | 白二羯磨為作和合 |
| 320 | 24 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白二羯磨為作和合 |
| 321 | 23 | 於 | yú | to go; to | 如律救助於我 |
| 322 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如律救助於我 |
| 323 | 23 | 於 | yú | Yu | 如律救助於我 |
| 324 | 23 | 於 | wū | a crow | 如律救助於我 |
| 325 | 23 | 其 | qí | Qi | 遂吞其國 |
| 326 | 23 | 合 | hé | to join; to combine | 如水乳合 |
| 327 | 23 | 合 | hé | to close | 如水乳合 |
| 328 | 23 | 合 | hé | to agree with; equal to | 如水乳合 |
| 329 | 23 | 合 | hé | to gather | 如水乳合 |
| 330 | 23 | 合 | hé | whole | 如水乳合 |
| 331 | 23 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 如水乳合 |
| 332 | 23 | 合 | hé | a musical note | 如水乳合 |
| 333 | 23 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 如水乳合 |
| 334 | 23 | 合 | hé | to fight | 如水乳合 |
| 335 | 23 | 合 | hé | to conclude | 如水乳合 |
| 336 | 23 | 合 | hé | to be similar to | 如水乳合 |
| 337 | 23 | 合 | hé | crowded | 如水乳合 |
| 338 | 23 | 合 | hé | a box | 如水乳合 |
| 339 | 23 | 合 | hé | to copulate | 如水乳合 |
| 340 | 23 | 合 | hé | a partner; a spouse | 如水乳合 |
| 341 | 23 | 合 | hé | harmonious | 如水乳合 |
| 342 | 23 | 合 | hé | He | 如水乳合 |
| 343 | 23 | 合 | gè | a container for grain measurement | 如水乳合 |
| 344 | 23 | 合 | hé | Merge | 如水乳合 |
| 345 | 23 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 如水乳合 |
| 346 | 23 | 呵 | hē | he | 有諸比丘遙作呵 |
| 347 | 23 | 呵 | hē | to scold | 有諸比丘遙作呵 |
| 348 | 23 | 呵 | hē | a yawn | 有諸比丘遙作呵 |
| 349 | 23 | 呵 | hē | ha | 有諸比丘遙作呵 |
| 350 | 23 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 有諸比丘遙作呵 |
| 351 | 23 | 呵 | hē | la | 有諸比丘遙作呵 |
| 352 | 23 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝不犯戒 |
| 353 | 23 | 汝 | rǔ | Ru | 汝不犯戒 |
| 354 | 22 | 欲 | yù | desire | 便欲沒命 |
| 355 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 便欲沒命 |
| 356 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 便欲沒命 |
| 357 | 22 | 欲 | yù | lust | 便欲沒命 |
| 358 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 便欲沒命 |
| 359 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 於是大臣即勅嚴四種兵 |
| 360 | 22 | 即 | jí | at that time | 於是大臣即勅嚴四種兵 |
| 361 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 於是大臣即勅嚴四種兵 |
| 362 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 於是大臣即勅嚴四種兵 |
| 363 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 於是大臣即勅嚴四種兵 |
| 364 | 22 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾中 |
| 365 | 22 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾中 |
| 366 | 22 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾中 |
| 367 | 22 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 解 |
| 368 | 22 | 解 | jiě | to explain | 解 |
| 369 | 22 | 解 | jiě | to divide; to separate | 解 |
| 370 | 22 | 解 | jiě | to understand | 解 |
| 371 | 22 | 解 | jiě | to solve a math problem | 解 |
| 372 | 22 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 解 |
| 373 | 22 | 解 | jiě | to cut; to disect | 解 |
| 374 | 22 | 解 | jiě | to relieve oneself | 解 |
| 375 | 22 | 解 | jiě | a solution | 解 |
| 376 | 22 | 解 | jiè | to escort | 解 |
| 377 | 22 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 解 |
| 378 | 22 | 解 | xiè | acrobatic skills | 解 |
| 379 | 22 | 解 | jiě | can; able to | 解 |
| 380 | 22 | 解 | jiě | a stanza | 解 |
| 381 | 22 | 解 | jiè | to send off | 解 |
| 382 | 22 | 解 | xiè | Xie | 解 |
| 383 | 22 | 解 | jiě | exegesis | 解 |
| 384 | 22 | 解 | xiè | laziness | 解 |
| 385 | 22 | 解 | jiè | a government office | 解 |
| 386 | 22 | 解 | jiè | to pawn | 解 |
| 387 | 22 | 解 | jiè | to rent; to lease | 解 |
| 388 | 22 | 解 | jiě | understanding | 解 |
| 389 | 22 | 解 | jiě | to liberate | 解 |
| 390 | 21 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 復往城外 |
| 391 | 21 | 往 | wǎng | in the past | 復往城外 |
| 392 | 21 | 往 | wǎng | to turn toward | 復往城外 |
| 393 | 21 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 復往城外 |
| 394 | 21 | 往 | wǎng | to send a gift | 復往城外 |
| 395 | 21 | 往 | wǎng | former times | 復往城外 |
| 396 | 21 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 復往城外 |
| 397 | 21 | 往 | wǎng | to go; gam | 復往城外 |
| 398 | 20 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 似法別 |
| 399 | 20 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 似法別 |
| 400 | 20 | 似 | sì | to present; to give as a present | 似法別 |
| 401 | 20 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 似法別 |
| 402 | 20 | 似 | sì | pseudo | 似法別 |
| 403 | 20 | 念 | niàn | to read aloud | 彼便當作是念 |
| 404 | 20 | 念 | niàn | to remember; to expect | 彼便當作是念 |
| 405 | 20 | 念 | niàn | to miss | 彼便當作是念 |
| 406 | 20 | 念 | niàn | to consider | 彼便當作是念 |
| 407 | 20 | 念 | niàn | to recite; to chant | 彼便當作是念 |
| 408 | 20 | 念 | niàn | to show affection for | 彼便當作是念 |
| 409 | 20 | 念 | niàn | a thought; an idea | 彼便當作是念 |
| 410 | 20 | 念 | niàn | twenty | 彼便當作是念 |
| 411 | 20 | 念 | niàn | memory | 彼便當作是念 |
| 412 | 20 | 念 | niàn | an instant | 彼便當作是念 |
| 413 | 20 | 念 | niàn | Nian | 彼便當作是念 |
| 414 | 20 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 彼便當作是念 |
| 415 | 20 | 念 | niàn | a thought; citta | 彼便當作是念 |
| 416 | 19 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 某甲象師有一弟子 |
| 417 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊說此已 |
| 418 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊說此已 |
| 419 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 世尊說此已 |
| 420 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊說此已 |
| 421 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊說此已 |
| 422 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊說此已 |
| 423 | 19 | 說 | shuō | allocution | 世尊說此已 |
| 424 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊說此已 |
| 425 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊說此已 |
| 426 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊說此已 |
| 427 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊說此已 |
| 428 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 世尊說此已 |
| 429 | 19 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成 |
| 430 | 19 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成 |
| 431 | 19 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成 |
| 432 | 19 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成 |
| 433 | 19 | 成 | chéng | a full measure of | 成 |
| 434 | 19 | 成 | chéng | whole | 成 |
| 435 | 19 | 成 | chéng | set; established | 成 |
| 436 | 19 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成 |
| 437 | 19 | 成 | chéng | to reconcile | 成 |
| 438 | 19 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成 |
| 439 | 19 | 成 | chéng | composed of | 成 |
| 440 | 19 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成 |
| 441 | 19 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成 |
| 442 | 19 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成 |
| 443 | 19 | 成 | chéng | Cheng | 成 |
| 444 | 19 | 成 | chéng | Become | 成 |
| 445 | 19 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成 |
| 446 | 18 | 見 | jiàn | to see | 應自見罪悔過 |
| 447 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 應自見罪悔過 |
| 448 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 應自見罪悔過 |
| 449 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 應自見罪悔過 |
| 450 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 應自見罪悔過 |
| 451 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 應自見罪悔過 |
| 452 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 應自見罪悔過 |
| 453 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 應自見罪悔過 |
| 454 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 應自見罪悔過 |
| 455 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 應自見罪悔過 |
| 456 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 應自見罪悔過 |
| 457 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 應自見罪悔過 |
| 458 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 應自見罪悔過 |
| 459 | 18 | 二 | èr | two | 第四分之二羯磨法下 |
| 460 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 第四分之二羯磨法下 |
| 461 | 18 | 二 | èr | second | 第四分之二羯磨法下 |
| 462 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 第四分之二羯磨法下 |
| 463 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 第四分之二羯磨法下 |
| 464 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 第四分之二羯磨法下 |
| 465 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 第四分之二羯磨法下 |
| 466 | 17 | 來 | lái | to come | 持鉢來詣佛所 |
| 467 | 17 | 來 | lái | please | 持鉢來詣佛所 |
| 468 | 17 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 持鉢來詣佛所 |
| 469 | 17 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 持鉢來詣佛所 |
| 470 | 17 | 來 | lái | wheat | 持鉢來詣佛所 |
| 471 | 17 | 來 | lái | next; future | 持鉢來詣佛所 |
| 472 | 17 | 來 | lái | a simple complement of direction | 持鉢來詣佛所 |
| 473 | 17 | 來 | lái | to occur; to arise | 持鉢來詣佛所 |
| 474 | 17 | 來 | lái | to earn | 持鉢來詣佛所 |
| 475 | 17 | 來 | lái | to come; āgata | 持鉢來詣佛所 |
| 476 | 17 | 被 | bèi | a quilt | 彼被舉已 |
| 477 | 17 | 被 | bèi | to cover | 彼被舉已 |
| 478 | 17 | 被 | bèi | a cape | 彼被舉已 |
| 479 | 17 | 被 | bèi | to put over the top of | 彼被舉已 |
| 480 | 17 | 被 | bèi | to reach | 彼被舉已 |
| 481 | 17 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 彼被舉已 |
| 482 | 17 | 被 | bèi | Bei | 彼被舉已 |
| 483 | 17 | 被 | pī | to drape over | 彼被舉已 |
| 484 | 17 | 被 | pī | to scatter | 彼被舉已 |
| 485 | 17 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 彼被舉已 |
| 486 | 17 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 487 | 17 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 488 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 489 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 490 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 491 | 17 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 492 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 493 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 494 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 495 | 17 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 496 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 497 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 498 | 17 | 下 | xià | bottom | 第四分之二羯磨法下 |
| 499 | 17 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第四分之二羯磨法下 |
| 500 | 17 | 下 | xià | to announce | 第四分之二羯磨法下 |
Frequencies of all Words
Top 1066
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 216 | 羯磨 | jiémó | karma | 第四分之二羯磨法下 |
| 2 | 146 | 作 | zuò | to do | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 3 | 146 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 4 | 146 | 作 | zuò | to start | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 5 | 146 | 作 | zuò | a writing; a work | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 6 | 146 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 7 | 146 | 作 | zuō | to create; to make | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 8 | 146 | 作 | zuō | a workshop | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 9 | 146 | 作 | zuō | to write; to compose | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 10 | 146 | 作 | zuò | to rise | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 11 | 146 | 作 | zuò | to be aroused | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 12 | 146 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 13 | 146 | 作 | zuò | to regard as | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 14 | 146 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 15 | 125 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時有一比丘犯戒 |
| 16 | 125 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時有一比丘犯戒 |
| 17 | 125 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時有一比丘犯戒 |
| 18 | 74 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 時世尊知僧已破 |
| 19 | 74 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 時世尊知僧已破 |
| 20 | 74 | 僧 | sēng | Seng | 時世尊知僧已破 |
| 21 | 74 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 時世尊知僧已破 |
| 22 | 72 | 應 | yīng | should; ought | 應自見罪悔過 |
| 23 | 72 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應自見罪悔過 |
| 24 | 72 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應自見罪悔過 |
| 25 | 72 | 應 | yīng | soon; immediately | 應自見罪悔過 |
| 26 | 72 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應自見罪悔過 |
| 27 | 72 | 應 | yìng | to accept | 應自見罪悔過 |
| 28 | 72 | 應 | yīng | or; either | 應自見罪悔過 |
| 29 | 72 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應自見罪悔過 |
| 30 | 72 | 應 | yìng | to echo | 應自見罪悔過 |
| 31 | 72 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應自見罪悔過 |
| 32 | 72 | 應 | yìng | Ying | 應自見罪悔過 |
| 33 | 72 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應自見罪悔過 |
| 34 | 71 | 不 | bù | not; no | 汝不犯戒 |
| 35 | 71 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝不犯戒 |
| 36 | 71 | 不 | bù | as a correlative | 汝不犯戒 |
| 37 | 71 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝不犯戒 |
| 38 | 71 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝不犯戒 |
| 39 | 71 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝不犯戒 |
| 40 | 71 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝不犯戒 |
| 41 | 71 | 不 | bù | infix potential marker | 汝不犯戒 |
| 42 | 71 | 不 | bù | no; na | 汝不犯戒 |
| 43 | 65 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 44 | 65 | 若 | ruò | seemingly | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 45 | 65 | 若 | ruò | if | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 46 | 65 | 若 | ruò | you | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 47 | 65 | 若 | ruò | this; that | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 48 | 65 | 若 | ruò | and; or | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 49 | 65 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 50 | 65 | 若 | rě | pomegranite | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 51 | 65 | 若 | ruò | to choose | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 52 | 65 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 53 | 65 | 若 | ruò | thus | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 54 | 65 | 若 | ruò | pollia | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 55 | 65 | 若 | ruò | Ruo | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 56 | 65 | 若 | ruò | only then | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 57 | 65 | 若 | rě | ja | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 58 | 65 | 若 | rě | jñā | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 59 | 65 | 若 | ruò | if; yadi | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 60 | 64 | 此 | cǐ | this; these | 當畏此事 |
| 61 | 64 | 此 | cǐ | in this way | 當畏此事 |
| 62 | 64 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 當畏此事 |
| 63 | 64 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 當畏此事 |
| 64 | 64 | 此 | cǐ | this; here; etad | 當畏此事 |
| 65 | 63 | 彼 | bǐ | that; those | 彼聞已 |
| 66 | 63 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼聞已 |
| 67 | 63 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼聞已 |
| 68 | 62 | 與 | yǔ | and | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 69 | 62 | 與 | yǔ | to give | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 70 | 62 | 與 | yǔ | together with | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 71 | 62 | 與 | yú | interrogative particle | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 72 | 62 | 與 | yǔ | to accompany | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 73 | 62 | 與 | yù | to particate in | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 74 | 62 | 與 | yù | of the same kind | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 75 | 62 | 與 | yù | to help | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 76 | 62 | 與 | yǔ | for | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 77 | 62 | 與 | yǔ | and; ca | 丘便與作不見罪羯磨 |
| 78 | 62 | 言 | yán | to speak; to say; said | 彼比丘言 |
| 79 | 62 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 彼比丘言 |
| 80 | 62 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 彼比丘言 |
| 81 | 62 | 言 | yán | a particle with no meaning | 彼比丘言 |
| 82 | 62 | 言 | yán | phrase; sentence | 彼比丘言 |
| 83 | 62 | 言 | yán | a word; a syllable | 彼比丘言 |
| 84 | 62 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 彼比丘言 |
| 85 | 62 | 言 | yán | to regard as | 彼比丘言 |
| 86 | 62 | 言 | yán | to act as | 彼比丘言 |
| 87 | 62 | 言 | yán | word; vacana | 彼比丘言 |
| 88 | 62 | 言 | yán | speak; vad | 彼比丘言 |
| 89 | 61 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂是犯戒諸比 |
| 90 | 61 | 是 | shì | is exactly | 謂是犯戒諸比 |
| 91 | 61 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂是犯戒諸比 |
| 92 | 61 | 是 | shì | this; that; those | 謂是犯戒諸比 |
| 93 | 61 | 是 | shì | really; certainly | 謂是犯戒諸比 |
| 94 | 61 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂是犯戒諸比 |
| 95 | 61 | 是 | shì | true | 謂是犯戒諸比 |
| 96 | 61 | 是 | shì | is; has; exists | 謂是犯戒諸比 |
| 97 | 61 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂是犯戒諸比 |
| 98 | 61 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂是犯戒諸比 |
| 99 | 61 | 是 | shì | Shi | 謂是犯戒諸比 |
| 100 | 61 | 是 | shì | is; bhū | 謂是犯戒諸比 |
| 101 | 61 | 是 | shì | this; idam | 謂是犯戒諸比 |
| 102 | 57 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
| 103 | 57 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 104 | 57 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
| 105 | 57 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 106 | 57 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 107 | 57 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 108 | 57 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 109 | 57 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
| 110 | 51 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 當如法 |
| 111 | 50 | 為 | wèi | for; to | 是為羯磨不 |
| 112 | 50 | 為 | wèi | because of | 是為羯磨不 |
| 113 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為羯磨不 |
| 114 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為羯磨不 |
| 115 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 是為羯磨不 |
| 116 | 50 | 為 | wéi | to do | 是為羯磨不 |
| 117 | 50 | 為 | wèi | for | 是為羯磨不 |
| 118 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為羯磨不 |
| 119 | 50 | 為 | wèi | to | 是為羯磨不 |
| 120 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為羯磨不 |
| 121 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為羯磨不 |
| 122 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為羯磨不 |
| 123 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為羯磨不 |
| 124 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 是為羯磨不 |
| 125 | 50 | 為 | wéi | to govern | 是為羯磨不 |
| 126 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為羯磨不 |
| 127 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘舍彌城 |
| 128 | 50 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在拘舍彌城 |
| 129 | 50 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在拘舍彌城 |
| 130 | 50 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在拘舍彌城 |
| 131 | 50 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在拘舍彌城 |
| 132 | 50 | 佛 | fó | Buddha | 佛在拘舍彌城 |
| 133 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘舍彌城 |
| 134 | 50 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 應自見罪悔過 |
| 135 | 50 | 罪 | zuì | fault; error | 應自見罪悔過 |
| 136 | 50 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 應自見罪悔過 |
| 137 | 50 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 應自見罪悔過 |
| 138 | 50 | 罪 | zuì | punishment | 應自見罪悔過 |
| 139 | 50 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 應自見罪悔過 |
| 140 | 50 | 罪 | zuì | sin; agha | 應自見罪悔過 |
| 141 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不知所 |
| 142 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不知所 |
| 143 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不知所 |
| 144 | 49 | 所 | suǒ | it | 不知所 |
| 145 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 不知所 |
| 146 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不知所 |
| 147 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 不知所 |
| 148 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不知所 |
| 149 | 49 | 所 | suǒ | that which | 不知所 |
| 150 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不知所 |
| 151 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 不知所 |
| 152 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 不知所 |
| 153 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不知所 |
| 154 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 不知所 |
| 155 | 48 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時有一比丘犯戒 |
| 156 | 48 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時有一比丘犯戒 |
| 157 | 48 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時有一比丘犯戒 |
| 158 | 48 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時有一比丘犯戒 |
| 159 | 48 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時有一比丘犯戒 |
| 160 | 48 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時有一比丘犯戒 |
| 161 | 48 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時有一比丘犯戒 |
| 162 | 48 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時有一比丘犯戒 |
| 163 | 48 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時有一比丘犯戒 |
| 164 | 48 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時有一比丘犯戒 |
| 165 | 48 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時有一比丘犯戒 |
| 166 | 48 | 有 | yǒu | abundant | 爾時有一比丘犯戒 |
| 167 | 48 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時有一比丘犯戒 |
| 168 | 48 | 有 | yǒu | You | 爾時有一比丘犯戒 |
| 169 | 48 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時有一比丘犯戒 |
| 170 | 48 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時有一比丘犯戒 |
| 171 | 47 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便生不犯戒 |
| 172 | 47 | 便 | biàn | advantageous | 便生不犯戒 |
| 173 | 47 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便生不犯戒 |
| 174 | 47 | 便 | pián | fat; obese | 便生不犯戒 |
| 175 | 47 | 便 | biàn | to make easy | 便生不犯戒 |
| 176 | 47 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便生不犯戒 |
| 177 | 47 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便生不犯戒 |
| 178 | 47 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便生不犯戒 |
| 179 | 47 | 便 | biàn | in passing | 便生不犯戒 |
| 180 | 47 | 便 | biàn | informal | 便生不犯戒 |
| 181 | 47 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便生不犯戒 |
| 182 | 47 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便生不犯戒 |
| 183 | 47 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便生不犯戒 |
| 184 | 47 | 便 | biàn | stool | 便生不犯戒 |
| 185 | 47 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便生不犯戒 |
| 186 | 47 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便生不犯戒 |
| 187 | 47 | 便 | biàn | even if; even though | 便生不犯戒 |
| 188 | 47 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便生不犯戒 |
| 189 | 47 | 便 | biàn | then; atha | 便生不犯戒 |
| 190 | 46 | 已 | yǐ | already | 彼被舉已 |
| 191 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼被舉已 |
| 192 | 46 | 已 | yǐ | from | 彼被舉已 |
| 193 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼被舉已 |
| 194 | 46 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 彼被舉已 |
| 195 | 46 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 彼被舉已 |
| 196 | 46 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 彼被舉已 |
| 197 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 彼被舉已 |
| 198 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼被舉已 |
| 199 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼被舉已 |
| 200 | 46 | 已 | yǐ | certainly | 彼被舉已 |
| 201 | 46 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 彼被舉已 |
| 202 | 46 | 已 | yǐ | this | 彼被舉已 |
| 203 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼被舉已 |
| 204 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼被舉已 |
| 205 | 46 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
| 206 | 44 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 為不成被舉 |
| 207 | 44 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 為不成被舉 |
| 208 | 44 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 為不成被舉 |
| 209 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 210 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 211 | 44 | 而 | ér | you | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 212 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 213 | 44 | 而 | ér | right away; then | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 214 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 215 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 216 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 217 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 218 | 44 | 而 | ér | so as to | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 219 | 44 | 而 | ér | only then | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 220 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 221 | 44 | 而 | néng | can; able | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 222 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 223 | 44 | 而 | ér | me | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 224 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 225 | 44 | 而 | ér | possessive | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 226 | 44 | 而 | ér | and; ca | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
| 227 | 39 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
| 228 | 39 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
| 229 | 39 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
| 230 | 39 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
| 231 | 39 | 住 | zhù | firmly; securely | 住 |
| 232 | 39 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
| 233 | 39 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
| 234 | 38 | 共 | gòng | together | 共竺道生等譯 |
| 235 | 38 | 共 | gòng | to share | 共竺道生等譯 |
| 236 | 38 | 共 | gòng | Communist | 共竺道生等譯 |
| 237 | 38 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺道生等譯 |
| 238 | 38 | 共 | gòng | to include | 共竺道生等譯 |
| 239 | 38 | 共 | gòng | all together; in total | 共竺道生等譯 |
| 240 | 38 | 共 | gòng | same; in common | 共竺道生等譯 |
| 241 | 38 | 共 | gòng | and | 共竺道生等譯 |
| 242 | 38 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺道生等譯 |
| 243 | 38 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺道生等譯 |
| 244 | 38 | 共 | gōng | to provide | 共竺道生等譯 |
| 245 | 38 | 共 | gōng | respectfully | 共竺道生等譯 |
| 246 | 38 | 共 | gōng | Gong | 共竺道生等譯 |
| 247 | 38 | 共 | gòng | together; saha | 共竺道生等譯 |
| 248 | 37 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 彼被舉已 |
| 249 | 37 | 舉 | jǔ | to move | 彼被舉已 |
| 250 | 37 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 彼被舉已 |
| 251 | 37 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 彼被舉已 |
| 252 | 37 | 舉 | jǔ | all; entire | 彼被舉已 |
| 253 | 37 | 舉 | jǔ | to suggest | 彼被舉已 |
| 254 | 37 | 舉 | jǔ | to fly | 彼被舉已 |
| 255 | 37 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 彼被舉已 |
| 256 | 37 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 彼被舉已 |
| 257 | 37 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 彼被舉已 |
| 258 | 37 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 彼被舉已 |
| 259 | 37 | 舉 | jǔ | to raise an example | 彼被舉已 |
| 260 | 36 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之 |
| 261 | 36 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之 |
| 262 | 36 | 之 | zhī | to go | 之 |
| 263 | 36 | 之 | zhī | this; that | 之 |
| 264 | 36 | 之 | zhī | genetive marker | 之 |
| 265 | 36 | 之 | zhī | it | 之 |
| 266 | 36 | 之 | zhī | in; in regards to | 之 |
| 267 | 36 | 之 | zhī | all | 之 |
| 268 | 36 | 之 | zhī | and | 之 |
| 269 | 36 | 之 | zhī | however | 之 |
| 270 | 36 | 之 | zhī | if | 之 |
| 271 | 36 | 之 | zhī | then | 之 |
| 272 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之 |
| 273 | 36 | 之 | zhī | is | 之 |
| 274 | 36 | 之 | zhī | to use | 之 |
| 275 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 之 |
| 276 | 36 | 之 | zhī | winding | 之 |
| 277 | 36 | 亦 | yì | also; too | 亦名羯磨成就 |
| 278 | 36 | 亦 | yì | but | 亦名羯磨成就 |
| 279 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名羯磨成就 |
| 280 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 亦名羯磨成就 |
| 281 | 36 | 亦 | yì | already | 亦名羯磨成就 |
| 282 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名羯磨成就 |
| 283 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦名羯磨成就 |
| 284 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 負人信施 |
| 285 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 負人信施 |
| 286 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 負人信施 |
| 287 | 36 | 人 | rén | everybody | 負人信施 |
| 288 | 36 | 人 | rén | adult | 負人信施 |
| 289 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 負人信施 |
| 290 | 36 | 人 | rén | an upright person | 負人信施 |
| 291 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 負人信施 |
| 292 | 34 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 佛種種呵責言 |
| 293 | 33 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今此病 |
| 294 | 33 | 今 | jīn | Jin | 汝今此病 |
| 295 | 33 | 今 | jīn | modern | 汝今此病 |
| 296 | 33 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今此病 |
| 297 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時長壽王赤身 |
| 298 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時長壽王赤身 |
| 299 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時長壽王赤身 |
| 300 | 31 | 時 | shí | at that time | 時長壽王赤身 |
| 301 | 31 | 時 | shí | fashionable | 時長壽王赤身 |
| 302 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時長壽王赤身 |
| 303 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時長壽王赤身 |
| 304 | 31 | 時 | shí | tense | 時長壽王赤身 |
| 305 | 31 | 時 | shí | particular; special | 時長壽王赤身 |
| 306 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時長壽王赤身 |
| 307 | 31 | 時 | shí | hour (measure word) | 時長壽王赤身 |
| 308 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時長壽王赤身 |
| 309 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 時長壽王赤身 |
| 310 | 31 | 時 | shí | seasonal | 時長壽王赤身 |
| 311 | 31 | 時 | shí | frequently; often | 時長壽王赤身 |
| 312 | 31 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時長壽王赤身 |
| 313 | 31 | 時 | shí | on time | 時長壽王赤身 |
| 314 | 31 | 時 | shí | this; that | 時長壽王赤身 |
| 315 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 時長壽王赤身 |
| 316 | 31 | 時 | shí | hour | 時長壽王赤身 |
| 317 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時長壽王赤身 |
| 318 | 31 | 時 | shí | Shi | 時長壽王赤身 |
| 319 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 時長壽王赤身 |
| 320 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 時長壽王赤身 |
| 321 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 時長壽王赤身 |
| 322 | 31 | 時 | shí | then; atha | 時長壽王赤身 |
| 323 | 31 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
| 324 | 31 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
| 325 | 31 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
| 326 | 31 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
| 327 | 31 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
| 328 | 31 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
| 329 | 31 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
| 330 | 31 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
| 331 | 30 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 必反縛我 |
| 332 | 30 | 反 | fǎn | instead; anti- | 必反縛我 |
| 333 | 30 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 必反縛我 |
| 334 | 30 | 反 | fǎn | to go back; to return | 必反縛我 |
| 335 | 30 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 必反縛我 |
| 336 | 30 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 必反縛我 |
| 337 | 30 | 反 | fǎn | on the contrary | 必反縛我 |
| 338 | 30 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 必反縛我 |
| 339 | 30 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 必反縛我 |
| 340 | 30 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 必反縛我 |
| 341 | 30 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 必反縛我 |
| 342 | 30 | 反 | fǎn | to introspect | 必反縛我 |
| 343 | 30 | 反 | fān | to reverse a verdict | 必反縛我 |
| 344 | 30 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 必反縛我 |
| 345 | 30 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是至三 |
| 346 | 30 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是至三 |
| 347 | 30 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是至三 |
| 348 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是至三 |
| 349 | 30 | 王 | wáng | Wang | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 350 | 30 | 王 | wáng | a king | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 351 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 352 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 353 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 354 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 355 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 356 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 357 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 358 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 359 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 拘薩羅有王名曰長壽 |
| 360 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無犯者 |
| 361 | 29 | 者 | zhě | that | 無犯者 |
| 362 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無犯者 |
| 363 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無犯者 |
| 364 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無犯者 |
| 365 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無犯者 |
| 366 | 29 | 者 | zhuó | according to | 無犯者 |
| 367 | 29 | 者 | zhě | ca | 無犯者 |
| 368 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂是犯戒諸比 |
| 369 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 謂是犯戒諸比 |
| 370 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂是犯戒諸比 |
| 371 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂是犯戒諸比 |
| 372 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂是犯戒諸比 |
| 373 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 謂是犯戒諸比 |
| 374 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂是犯戒諸比 |
| 375 | 27 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 諍 |
| 376 | 27 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 諍 |
| 377 | 27 | 諍 | zhèng | to dispute | 諍 |
| 378 | 27 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 諍 |
| 379 | 26 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當如法 |
| 380 | 26 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當如法 |
| 381 | 26 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當如法 |
| 382 | 26 | 當 | dāng | to face | 當如法 |
| 383 | 26 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當如法 |
| 384 | 26 | 當 | dāng | to manage; to host | 當如法 |
| 385 | 26 | 當 | dāng | should | 當如法 |
| 386 | 26 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當如法 |
| 387 | 26 | 當 | dǎng | to think | 當如法 |
| 388 | 26 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當如法 |
| 389 | 26 | 當 | dǎng | to be equal | 當如法 |
| 390 | 26 | 當 | dàng | that | 當如法 |
| 391 | 26 | 當 | dāng | an end; top | 當如法 |
| 392 | 26 | 當 | dàng | clang; jingle | 當如法 |
| 393 | 26 | 當 | dāng | to judge | 當如法 |
| 394 | 26 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當如法 |
| 395 | 26 | 當 | dàng | the same | 當如法 |
| 396 | 26 | 當 | dàng | to pawn | 當如法 |
| 397 | 26 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當如法 |
| 398 | 26 | 當 | dàng | a trap | 當如法 |
| 399 | 26 | 當 | dàng | a pawned item | 當如法 |
| 400 | 26 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當如法 |
| 401 | 25 | 一 | yī | one | 爾時有一比丘犯戒 |
| 402 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時有一比丘犯戒 |
| 403 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 爾時有一比丘犯戒 |
| 404 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時有一比丘犯戒 |
| 405 | 25 | 一 | yì | whole; all | 爾時有一比丘犯戒 |
| 406 | 25 | 一 | yī | first | 爾時有一比丘犯戒 |
| 407 | 25 | 一 | yī | the same | 爾時有一比丘犯戒 |
| 408 | 25 | 一 | yī | each | 爾時有一比丘犯戒 |
| 409 | 25 | 一 | yī | certain | 爾時有一比丘犯戒 |
| 410 | 25 | 一 | yī | throughout | 爾時有一比丘犯戒 |
| 411 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 爾時有一比丘犯戒 |
| 412 | 25 | 一 | yī | sole; single | 爾時有一比丘犯戒 |
| 413 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 爾時有一比丘犯戒 |
| 414 | 25 | 一 | yī | Yi | 爾時有一比丘犯戒 |
| 415 | 25 | 一 | yī | other | 爾時有一比丘犯戒 |
| 416 | 25 | 一 | yī | to unify | 爾時有一比丘犯戒 |
| 417 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時有一比丘犯戒 |
| 418 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時有一比丘犯戒 |
| 419 | 25 | 一 | yī | or | 爾時有一比丘犯戒 |
| 420 | 25 | 一 | yī | one; eka | 爾時有一比丘犯戒 |
| 421 | 25 | 得 | de | potential marker | 梵達王得長壽王一 |
| 422 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 梵達王得長壽王一 |
| 423 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 梵達王得長壽王一 |
| 424 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 梵達王得長壽王一 |
| 425 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 梵達王得長壽王一 |
| 426 | 25 | 得 | dé | de | 梵達王得長壽王一 |
| 427 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 梵達王得長壽王一 |
| 428 | 25 | 得 | dé | to result in | 梵達王得長壽王一 |
| 429 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 梵達王得長壽王一 |
| 430 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 梵達王得長壽王一 |
| 431 | 25 | 得 | dé | to be finished | 梵達王得長壽王一 |
| 432 | 25 | 得 | de | result of degree | 梵達王得長壽王一 |
| 433 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 梵達王得長壽王一 |
| 434 | 25 | 得 | děi | satisfying | 梵達王得長壽王一 |
| 435 | 25 | 得 | dé | to contract | 梵達王得長壽王一 |
| 436 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 梵達王得長壽王一 |
| 437 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 梵達王得長壽王一 |
| 438 | 25 | 得 | dé | to hear | 梵達王得長壽王一 |
| 439 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 梵達王得長壽王一 |
| 440 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 梵達王得長壽王一 |
| 441 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 梵達王得長壽王一 |
| 442 | 25 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 443 | 25 | 皆 | jiē | same; equally | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 444 | 25 | 皆 | jiē | all; sarva | 諸比丘聞皆共佐助 |
| 445 | 25 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復往城外 |
| 446 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 復往城外 |
| 447 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 復往城外 |
| 448 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 復往城外 |
| 449 | 25 | 復 | fù | to restore | 復往城外 |
| 450 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復往城外 |
| 451 | 25 | 復 | fù | after all; and then | 復往城外 |
| 452 | 25 | 復 | fù | even if; although | 復往城外 |
| 453 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 復往城外 |
| 454 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復往城外 |
| 455 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復往城外 |
| 456 | 25 | 復 | fù | particle without meaing | 復往城外 |
| 457 | 25 | 復 | fù | Fu | 復往城外 |
| 458 | 25 | 復 | fù | repeated; again | 復往城外 |
| 459 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復往城外 |
| 460 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復往城外 |
| 461 | 25 | 復 | fù | again; punar | 復往城外 |
| 462 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 當畏此事 |
| 463 | 25 | 事 | shì | to serve | 當畏此事 |
| 464 | 25 | 事 | shì | a government post | 當畏此事 |
| 465 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 當畏此事 |
| 466 | 25 | 事 | shì | occupation | 當畏此事 |
| 467 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 當畏此事 |
| 468 | 25 | 事 | shì | an accident | 當畏此事 |
| 469 | 25 | 事 | shì | to attend | 當畏此事 |
| 470 | 25 | 事 | shì | an allusion | 當畏此事 |
| 471 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 當畏此事 |
| 472 | 25 | 事 | shì | to engage in | 當畏此事 |
| 473 | 25 | 事 | shì | to enslave | 當畏此事 |
| 474 | 25 | 事 | shì | to pursue | 當畏此事 |
| 475 | 25 | 事 | shì | to administer | 當畏此事 |
| 476 | 25 | 事 | shì | to appoint | 當畏此事 |
| 477 | 25 | 事 | shì | a piece | 當畏此事 |
| 478 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 當畏此事 |
| 479 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 當畏此事 |
| 480 | 24 | 意 | yì | idea | 就先臣問此意故 |
| 481 | 24 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 就先臣問此意故 |
| 482 | 24 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 就先臣問此意故 |
| 483 | 24 | 意 | yì | mood; feeling | 就先臣問此意故 |
| 484 | 24 | 意 | yì | will; willpower; determination | 就先臣問此意故 |
| 485 | 24 | 意 | yì | bearing; spirit | 就先臣問此意故 |
| 486 | 24 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 就先臣問此意故 |
| 487 | 24 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 就先臣問此意故 |
| 488 | 24 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 就先臣問此意故 |
| 489 | 24 | 意 | yì | meaning | 就先臣問此意故 |
| 490 | 24 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 就先臣問此意故 |
| 491 | 24 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 就先臣問此意故 |
| 492 | 24 | 意 | yì | or | 就先臣問此意故 |
| 493 | 24 | 意 | yì | Yi | 就先臣問此意故 |
| 494 | 24 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 就先臣問此意故 |
| 495 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 仕以國事 |
| 496 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 仕以國事 |
| 497 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 仕以國事 |
| 498 | 24 | 以 | yǐ | according to | 仕以國事 |
| 499 | 24 | 以 | yǐ | because of | 仕以國事 |
| 500 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 仕以國事 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 羯磨 | jiémó | karma | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 比丘 |
|
|
|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 不 | bù | no; na | |
| 若 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 与 | 與 | yǔ | and; ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿浮呵那 | 196 | Avrha Heaven; Heaven without Affliction | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 跋陀婆罗 | 跋陀婆羅 | 98 | Bhadrapala |
| 北方 | 98 | The North | |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 长寿王 | 長壽王 | 99 | Jangsu of Goguryeo |
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 怀仁 | 懷仁 | 104 | Huairen |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶比 | 迦葉比 | 106 | Kāśyapīyā |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
| 拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
| 拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥沙塞 | 彌沙塞 | 109 | Mahīśāsaka |
| 弥沙塞部五分律 | 彌沙塞部和醯五分律 | 109 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya |
| 摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 毘舍佉 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
| 僧先 | 115 | Seng Xian | |
| 上高 | 115 | Shanggao | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue |
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 五分律 | 119 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 夷王 | 121 | King Yi of Zhou | |
| 优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
| 瞻婆国 | 瞻婆國 | 122 | Campa |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 104.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法主 | 102 |
|
|
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 父母恩 | 102 | kindness of parents | |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 律者 | 108 | vinaya teacher | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三欲 | 115 | three desires | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 僧破 | 115 | splitting of the monastic order | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 偷罗遮 | 偷羅遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 五分 | 119 |
|
|
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 坐具 | 122 |
|