Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayayasangraha (Genben Sapoduo Bu Lu She) 根本薩婆多部律攝, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 176 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 2 | 108 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時鄔波 |
| 3 | 108 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時鄔波 |
| 4 | 108 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時鄔波 |
| 5 | 108 | 時 | shí | fashionable | 時鄔波 |
| 6 | 108 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時鄔波 |
| 7 | 108 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時鄔波 |
| 8 | 108 | 時 | shí | tense | 時鄔波 |
| 9 | 108 | 時 | shí | particular; special | 時鄔波 |
| 10 | 108 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時鄔波 |
| 11 | 108 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時鄔波 |
| 12 | 108 | 時 | shí | time [abstract] | 時鄔波 |
| 13 | 108 | 時 | shí | seasonal | 時鄔波 |
| 14 | 108 | 時 | shí | to wait upon | 時鄔波 |
| 15 | 108 | 時 | shí | hour | 時鄔波 |
| 16 | 108 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時鄔波 |
| 17 | 108 | 時 | shí | Shi | 時鄔波 |
| 18 | 108 | 時 | shí | a present; currentlt | 時鄔波 |
| 19 | 108 | 時 | shí | time; kāla | 時鄔波 |
| 20 | 108 | 時 | shí | at that time; samaya | 時鄔波 |
| 21 | 84 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若復苾芻 |
| 22 | 84 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若復苾芻 |
| 23 | 82 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 便得墮罪 |
| 24 | 82 | 得 | děi | to want to; to need to | 便得墮罪 |
| 25 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 便得墮罪 |
| 26 | 82 | 得 | dé | de | 便得墮罪 |
| 27 | 82 | 得 | de | infix potential marker | 便得墮罪 |
| 28 | 82 | 得 | dé | to result in | 便得墮罪 |
| 29 | 82 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 便得墮罪 |
| 30 | 82 | 得 | dé | to be satisfied | 便得墮罪 |
| 31 | 82 | 得 | dé | to be finished | 便得墮罪 |
| 32 | 82 | 得 | děi | satisfying | 便得墮罪 |
| 33 | 82 | 得 | dé | to contract | 便得墮罪 |
| 34 | 82 | 得 | dé | to hear | 便得墮罪 |
| 35 | 82 | 得 | dé | to have; there is | 便得墮罪 |
| 36 | 82 | 得 | dé | marks time passed | 便得墮罪 |
| 37 | 82 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 便得墮罪 |
| 38 | 75 | 應 | yìng | to answer; to respond | 因制不應與未近圓 |
| 39 | 75 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 因制不應與未近圓 |
| 40 | 75 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 因制不應與未近圓 |
| 41 | 75 | 應 | yìng | to accept | 因制不應與未近圓 |
| 42 | 75 | 應 | yìng | to permit; to allow | 因制不應與未近圓 |
| 43 | 75 | 應 | yìng | to echo | 因制不應與未近圓 |
| 44 | 75 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 因制不應與未近圓 |
| 45 | 75 | 應 | yìng | Ying | 因制不應與未近圓 |
| 46 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無犯 |
| 47 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 無犯 |
| 48 | 73 | 無 | mó | mo | 無犯 |
| 49 | 73 | 無 | wú | to not have | 無犯 |
| 50 | 73 | 無 | wú | Wu | 無犯 |
| 51 | 73 | 無 | mó | mo | 無犯 |
| 52 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 還我欲來不 |
| 53 | 65 | 作 | zuò | to do | 大眾為作捨置羯磨 |
| 54 | 65 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 大眾為作捨置羯磨 |
| 55 | 65 | 作 | zuò | to start | 大眾為作捨置羯磨 |
| 56 | 65 | 作 | zuò | a writing; a work | 大眾為作捨置羯磨 |
| 57 | 65 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 大眾為作捨置羯磨 |
| 58 | 65 | 作 | zuō | to create; to make | 大眾為作捨置羯磨 |
| 59 | 65 | 作 | zuō | a workshop | 大眾為作捨置羯磨 |
| 60 | 65 | 作 | zuō | to write; to compose | 大眾為作捨置羯磨 |
| 61 | 65 | 作 | zuò | to rise | 大眾為作捨置羯磨 |
| 62 | 65 | 作 | zuò | to be aroused | 大眾為作捨置羯磨 |
| 63 | 65 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 大眾為作捨置羯磨 |
| 64 | 65 | 作 | zuò | to regard as | 大眾為作捨置羯磨 |
| 65 | 65 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 大眾為作捨置羯磨 |
| 66 | 53 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 此中犯 |
| 67 | 53 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 此中犯 |
| 68 | 53 | 犯 | fàn | to transgress | 此中犯 |
| 69 | 53 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 此中犯 |
| 70 | 53 | 犯 | fàn | to conquer | 此中犯 |
| 71 | 53 | 犯 | fàn | to occur | 此中犯 |
| 72 | 53 | 犯 | fàn | to face danger | 此中犯 |
| 73 | 53 | 犯 | fàn | to fall | 此中犯 |
| 74 | 53 | 犯 | fàn | a criminal | 此中犯 |
| 75 | 53 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 此中犯 |
| 76 | 53 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 便得墮罪 |
| 77 | 53 | 罪 | zuì | fault; error | 便得墮罪 |
| 78 | 53 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 便得墮罪 |
| 79 | 53 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 便得墮罪 |
| 80 | 53 | 罪 | zuì | punishment | 便得墮罪 |
| 81 | 53 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 便得墮罪 |
| 82 | 53 | 罪 | zuì | sin; agha | 便得墮罪 |
| 83 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大眾為作捨置羯磨 |
| 84 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 大眾為作捨置羯磨 |
| 85 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 大眾為作捨置羯磨 |
| 86 | 52 | 為 | wéi | to do | 大眾為作捨置羯磨 |
| 87 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 大眾為作捨置羯磨 |
| 88 | 52 | 為 | wéi | to govern | 大眾為作捨置羯磨 |
| 89 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 大眾為作捨置羯磨 |
| 90 | 51 | 謂 | wèi | to call | 謂僧伽有如法事 |
| 91 | 51 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂僧伽有如法事 |
| 92 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂僧伽有如法事 |
| 93 | 51 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂僧伽有如法事 |
| 94 | 51 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂僧伽有如法事 |
| 95 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂僧伽有如法事 |
| 96 | 51 | 謂 | wèi | to think | 謂僧伽有如法事 |
| 97 | 51 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂僧伽有如法事 |
| 98 | 51 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂僧伽有如法事 |
| 99 | 51 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂僧伽有如法事 |
| 100 | 51 | 謂 | wèi | Wei | 謂僧伽有如法事 |
| 101 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有老苾芻然明而臥 |
| 102 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 有老苾芻然明而臥 |
| 103 | 46 | 而 | néng | can; able | 有老苾芻然明而臥 |
| 104 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有老苾芻然明而臥 |
| 105 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 有老苾芻然明而臥 |
| 106 | 46 | 於 | yú | to go; to | 反於我等作 |
| 107 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 反於我等作 |
| 108 | 46 | 於 | yú | Yu | 反於我等作 |
| 109 | 46 | 於 | wū | a crow | 反於我等作 |
| 110 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 芻作如是言 |
| 111 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 芻作如是言 |
| 112 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 芻作如是言 |
| 113 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 芻作如是言 |
| 114 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 芻作如是言 |
| 115 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 芻作如是言 |
| 116 | 43 | 言 | yán | to regard as | 芻作如是言 |
| 117 | 43 | 言 | yán | to act as | 芻作如是言 |
| 118 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 芻作如是言 |
| 119 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 芻作如是言 |
| 120 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 121 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 122 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 123 | 43 | 人 | rén | everybody | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 124 | 43 | 人 | rén | adult | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 125 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 126 | 43 | 人 | rén | an upright person | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 127 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 128 | 42 | 與 | yǔ | to give | 我先與欲是不善與 |
| 129 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 我先與欲是不善與 |
| 130 | 42 | 與 | yù | to particate in | 我先與欲是不善與 |
| 131 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 我先與欲是不善與 |
| 132 | 42 | 與 | yù | to help | 我先與欲是不善與 |
| 133 | 42 | 與 | yǔ | for | 我先與欲是不善與 |
| 134 | 40 | 事 | shì | matter; thing; item | 事不忍煩惱 |
| 135 | 40 | 事 | shì | to serve | 事不忍煩惱 |
| 136 | 40 | 事 | shì | a government post | 事不忍煩惱 |
| 137 | 40 | 事 | shì | duty; post; work | 事不忍煩惱 |
| 138 | 40 | 事 | shì | occupation | 事不忍煩惱 |
| 139 | 40 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事不忍煩惱 |
| 140 | 40 | 事 | shì | an accident | 事不忍煩惱 |
| 141 | 40 | 事 | shì | to attend | 事不忍煩惱 |
| 142 | 40 | 事 | shì | an allusion | 事不忍煩惱 |
| 143 | 40 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事不忍煩惱 |
| 144 | 40 | 事 | shì | to engage in | 事不忍煩惱 |
| 145 | 40 | 事 | shì | to enslave | 事不忍煩惱 |
| 146 | 40 | 事 | shì | to pursue | 事不忍煩惱 |
| 147 | 40 | 事 | shì | to administer | 事不忍煩惱 |
| 148 | 40 | 事 | shì | to appoint | 事不忍煩惱 |
| 149 | 40 | 事 | shì | thing; phenomena | 事不忍煩惱 |
| 150 | 40 | 事 | shì | actions; karma | 事不忍煩惱 |
| 151 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以月 |
| 152 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 常以月 |
| 153 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 常以月 |
| 154 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 常以月 |
| 155 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以月 |
| 156 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以月 |
| 157 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以月 |
| 158 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 常以月 |
| 159 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 常以月 |
| 160 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以月 |
| 161 | 39 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 162 | 39 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 163 | 39 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 164 | 39 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 165 | 39 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 166 | 38 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 與欲已更遮學處第五十三 |
| 167 | 37 | 之 | zhī | to go | 出宿之時不應 |
| 168 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 出宿之時不應 |
| 169 | 37 | 之 | zhī | is | 出宿之時不應 |
| 170 | 37 | 之 | zhī | to use | 出宿之時不應 |
| 171 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 出宿之時不應 |
| 172 | 37 | 之 | zhī | winding | 出宿之時不應 |
| 173 | 37 | 其 | qí | Qi | 但遮其欲 |
| 174 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此中犯 |
| 175 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中犯 |
| 176 | 35 | 中 | zhōng | China | 此中犯 |
| 177 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中犯 |
| 178 | 35 | 中 | zhōng | midday | 此中犯 |
| 179 | 35 | 中 | zhōng | inside | 此中犯 |
| 180 | 35 | 中 | zhōng | during | 此中犯 |
| 181 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 此中犯 |
| 182 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 此中犯 |
| 183 | 35 | 中 | zhōng | half | 此中犯 |
| 184 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中犯 |
| 185 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中犯 |
| 186 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 此中犯 |
| 187 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中犯 |
| 188 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此中犯 |
| 189 | 35 | 同 | tóng | like; same; similar | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 190 | 35 | 同 | tóng | to be the same | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 191 | 35 | 同 | tòng | an alley; a lane | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 192 | 35 | 同 | tóng | to do something for somebody | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 193 | 35 | 同 | tóng | Tong | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 194 | 35 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 195 | 35 | 同 | tóng | to be unified | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 196 | 35 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 197 | 35 | 同 | tóng | peace; harmony | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 198 | 35 | 同 | tóng | an agreement | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 199 | 35 | 同 | tóng | same; sama | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 200 | 35 | 同 | tóng | together; saha | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 201 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如世尊說 |
| 202 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如世尊說 |
| 203 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 如世尊說 |
| 204 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如世尊說 |
| 205 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如世尊說 |
| 206 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如世尊說 |
| 207 | 34 | 說 | shuō | allocution | 如世尊說 |
| 208 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如世尊說 |
| 209 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如世尊說 |
| 210 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 如世尊說 |
| 211 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如世尊說 |
| 212 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 如世尊說 |
| 213 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 虎豹等恐驚怖者 |
| 214 | 34 | 等 | děng | to wait | 虎豹等恐驚怖者 |
| 215 | 34 | 等 | děng | to be equal | 虎豹等恐驚怖者 |
| 216 | 34 | 等 | děng | degree; level | 虎豹等恐驚怖者 |
| 217 | 34 | 等 | děng | to compare | 虎豹等恐驚怖者 |
| 218 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 虎豹等恐驚怖者 |
| 219 | 32 | 及 | jí | to reach | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 220 | 32 | 及 | jí | to attain | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 221 | 32 | 及 | jí | to understand | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 222 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 223 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 224 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 225 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 226 | 32 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 臥即得惡作 |
| 227 | 31 | 亦 | yì | Yi | 亦應淨宿 |
| 228 | 29 | 墮 | duò | to fall; to sink | 便得墮罪 |
| 229 | 29 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 便得墮罪 |
| 230 | 29 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 便得墮罪 |
| 231 | 29 | 墮 | duò | to degenerate | 便得墮罪 |
| 232 | 29 | 墮 | duò | fallen; patita | 便得墮罪 |
| 233 | 28 | 二 | èr | two | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 234 | 28 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 235 | 28 | 二 | èr | second | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 236 | 28 | 二 | èr | twice; double; di- | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 237 | 28 | 二 | èr | more than one kind | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 238 | 28 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 239 | 28 | 二 | èr | both; dvaya | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 240 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 或自將求寂餘處而臥 |
| 241 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 或自將求寂餘處而臥 |
| 242 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 或自將求寂餘處而臥 |
| 243 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 或自將求寂餘處而臥 |
| 244 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 或自將求寂餘處而臥 |
| 245 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 或自將求寂餘處而臥 |
| 246 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 或自將求寂餘處而臥 |
| 247 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 或自將求寂餘處而臥 |
| 248 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 或自將求寂餘處而臥 |
| 249 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 或自將求寂餘處而臥 |
| 250 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 或自將求寂餘處而臥 |
| 251 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 或自將求寂餘處而臥 |
| 252 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 或自將求寂餘處而臥 |
| 253 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 或自將求寂餘處而臥 |
| 254 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 或自將求寂餘處而臥 |
| 255 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
| 256 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
| 257 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
| 258 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
| 259 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
| 260 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
| 261 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
| 262 | 28 | 想 | xiǎng | to think | 於所對境作苾芻想 |
| 263 | 28 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 於所對境作苾芻想 |
| 264 | 28 | 想 | xiǎng | to want | 於所對境作苾芻想 |
| 265 | 28 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 於所對境作苾芻想 |
| 266 | 28 | 想 | xiǎng | to plan | 於所對境作苾芻想 |
| 267 | 28 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 於所對境作苾芻想 |
| 268 | 27 | 女 | nǚ | female; feminine | 遠近城邑士女咸萃 |
| 269 | 27 | 女 | nǚ | female | 遠近城邑士女咸萃 |
| 270 | 27 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 遠近城邑士女咸萃 |
| 271 | 27 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 遠近城邑士女咸萃 |
| 272 | 27 | 女 | nǚ | daughter | 遠近城邑士女咸萃 |
| 273 | 27 | 女 | nǚ | soft; feminine | 遠近城邑士女咸萃 |
| 274 | 27 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 遠近城邑士女咸萃 |
| 275 | 27 | 女 | nǚ | woman; nārī | 遠近城邑士女咸萃 |
| 276 | 27 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 遠近城邑士女咸萃 |
| 277 | 27 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 遠近城邑士女咸萃 |
| 278 | 27 | 水 | shuǐ | water | 擣和水成泥 |
| 279 | 27 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 擣和水成泥 |
| 280 | 27 | 水 | shuǐ | a river | 擣和水成泥 |
| 281 | 27 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 擣和水成泥 |
| 282 | 27 | 水 | shuǐ | a flood | 擣和水成泥 |
| 283 | 27 | 水 | shuǐ | to swim | 擣和水成泥 |
| 284 | 27 | 水 | shuǐ | a body of water | 擣和水成泥 |
| 285 | 27 | 水 | shuǐ | Shui | 擣和水成泥 |
| 286 | 27 | 水 | shuǐ | water element | 擣和水成泥 |
| 287 | 27 | 水 | shuǐ | water | 擣和水成泥 |
| 288 | 27 | 他 | tā | other; another; some other | 與他欲已後便悔 |
| 289 | 27 | 他 | tā | other | 與他欲已後便悔 |
| 290 | 27 | 他 | tā | tha | 與他欲已後便悔 |
| 291 | 27 | 他 | tā | ṭha | 與他欲已後便悔 |
| 292 | 27 | 他 | tā | other; anya | 與他欲已後便悔 |
| 293 | 27 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 嬈惱 |
| 294 | 27 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 嬈惱 |
| 295 | 27 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 嬈惱 |
| 296 | 27 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 嬈惱 |
| 297 | 26 | 衣 | yī | clothes; clothing | 著不壞色衣學處第五十八 |
| 298 | 26 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 著不壞色衣學處第五十八 |
| 299 | 26 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 著不壞色衣學處第五十八 |
| 300 | 26 | 衣 | yī | a cover; a coating | 著不壞色衣學處第五十八 |
| 301 | 26 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 著不壞色衣學處第五十八 |
| 302 | 26 | 衣 | yì | to cover | 著不壞色衣學處第五十八 |
| 303 | 26 | 衣 | yī | lichen; moss | 著不壞色衣學處第五十八 |
| 304 | 26 | 衣 | yī | peel; skin | 著不壞色衣學處第五十八 |
| 305 | 26 | 衣 | yī | Yi | 著不壞色衣學處第五十八 |
| 306 | 26 | 衣 | yì | to depend on | 著不壞色衣學處第五十八 |
| 307 | 26 | 衣 | yī | robe; cīvara | 著不壞色衣學處第五十八 |
| 308 | 26 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 著不壞色衣學處第五十八 |
| 309 | 26 | 斯 | sī | to split; to tear | 制斯學處 |
| 310 | 26 | 斯 | sī | to depart; to leave | 制斯學處 |
| 311 | 26 | 斯 | sī | Si | 制斯學處 |
| 312 | 26 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
| 313 | 26 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
| 314 | 25 | 波 | bō | undulations | 時鄔波 |
| 315 | 25 | 波 | bō | waves; breakers | 時鄔波 |
| 316 | 25 | 波 | bō | wavelength | 時鄔波 |
| 317 | 25 | 波 | bō | pa | 時鄔波 |
| 318 | 25 | 波 | bō | wave; taraṅga | 時鄔波 |
| 319 | 25 | 餘 | yú | extra; surplus | 難陀知已向餘苾 |
| 320 | 25 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 難陀知已向餘苾 |
| 321 | 25 | 餘 | yú | to remain | 難陀知已向餘苾 |
| 322 | 25 | 餘 | yú | other | 難陀知已向餘苾 |
| 323 | 25 | 餘 | yú | additional; complementary | 難陀知已向餘苾 |
| 324 | 25 | 餘 | yú | remaining | 難陀知已向餘苾 |
| 325 | 25 | 餘 | yú | incomplete | 難陀知已向餘苾 |
| 326 | 25 | 餘 | yú | Yu | 難陀知已向餘苾 |
| 327 | 25 | 餘 | yú | other; anya | 難陀知已向餘苾 |
| 328 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻 |
| 329 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻 |
| 330 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻 |
| 331 | 25 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻 |
| 332 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻 |
| 333 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻 |
| 334 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻 |
| 335 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻 |
| 336 | 25 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻 |
| 337 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻 |
| 338 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻 |
| 339 | 24 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 波逸底迦 |
| 340 | 24 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 波逸底迦 |
| 341 | 24 | 底 | dǐ | to stop | 波逸底迦 |
| 342 | 24 | 底 | dǐ | to arrive | 波逸底迦 |
| 343 | 24 | 底 | dǐ | underneath | 波逸底迦 |
| 344 | 24 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 波逸底迦 |
| 345 | 24 | 底 | dǐ | end of month or year | 波逸底迦 |
| 346 | 24 | 底 | dǐ | remnants | 波逸底迦 |
| 347 | 24 | 底 | dǐ | background | 波逸底迦 |
| 348 | 24 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 波逸底迦 |
| 349 | 24 | 我 | wǒ | self | 我先與欲是不善與 |
| 350 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我先與欲是不善與 |
| 351 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我先與欲是不善與 |
| 352 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我先與欲是不善與 |
| 353 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我先與欲是不善與 |
| 354 | 23 | 室 | shì | room; bedroom | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 355 | 23 | 室 | shì | house; dwelling | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 356 | 23 | 室 | shì | organizational subdivision | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 357 | 23 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 358 | 23 | 室 | shì | household | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 359 | 23 | 室 | shì | house of nobility | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 360 | 23 | 室 | shì | family assets | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 361 | 23 | 室 | shì | wife | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 362 | 23 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 363 | 23 | 室 | shì | knife sheath | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 364 | 23 | 室 | shì | Shi | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 365 | 23 | 室 | shì | abode; ālaya | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 366 | 23 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 367 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 至第三夜令未近圓人出宿 |
| 368 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 至第三夜令未近圓人出宿 |
| 369 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 至第三夜令未近圓人出宿 |
| 370 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 至第三夜令未近圓人出宿 |
| 371 | 22 | 令 | lìng | a season | 至第三夜令未近圓人出宿 |
| 372 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 至第三夜令未近圓人出宿 |
| 373 | 22 | 令 | lìng | good | 至第三夜令未近圓人出宿 |
| 374 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 至第三夜令未近圓人出宿 |
| 375 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 至第三夜令未近圓人出宿 |
| 376 | 22 | 令 | lìng | a commander | 至第三夜令未近圓人出宿 |
| 377 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 至第三夜令未近圓人出宿 |
| 378 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 至第三夜令未近圓人出宿 |
| 379 | 22 | 令 | lìng | Ling | 至第三夜令未近圓人出宿 |
| 380 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 至第三夜令未近圓人出宿 |
| 381 | 22 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸底迦 |
| 382 | 22 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸底迦 |
| 383 | 22 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸底迦 |
| 384 | 22 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸底迦 |
| 385 | 22 | 逸 | yì | to lose | 波逸底迦 |
| 386 | 22 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸底迦 |
| 387 | 22 | 逸 | yì | to run | 波逸底迦 |
| 388 | 22 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸底迦 |
| 389 | 22 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸底迦 |
| 390 | 22 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸底迦 |
| 391 | 22 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸底迦 |
| 392 | 22 | 逸 | yì | a hermit | 波逸底迦 |
| 393 | 22 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸底迦 |
| 394 | 22 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸底迦 |
| 395 | 22 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 隨教應詰令捨是事 |
| 396 | 22 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 隨教應詰令捨是事 |
| 397 | 22 | 教 | jiào | to make; to cause | 隨教應詰令捨是事 |
| 398 | 22 | 教 | jiào | religion | 隨教應詰令捨是事 |
| 399 | 22 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 隨教應詰令捨是事 |
| 400 | 22 | 教 | jiào | Jiao | 隨教應詰令捨是事 |
| 401 | 22 | 教 | jiào | a directive; an order | 隨教應詰令捨是事 |
| 402 | 22 | 教 | jiào | to urge; to incite | 隨教應詰令捨是事 |
| 403 | 22 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 隨教應詰令捨是事 |
| 404 | 22 | 教 | jiào | etiquette | 隨教應詰令捨是事 |
| 405 | 22 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 隨教應詰令捨是事 |
| 406 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 煩惱既生心無慚恥 |
| 407 | 21 | 生 | shēng | to live | 煩惱既生心無慚恥 |
| 408 | 21 | 生 | shēng | raw | 煩惱既生心無慚恥 |
| 409 | 21 | 生 | shēng | a student | 煩惱既生心無慚恥 |
| 410 | 21 | 生 | shēng | life | 煩惱既生心無慚恥 |
| 411 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 煩惱既生心無慚恥 |
| 412 | 21 | 生 | shēng | alive | 煩惱既生心無慚恥 |
| 413 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 煩惱既生心無慚恥 |
| 414 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 煩惱既生心無慚恥 |
| 415 | 21 | 生 | shēng | to grow | 煩惱既生心無慚恥 |
| 416 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 煩惱既生心無慚恥 |
| 417 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 煩惱既生心無慚恥 |
| 418 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 煩惱既生心無慚恥 |
| 419 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 煩惱既生心無慚恥 |
| 420 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 煩惱既生心無慚恥 |
| 421 | 21 | 生 | shēng | gender | 煩惱既生心無慚恥 |
| 422 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 煩惱既生心無慚恥 |
| 423 | 21 | 生 | shēng | to set up | 煩惱既生心無慚恥 |
| 424 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 煩惱既生心無慚恥 |
| 425 | 21 | 生 | shēng | a captive | 煩惱既生心無慚恥 |
| 426 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 煩惱既生心無慚恥 |
| 427 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 煩惱既生心無慚恥 |
| 428 | 21 | 生 | shēng | unripe | 煩惱既生心無慚恥 |
| 429 | 21 | 生 | shēng | nature | 煩惱既生心無慚恥 |
| 430 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 煩惱既生心無慚恥 |
| 431 | 21 | 生 | shēng | destiny | 煩惱既生心無慚恥 |
| 432 | 21 | 生 | shēng | birth | 煩惱既生心無慚恥 |
| 433 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 煩惱既生心無慚恥 |
| 434 | 21 | 欲 | yù | desire | 與他欲已後便悔 |
| 435 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 與他欲已後便悔 |
| 436 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 與他欲已後便悔 |
| 437 | 21 | 欲 | yù | lust | 與他欲已後便悔 |
| 438 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 與他欲已後便悔 |
| 439 | 21 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 制譯 |
| 440 | 21 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 制譯 |
| 441 | 21 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 制譯 |
| 442 | 21 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 制譯 |
| 443 | 21 | 制 | zhì | to cut | 制譯 |
| 444 | 21 | 制 | zhì | a style | 制譯 |
| 445 | 21 | 制 | zhì | zhi | 制譯 |
| 446 | 21 | 制 | zhì | an imperial order | 制譯 |
| 447 | 21 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 制譯 |
| 448 | 21 | 制 | zhì | to consider and decide | 制譯 |
| 449 | 21 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 制譯 |
| 450 | 21 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 制譯 |
| 451 | 21 | 制 | zhì | writing; literature | 制譯 |
| 452 | 21 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 制譯 |
| 453 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 或自將求寂餘處而臥 |
| 454 | 21 | 自 | zì | Zi | 或自將求寂餘處而臥 |
| 455 | 21 | 自 | zì | a nose | 或自將求寂餘處而臥 |
| 456 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 或自將求寂餘處而臥 |
| 457 | 21 | 自 | zì | origin | 或自將求寂餘處而臥 |
| 458 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 或自將求寂餘處而臥 |
| 459 | 21 | 自 | zì | to be | 或自將求寂餘處而臥 |
| 460 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 或自將求寂餘處而臥 |
| 461 | 20 | 共 | gòng | to share | 共聽經法 |
| 462 | 20 | 共 | gòng | Communist | 共聽經法 |
| 463 | 20 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共聽經法 |
| 464 | 20 | 共 | gòng | to include | 共聽經法 |
| 465 | 20 | 共 | gòng | same; in common | 共聽經法 |
| 466 | 20 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共聽經法 |
| 467 | 20 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共聽經法 |
| 468 | 20 | 共 | gōng | to provide | 共聽經法 |
| 469 | 20 | 共 | gōng | respectfully | 共聽經法 |
| 470 | 20 | 共 | gōng | Gong | 共聽經法 |
| 471 | 20 | 見 | jiàn | to see | 餘苾芻見時應為屏諫 |
| 472 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 餘苾芻見時應為屏諫 |
| 473 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 餘苾芻見時應為屏諫 |
| 474 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 餘苾芻見時應為屏諫 |
| 475 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 餘苾芻見時應為屏諫 |
| 476 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 餘苾芻見時應為屏諫 |
| 477 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 餘苾芻見時應為屏諫 |
| 478 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 餘苾芻見時應為屏諫 |
| 479 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 餘苾芻見時應為屏諫 |
| 480 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 餘苾芻見時應為屏諫 |
| 481 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 餘苾芻見時應為屏諫 |
| 482 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 餘苾芻見時應為屏諫 |
| 483 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 餘苾芻見時應為屏諫 |
| 484 | 20 | 隨 | suí | to follow | 隨教應詰令捨是事 |
| 485 | 20 | 隨 | suí | to listen to | 隨教應詰令捨是事 |
| 486 | 20 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨教應詰令捨是事 |
| 487 | 20 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨教應詰令捨是事 |
| 488 | 20 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨教應詰令捨是事 |
| 489 | 20 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨教應詰令捨是事 |
| 490 | 20 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨教應詰令捨是事 |
| 491 | 20 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨教應詰令捨是事 |
| 492 | 20 | 羅 | luó | Luo | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 493 | 20 | 羅 | luó | to catch; to capture | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 494 | 20 | 羅 | luó | gauze | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 495 | 20 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 496 | 20 | 羅 | luó | a net for catching birds | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 497 | 20 | 羅 | luó | to recruit | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 498 | 20 | 羅 | luó | to include | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 499 | 20 | 羅 | luó | to distribute | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 500 | 20 | 羅 | luó | ra | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
Frequencies of all Words
Top 1134
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 202 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復苾芻 |
| 2 | 202 | 若 | ruò | seemingly | 若復苾芻 |
| 3 | 202 | 若 | ruò | if | 若復苾芻 |
| 4 | 202 | 若 | ruò | you | 若復苾芻 |
| 5 | 202 | 若 | ruò | this; that | 若復苾芻 |
| 6 | 202 | 若 | ruò | and; or | 若復苾芻 |
| 7 | 202 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復苾芻 |
| 8 | 202 | 若 | rě | pomegranite | 若復苾芻 |
| 9 | 202 | 若 | ruò | to choose | 若復苾芻 |
| 10 | 202 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復苾芻 |
| 11 | 202 | 若 | ruò | thus | 若復苾芻 |
| 12 | 202 | 若 | ruò | pollia | 若復苾芻 |
| 13 | 202 | 若 | ruò | Ruo | 若復苾芻 |
| 14 | 202 | 若 | ruò | only then | 若復苾芻 |
| 15 | 202 | 若 | rě | ja | 若復苾芻 |
| 16 | 202 | 若 | rě | jñā | 若復苾芻 |
| 17 | 202 | 若 | ruò | if; yadi | 若復苾芻 |
| 18 | 176 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 19 | 176 | 者 | zhě | that | 者 |
| 20 | 176 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 21 | 176 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 22 | 176 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 23 | 176 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 24 | 176 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 25 | 176 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 26 | 108 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時鄔波 |
| 27 | 108 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時鄔波 |
| 28 | 108 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時鄔波 |
| 29 | 108 | 時 | shí | at that time | 時鄔波 |
| 30 | 108 | 時 | shí | fashionable | 時鄔波 |
| 31 | 108 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時鄔波 |
| 32 | 108 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時鄔波 |
| 33 | 108 | 時 | shí | tense | 時鄔波 |
| 34 | 108 | 時 | shí | particular; special | 時鄔波 |
| 35 | 108 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時鄔波 |
| 36 | 108 | 時 | shí | hour (measure word) | 時鄔波 |
| 37 | 108 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時鄔波 |
| 38 | 108 | 時 | shí | time [abstract] | 時鄔波 |
| 39 | 108 | 時 | shí | seasonal | 時鄔波 |
| 40 | 108 | 時 | shí | frequently; often | 時鄔波 |
| 41 | 108 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時鄔波 |
| 42 | 108 | 時 | shí | on time | 時鄔波 |
| 43 | 108 | 時 | shí | this; that | 時鄔波 |
| 44 | 108 | 時 | shí | to wait upon | 時鄔波 |
| 45 | 108 | 時 | shí | hour | 時鄔波 |
| 46 | 108 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時鄔波 |
| 47 | 108 | 時 | shí | Shi | 時鄔波 |
| 48 | 108 | 時 | shí | a present; currentlt | 時鄔波 |
| 49 | 108 | 時 | shí | time; kāla | 時鄔波 |
| 50 | 108 | 時 | shí | at that time; samaya | 時鄔波 |
| 51 | 108 | 時 | shí | then; atha | 時鄔波 |
| 52 | 84 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若復苾芻 |
| 53 | 84 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若復苾芻 |
| 54 | 82 | 得 | de | potential marker | 便得墮罪 |
| 55 | 82 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 便得墮罪 |
| 56 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 便得墮罪 |
| 57 | 82 | 得 | děi | to want to; to need to | 便得墮罪 |
| 58 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 便得墮罪 |
| 59 | 82 | 得 | dé | de | 便得墮罪 |
| 60 | 82 | 得 | de | infix potential marker | 便得墮罪 |
| 61 | 82 | 得 | dé | to result in | 便得墮罪 |
| 62 | 82 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 便得墮罪 |
| 63 | 82 | 得 | dé | to be satisfied | 便得墮罪 |
| 64 | 82 | 得 | dé | to be finished | 便得墮罪 |
| 65 | 82 | 得 | de | result of degree | 便得墮罪 |
| 66 | 82 | 得 | de | marks completion of an action | 便得墮罪 |
| 67 | 82 | 得 | děi | satisfying | 便得墮罪 |
| 68 | 82 | 得 | dé | to contract | 便得墮罪 |
| 69 | 82 | 得 | dé | marks permission or possibility | 便得墮罪 |
| 70 | 82 | 得 | dé | expressing frustration | 便得墮罪 |
| 71 | 82 | 得 | dé | to hear | 便得墮罪 |
| 72 | 82 | 得 | dé | to have; there is | 便得墮罪 |
| 73 | 82 | 得 | dé | marks time passed | 便得墮罪 |
| 74 | 82 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 便得墮罪 |
| 75 | 75 | 應 | yīng | should; ought | 因制不應與未近圓 |
| 76 | 75 | 應 | yìng | to answer; to respond | 因制不應與未近圓 |
| 77 | 75 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 因制不應與未近圓 |
| 78 | 75 | 應 | yīng | soon; immediately | 因制不應與未近圓 |
| 79 | 75 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 因制不應與未近圓 |
| 80 | 75 | 應 | yìng | to accept | 因制不應與未近圓 |
| 81 | 75 | 應 | yīng | or; either | 因制不應與未近圓 |
| 82 | 75 | 應 | yìng | to permit; to allow | 因制不應與未近圓 |
| 83 | 75 | 應 | yìng | to echo | 因制不應與未近圓 |
| 84 | 75 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 因制不應與未近圓 |
| 85 | 75 | 應 | yìng | Ying | 因制不應與未近圓 |
| 86 | 75 | 應 | yīng | suitable; yukta | 因制不應與未近圓 |
| 87 | 73 | 無 | wú | no | 無犯 |
| 88 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無犯 |
| 89 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 無犯 |
| 90 | 73 | 無 | wú | has not yet | 無犯 |
| 91 | 73 | 無 | mó | mo | 無犯 |
| 92 | 73 | 無 | wú | do not | 無犯 |
| 93 | 73 | 無 | wú | not; -less; un- | 無犯 |
| 94 | 73 | 無 | wú | regardless of | 無犯 |
| 95 | 73 | 無 | wú | to not have | 無犯 |
| 96 | 73 | 無 | wú | um | 無犯 |
| 97 | 73 | 無 | wú | Wu | 無犯 |
| 98 | 73 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無犯 |
| 99 | 73 | 無 | wú | not; non- | 無犯 |
| 100 | 73 | 無 | mó | mo | 無犯 |
| 101 | 73 | 不 | bù | not; no | 還我欲來不 |
| 102 | 73 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 還我欲來不 |
| 103 | 73 | 不 | bù | as a correlative | 還我欲來不 |
| 104 | 73 | 不 | bù | no (answering a question) | 還我欲來不 |
| 105 | 73 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 還我欲來不 |
| 106 | 73 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 還我欲來不 |
| 107 | 73 | 不 | bù | to form a yes or no question | 還我欲來不 |
| 108 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 還我欲來不 |
| 109 | 73 | 不 | bù | no; na | 還我欲來不 |
| 110 | 65 | 作 | zuò | to do | 大眾為作捨置羯磨 |
| 111 | 65 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 大眾為作捨置羯磨 |
| 112 | 65 | 作 | zuò | to start | 大眾為作捨置羯磨 |
| 113 | 65 | 作 | zuò | a writing; a work | 大眾為作捨置羯磨 |
| 114 | 65 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 大眾為作捨置羯磨 |
| 115 | 65 | 作 | zuō | to create; to make | 大眾為作捨置羯磨 |
| 116 | 65 | 作 | zuō | a workshop | 大眾為作捨置羯磨 |
| 117 | 65 | 作 | zuō | to write; to compose | 大眾為作捨置羯磨 |
| 118 | 65 | 作 | zuò | to rise | 大眾為作捨置羯磨 |
| 119 | 65 | 作 | zuò | to be aroused | 大眾為作捨置羯磨 |
| 120 | 65 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 大眾為作捨置羯磨 |
| 121 | 65 | 作 | zuò | to regard as | 大眾為作捨置羯磨 |
| 122 | 65 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 大眾為作捨置羯磨 |
| 123 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我先與欲是不善與 |
| 124 | 57 | 是 | shì | is exactly | 我先與欲是不善與 |
| 125 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我先與欲是不善與 |
| 126 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 我先與欲是不善與 |
| 127 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 我先與欲是不善與 |
| 128 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我先與欲是不善與 |
| 129 | 57 | 是 | shì | true | 我先與欲是不善與 |
| 130 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 我先與欲是不善與 |
| 131 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我先與欲是不善與 |
| 132 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 我先與欲是不善與 |
| 133 | 57 | 是 | shì | Shi | 我先與欲是不善與 |
| 134 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 我先與欲是不善與 |
| 135 | 57 | 是 | shì | this; idam | 我先與欲是不善與 |
| 136 | 55 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 137 | 55 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 138 | 55 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 139 | 55 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 140 | 55 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 141 | 55 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 142 | 55 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 143 | 55 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 144 | 55 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 145 | 55 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 146 | 55 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 147 | 55 | 有 | yǒu | abundant | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 148 | 55 | 有 | yǒu | purposeful | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 149 | 55 | 有 | yǒu | You | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 150 | 55 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 151 | 55 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此戒與前毀破學處有差別者 |
| 152 | 53 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 此中犯 |
| 153 | 53 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 此中犯 |
| 154 | 53 | 犯 | fàn | to transgress | 此中犯 |
| 155 | 53 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 此中犯 |
| 156 | 53 | 犯 | fàn | to conquer | 此中犯 |
| 157 | 53 | 犯 | fàn | to occur | 此中犯 |
| 158 | 53 | 犯 | fàn | to face danger | 此中犯 |
| 159 | 53 | 犯 | fàn | to fall | 此中犯 |
| 160 | 53 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 此中犯 |
| 161 | 53 | 犯 | fàn | a criminal | 此中犯 |
| 162 | 53 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 此中犯 |
| 163 | 53 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 便得墮罪 |
| 164 | 53 | 罪 | zuì | fault; error | 便得墮罪 |
| 165 | 53 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 便得墮罪 |
| 166 | 53 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 便得墮罪 |
| 167 | 53 | 罪 | zuì | punishment | 便得墮罪 |
| 168 | 53 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 便得墮罪 |
| 169 | 53 | 罪 | zuì | sin; agha | 便得墮罪 |
| 170 | 52 | 為 | wèi | for; to | 大眾為作捨置羯磨 |
| 171 | 52 | 為 | wèi | because of | 大眾為作捨置羯磨 |
| 172 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大眾為作捨置羯磨 |
| 173 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 大眾為作捨置羯磨 |
| 174 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 大眾為作捨置羯磨 |
| 175 | 52 | 為 | wéi | to do | 大眾為作捨置羯磨 |
| 176 | 52 | 為 | wèi | for | 大眾為作捨置羯磨 |
| 177 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 大眾為作捨置羯磨 |
| 178 | 52 | 為 | wèi | to | 大眾為作捨置羯磨 |
| 179 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 大眾為作捨置羯磨 |
| 180 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 大眾為作捨置羯磨 |
| 181 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 大眾為作捨置羯磨 |
| 182 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 大眾為作捨置羯磨 |
| 183 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 大眾為作捨置羯磨 |
| 184 | 52 | 為 | wéi | to govern | 大眾為作捨置羯磨 |
| 185 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 大眾為作捨置羯磨 |
| 186 | 51 | 謂 | wèi | to call | 謂僧伽有如法事 |
| 187 | 51 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂僧伽有如法事 |
| 188 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂僧伽有如法事 |
| 189 | 51 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂僧伽有如法事 |
| 190 | 51 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂僧伽有如法事 |
| 191 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂僧伽有如法事 |
| 192 | 51 | 謂 | wèi | to think | 謂僧伽有如法事 |
| 193 | 51 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂僧伽有如法事 |
| 194 | 51 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂僧伽有如法事 |
| 195 | 51 | 謂 | wèi | and | 謂僧伽有如法事 |
| 196 | 51 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂僧伽有如法事 |
| 197 | 51 | 謂 | wèi | Wei | 謂僧伽有如法事 |
| 198 | 51 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂僧伽有如法事 |
| 199 | 51 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂僧伽有如法事 |
| 200 | 46 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 有老苾芻然明而臥 |
| 201 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有老苾芻然明而臥 |
| 202 | 46 | 而 | ér | you | 有老苾芻然明而臥 |
| 203 | 46 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 有老苾芻然明而臥 |
| 204 | 46 | 而 | ér | right away; then | 有老苾芻然明而臥 |
| 205 | 46 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 有老苾芻然明而臥 |
| 206 | 46 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 有老苾芻然明而臥 |
| 207 | 46 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 有老苾芻然明而臥 |
| 208 | 46 | 而 | ér | how can it be that? | 有老苾芻然明而臥 |
| 209 | 46 | 而 | ér | so as to | 有老苾芻然明而臥 |
| 210 | 46 | 而 | ér | only then | 有老苾芻然明而臥 |
| 211 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 有老苾芻然明而臥 |
| 212 | 46 | 而 | néng | can; able | 有老苾芻然明而臥 |
| 213 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有老苾芻然明而臥 |
| 214 | 46 | 而 | ér | me | 有老苾芻然明而臥 |
| 215 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 有老苾芻然明而臥 |
| 216 | 46 | 而 | ér | possessive | 有老苾芻然明而臥 |
| 217 | 46 | 而 | ér | and; ca | 有老苾芻然明而臥 |
| 218 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此出遮詞 |
| 219 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此出遮詞 |
| 220 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此出遮詞 |
| 221 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此出遮詞 |
| 222 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此出遮詞 |
| 223 | 46 | 於 | yú | in; at | 反於我等作 |
| 224 | 46 | 於 | yú | in; at | 反於我等作 |
| 225 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 反於我等作 |
| 226 | 46 | 於 | yú | to go; to | 反於我等作 |
| 227 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 反於我等作 |
| 228 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 反於我等作 |
| 229 | 46 | 於 | yú | from | 反於我等作 |
| 230 | 46 | 於 | yú | give | 反於我等作 |
| 231 | 46 | 於 | yú | oppposing | 反於我等作 |
| 232 | 46 | 於 | yú | and | 反於我等作 |
| 233 | 46 | 於 | yú | compared to | 反於我等作 |
| 234 | 46 | 於 | yú | by | 反於我等作 |
| 235 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 反於我等作 |
| 236 | 46 | 於 | yú | for | 反於我等作 |
| 237 | 46 | 於 | yú | Yu | 反於我等作 |
| 238 | 46 | 於 | wū | a crow | 反於我等作 |
| 239 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 反於我等作 |
| 240 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 反於我等作 |
| 241 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 芻作如是言 |
| 242 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 芻作如是言 |
| 243 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 芻作如是言 |
| 244 | 43 | 言 | yán | a particle with no meaning | 芻作如是言 |
| 245 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 芻作如是言 |
| 246 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 芻作如是言 |
| 247 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 芻作如是言 |
| 248 | 43 | 言 | yán | to regard as | 芻作如是言 |
| 249 | 43 | 言 | yán | to act as | 芻作如是言 |
| 250 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 芻作如是言 |
| 251 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 芻作如是言 |
| 252 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 253 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 254 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 255 | 43 | 人 | rén | everybody | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 256 | 43 | 人 | rén | adult | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 257 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 258 | 43 | 人 | rén | an upright person | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 259 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 260 | 42 | 與 | yǔ | and | 我先與欲是不善與 |
| 261 | 42 | 與 | yǔ | to give | 我先與欲是不善與 |
| 262 | 42 | 與 | yǔ | together with | 我先與欲是不善與 |
| 263 | 42 | 與 | yú | interrogative particle | 我先與欲是不善與 |
| 264 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 我先與欲是不善與 |
| 265 | 42 | 與 | yù | to particate in | 我先與欲是不善與 |
| 266 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 我先與欲是不善與 |
| 267 | 42 | 與 | yù | to help | 我先與欲是不善與 |
| 268 | 42 | 與 | yǔ | for | 我先與欲是不善與 |
| 269 | 42 | 與 | yǔ | and; ca | 我先與欲是不善與 |
| 270 | 40 | 事 | shì | matter; thing; item | 事不忍煩惱 |
| 271 | 40 | 事 | shì | to serve | 事不忍煩惱 |
| 272 | 40 | 事 | shì | a government post | 事不忍煩惱 |
| 273 | 40 | 事 | shì | duty; post; work | 事不忍煩惱 |
| 274 | 40 | 事 | shì | occupation | 事不忍煩惱 |
| 275 | 40 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事不忍煩惱 |
| 276 | 40 | 事 | shì | an accident | 事不忍煩惱 |
| 277 | 40 | 事 | shì | to attend | 事不忍煩惱 |
| 278 | 40 | 事 | shì | an allusion | 事不忍煩惱 |
| 279 | 40 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事不忍煩惱 |
| 280 | 40 | 事 | shì | to engage in | 事不忍煩惱 |
| 281 | 40 | 事 | shì | to enslave | 事不忍煩惱 |
| 282 | 40 | 事 | shì | to pursue | 事不忍煩惱 |
| 283 | 40 | 事 | shì | to administer | 事不忍煩惱 |
| 284 | 40 | 事 | shì | to appoint | 事不忍煩惱 |
| 285 | 40 | 事 | shì | a piece | 事不忍煩惱 |
| 286 | 40 | 事 | shì | thing; phenomena | 事不忍煩惱 |
| 287 | 40 | 事 | shì | actions; karma | 事不忍煩惱 |
| 288 | 40 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 常以月 |
| 289 | 40 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 常以月 |
| 290 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以月 |
| 291 | 40 | 以 | yǐ | according to | 常以月 |
| 292 | 40 | 以 | yǐ | because of | 常以月 |
| 293 | 40 | 以 | yǐ | on a certain date | 常以月 |
| 294 | 40 | 以 | yǐ | and; as well as | 常以月 |
| 295 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 常以月 |
| 296 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 常以月 |
| 297 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 常以月 |
| 298 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以月 |
| 299 | 40 | 以 | yǐ | further; moreover | 常以月 |
| 300 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以月 |
| 301 | 40 | 以 | yǐ | very | 常以月 |
| 302 | 40 | 以 | yǐ | already | 常以月 |
| 303 | 40 | 以 | yǐ | increasingly | 常以月 |
| 304 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以月 |
| 305 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 常以月 |
| 306 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 常以月 |
| 307 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以月 |
| 308 | 39 | 或 | huò | or; either; else | 或自將求寂餘處而臥 |
| 309 | 39 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或自將求寂餘處而臥 |
| 310 | 39 | 或 | huò | some; someone | 或自將求寂餘處而臥 |
| 311 | 39 | 或 | míngnián | suddenly | 或自將求寂餘處而臥 |
| 312 | 39 | 或 | huò | or; vā | 或自將求寂餘處而臥 |
| 313 | 39 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 314 | 39 | 在 | zài | at | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 315 | 39 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 316 | 39 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 317 | 39 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 318 | 39 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 319 | 39 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 320 | 38 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 與欲已更遮學處第五十三 |
| 321 | 37 | 之 | zhī | him; her; them; that | 出宿之時不應 |
| 322 | 37 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 出宿之時不應 |
| 323 | 37 | 之 | zhī | to go | 出宿之時不應 |
| 324 | 37 | 之 | zhī | this; that | 出宿之時不應 |
| 325 | 37 | 之 | zhī | genetive marker | 出宿之時不應 |
| 326 | 37 | 之 | zhī | it | 出宿之時不應 |
| 327 | 37 | 之 | zhī | in; in regards to | 出宿之時不應 |
| 328 | 37 | 之 | zhī | all | 出宿之時不應 |
| 329 | 37 | 之 | zhī | and | 出宿之時不應 |
| 330 | 37 | 之 | zhī | however | 出宿之時不應 |
| 331 | 37 | 之 | zhī | if | 出宿之時不應 |
| 332 | 37 | 之 | zhī | then | 出宿之時不應 |
| 333 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 出宿之時不應 |
| 334 | 37 | 之 | zhī | is | 出宿之時不應 |
| 335 | 37 | 之 | zhī | to use | 出宿之時不應 |
| 336 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 出宿之時不應 |
| 337 | 37 | 之 | zhī | winding | 出宿之時不應 |
| 338 | 37 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 但遮其欲 |
| 339 | 37 | 其 | qí | to add emphasis | 但遮其欲 |
| 340 | 37 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 但遮其欲 |
| 341 | 37 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 但遮其欲 |
| 342 | 37 | 其 | qí | he; her; it; them | 但遮其欲 |
| 343 | 37 | 其 | qí | probably; likely | 但遮其欲 |
| 344 | 37 | 其 | qí | will | 但遮其欲 |
| 345 | 37 | 其 | qí | may | 但遮其欲 |
| 346 | 37 | 其 | qí | if | 但遮其欲 |
| 347 | 37 | 其 | qí | or | 但遮其欲 |
| 348 | 37 | 其 | qí | Qi | 但遮其欲 |
| 349 | 37 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 但遮其欲 |
| 350 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此中犯 |
| 351 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中犯 |
| 352 | 35 | 中 | zhōng | China | 此中犯 |
| 353 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中犯 |
| 354 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中犯 |
| 355 | 35 | 中 | zhōng | midday | 此中犯 |
| 356 | 35 | 中 | zhōng | inside | 此中犯 |
| 357 | 35 | 中 | zhōng | during | 此中犯 |
| 358 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 此中犯 |
| 359 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 此中犯 |
| 360 | 35 | 中 | zhōng | half | 此中犯 |
| 361 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中犯 |
| 362 | 35 | 中 | zhōng | while | 此中犯 |
| 363 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中犯 |
| 364 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中犯 |
| 365 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 此中犯 |
| 366 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中犯 |
| 367 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此中犯 |
| 368 | 35 | 同 | tóng | like; same; similar | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 369 | 35 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 370 | 35 | 同 | tóng | together | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 371 | 35 | 同 | tóng | together | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 372 | 35 | 同 | tóng | to be the same | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 373 | 35 | 同 | tòng | an alley; a lane | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 374 | 35 | 同 | tóng | same- | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 375 | 35 | 同 | tóng | to do something for somebody | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 376 | 35 | 同 | tóng | Tong | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 377 | 35 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 378 | 35 | 同 | tóng | to be unified | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 379 | 35 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 380 | 35 | 同 | tóng | peace; harmony | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 381 | 35 | 同 | tóng | an agreement | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 382 | 35 | 同 | tóng | same; sama | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 383 | 35 | 同 | tóng | together; saha | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 384 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如世尊說 |
| 385 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如世尊說 |
| 386 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 如世尊說 |
| 387 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如世尊說 |
| 388 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如世尊說 |
| 389 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如世尊說 |
| 390 | 34 | 說 | shuō | allocution | 如世尊說 |
| 391 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如世尊說 |
| 392 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如世尊說 |
| 393 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 如世尊說 |
| 394 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如世尊說 |
| 395 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 如世尊說 |
| 396 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 虎豹等恐驚怖者 |
| 397 | 34 | 等 | děng | to wait | 虎豹等恐驚怖者 |
| 398 | 34 | 等 | děng | degree; kind | 虎豹等恐驚怖者 |
| 399 | 34 | 等 | děng | plural | 虎豹等恐驚怖者 |
| 400 | 34 | 等 | děng | to be equal | 虎豹等恐驚怖者 |
| 401 | 34 | 等 | děng | degree; level | 虎豹等恐驚怖者 |
| 402 | 34 | 等 | děng | to compare | 虎豹等恐驚怖者 |
| 403 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 虎豹等恐驚怖者 |
| 404 | 33 | 彼 | bǐ | that; those | 言告彼時 |
| 405 | 33 | 彼 | bǐ | another; the other | 言告彼時 |
| 406 | 33 | 彼 | bǐ | that; tad | 言告彼時 |
| 407 | 32 | 及 | jí | to reach | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 408 | 32 | 及 | jí | and | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 409 | 32 | 及 | jí | coming to; when | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 410 | 32 | 及 | jí | to attain | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 411 | 32 | 及 | jí | to understand | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 412 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 413 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 414 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 415 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 又因尊者羅怙羅及病苾芻 |
| 416 | 32 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 臥即得惡作 |
| 417 | 31 | 亦 | yì | also; too | 亦應淨宿 |
| 418 | 31 | 亦 | yì | but | 亦應淨宿 |
| 419 | 31 | 亦 | yì | this; he; she | 亦應淨宿 |
| 420 | 31 | 亦 | yì | although; even though | 亦應淨宿 |
| 421 | 31 | 亦 | yì | already | 亦應淨宿 |
| 422 | 31 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦應淨宿 |
| 423 | 31 | 亦 | yì | Yi | 亦應淨宿 |
| 424 | 31 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 上總遍覆四壁皆遮 |
| 425 | 31 | 皆 | jiē | same; equally | 上總遍覆四壁皆遮 |
| 426 | 31 | 皆 | jiē | all; sarva | 上總遍覆四壁皆遮 |
| 427 | 29 | 墮 | duò | to fall; to sink | 便得墮罪 |
| 428 | 29 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 便得墮罪 |
| 429 | 29 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 便得墮罪 |
| 430 | 29 | 墮 | duò | to degenerate | 便得墮罪 |
| 431 | 29 | 墮 | duò | fallen; patita | 便得墮罪 |
| 432 | 28 | 二 | èr | two | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 433 | 28 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 434 | 28 | 二 | èr | second | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 435 | 28 | 二 | èr | twice; double; di- | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 436 | 28 | 二 | èr | another; the other | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 437 | 28 | 二 | èr | more than one kind | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 438 | 28 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 439 | 28 | 二 | èr | both; dvaya | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
| 440 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 或自將求寂餘處而臥 |
| 441 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 或自將求寂餘處而臥 |
| 442 | 28 | 處 | chù | location | 或自將求寂餘處而臥 |
| 443 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 或自將求寂餘處而臥 |
| 444 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 或自將求寂餘處而臥 |
| 445 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 或自將求寂餘處而臥 |
| 446 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 或自將求寂餘處而臥 |
| 447 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 或自將求寂餘處而臥 |
| 448 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 或自將求寂餘處而臥 |
| 449 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 或自將求寂餘處而臥 |
| 450 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 或自將求寂餘處而臥 |
| 451 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 或自將求寂餘處而臥 |
| 452 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 或自將求寂餘處而臥 |
| 453 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 或自將求寂餘處而臥 |
| 454 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 或自將求寂餘處而臥 |
| 455 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 或自將求寂餘處而臥 |
| 456 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
| 457 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
| 458 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
| 459 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
| 460 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
| 461 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
| 462 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在室羅伐城給孤獨園 |
| 463 | 28 | 想 | xiǎng | to think | 於所對境作苾芻想 |
| 464 | 28 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 於所對境作苾芻想 |
| 465 | 28 | 想 | xiǎng | to want | 於所對境作苾芻想 |
| 466 | 28 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 於所對境作苾芻想 |
| 467 | 28 | 想 | xiǎng | to plan | 於所對境作苾芻想 |
| 468 | 28 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 於所對境作苾芻想 |
| 469 | 27 | 女 | nǚ | female; feminine | 遠近城邑士女咸萃 |
| 470 | 27 | 女 | nǚ | female | 遠近城邑士女咸萃 |
| 471 | 27 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 遠近城邑士女咸萃 |
| 472 | 27 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 遠近城邑士女咸萃 |
| 473 | 27 | 女 | nǚ | daughter | 遠近城邑士女咸萃 |
| 474 | 27 | 女 | rǔ | you; thou | 遠近城邑士女咸萃 |
| 475 | 27 | 女 | nǚ | soft; feminine | 遠近城邑士女咸萃 |
| 476 | 27 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 遠近城邑士女咸萃 |
| 477 | 27 | 女 | rǔ | you | 遠近城邑士女咸萃 |
| 478 | 27 | 女 | nǚ | woman; nārī | 遠近城邑士女咸萃 |
| 479 | 27 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 遠近城邑士女咸萃 |
| 480 | 27 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 遠近城邑士女咸萃 |
| 481 | 27 | 水 | shuǐ | water | 擣和水成泥 |
| 482 | 27 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 擣和水成泥 |
| 483 | 27 | 水 | shuǐ | a river | 擣和水成泥 |
| 484 | 27 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 擣和水成泥 |
| 485 | 27 | 水 | shuǐ | a flood | 擣和水成泥 |
| 486 | 27 | 水 | shuǐ | to swim | 擣和水成泥 |
| 487 | 27 | 水 | shuǐ | a body of water | 擣和水成泥 |
| 488 | 27 | 水 | shuǐ | Shui | 擣和水成泥 |
| 489 | 27 | 水 | shuǐ | water element | 擣和水成泥 |
| 490 | 27 | 水 | shuǐ | water | 擣和水成泥 |
| 491 | 27 | 他 | tā | he; him | 與他欲已後便悔 |
| 492 | 27 | 他 | tā | another aspect | 與他欲已後便悔 |
| 493 | 27 | 他 | tā | other; another; some other | 與他欲已後便悔 |
| 494 | 27 | 他 | tā | everybody | 與他欲已後便悔 |
| 495 | 27 | 他 | tā | other | 與他欲已後便悔 |
| 496 | 27 | 他 | tuō | other; another; some other | 與他欲已後便悔 |
| 497 | 27 | 他 | tā | tha | 與他欲已後便悔 |
| 498 | 27 | 他 | tā | ṭha | 與他欲已後便悔 |
| 499 | 27 | 他 | tā | other; anya | 與他欲已後便悔 |
| 500 | 27 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 嬈惱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 时 | 時 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 无 | 無 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿尼卢陀 | 阿尼盧陀 | 196 | Aniruddha |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 根本萨婆多部律摄 | 根本薩婆多部律攝 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayayasangraha; Genben Sapoduo Bu Lu She |
| 河池 | 104 | Hechi | |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
| 六月 | 108 |
|
|
| 罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat |
| 鹿子母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 女宿 | 110 | Śravaṇā | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 商佉 | 115 | Sankha | |
| 胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
| 室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
| 室罗伐悉底 | 室羅伐悉底 | 115 | Śrāvastī |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 未生怨王 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
| 邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 影胜王 | 影勝王 | 121 | King Bimbisara |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 正应 | 正應 | 122 | Shōō |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
| 白四法 | 98 | to confess a matter | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 本物 | 98 | shadow; counterpart; bimba | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 拘卢舍 | 拘盧舍 | 106 | krośa |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 开经 | 開經 | 107 | sutra opening |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 明相 | 109 |
|
|
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 僧脚崎 | 115 |
|
|
| 僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧只物 | 僧祇物 | 115 | property of the monastic community |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 胜友 | 勝友 | 115 |
|
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 水想 | 115 | contemplation of water | |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
| 他生 | 116 |
|
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正学女 | 正學女 | 122 | a novice nun; a female observer of the six commandments |
| 制底 | 122 | caitya | |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 尊宿 | 122 | a senior monk |