Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 39

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 221 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛經說
2 221 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛經說
3 221 shuì to persuade 佛經說
4 221 shuō to teach; to recite; to explain 佛經說
5 221 shuō a doctrine; a theory 佛經說
6 221 shuō to claim; to assert 佛經說
7 221 shuō allocution 佛經說
8 221 shuō to criticize; to scold 佛經說
9 221 shuō to indicate; to refer to 佛經說
10 221 shuō speach; vāda 佛經說
11 221 shuō to speak; bhāṣate 佛經說
12 221 shuō to instruct 佛經說
13 171 zhě ca 說一切者多
14 150 yīn cloudy; overcast 說陰
15 150 yīn Yin 說陰
16 150 yīn negative 說陰
17 150 yīn female principle 說陰
18 150 yīn northside of a hill; the southside of a river 說陰
19 150 yīn shady 說陰
20 150 yīn reproductive organ; genitals 說陰
21 150 yīn the backside 說陰
22 150 yīn a dark place; darkness 說陰
23 150 yīn Yin 說陰
24 150 yīn the moon 說陰
25 150 yīn a shadow 說陰
26 150 yīn feminine 說陰
27 150 yīn sinister; insidious 說陰
28 150 yīn supernatural 說陰
29 150 yīn secretly 說陰
30 150 yīn dark 說陰
31 150 yīn secret 說陰
32 150 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 說陰
33 150 yìn to bury 說陰
34 150 yīn cold 說陰
35 150 yīn to weaken; to decline 說陰
36 150 yīn broken lines in a hexagram 說陰
37 150 yīn to suggest 說陰
38 150 yìn to protect; to shelter 說陰
39 150 yīn an aggregate; a group 說陰
40 129 to enter 眼入乃至法入
41 129 Kangxi radical 11 眼入乃至法入
42 129 radical 眼入乃至法入
43 129 income 眼入乃至法入
44 129 to conform with 眼入乃至法入
45 129 to descend 眼入乃至法入
46 129 the entering tone 眼入乃至法入
47 129 to pay 眼入乃至法入
48 129 to join 眼入乃至法入
49 129 entering; praveśa 眼入乃至法入
50 129 entered; attained; āpanna 眼入乃至法入
51 126 míng fame; renown; reputation 是名一切
52 126 míng a name; personal name; designation 是名一切
53 126 míng rank; position 是名一切
54 126 míng an excuse 是名一切
55 126 míng life 是名一切
56 126 míng to name; to call 是名一切
57 126 míng to express; to describe 是名一切
58 126 míng to be called; to have the name 是名一切
59 126 míng to own; to possess 是名一切
60 126 míng famous; renowned 是名一切
61 126 míng moral 是名一切
62 126 míng name; naman 是名一切
63 126 míng fame; renown; yasas 是名一切
64 96 suǒ a few; various; some 往詣佛所
65 96 suǒ a place; a location 往詣佛所
66 96 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
67 96 suǒ an ordinal number 往詣佛所
68 96 suǒ meaning 往詣佛所
69 96 suǒ garrison 往詣佛所
70 96 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
71 88 method; way 餘法
72 88 France 餘法
73 88 the law; rules; regulations 餘法
74 88 the teachings of the Buddha; Dharma 餘法
75 88 a standard; a norm 餘法
76 88 an institution 餘法
77 88 to emulate 餘法
78 88 magic; a magic trick 餘法
79 88 punishment 餘法
80 88 Fa 餘法
81 88 a precedent 餘法
82 88 a classification of some kinds of Han texts 餘法
83 88 relating to a ceremony or rite 餘法
84 88 Dharma 餘法
85 88 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 餘法
86 88 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 餘法
87 88 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 餘法
88 88 quality; characteristic 餘法
89 82 zhōng middle 中諸不說者
90 82 zhōng medium; medium sized 中諸不說者
91 82 zhōng China 中諸不說者
92 82 zhòng to hit the mark 中諸不說者
93 82 zhōng midday 中諸不說者
94 82 zhōng inside 中諸不說者
95 82 zhōng during 中諸不說者
96 82 zhōng Zhong 中諸不說者
97 82 zhōng intermediary 中諸不說者
98 82 zhōng half 中諸不說者
99 82 zhòng to reach; to attain 中諸不說者
100 82 zhòng to suffer; to infect 中諸不說者
101 82 zhòng to obtain 中諸不說者
102 82 zhòng to pass an exam 中諸不說者
103 82 zhōng middle 中諸不說者
104 80 to use; to grasp 當以入門
105 80 to rely on 當以入門
106 80 to regard 當以入門
107 80 to be able to 當以入門
108 80 to order; to command 當以入門
109 80 used after a verb 當以入門
110 80 a reason; a cause 當以入門
111 80 Israel 當以入門
112 80 Yi 當以入門
113 80 use; yogena 當以入門
114 78 meaning; sense 此中遮義不遮於文
115 78 justice; right action; righteousness 此中遮義不遮於文
116 78 artificial; man-made; fake 此中遮義不遮於文
117 78 chivalry; generosity 此中遮義不遮於文
118 78 just; righteous 此中遮義不遮於文
119 78 adopted 此中遮義不遮於文
120 78 a relationship 此中遮義不遮於文
121 78 volunteer 此中遮義不遮於文
122 78 something suitable 此中遮義不遮於文
123 78 a martyr 此中遮義不遮於文
124 78 a law 此中遮義不遮於文
125 78 Yi 此中遮義不遮於文
126 78 Righteousness 此中遮義不遮於文
127 78 aim; artha 此中遮義不遮於文
128 77 color 色乃至
129 77 form; matter 色乃至
130 77 shǎi dice 色乃至
131 77 Kangxi radical 139 色乃至
132 77 countenance 色乃至
133 77 scene; sight 色乃至
134 77 feminine charm; female beauty 色乃至
135 77 kind; type 色乃至
136 77 quality 色乃至
137 77 to be angry 色乃至
138 77 to seek; to search for 色乃至
139 77 lust; sexual desire 色乃至
140 77 form; rupa 色乃至
141 75 to take; to get; to fetch 不取虛相
142 75 to obtain 不取虛相
143 75 to choose; to select 不取虛相
144 75 to catch; to seize; to capture 不取虛相
145 75 to accept; to receive 不取虛相
146 75 to seek 不取虛相
147 75 to take a bride 不取虛相
148 75 Qu 不取虛相
149 75 clinging; grasping; upādāna 不取虛相
150 74 答曰 dá yuē to reply 答曰
151 73 shēng to be born; to give birth 生聞婆羅門
152 73 shēng to live 生聞婆羅門
153 73 shēng raw 生聞婆羅門
154 73 shēng a student 生聞婆羅門
155 73 shēng life 生聞婆羅門
156 73 shēng to produce; to give rise 生聞婆羅門
157 73 shēng alive 生聞婆羅門
158 73 shēng a lifetime 生聞婆羅門
159 73 shēng to initiate; to become 生聞婆羅門
160 73 shēng to grow 生聞婆羅門
161 73 shēng unfamiliar 生聞婆羅門
162 73 shēng not experienced 生聞婆羅門
163 73 shēng hard; stiff; strong 生聞婆羅門
164 73 shēng having academic or professional knowledge 生聞婆羅門
165 73 shēng a male role in traditional theatre 生聞婆羅門
166 73 shēng gender 生聞婆羅門
167 73 shēng to develop; to grow 生聞婆羅門
168 73 shēng to set up 生聞婆羅門
169 73 shēng a prostitute 生聞婆羅門
170 73 shēng a captive 生聞婆羅門
171 73 shēng a gentleman 生聞婆羅門
172 73 shēng Kangxi radical 100 生聞婆羅門
173 73 shēng unripe 生聞婆羅門
174 73 shēng nature 生聞婆羅門
175 73 shēng to inherit; to succeed 生聞婆羅門
176 73 shēng destiny 生聞婆羅門
177 73 shēng birth 生聞婆羅門
178 73 shēng arise; produce; utpad 生聞婆羅門
179 70 Yi 亦攝一切法
180 68 zuò to do 何故作此論
181 68 zuò to act as; to serve as 何故作此論
182 68 zuò to start 何故作此論
183 68 zuò a writing; a work 何故作此論
184 68 zuò to dress as; to be disguised as 何故作此論
185 68 zuō to create; to make 何故作此論
186 68 zuō a workshop 何故作此論
187 68 zuō to write; to compose 何故作此論
188 68 zuò to rise 何故作此論
189 68 zuò to be aroused 何故作此論
190 68 zuò activity; action; undertaking 何故作此論
191 68 zuò to regard as 何故作此論
192 68 zuò action; kāraṇa 何故作此論
193 57 wéi to act as; to serve 為施設何一切耶
194 57 wéi to change into; to become 為施設何一切耶
195 57 wéi to be; is 為施設何一切耶
196 57 wéi to do 為施設何一切耶
197 57 wèi to support; to help 為施設何一切耶
198 57 wéi to govern 為施設何一切耶
199 57 wèi to be; bhū 為施設何一切耶
200 55 chù to touch; to feel 觸入
201 55 chù to butt; to ram; to gore 觸入
202 55 chù touch; contact; sparśa 觸入
203 55 chù tangible; spraṣṭavya 觸入
204 54 infix potential marker 而不廣分別
205 53 問曰 wèn yuē to ask 問曰
206 53 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如來說如是法名一切
207 50 jiè border; boundary 說界
208 50 jiè kingdom 說界
209 50 jiè territory; region 說界
210 50 jiè the world 說界
211 50 jiè scope; extent 說界
212 50 jiè erathem; stratigraphic unit 說界
213 50 jiè to divide; to define a boundary 說界
214 50 jiè to adjoin 說界
215 50 jiè dhatu; realm; field; domain 說界
216 48 chù a place; location; a spot; a point 殺處義是入
217 48 chǔ to reside; to live; to dwell 殺處義是入
218 48 chù an office; a department; a bureau 殺處義是入
219 48 chù a part; an aspect 殺處義是入
220 48 chǔ to be in; to be in a position of 殺處義是入
221 48 chǔ to get along with 殺處義是入
222 48 chǔ to deal with; to manage 殺處義是入
223 48 chǔ to punish; to sentence 殺處義是入
224 48 chǔ to stop; to pause 殺處義是入
225 48 chǔ to be associated with 殺處義是入
226 48 chǔ to situate; to fix a place for 殺處義是入
227 48 chǔ to occupy; to control 殺處義是入
228 48 chù circumstances; situation 殺處義是入
229 48 chù an occasion; a time 殺處義是入
230 48 chù position; sthāna 殺處義是入
231 45 to go; to 此中遮義不遮於文
232 45 to rely on; to depend on 此中遮義不遮於文
233 45 Yu 此中遮義不遮於文
234 45 a crow 此中遮義不遮於文
235 41 fēi Kangxi radical 175 非境界故
236 41 fēi wrong; bad; untruthful 非境界故
237 41 fēi different 非境界故
238 41 fēi to not be; to not have 非境界故
239 41 fēi to violate; to be contrary to 非境界故
240 41 fēi Africa 非境界故
241 41 fēi to slander 非境界故
242 41 fěi to avoid 非境界故
243 41 fēi must 非境界故
244 41 fēi an error 非境界故
245 41 fēi a problem; a question 非境界故
246 41 fēi evil 非境界故
247 39 yuán fate; predestined affinity 二以所緣
248 39 yuán hem 二以所緣
249 39 yuán to revolve around 二以所緣
250 39 yuán to climb up 二以所緣
251 39 yuán cause; origin; reason 二以所緣
252 39 yuán along; to follow 二以所緣
253 39 yuán to depend on 二以所緣
254 39 yuán margin; edge; rim 二以所緣
255 39 yuán Condition 二以所緣
256 39 yuán conditions; pratyaya; paccaya 二以所緣
257 39 néng can; able 我能遮止沙門瞿曇所說一切
258 39 néng ability; capacity 我能遮止沙門瞿曇所說一切
259 39 néng a mythical bear-like beast 我能遮止沙門瞿曇所說一切
260 39 néng energy 我能遮止沙門瞿曇所說一切
261 39 néng function; use 我能遮止沙門瞿曇所說一切
262 39 néng talent 我能遮止沙門瞿曇所說一切
263 39 néng expert at 我能遮止沙門瞿曇所說一切
264 39 néng to be in harmony 我能遮止沙門瞿曇所說一切
265 39 néng to tend to; to care for 我能遮止沙門瞿曇所說一切
266 39 néng to reach; to arrive at 我能遮止沙門瞿曇所說一切
267 39 néng to be able; śak 我能遮止沙門瞿曇所說一切
268 39 néng skilful; pravīṇa 我能遮止沙門瞿曇所說一切
269 38 Kangxi radical 71 心無部那
270 38 to not have; without 心無部那
271 38 mo 心無部那
272 38 to not have 心無部那
273 38 Wu 心無部那
274 38 mo 心無部那
275 38 虛空 xūkōng empty space 虛空非數滅
276 38 虛空 xūkōng the sky; space 虛空非數滅
277 38 虛空 xūkōng vast emptiness 虛空非數滅
278 38 虛空 xūkōng Void 虛空非數滅
279 38 虛空 xūkōng the sky; gagana 虛空非數滅
280 38 虛空 xūkōng space; ākāśa 虛空非數滅
281 36 zhī to know 比丘當知
282 36 zhī to comprehend 比丘當知
283 36 zhī to inform; to tell 比丘當知
284 36 zhī to administer 比丘當知
285 36 zhī to distinguish; to discern; to recognize 比丘當知
286 36 zhī to be close friends 比丘當知
287 36 zhī to feel; to sense; to perceive 比丘當知
288 36 zhī to receive; to entertain 比丘當知
289 36 zhī knowledge 比丘當知
290 36 zhī consciousness; perception 比丘當知
291 36 zhī a close friend 比丘當知
292 36 zhì wisdom 比丘當知
293 36 zhì Zhi 比丘當知
294 36 zhī to appreciate 比丘當知
295 36 zhī to make known 比丘當知
296 36 zhī to have control over 比丘當知
297 36 zhī to expect; to foresee 比丘當知
298 36 zhī Understanding 比丘當知
299 36 zhī know; jña 比丘當知
300 35 shòu to suffer; to be subjected to 一切凡夫受身處
301 35 shòu to transfer; to confer 一切凡夫受身處
302 35 shòu to receive; to accept 一切凡夫受身處
303 35 shòu to tolerate 一切凡夫受身處
304 35 shòu feelings; sensations 一切凡夫受身處
305 35 ér Kangxi radical 126 而無有實
306 35 ér as if; to seem like 而無有實
307 35 néng can; able 而無有實
308 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而無有實
309 35 ér to arrive; up to 而無有實
310 35 děng et cetera; and so on 共道泰等譯
311 35 děng to wait 共道泰等譯
312 35 děng to be equal 共道泰等譯
313 35 děng degree; level 共道泰等譯
314 35 děng to compare 共道泰等譯
315 35 děng same; equal; sama 共道泰等譯
316 34 wèi to call 謂眼入乃至法入
317 34 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂眼入乃至法入
318 34 wèi to speak to; to address 謂眼入乃至法入
319 34 wèi to treat as; to regard as 謂眼入乃至法入
320 34 wèi introducing a condition situation 謂眼入乃至法入
321 34 wèi to speak to; to address 謂眼入乃至法入
322 34 wèi to think 謂眼入乃至法入
323 34 wèi for; is to be 謂眼入乃至法入
324 34 wèi to make; to cause 謂眼入乃至法入
325 34 wèi principle; reason 謂眼入乃至法入
326 34 wèi Wei 謂眼入乃至法入
327 33 Kangxi radical 49 到已面共世尊種種語論
328 33 to bring to an end; to stop 到已面共世尊種種語論
329 33 to complete 到已面共世尊種種語論
330 33 to demote; to dismiss 到已面共世尊種種語論
331 33 to recover from an illness 到已面共世尊種種語論
332 33 former; pūrvaka 到已面共世尊種種語論
333 32 眾生 zhòngshēng all living things 猶如殺處斷百千眾生頭在地
334 32 眾生 zhòngshēng living things other than people 猶如殺處斷百千眾生頭在地
335 32 眾生 zhòngshēng sentient beings 猶如殺處斷百千眾生頭在地
336 32 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 猶如殺處斷百千眾生頭在地
337 31 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 是故尊者瞿
338 31 尊者 zūnzhě senior monk; elder 是故尊者瞿
339 30 to depend on; to lean on 一以所依
340 30 to comply with; to follow 一以所依
341 30 to help 一以所依
342 30 flourishing 一以所依
343 30 lovable 一以所依
344 30 bonds; substratum; upadhi 一以所依
345 30 refuge; śaraṇa 一以所依
346 30 reliance; pratiśaraṇa 一以所依
347 30 xíng to walk 有行無行法
348 30 xíng capable; competent 有行無行法
349 30 háng profession 有行無行法
350 30 xíng Kangxi radical 144 有行無行法
351 30 xíng to travel 有行無行法
352 30 xìng actions; conduct 有行無行法
353 30 xíng to do; to act; to practice 有行無行法
354 30 xíng all right; OK; okay 有行無行法
355 30 háng horizontal line 有行無行法
356 30 héng virtuous deeds 有行無行法
357 30 hàng a line of trees 有行無行法
358 30 hàng bold; steadfast 有行無行法
359 30 xíng to move 有行無行法
360 30 xíng to put into effect; to implement 有行無行法
361 30 xíng travel 有行無行法
362 30 xíng to circulate 有行無行法
363 30 xíng running script; running script 有行無行法
364 30 xíng temporary 有行無行法
365 30 háng rank; order 有行無行法
366 30 háng a business; a shop 有行無行法
367 30 xíng to depart; to leave 有行無行法
368 30 xíng to experience 有行無行法
369 30 xíng path; way 有行無行法
370 30 xíng xing; ballad 有行無行法
371 30 xíng Xing 有行無行法
372 30 xíng Practice 有行無行法
373 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有行無行法
374 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有行無行法
375 30 zài in; at 問訊已在一面坐
376 30 zài to exist; to be living 問訊已在一面坐
377 30 zài to consist of 問訊已在一面坐
378 30 zài to be at a post 問訊已在一面坐
379 30 zài in; bhū 問訊已在一面坐
380 30 to be terrified; to be afraid; to be frightened 生愛生恚生癡生怖
381 30 fear 生愛生恚生癡生怖
382 30 to threaten 生愛生恚生癡生怖
383 30 to be terrified; saṃtrāsa 生愛生恚生癡生怖
384 29 extra; surplus 說餘一切者
385 29 odd; surplus over a round number 說餘一切者
386 29 to remain 說餘一切者
387 29 other 說餘一切者
388 29 additional; complementary 說餘一切者
389 29 remaining 說餘一切者
390 29 incomplete 說餘一切者
391 29 Yu 說餘一切者
392 29 other; anya 說餘一切者
393 29 佛經 fójīng a Buddhist scripture 此是佛經
394 29 佛經 fójīng sutra 此是佛經
395 28 self 我施設一切者
396 28 [my] dear 我施設一切者
397 28 Wo 我施設一切者
398 28 self; atman; attan 我施設一切者
399 28 ga 我施設一切者
400 28 一切 yīqiè temporary 說一切者多
401 28 一切 yīqiè the same 說一切者多
402 27 ye 為施設何一切耶
403 27 ya 為施設何一切耶
404 27 one 譬如一屋有十二工巧人居
405 27 Kangxi radical 1 譬如一屋有十二工巧人居
406 27 pure; concentrated 譬如一屋有十二工巧人居
407 27 first 譬如一屋有十二工巧人居
408 27 the same 譬如一屋有十二工巧人居
409 27 sole; single 譬如一屋有十二工巧人居
410 27 a very small amount 譬如一屋有十二工巧人居
411 27 Yi 譬如一屋有十二工巧人居
412 27 other 譬如一屋有十二工巧人居
413 27 to unify 譬如一屋有十二工巧人居
414 27 accidentally; coincidentally 譬如一屋有十二工巧人居
415 27 abruptly; suddenly 譬如一屋有十二工巧人居
416 27 one; eka 譬如一屋有十二工巧人居
417 27 èr two 二以所緣
418 27 èr Kangxi radical 7 二以所緣
419 27 èr second 二以所緣
420 27 èr twice; double; di- 二以所緣
421 27 èr more than one kind 二以所緣
422 27 èr two; dvā; dvi 二以所緣
423 27 èr both; dvaya 二以所緣
424 26 desire 今欲廣說故
425 26 to desire; to wish 今欲廣說故
426 26 to desire; to intend 今欲廣說故
427 26 lust 今欲廣說故
428 26 desire; intention; wish; kāma 今欲廣說故
429 26 to reach 謂五陰及無為法
430 26 to attain 謂五陰及無為法
431 26 to understand 謂五陰及無為法
432 26 able to be compared to; to catch up with 謂五陰及無為法
433 26 to be involved with; to associate with 謂五陰及無為法
434 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂五陰及無為法
435 26 and; ca; api 謂五陰及無為法
436 26 十二入 shíèr rù āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition 十二入
437 25 六界 liù jiè six elements; six realms 六界
438 25 a human or animal body 所以今當一一別說其體
439 25 form; style 所以今當一一別說其體
440 25 a substance 所以今當一一別說其體
441 25 a system 所以今當一一別說其體
442 25 a font 所以今當一一別說其體
443 25 grammatical aspect (of a verb) 所以今當一一別說其體
444 25 to experience; to realize 所以今當一一別說其體
445 25 ti 所以今當一一別說其體
446 25 limbs of a human or animal body 所以今當一一別說其體
447 25 to put oneself in another's shoes 所以今當一一別說其體
448 25 a genre of writing 所以今當一一別說其體
449 25 body; śarīra 所以今當一一別說其體
450 25 śarīra; human body 所以今當一一別說其體
451 25 ti; essence 所以今當一一別說其體
452 25 entity; a constituent; an element 所以今當一一別說其體
453 24 shí knowledge; understanding 故生身識生
454 24 shí to know; to be familiar with 故生身識生
455 24 zhì to record 故生身識生
456 24 shí thought; cognition 故生身識生
457 24 shí to understand 故生身識生
458 24 shí experience; common sense 故生身識生
459 24 shí a good friend 故生身識生
460 24 zhì to remember; to memorize 故生身識生
461 24 zhì a label; a mark 故生身識生
462 24 zhì an inscription 故生身識生
463 24 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 故生身識生
464 24 yǎn eye 眼入乃至法入
465 24 yǎn eyeball 眼入乃至法入
466 24 yǎn sight 眼入乃至法入
467 24 yǎn the present moment 眼入乃至法入
468 24 yǎn an opening; a small hole 眼入乃至法入
469 24 yǎn a trap 眼入乃至法入
470 24 yǎn insight 眼入乃至法入
471 24 yǎn a salitent point 眼入乃至法入
472 24 yǎn a beat with no accent 眼入乃至法入
473 24 yǎn to look; to glance 眼入乃至法入
474 24 yǎn to see proof 眼入乃至法入
475 24 yǎn eye; cakṣus 眼入乃至法入
476 24 shēn human body; torso 若一身有
477 24 shēn Kangxi radical 158 若一身有
478 24 shēn self 若一身有
479 24 shēn life 若一身有
480 24 shēn an object 若一身有
481 24 shēn a lifetime 若一身有
482 24 shēn moral character 若一身有
483 24 shēn status; identity; position 若一身有
484 24 shēn pregnancy 若一身有
485 24 juān India 若一身有
486 24 shēn body; kāya 若一身有
487 24 idea 謂眼乃至意
488 24 Italy (abbreviation) 謂眼乃至意
489 24 a wish; a desire; intention 謂眼乃至意
490 24 mood; feeling 謂眼乃至意
491 24 will; willpower; determination 謂眼乃至意
492 24 bearing; spirit 謂眼乃至意
493 24 to think of; to long for; to miss 謂眼乃至意
494 24 to anticipate; to expect 謂眼乃至意
495 24 to doubt; to suspect 謂眼乃至意
496 24 meaning 謂眼乃至意
497 24 a suggestion; a hint 謂眼乃至意
498 24 an understanding; a point of view 謂眼乃至意
499 24 Yi 謂眼乃至意
500 24 manas; mind; mentation 謂眼乃至意

Frequencies of all Words

Top 1072

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 306 shì is; are; am; to be 此是佛經
2 306 shì is exactly 此是佛經
3 306 shì is suitable; is in contrast 此是佛經
4 306 shì this; that; those 此是佛經
5 306 shì really; certainly 此是佛經
6 306 shì correct; yes; affirmative 此是佛經
7 306 shì true 此是佛經
8 306 shì is; has; exists 此是佛經
9 306 shì used between repetitions of a word 此是佛經
10 306 shì a matter; an affair 此是佛經
11 306 shì Shi 此是佛經
12 306 shì is; bhū 此是佛經
13 306 shì this; idam 此是佛經
14 221 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛經說
15 221 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛經說
16 221 shuì to persuade 佛經說
17 221 shuō to teach; to recite; to explain 佛經說
18 221 shuō a doctrine; a theory 佛經說
19 221 shuō to claim; to assert 佛經說
20 221 shuō allocution 佛經說
21 221 shuō to criticize; to scold 佛經說
22 221 shuō to indicate; to refer to 佛經說
23 221 shuō speach; vāda 佛經說
24 221 shuō to speak; bhāṣate 佛經說
25 221 shuō to instruct 佛經說
26 171 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 說一切者多
27 171 zhě that 說一切者多
28 171 zhě nominalizing function word 說一切者多
29 171 zhě used to mark a definition 說一切者多
30 171 zhě used to mark a pause 說一切者多
31 171 zhě topic marker; that; it 說一切者多
32 171 zhuó according to 說一切者多
33 171 zhě ca 說一切者多
34 150 yīn cloudy; overcast 說陰
35 150 yīn Yin 說陰
36 150 yīn negative 說陰
37 150 yīn female principle 說陰
38 150 yīn northside of a hill; the southside of a river 說陰
39 150 yīn shady 說陰
40 150 yīn reproductive organ; genitals 說陰
41 150 yīn the backside 說陰
42 150 yīn a dark place; darkness 說陰
43 150 yīn Yin 說陰
44 150 yīn the moon 說陰
45 150 yīn a shadow 說陰
46 150 yīn feminine 說陰
47 150 yīn sinister; insidious 說陰
48 150 yīn supernatural 說陰
49 150 yīn secretly 說陰
50 150 yīn dark 說陰
51 150 yīn secret 說陰
52 150 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 說陰
53 150 yìn to bury 說陰
54 150 yīn cold 說陰
55 150 yīn to weaken; to decline 說陰
56 150 yīn broken lines in a hexagram 說陰
57 150 yīn to suggest 說陰
58 150 yìn to protect; to shelter 說陰
59 150 yīn an aggregate; a group 說陰
60 131 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 非境界故
61 131 old; ancient; former; past 非境界故
62 131 reason; cause; purpose 非境界故
63 131 to die 非境界故
64 131 so; therefore; hence 非境界故
65 131 original 非境界故
66 131 accident; happening; instance 非境界故
67 131 a friend; an acquaintance; friendship 非境界故
68 131 something in the past 非境界故
69 131 deceased; dead 非境界故
70 131 still; yet 非境界故
71 131 therefore; tasmāt 非境界故
72 129 to enter 眼入乃至法入
73 129 Kangxi radical 11 眼入乃至法入
74 129 radical 眼入乃至法入
75 129 income 眼入乃至法入
76 129 to conform with 眼入乃至法入
77 129 to descend 眼入乃至法入
78 129 the entering tone 眼入乃至法入
79 129 to pay 眼入乃至法入
80 129 to join 眼入乃至法入
81 129 entering; praveśa 眼入乃至法入
82 129 entered; attained; āpanna 眼入乃至法入
83 126 míng measure word for people 是名一切
84 126 míng fame; renown; reputation 是名一切
85 126 míng a name; personal name; designation 是名一切
86 126 míng rank; position 是名一切
87 126 míng an excuse 是名一切
88 126 míng life 是名一切
89 126 míng to name; to call 是名一切
90 126 míng to express; to describe 是名一切
91 126 míng to be called; to have the name 是名一切
92 126 míng to own; to possess 是名一切
93 126 míng famous; renowned 是名一切
94 126 míng moral 是名一切
95 126 míng name; naman 是名一切
96 126 míng fame; renown; yasas 是名一切
97 121 yǒu is; are; to exist 一切有幾種
98 121 yǒu to have; to possess 一切有幾種
99 121 yǒu indicates an estimate 一切有幾種
100 121 yǒu indicates a large quantity 一切有幾種
101 121 yǒu indicates an affirmative response 一切有幾種
102 121 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一切有幾種
103 121 yǒu used to compare two things 一切有幾種
104 121 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一切有幾種
105 121 yǒu used before the names of dynasties 一切有幾種
106 121 yǒu a certain thing; what exists 一切有幾種
107 121 yǒu multiple of ten and ... 一切有幾種
108 121 yǒu abundant 一切有幾種
109 121 yǒu purposeful 一切有幾種
110 121 yǒu You 一切有幾種
111 121 yǒu 1. existence; 2. becoming 一切有幾種
112 121 yǒu becoming; bhava 一切有幾種
113 102 復次 fùcì furthermore; moreover 復次以
114 102 復次 fùcì furthermore; moreover 復次以
115 100 ruò to seem; to be like; as 婆羅門若
116 100 ruò seemingly 婆羅門若
117 100 ruò if 婆羅門若
118 100 ruò you 婆羅門若
119 100 ruò this; that 婆羅門若
120 100 ruò and; or 婆羅門若
121 100 ruò as for; pertaining to 婆羅門若
122 100 pomegranite 婆羅門若
123 100 ruò to choose 婆羅門若
124 100 ruò to agree; to accord with; to conform to 婆羅門若
125 100 ruò thus 婆羅門若
126 100 ruò pollia 婆羅門若
127 100 ruò Ruo 婆羅門若
128 100 ruò only then 婆羅門若
129 100 ja 婆羅門若
130 100 jñā 婆羅門若
131 100 ruò if; yadi 婆羅門若
132 96 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往詣佛所
133 96 suǒ an office; an institute 往詣佛所
134 96 suǒ introduces a relative clause 往詣佛所
135 96 suǒ it 往詣佛所
136 96 suǒ if; supposing 往詣佛所
137 96 suǒ a few; various; some 往詣佛所
138 96 suǒ a place; a location 往詣佛所
139 96 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
140 96 suǒ that which 往詣佛所
141 96 suǒ an ordinal number 往詣佛所
142 96 suǒ meaning 往詣佛所
143 96 suǒ garrison 往詣佛所
144 96 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
145 96 suǒ that which; yad 往詣佛所
146 88 method; way 餘法
147 88 France 餘法
148 88 the law; rules; regulations 餘法
149 88 the teachings of the Buddha; Dharma 餘法
150 88 a standard; a norm 餘法
151 88 an institution 餘法
152 88 to emulate 餘法
153 88 magic; a magic trick 餘法
154 88 punishment 餘法
155 88 Fa 餘法
156 88 a precedent 餘法
157 88 a classification of some kinds of Han texts 餘法
158 88 relating to a ceremony or rite 餘法
159 88 Dharma 餘法
160 88 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 餘法
161 88 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 餘法
162 88 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 餘法
163 88 quality; characteristic 餘法
164 87 this; these 何故作此論
165 87 in this way 何故作此論
166 87 otherwise; but; however; so 何故作此論
167 87 at this time; now; here 何故作此論
168 87 this; here; etad 何故作此論
169 82 zhōng middle 中諸不說者
170 82 zhōng medium; medium sized 中諸不說者
171 82 zhōng China 中諸不說者
172 82 zhòng to hit the mark 中諸不說者
173 82 zhōng in; amongst 中諸不說者
174 82 zhōng midday 中諸不說者
175 82 zhōng inside 中諸不說者
176 82 zhōng during 中諸不說者
177 82 zhōng Zhong 中諸不說者
178 82 zhōng intermediary 中諸不說者
179 82 zhōng half 中諸不說者
180 82 zhōng just right; suitably 中諸不說者
181 82 zhōng while 中諸不說者
182 82 zhòng to reach; to attain 中諸不說者
183 82 zhòng to suffer; to infect 中諸不說者
184 82 zhòng to obtain 中諸不說者
185 82 zhòng to pass an exam 中諸不說者
186 82 zhōng middle 中諸不說者
187 80 so as to; in order to 當以入門
188 80 to use; to regard as 當以入門
189 80 to use; to grasp 當以入門
190 80 according to 當以入門
191 80 because of 當以入門
192 80 on a certain date 當以入門
193 80 and; as well as 當以入門
194 80 to rely on 當以入門
195 80 to regard 當以入門
196 80 to be able to 當以入門
197 80 to order; to command 當以入門
198 80 further; moreover 當以入門
199 80 used after a verb 當以入門
200 80 very 當以入門
201 80 already 當以入門
202 80 increasingly 當以入門
203 80 a reason; a cause 當以入門
204 80 Israel 當以入門
205 80 Yi 當以入門
206 80 use; yogena 當以入門
207 78 meaning; sense 此中遮義不遮於文
208 78 justice; right action; righteousness 此中遮義不遮於文
209 78 artificial; man-made; fake 此中遮義不遮於文
210 78 chivalry; generosity 此中遮義不遮於文
211 78 just; righteous 此中遮義不遮於文
212 78 adopted 此中遮義不遮於文
213 78 a relationship 此中遮義不遮於文
214 78 volunteer 此中遮義不遮於文
215 78 something suitable 此中遮義不遮於文
216 78 a martyr 此中遮義不遮於文
217 78 a law 此中遮義不遮於文
218 78 Yi 此中遮義不遮於文
219 78 Righteousness 此中遮義不遮於文
220 78 aim; artha 此中遮義不遮於文
221 77 color 色乃至
222 77 form; matter 色乃至
223 77 shǎi dice 色乃至
224 77 Kangxi radical 139 色乃至
225 77 countenance 色乃至
226 77 scene; sight 色乃至
227 77 feminine charm; female beauty 色乃至
228 77 kind; type 色乃至
229 77 quality 色乃至
230 77 to be angry 色乃至
231 77 to seek; to search for 色乃至
232 77 lust; sexual desire 色乃至
233 77 form; rupa 色乃至
234 75 to take; to get; to fetch 不取虛相
235 75 to obtain 不取虛相
236 75 to choose; to select 不取虛相
237 75 to catch; to seize; to capture 不取虛相
238 75 to accept; to receive 不取虛相
239 75 to seek 不取虛相
240 75 to take a bride 不取虛相
241 75 placed after a verb to mark an action 不取虛相
242 75 Qu 不取虛相
243 75 clinging; grasping; upādāna 不取虛相
244 74 答曰 dá yuē to reply 答曰
245 74 such as; for example; for instance
246 74 if
247 74 in accordance with
248 74 to be appropriate; should; with regard to
249 74 this
250 74 it is so; it is thus; can be compared with
251 74 to go to
252 74 to meet
253 74 to appear; to seem; to be like
254 74 at least as good as
255 74 and
256 74 or
257 74 but
258 74 then
259 74 naturally
260 74 expresses a question or doubt
261 74 you
262 74 the second lunar month
263 74 in; at
264 74 Ru
265 74 Thus
266 74 thus; tathā
267 74 like; iva
268 74 suchness; tathatā
269 73 shēng to be born; to give birth 生聞婆羅門
270 73 shēng to live 生聞婆羅門
271 73 shēng raw 生聞婆羅門
272 73 shēng a student 生聞婆羅門
273 73 shēng life 生聞婆羅門
274 73 shēng to produce; to give rise 生聞婆羅門
275 73 shēng alive 生聞婆羅門
276 73 shēng a lifetime 生聞婆羅門
277 73 shēng to initiate; to become 生聞婆羅門
278 73 shēng to grow 生聞婆羅門
279 73 shēng unfamiliar 生聞婆羅門
280 73 shēng not experienced 生聞婆羅門
281 73 shēng hard; stiff; strong 生聞婆羅門
282 73 shēng very; extremely 生聞婆羅門
283 73 shēng having academic or professional knowledge 生聞婆羅門
284 73 shēng a male role in traditional theatre 生聞婆羅門
285 73 shēng gender 生聞婆羅門
286 73 shēng to develop; to grow 生聞婆羅門
287 73 shēng to set up 生聞婆羅門
288 73 shēng a prostitute 生聞婆羅門
289 73 shēng a captive 生聞婆羅門
290 73 shēng a gentleman 生聞婆羅門
291 73 shēng Kangxi radical 100 生聞婆羅門
292 73 shēng unripe 生聞婆羅門
293 73 shēng nature 生聞婆羅門
294 73 shēng to inherit; to succeed 生聞婆羅門
295 73 shēng destiny 生聞婆羅門
296 73 shēng birth 生聞婆羅門
297 73 shēng arise; produce; utpad 生聞婆羅門
298 70 also; too 亦攝一切法
299 70 but 亦攝一切法
300 70 this; he; she 亦攝一切法
301 70 although; even though 亦攝一切法
302 70 already 亦攝一切法
303 70 particle with no meaning 亦攝一切法
304 70 Yi 亦攝一切法
305 68 zuò to do 何故作此論
306 68 zuò to act as; to serve as 何故作此論
307 68 zuò to start 何故作此論
308 68 zuò a writing; a work 何故作此論
309 68 zuò to dress as; to be disguised as 何故作此論
310 68 zuō to create; to make 何故作此論
311 68 zuō a workshop 何故作此論
312 68 zuō to write; to compose 何故作此論
313 68 zuò to rise 何故作此論
314 68 zuò to be aroused 何故作此論
315 68 zuò activity; action; undertaking 何故作此論
316 68 zuò to regard as 何故作此論
317 68 zuò action; kāraṇa 何故作此論
318 57 wèi for; to 為施設何一切耶
319 57 wèi because of 為施設何一切耶
320 57 wéi to act as; to serve 為施設何一切耶
321 57 wéi to change into; to become 為施設何一切耶
322 57 wéi to be; is 為施設何一切耶
323 57 wéi to do 為施設何一切耶
324 57 wèi for 為施設何一切耶
325 57 wèi because of; for; to 為施設何一切耶
326 57 wèi to 為施設何一切耶
327 57 wéi in a passive construction 為施設何一切耶
328 57 wéi forming a rehetorical question 為施設何一切耶
329 57 wéi forming an adverb 為施設何一切耶
330 57 wéi to add emphasis 為施設何一切耶
331 57 wèi to support; to help 為施設何一切耶
332 57 wéi to govern 為施設何一切耶
333 57 wèi to be; bhū 為施設何一切耶
334 55 chù to touch; to feel 觸入
335 55 chù to butt; to ram; to gore 觸入
336 55 chù touch; contact; sparśa 觸入
337 55 chù tangible; spraṣṭavya 觸入
338 54 not; no 而不廣分別
339 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 而不廣分別
340 54 as a correlative 而不廣分別
341 54 no (answering a question) 而不廣分別
342 54 forms a negative adjective from a noun 而不廣分別
343 54 at the end of a sentence to form a question 而不廣分別
344 54 to form a yes or no question 而不廣分別
345 54 infix potential marker 而不廣分別
346 54 no; na 而不廣分別
347 53 問曰 wèn yuē to ask 問曰
348 53 如是 rúshì thus; so 如來說如是法名一切
349 53 如是 rúshì thus, so 如來說如是法名一切
350 53 如是 rúshì thus; evam 如來說如是法名一切
351 53 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如來說如是法名一切
352 52 that; those
353 52 another; the other
354 52 that; tad
355 50 jiè border; boundary 說界
356 50 jiè kingdom 說界
357 50 jiè circle; society 說界
358 50 jiè territory; region 說界
359 50 jiè the world 說界
360 50 jiè scope; extent 說界
361 50 jiè erathem; stratigraphic unit 說界
362 50 jiè to divide; to define a boundary 說界
363 50 jiè to adjoin 說界
364 50 jiè dhatu; realm; field; domain 說界
365 48 chù a place; location; a spot; a point 殺處義是入
366 48 chǔ to reside; to live; to dwell 殺處義是入
367 48 chù location 殺處義是入
368 48 chù an office; a department; a bureau 殺處義是入
369 48 chù a part; an aspect 殺處義是入
370 48 chǔ to be in; to be in a position of 殺處義是入
371 48 chǔ to get along with 殺處義是入
372 48 chǔ to deal with; to manage 殺處義是入
373 48 chǔ to punish; to sentence 殺處義是入
374 48 chǔ to stop; to pause 殺處義是入
375 48 chǔ to be associated with 殺處義是入
376 48 chǔ to situate; to fix a place for 殺處義是入
377 48 chǔ to occupy; to control 殺處義是入
378 48 chù circumstances; situation 殺處義是入
379 48 chù an occasion; a time 殺處義是入
380 48 chù position; sthāna 殺處義是入
381 45 in; at 此中遮義不遮於文
382 45 in; at 此中遮義不遮於文
383 45 in; at; to; from 此中遮義不遮於文
384 45 to go; to 此中遮義不遮於文
385 45 to rely on; to depend on 此中遮義不遮於文
386 45 to go to; to arrive at 此中遮義不遮於文
387 45 from 此中遮義不遮於文
388 45 give 此中遮義不遮於文
389 45 oppposing 此中遮義不遮於文
390 45 and 此中遮義不遮於文
391 45 compared to 此中遮義不遮於文
392 45 by 此中遮義不遮於文
393 45 and; as well as 此中遮義不遮於文
394 45 for 此中遮義不遮於文
395 45 Yu 此中遮義不遮於文
396 45 a crow 此中遮義不遮於文
397 45 whew; wow 此中遮義不遮於文
398 45 near to; antike 此中遮義不遮於文
399 41 fēi not; non-; un- 非境界故
400 41 fēi Kangxi radical 175 非境界故
401 41 fēi wrong; bad; untruthful 非境界故
402 41 fēi different 非境界故
403 41 fēi to not be; to not have 非境界故
404 41 fēi to violate; to be contrary to 非境界故
405 41 fēi Africa 非境界故
406 41 fēi to slander 非境界故
407 41 fěi to avoid 非境界故
408 41 fēi must 非境界故
409 41 fēi an error 非境界故
410 41 fēi a problem; a question 非境界故
411 41 fēi evil 非境界故
412 41 fēi besides; except; unless 非境界故
413 41 fēi not 非境界故
414 41 乃至 nǎizhì and even 眼入乃至法入
415 41 乃至 nǎizhì as much as; yavat 眼入乃至法入
416 39 yuán fate; predestined affinity 二以所緣
417 39 yuán hem 二以所緣
418 39 yuán to revolve around 二以所緣
419 39 yuán because 二以所緣
420 39 yuán to climb up 二以所緣
421 39 yuán cause; origin; reason 二以所緣
422 39 yuán along; to follow 二以所緣
423 39 yuán to depend on 二以所緣
424 39 yuán margin; edge; rim 二以所緣
425 39 yuán Condition 二以所緣
426 39 yuán conditions; pratyaya; paccaya 二以所緣
427 39 néng can; able 我能遮止沙門瞿曇所說一切
428 39 néng ability; capacity 我能遮止沙門瞿曇所說一切
429 39 néng a mythical bear-like beast 我能遮止沙門瞿曇所說一切
430 39 néng energy 我能遮止沙門瞿曇所說一切
431 39 néng function; use 我能遮止沙門瞿曇所說一切
432 39 néng may; should; permitted to 我能遮止沙門瞿曇所說一切
433 39 néng talent 我能遮止沙門瞿曇所說一切
434 39 néng expert at 我能遮止沙門瞿曇所說一切
435 39 néng to be in harmony 我能遮止沙門瞿曇所說一切
436 39 néng to tend to; to care for 我能遮止沙門瞿曇所說一切
437 39 néng to reach; to arrive at 我能遮止沙門瞿曇所說一切
438 39 néng as long as; only 我能遮止沙門瞿曇所說一切
439 39 néng even if 我能遮止沙門瞿曇所說一切
440 39 néng but 我能遮止沙門瞿曇所說一切
441 39 néng in this way 我能遮止沙門瞿曇所說一切
442 39 néng to be able; śak 我能遮止沙門瞿曇所說一切
443 39 néng skilful; pravīṇa 我能遮止沙門瞿曇所說一切
444 38 no 心無部那
445 38 Kangxi radical 71 心無部那
446 38 to not have; without 心無部那
447 38 has not yet 心無部那
448 38 mo 心無部那
449 38 do not 心無部那
450 38 not; -less; un- 心無部那
451 38 regardless of 心無部那
452 38 to not have 心無部那
453 38 um 心無部那
454 38 Wu 心無部那
455 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 心無部那
456 38 not; non- 心無部那
457 38 mo 心無部那
458 38 zhū all; many; various 中諸不說者
459 38 zhū Zhu 中諸不說者
460 38 zhū all; members of the class 中諸不說者
461 38 zhū interrogative particle 中諸不說者
462 38 zhū him; her; them; it 中諸不說者
463 38 zhū of; in 中諸不說者
464 38 zhū all; many; sarva 中諸不說者
465 38 虛空 xūkōng empty space 虛空非數滅
466 38 虛空 xūkōng the sky; space 虛空非數滅
467 38 虛空 xūkōng vast emptiness 虛空非數滅
468 38 虛空 xūkōng Void 虛空非數滅
469 38 虛空 xūkōng the sky; gagana 虛空非數滅
470 38 虛空 xūkōng space; ākāśa 虛空非數滅
471 36 zhī to know 比丘當知
472 36 zhī to comprehend 比丘當知
473 36 zhī to inform; to tell 比丘當知
474 36 zhī to administer 比丘當知
475 36 zhī to distinguish; to discern; to recognize 比丘當知
476 36 zhī to be close friends 比丘當知
477 36 zhī to feel; to sense; to perceive 比丘當知
478 36 zhī to receive; to entertain 比丘當知
479 36 zhī knowledge 比丘當知
480 36 zhī consciousness; perception 比丘當知
481 36 zhī a close friend 比丘當知
482 36 zhì wisdom 比丘當知
483 36 zhì Zhi 比丘當知
484 36 zhī to appreciate 比丘當知
485 36 zhī to make known 比丘當知
486 36 zhī to have control over 比丘當知
487 36 zhī to expect; to foresee 比丘當知
488 36 zhī Understanding 比丘當知
489 36 zhī know; jña 比丘當知
490 36 云何 yúnhé why; how 云何說有十二入耶
491 36 云何 yúnhé how; katham 云何說有十二入耶
492 35 shòu to suffer; to be subjected to 一切凡夫受身處
493 35 shòu to transfer; to confer 一切凡夫受身處
494 35 shòu to receive; to accept 一切凡夫受身處
495 35 shòu to tolerate 一切凡夫受身處
496 35 shòu suitably 一切凡夫受身處
497 35 shòu feelings; sensations 一切凡夫受身處
498 35 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而無有實
499 35 ér Kangxi radical 126 而無有實
500 35 ér you 而無有實

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
yīn an aggregate; a group
therefore; tasmāt
  1. entering; praveśa
  2. entered; attained; āpanna
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
复次 復次 fùcì furthermore; moreover
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
北凉 北涼 98 Northern Liang
波奢 98 Parsva
大劫 100 Maha-Kalpa
达磨多罗 達磨多羅 100 Bodhidharma
道泰 100 Dao Tai
多罗 多羅 100 Tara
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法归 法歸 102 Fagui
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
富那奢 102 Punyayasas
浮陀 102 Buddha
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
犍度 106 Khandhaka
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
罽賓 106 Kashmir
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人属 人屬 114 Homo
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十一切处 十一切處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
无想处 無想處 119 Realm without Thought
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不从他生 不從他生 98 not from another
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常怖 99 feeling frightened
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
长寿天 長壽天 99 devas of long life
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
出入息 99 breath out and in
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大仙 100 a great sage; maharsi
等心 100 a non-discriminating mind
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二入 195 two methods of entering [the truth]
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
法属 法屬 102 Dharma friends
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗罗 迦羅羅 106 kalala
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
解空 106 to understand emptiness
卷第三 106 scroll 3
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利根 108 natural powers of intelligence
六界 108 six elements; six realms
六念 108 the six contemplations
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙色 109 wonderful form
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
那由他 110 a nayuta
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能缘 能緣 110 conditioning power
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
取果 113 a producing seed; producing fruit
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三谛 三諦 115 three truths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色有 115 material existence
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
是苦集 115 this is the origin of pain
十门 十門 115 ten gates
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水界 115 water; water realm; water element
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四界 115 four dharma realms
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外入 119 external sense organs
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无身 無身 119 no-body
无实 無實 119 not ultimately real
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion; without perception
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心数 心數 120 a mental factor
心数法 心數法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行法 120 cultivation method
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中食 122 midday meal
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
最上 122 supreme