Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 22
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 於 | yú | to go; to | 若人於我滅度後 |
2 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若人於我滅度後 |
3 | 69 | 於 | yú | Yu | 若人於我滅度後 |
4 | 69 | 於 | wū | a crow | 若人於我滅度後 |
5 | 51 | 能 | néng | can; able | 而能修治佛塔廟 |
6 | 51 | 能 | néng | ability; capacity | 而能修治佛塔廟 |
7 | 51 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能修治佛塔廟 |
8 | 51 | 能 | néng | energy | 而能修治佛塔廟 |
9 | 51 | 能 | néng | function; use | 而能修治佛塔廟 |
10 | 51 | 能 | néng | talent | 而能修治佛塔廟 |
11 | 51 | 能 | néng | expert at | 而能修治佛塔廟 |
12 | 51 | 能 | néng | to be in harmony | 而能修治佛塔廟 |
13 | 51 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能修治佛塔廟 |
14 | 51 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能修治佛塔廟 |
15 | 51 | 能 | néng | to be able; śak | 而能修治佛塔廟 |
16 | 51 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能修治佛塔廟 |
17 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 復以最上諸供養 |
18 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 復以最上諸供養 |
19 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 復以最上諸供養 |
20 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 復以最上諸供養 |
21 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 復以最上諸供養 |
22 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 復以最上諸供養 |
23 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 復以最上諸供養 |
24 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 復以最上諸供養 |
25 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 復以最上諸供養 |
26 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 復以最上諸供養 |
27 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 雖獲勝報無所著 |
28 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 雖獲勝報無所著 |
29 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 雖獲勝報無所著 |
30 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 雖獲勝報無所著 |
31 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 雖獲勝報無所著 |
32 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 雖獲勝報無所著 |
33 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 雖獲勝報無所著 |
34 | 31 | 者 | zhě | ca | 王者常生愛敬心 |
35 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能修治佛塔廟 |
36 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能修治佛塔廟 |
37 | 25 | 而 | néng | can; able | 而能修治佛塔廟 |
38 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能修治佛塔廟 |
39 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能修治佛塔廟 |
40 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖獲勝報無所著 |
41 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 雖獲勝報無所著 |
42 | 23 | 無 | mó | mo | 雖獲勝報無所著 |
43 | 23 | 無 | wú | to not have | 雖獲勝報無所著 |
44 | 23 | 無 | wú | Wu | 雖獲勝報無所著 |
45 | 23 | 無 | mó | mo | 雖獲勝報無所著 |
46 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 常得親近諸如來 |
47 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 常得親近諸如來 |
48 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 常得親近諸如來 |
49 | 23 | 得 | dé | de | 常得親近諸如來 |
50 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 常得親近諸如來 |
51 | 23 | 得 | dé | to result in | 常得親近諸如來 |
52 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 常得親近諸如來 |
53 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 常得親近諸如來 |
54 | 23 | 得 | dé | to be finished | 常得親近諸如來 |
55 | 23 | 得 | děi | satisfying | 常得親近諸如來 |
56 | 23 | 得 | dé | to contract | 常得親近諸如來 |
57 | 23 | 得 | dé | to hear | 常得親近諸如來 |
58 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 常得親近諸如來 |
59 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 常得親近諸如來 |
60 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 常得親近諸如來 |
61 | 22 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 斯由修治於佛塔 |
62 | 22 | 由 | yóu | to follow along | 斯由修治於佛塔 |
63 | 22 | 由 | yóu | cause; reason | 斯由修治於佛塔 |
64 | 22 | 由 | yóu | You | 斯由修治於佛塔 |
65 | 22 | 佛塔 | fótǎ | a Buddhist pagoda | 而能修治佛塔廟 |
66 | 22 | 佛塔 | fótǎ | Stupa | 而能修治佛塔廟 |
67 | 21 | 常 | cháng | Chang | 面貌圓滿常熙怡 |
68 | 21 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 面貌圓滿常熙怡 |
69 | 21 | 常 | cháng | a principle; a rule | 面貌圓滿常熙怡 |
70 | 21 | 常 | cháng | eternal; nitya | 面貌圓滿常熙怡 |
71 | 19 | 如來 | rúlái | Tathagata | 二者於如來所承事供養 |
72 | 19 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 二者於如來所承事供養 |
73 | 19 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 二者於如來所承事供養 |
74 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛正教欲滅時 |
75 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛正教欲滅時 |
76 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛正教欲滅時 |
77 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛正教欲滅時 |
78 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛正教欲滅時 |
79 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 於佛正教欲滅時 |
80 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛正教欲滅時 |
81 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 復能教化諸天人 |
82 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 復能教化諸天人 |
83 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 復能教化諸天人 |
84 | 18 | 復 | fù | to restore | 復能教化諸天人 |
85 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復能教化諸天人 |
86 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 復能教化諸天人 |
87 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復能教化諸天人 |
88 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復能教化諸天人 |
89 | 18 | 復 | fù | Fu | 復能教化諸天人 |
90 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復能教化諸天人 |
91 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復能教化諸天人 |
92 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為他毀訾不生瞋 |
93 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 為他毀訾不生瞋 |
94 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 為他毀訾不生瞋 |
95 | 18 | 為 | wéi | to do | 為他毀訾不生瞋 |
96 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 為他毀訾不生瞋 |
97 | 18 | 為 | wéi | to govern | 為他毀訾不生瞋 |
98 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 為他毀訾不生瞋 |
99 | 17 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯由修治於佛塔 |
100 | 17 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯由修治於佛塔 |
101 | 17 | 斯 | sī | Si | 斯由修治於佛塔 |
102 | 17 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 復以最上諸供養 |
103 | 17 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 復以最上諸供養 |
104 | 17 | 供養 | gòngyǎng | offering | 復以最上諸供養 |
105 | 17 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 復以最上諸供養 |
106 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人於我滅度後 |
107 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人於我滅度後 |
108 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 若人於我滅度後 |
109 | 17 | 人 | rén | everybody | 若人於我滅度後 |
110 | 17 | 人 | rén | adult | 若人於我滅度後 |
111 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 若人於我滅度後 |
112 | 17 | 人 | rén | an upright person | 若人於我滅度後 |
113 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人於我滅度後 |
114 | 16 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 常覺妙觸適諸根 |
115 | 16 | 根 | gēn | radical | 常覺妙觸適諸根 |
116 | 16 | 根 | gēn | a plant root | 常覺妙觸適諸根 |
117 | 16 | 根 | gēn | base; foot | 常覺妙觸適諸根 |
118 | 16 | 根 | gēn | offspring | 常覺妙觸適諸根 |
119 | 16 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 常覺妙觸適諸根 |
120 | 16 | 根 | gēn | according to | 常覺妙觸適諸根 |
121 | 16 | 根 | gēn | gen | 常覺妙觸適諸根 |
122 | 16 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 常覺妙觸適諸根 |
123 | 16 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 常覺妙觸適諸根 |
124 | 16 | 根 | gēn | mūla; a root | 常覺妙觸適諸根 |
125 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 者勸化眾生常不離佛 |
126 | 14 | 一 | yī | one | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
127 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
128 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
129 | 14 | 一 | yī | first | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
130 | 14 | 一 | yī | the same | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
131 | 14 | 一 | yī | sole; single | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
132 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
133 | 14 | 一 | yī | Yi | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
134 | 14 | 一 | yī | other | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
135 | 14 | 一 | yī | to unify | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
136 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
137 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
138 | 14 | 一 | yī | one; eka | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
139 | 13 | 惠 | huì | favor; benefit; blessing; kindness | 勇猛聰惠悉明了 |
140 | 13 | 惠 | huì | Hui | 勇猛聰惠悉明了 |
141 | 13 | 惠 | huì | to confer | 勇猛聰惠悉明了 |
142 | 13 | 惠 | huì | to spoil; to dote on | 勇猛聰惠悉明了 |
143 | 13 | 惠 | huì | gentle; amiable | 勇猛聰惠悉明了 |
144 | 13 | 惠 | huì | would you be so kind | 勇猛聰惠悉明了 |
145 | 13 | 惠 | huì | Kindness | 勇猛聰惠悉明了 |
146 | 13 | 惠 | huì | devotion; mati | 勇猛聰惠悉明了 |
147 | 13 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 積集廣大勝福惠 |
148 | 13 | 勝 | shèng | victory; success | 積集廣大勝福惠 |
149 | 13 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 積集廣大勝福惠 |
150 | 13 | 勝 | shèng | to surpass | 積集廣大勝福惠 |
151 | 13 | 勝 | shèng | triumphant | 積集廣大勝福惠 |
152 | 13 | 勝 | shèng | a scenic view | 積集廣大勝福惠 |
153 | 13 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 積集廣大勝福惠 |
154 | 13 | 勝 | shèng | Sheng | 積集廣大勝福惠 |
155 | 13 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 積集廣大勝福惠 |
156 | 13 | 勝 | shèng | superior; agra | 積集廣大勝福惠 |
157 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 聞深妙法生忻仰 |
158 | 13 | 法 | fǎ | France | 聞深妙法生忻仰 |
159 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聞深妙法生忻仰 |
160 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聞深妙法生忻仰 |
161 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聞深妙法生忻仰 |
162 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 聞深妙法生忻仰 |
163 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 聞深妙法生忻仰 |
164 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聞深妙法生忻仰 |
165 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 聞深妙法生忻仰 |
166 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 聞深妙法生忻仰 |
167 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 聞深妙法生忻仰 |
168 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聞深妙法生忻仰 |
169 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聞深妙法生忻仰 |
170 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 聞深妙法生忻仰 |
171 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聞深妙法生忻仰 |
172 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聞深妙法生忻仰 |
173 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聞深妙法生忻仰 |
174 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聞深妙法生忻仰 |
175 | 13 | 花 | huā | Hua | 由去萎花於佛塔 |
176 | 13 | 花 | huā | flower | 由去萎花於佛塔 |
177 | 13 | 花 | huā | to spend (money, time) | 由去萎花於佛塔 |
178 | 13 | 花 | huā | a flower shaped object | 由去萎花於佛塔 |
179 | 13 | 花 | huā | a beautiful female | 由去萎花於佛塔 |
180 | 13 | 花 | huā | having flowers | 由去萎花於佛塔 |
181 | 13 | 花 | huā | having a decorative pattern | 由去萎花於佛塔 |
182 | 13 | 花 | huā | having a a variety | 由去萎花於佛塔 |
183 | 13 | 花 | huā | false; empty | 由去萎花於佛塔 |
184 | 13 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 由去萎花於佛塔 |
185 | 13 | 花 | huā | excited | 由去萎花於佛塔 |
186 | 13 | 花 | huā | to flower | 由去萎花於佛塔 |
187 | 13 | 花 | huā | flower; puṣpa | 由去萎花於佛塔 |
188 | 13 | 三 | sān | three | 三者於眾 |
189 | 13 | 三 | sān | third | 三者於眾 |
190 | 13 | 三 | sān | more than two | 三者於眾 |
191 | 13 | 三 | sān | very few | 三者於眾 |
192 | 13 | 三 | sān | San | 三者於眾 |
193 | 13 | 三 | sān | three; tri | 三者於眾 |
194 | 13 | 三 | sān | sa | 三者於眾 |
195 | 13 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者於眾 |
196 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說是人於世間 |
197 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說是人於世間 |
198 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 我說是人於世間 |
199 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說是人於世間 |
200 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說是人於世間 |
201 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說是人於世間 |
202 | 12 | 說 | shuō | allocution | 我說是人於世間 |
203 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說是人於世間 |
204 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說是人於世間 |
205 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說是人於世間 |
206 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說是人於世間 |
207 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 我說是人於世間 |
208 | 12 | 云 | yún | cloud | 又如大悲經云 |
209 | 12 | 云 | yún | Yunnan | 又如大悲經云 |
210 | 12 | 云 | yún | Yun | 又如大悲經云 |
211 | 12 | 云 | yún | to say | 又如大悲經云 |
212 | 12 | 云 | yún | to have | 又如大悲經云 |
213 | 12 | 云 | yún | cloud; megha | 又如大悲經云 |
214 | 12 | 云 | yún | to say; iti | 又如大悲經云 |
215 | 12 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 積集廣大勝福惠 |
216 | 12 | 福 | fú | Fujian | 積集廣大勝福惠 |
217 | 12 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 積集廣大勝福惠 |
218 | 12 | 福 | fú | Fortune | 積集廣大勝福惠 |
219 | 12 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 積集廣大勝福惠 |
220 | 12 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 積集廣大勝福惠 |
221 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 具足菩薩諸戒品 |
222 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 具足菩薩諸戒品 |
223 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 具足菩薩諸戒品 |
224 | 12 | 其 | qí | Qi | 隨其意樂住天宮 |
225 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣日稱等奉 |
226 | 11 | 等 | děng | to wait | 沙門臣日稱等奉 |
227 | 11 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣日稱等奉 |
228 | 11 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣日稱等奉 |
229 | 11 | 等 | děng | to compare | 沙門臣日稱等奉 |
230 | 11 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣日稱等奉 |
231 | 11 | 信 | xìn | to believe; to trust | 王及臣民生信重 |
232 | 11 | 信 | xìn | a letter | 王及臣民生信重 |
233 | 11 | 信 | xìn | evidence | 王及臣民生信重 |
234 | 11 | 信 | xìn | faith; confidence | 王及臣民生信重 |
235 | 11 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 王及臣民生信重 |
236 | 11 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 王及臣民生信重 |
237 | 11 | 信 | xìn | an official holding a document | 王及臣民生信重 |
238 | 11 | 信 | xìn | a gift | 王及臣民生信重 |
239 | 11 | 信 | xìn | credit | 王及臣民生信重 |
240 | 11 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 王及臣民生信重 |
241 | 11 | 信 | xìn | news; a message | 王及臣民生信重 |
242 | 11 | 信 | xìn | arsenic | 王及臣民生信重 |
243 | 11 | 信 | xìn | Faith | 王及臣民生信重 |
244 | 11 | 信 | xìn | faith; confidence | 王及臣民生信重 |
245 | 11 | 中 | zhōng | middle | 百千那由他劫中 |
246 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 百千那由他劫中 |
247 | 11 | 中 | zhōng | China | 百千那由他劫中 |
248 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 百千那由他劫中 |
249 | 11 | 中 | zhōng | midday | 百千那由他劫中 |
250 | 11 | 中 | zhōng | inside | 百千那由他劫中 |
251 | 11 | 中 | zhōng | during | 百千那由他劫中 |
252 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 百千那由他劫中 |
253 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 百千那由他劫中 |
254 | 11 | 中 | zhōng | half | 百千那由他劫中 |
255 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 百千那由他劫中 |
256 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 百千那由他劫中 |
257 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 百千那由他劫中 |
258 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 百千那由他劫中 |
259 | 11 | 中 | zhōng | middle | 百千那由他劫中 |
260 | 10 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 安住佛智無缺減 |
261 | 10 | 減 | jiǎn | to reduce | 安住佛智無缺減 |
262 | 10 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 安住佛智無缺減 |
263 | 10 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 安住佛智無缺減 |
264 | 10 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 安住佛智無缺減 |
265 | 10 | 減 | jiǎn | subtraction | 安住佛智無缺減 |
266 | 10 | 減 | jiǎn | Jian | 安住佛智無缺減 |
267 | 10 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 安住佛智無缺減 |
268 | 10 | 及 | jí | to reach | 合成宮殿及輦輿 |
269 | 10 | 及 | jí | to attain | 合成宮殿及輦輿 |
270 | 10 | 及 | jí | to understand | 合成宮殿及輦輿 |
271 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 合成宮殿及輦輿 |
272 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 合成宮殿及輦輿 |
273 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 合成宮殿及輦輿 |
274 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 合成宮殿及輦輿 |
275 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 所發言音生眾善 |
276 | 10 | 生 | shēng | to live | 所發言音生眾善 |
277 | 10 | 生 | shēng | raw | 所發言音生眾善 |
278 | 10 | 生 | shēng | a student | 所發言音生眾善 |
279 | 10 | 生 | shēng | life | 所發言音生眾善 |
280 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 所發言音生眾善 |
281 | 10 | 生 | shēng | alive | 所發言音生眾善 |
282 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 所發言音生眾善 |
283 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 所發言音生眾善 |
284 | 10 | 生 | shēng | to grow | 所發言音生眾善 |
285 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 所發言音生眾善 |
286 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 所發言音生眾善 |
287 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 所發言音生眾善 |
288 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 所發言音生眾善 |
289 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 所發言音生眾善 |
290 | 10 | 生 | shēng | gender | 所發言音生眾善 |
291 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 所發言音生眾善 |
292 | 10 | 生 | shēng | to set up | 所發言音生眾善 |
293 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 所發言音生眾善 |
294 | 10 | 生 | shēng | a captive | 所發言音生眾善 |
295 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 所發言音生眾善 |
296 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 所發言音生眾善 |
297 | 10 | 生 | shēng | unripe | 所發言音生眾善 |
298 | 10 | 生 | shēng | nature | 所發言音生眾善 |
299 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 所發言音生眾善 |
300 | 10 | 生 | shēng | destiny | 所發言音生眾善 |
301 | 10 | 生 | shēng | birth | 所發言音生眾善 |
302 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 所發言音生眾善 |
303 | 10 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 佛名 |
304 | 10 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 佛名 |
305 | 10 | 名 | míng | rank; position | 佛名 |
306 | 10 | 名 | míng | an excuse | 佛名 |
307 | 10 | 名 | míng | life | 佛名 |
308 | 10 | 名 | míng | to name; to call | 佛名 |
309 | 10 | 名 | míng | to express; to describe | 佛名 |
310 | 10 | 名 | míng | to be called; to have the name | 佛名 |
311 | 10 | 名 | míng | to own; to possess | 佛名 |
312 | 10 | 名 | míng | famous; renowned | 佛名 |
313 | 10 | 名 | míng | moral | 佛名 |
314 | 10 | 名 | míng | name; naman | 佛名 |
315 | 10 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 佛名 |
316 | 10 | 經 | jīng | to go through; to experience | 龍王所問經云 |
317 | 10 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 龍王所問經云 |
318 | 10 | 經 | jīng | warp | 龍王所問經云 |
319 | 10 | 經 | jīng | longitude | 龍王所問經云 |
320 | 10 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 龍王所問經云 |
321 | 10 | 經 | jīng | a woman's period | 龍王所問經云 |
322 | 10 | 經 | jīng | to bear; to endure | 龍王所問經云 |
323 | 10 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 龍王所問經云 |
324 | 10 | 經 | jīng | classics | 龍王所問經云 |
325 | 10 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 龍王所問經云 |
326 | 10 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 龍王所問經云 |
327 | 10 | 經 | jīng | a standard; a norm | 龍王所問經云 |
328 | 10 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 龍王所問經云 |
329 | 10 | 經 | jīng | to measure | 龍王所問經云 |
330 | 10 | 經 | jīng | human pulse | 龍王所問經云 |
331 | 10 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 龍王所問經云 |
332 | 10 | 經 | jīng | sutra; discourse | 龍王所問經云 |
333 | 10 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 若人能於諸佛塔 |
334 | 10 | 塔 | tǎ | a tower | 若人能於諸佛塔 |
335 | 10 | 塔 | tǎ | a tart | 若人能於諸佛塔 |
336 | 10 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 若人能於諸佛塔 |
337 | 9 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復持以新妙花 |
338 | 9 | 隨喜 | suíxǐ | to rejoice [in the welfare of others] | 則能發起深心隨喜 |
339 | 9 | 隨喜 | suíxǐ | anumodana; admiration | 則能發起深心隨喜 |
340 | 9 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
341 | 9 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
342 | 9 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
343 | 9 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
344 | 9 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 安住清涼淨戒蘊 |
345 | 9 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 安住清涼淨戒蘊 |
346 | 9 | 安住 | ānzhù | to settle | 安住清涼淨戒蘊 |
347 | 9 | 安住 | ānzhù | Abide | 安住清涼淨戒蘊 |
348 | 9 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 安住清涼淨戒蘊 |
349 | 9 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 安住清涼淨戒蘊 |
350 | 9 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
351 | 9 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
352 | 9 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
353 | 9 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
354 | 9 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
355 | 9 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
356 | 9 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
357 | 9 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
358 | 9 | 上 | shàng | top; a high position | 不生閻浮諸國上 |
359 | 9 | 上 | shang | top; the position on or above something | 不生閻浮諸國上 |
360 | 9 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 不生閻浮諸國上 |
361 | 9 | 上 | shàng | shang | 不生閻浮諸國上 |
362 | 9 | 上 | shàng | previous; last | 不生閻浮諸國上 |
363 | 9 | 上 | shàng | high; higher | 不生閻浮諸國上 |
364 | 9 | 上 | shàng | advanced | 不生閻浮諸國上 |
365 | 9 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 不生閻浮諸國上 |
366 | 9 | 上 | shàng | time | 不生閻浮諸國上 |
367 | 9 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 不生閻浮諸國上 |
368 | 9 | 上 | shàng | far | 不生閻浮諸國上 |
369 | 9 | 上 | shàng | big; as big as | 不生閻浮諸國上 |
370 | 9 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 不生閻浮諸國上 |
371 | 9 | 上 | shàng | to report | 不生閻浮諸國上 |
372 | 9 | 上 | shàng | to offer | 不生閻浮諸國上 |
373 | 9 | 上 | shàng | to go on stage | 不生閻浮諸國上 |
374 | 9 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 不生閻浮諸國上 |
375 | 9 | 上 | shàng | to install; to erect | 不生閻浮諸國上 |
376 | 9 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 不生閻浮諸國上 |
377 | 9 | 上 | shàng | to burn | 不生閻浮諸國上 |
378 | 9 | 上 | shàng | to remember | 不生閻浮諸國上 |
379 | 9 | 上 | shàng | to add | 不生閻浮諸國上 |
380 | 9 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 不生閻浮諸國上 |
381 | 9 | 上 | shàng | to meet | 不生閻浮諸國上 |
382 | 9 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 不生閻浮諸國上 |
383 | 9 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 不生閻浮諸國上 |
384 | 9 | 上 | shàng | a musical note | 不生閻浮諸國上 |
385 | 9 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 不生閻浮諸國上 |
386 | 9 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無憂惱所逼迫 |
387 | 9 | 則 | zé | a grade; a level | 則無憂惱所逼迫 |
388 | 9 | 則 | zé | an example; a model | 則無憂惱所逼迫 |
389 | 9 | 則 | zé | a weighing device | 則無憂惱所逼迫 |
390 | 9 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無憂惱所逼迫 |
391 | 9 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無憂惱所逼迫 |
392 | 9 | 則 | zé | to do | 則無憂惱所逼迫 |
393 | 9 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無憂惱所逼迫 |
394 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 所發言音生眾善 |
395 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 所發言音生眾善 |
396 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 所發言音生眾善 |
397 | 8 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
398 | 8 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
399 | 8 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
400 | 8 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
401 | 8 | 分 | fēn | a fraction | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
402 | 8 | 分 | fēn | to express as a fraction | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
403 | 8 | 分 | fēn | one tenth | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
404 | 8 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
405 | 8 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
406 | 8 | 分 | fèn | affection; goodwill | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
407 | 8 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
408 | 8 | 分 | fēn | equinox | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
409 | 8 | 分 | fèn | a characteristic | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
410 | 8 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
411 | 8 | 分 | fēn | to share | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
412 | 8 | 分 | fēn | branch [office] | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
413 | 8 | 分 | fēn | clear; distinct | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
414 | 8 | 分 | fēn | a difference | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
415 | 8 | 分 | fēn | a score | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
416 | 8 | 分 | fèn | identity | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
417 | 8 | 分 | fèn | a part; a portion | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
418 | 8 | 分 | fēn | part; avayava | 百分歌羅分乃至烏波尼剎曇分不及其 |
419 | 8 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 永離八難生無難 |
420 | 8 | 離 | lí | a mythical bird | 永離八難生無難 |
421 | 8 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 永離八難生無難 |
422 | 8 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 永離八難生無難 |
423 | 8 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 永離八難生無難 |
424 | 8 | 離 | lí | a mountain ash | 永離八難生無難 |
425 | 8 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 永離八難生無難 |
426 | 8 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 永離八難生無難 |
427 | 8 | 離 | lí | to cut off | 永離八難生無難 |
428 | 8 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 永離八難生無難 |
429 | 8 | 離 | lí | to be distant from | 永離八難生無難 |
430 | 8 | 離 | lí | two | 永離八難生無難 |
431 | 8 | 離 | lí | to array; to align | 永離八難生無難 |
432 | 8 | 離 | lí | to pass through; to experience | 永離八難生無難 |
433 | 8 | 離 | lí | transcendence | 永離八難生無難 |
434 | 8 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 永離八難生無難 |
435 | 8 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 勇猛聰惠悉明了 |
436 | 8 | 悉 | xī | detailed | 勇猛聰惠悉明了 |
437 | 8 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 勇猛聰惠悉明了 |
438 | 8 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 勇猛聰惠悉明了 |
439 | 8 | 悉 | xī | strongly | 勇猛聰惠悉明了 |
440 | 8 | 悉 | xī | Xi | 勇猛聰惠悉明了 |
441 | 8 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 勇猛聰惠悉明了 |
442 | 8 | 持 | chí | to grasp; to hold | 又復持以新妙花 |
443 | 8 | 持 | chí | to resist; to oppose | 又復持以新妙花 |
444 | 8 | 持 | chí | to uphold | 又復持以新妙花 |
445 | 8 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 又復持以新妙花 |
446 | 8 | 持 | chí | to administer; to manage | 又復持以新妙花 |
447 | 8 | 持 | chí | to control | 又復持以新妙花 |
448 | 8 | 持 | chí | to be cautious | 又復持以新妙花 |
449 | 8 | 持 | chí | to remember | 又復持以新妙花 |
450 | 8 | 持 | chí | to assist | 又復持以新妙花 |
451 | 8 | 持 | chí | with; using | 又復持以新妙花 |
452 | 8 | 持 | chí | dhara | 又復持以新妙花 |
453 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type | 八種增上之法 |
454 | 8 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 八種增上之法 |
455 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 八種增上之法 |
456 | 8 | 種 | zhǒng | seed; strain | 八種增上之法 |
457 | 8 | 種 | zhǒng | offspring | 八種增上之法 |
458 | 8 | 種 | zhǒng | breed | 八種增上之法 |
459 | 8 | 種 | zhǒng | race | 八種增上之法 |
460 | 8 | 種 | zhǒng | species | 八種增上之法 |
461 | 8 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 八種增上之法 |
462 | 8 | 種 | zhǒng | grit; guts | 八種增上之法 |
463 | 8 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 八種增上之法 |
464 | 8 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 常覺妙觸適諸根 |
465 | 8 | 妙 | miào | clever | 常覺妙觸適諸根 |
466 | 8 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 常覺妙觸適諸根 |
467 | 8 | 妙 | miào | fine; delicate | 常覺妙觸適諸根 |
468 | 8 | 妙 | miào | young | 常覺妙觸適諸根 |
469 | 8 | 妙 | miào | interesting | 常覺妙觸適諸根 |
470 | 8 | 妙 | miào | profound reasoning | 常覺妙觸適諸根 |
471 | 8 | 妙 | miào | Miao | 常覺妙觸適諸根 |
472 | 8 | 妙 | miào | Wonderful | 常覺妙觸適諸根 |
473 | 8 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 常覺妙觸適諸根 |
474 | 8 | 報 | bào | newspaper | 雖獲勝報無所著 |
475 | 8 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 雖獲勝報無所著 |
476 | 8 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 雖獲勝報無所著 |
477 | 8 | 報 | bào | to respond; to reply | 雖獲勝報無所著 |
478 | 8 | 報 | bào | to revenge | 雖獲勝報無所著 |
479 | 8 | 報 | bào | a cable; a telegram | 雖獲勝報無所著 |
480 | 8 | 報 | bào | a message; information | 雖獲勝報無所著 |
481 | 8 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 雖獲勝報無所著 |
482 | 8 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 於一切處獲輕安 |
483 | 8 | 獲 | huò | to obtain; to get | 於一切處獲輕安 |
484 | 8 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 於一切處獲輕安 |
485 | 8 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 於一切處獲輕安 |
486 | 8 | 獲 | huò | game (hunting) | 於一切處獲輕安 |
487 | 8 | 獲 | huò | a female servant | 於一切處獲輕安 |
488 | 8 | 獲 | huái | Huai | 於一切處獲輕安 |
489 | 8 | 獲 | huò | harvest | 於一切處獲輕安 |
490 | 8 | 獲 | huò | results | 於一切處獲輕安 |
491 | 8 | 獲 | huò | to obtain | 於一切處獲輕安 |
492 | 8 | 獲 | huò | to take; labh | 於一切處獲輕安 |
493 | 8 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 此明方便增長功德 |
494 | 8 | 功德 | gōngdé | merit | 此明方便增長功德 |
495 | 8 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 此明方便增長功德 |
496 | 8 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 此明方便增長功德 |
497 | 8 | 前 | qián | front | 安住如前興善利 |
498 | 8 | 前 | qián | former; the past | 安住如前興善利 |
499 | 8 | 前 | qián | to go forward | 安住如前興善利 |
500 | 8 | 前 | qián | preceding | 安住如前興善利 |
Frequencies of all Words
Top 1066
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 於 | yú | in; at | 若人於我滅度後 |
2 | 69 | 於 | yú | in; at | 若人於我滅度後 |
3 | 69 | 於 | yú | in; at; to; from | 若人於我滅度後 |
4 | 69 | 於 | yú | to go; to | 若人於我滅度後 |
5 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若人於我滅度後 |
6 | 69 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若人於我滅度後 |
7 | 69 | 於 | yú | from | 若人於我滅度後 |
8 | 69 | 於 | yú | give | 若人於我滅度後 |
9 | 69 | 於 | yú | oppposing | 若人於我滅度後 |
10 | 69 | 於 | yú | and | 若人於我滅度後 |
11 | 69 | 於 | yú | compared to | 若人於我滅度後 |
12 | 69 | 於 | yú | by | 若人於我滅度後 |
13 | 69 | 於 | yú | and; as well as | 若人於我滅度後 |
14 | 69 | 於 | yú | for | 若人於我滅度後 |
15 | 69 | 於 | yú | Yu | 若人於我滅度後 |
16 | 69 | 於 | wū | a crow | 若人於我滅度後 |
17 | 69 | 於 | wū | whew; wow | 若人於我滅度後 |
18 | 69 | 於 | yú | near to; antike | 若人於我滅度後 |
19 | 51 | 能 | néng | can; able | 而能修治佛塔廟 |
20 | 51 | 能 | néng | ability; capacity | 而能修治佛塔廟 |
21 | 51 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能修治佛塔廟 |
22 | 51 | 能 | néng | energy | 而能修治佛塔廟 |
23 | 51 | 能 | néng | function; use | 而能修治佛塔廟 |
24 | 51 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而能修治佛塔廟 |
25 | 51 | 能 | néng | talent | 而能修治佛塔廟 |
26 | 51 | 能 | néng | expert at | 而能修治佛塔廟 |
27 | 51 | 能 | néng | to be in harmony | 而能修治佛塔廟 |
28 | 51 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能修治佛塔廟 |
29 | 51 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能修治佛塔廟 |
30 | 51 | 能 | néng | as long as; only | 而能修治佛塔廟 |
31 | 51 | 能 | néng | even if | 而能修治佛塔廟 |
32 | 51 | 能 | néng | but | 而能修治佛塔廟 |
33 | 51 | 能 | néng | in this way | 而能修治佛塔廟 |
34 | 51 | 能 | néng | to be able; śak | 而能修治佛塔廟 |
35 | 51 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能修治佛塔廟 |
36 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人於我滅度後 |
37 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若人於我滅度後 |
38 | 38 | 若 | ruò | if | 若人於我滅度後 |
39 | 38 | 若 | ruò | you | 若人於我滅度後 |
40 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若人於我滅度後 |
41 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若人於我滅度後 |
42 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人於我滅度後 |
43 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若人於我滅度後 |
44 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若人於我滅度後 |
45 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人於我滅度後 |
46 | 38 | 若 | ruò | thus | 若人於我滅度後 |
47 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若人於我滅度後 |
48 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若人於我滅度後 |
49 | 38 | 若 | ruò | only then | 若人於我滅度後 |
50 | 38 | 若 | rě | ja | 若人於我滅度後 |
51 | 38 | 若 | rě | jñā | 若人於我滅度後 |
52 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若人於我滅度後 |
53 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 復以最上諸供養 |
54 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 復以最上諸供養 |
55 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 復以最上諸供養 |
56 | 33 | 以 | yǐ | according to | 復以最上諸供養 |
57 | 33 | 以 | yǐ | because of | 復以最上諸供養 |
58 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 復以最上諸供養 |
59 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 復以最上諸供養 |
60 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 復以最上諸供養 |
61 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 復以最上諸供養 |
62 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 復以最上諸供養 |
63 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 復以最上諸供養 |
64 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 復以最上諸供養 |
65 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 復以最上諸供養 |
66 | 33 | 以 | yǐ | very | 復以最上諸供養 |
67 | 33 | 以 | yǐ | already | 復以最上諸供養 |
68 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 復以最上諸供養 |
69 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 復以最上諸供養 |
70 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 復以最上諸供養 |
71 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 復以最上諸供養 |
72 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 復以最上諸供養 |
73 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 從是滅已生天上 |
74 | 32 | 是 | shì | is exactly | 從是滅已生天上 |
75 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 從是滅已生天上 |
76 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 從是滅已生天上 |
77 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 從是滅已生天上 |
78 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 從是滅已生天上 |
79 | 32 | 是 | shì | true | 從是滅已生天上 |
80 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 從是滅已生天上 |
81 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 從是滅已生天上 |
82 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 從是滅已生天上 |
83 | 32 | 是 | shì | Shi | 從是滅已生天上 |
84 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 從是滅已生天上 |
85 | 32 | 是 | shì | this; idam | 從是滅已生天上 |
86 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 雖獲勝報無所著 |
87 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 雖獲勝報無所著 |
88 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 雖獲勝報無所著 |
89 | 32 | 所 | suǒ | it | 雖獲勝報無所著 |
90 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 雖獲勝報無所著 |
91 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 雖獲勝報無所著 |
92 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 雖獲勝報無所著 |
93 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 雖獲勝報無所著 |
94 | 32 | 所 | suǒ | that which | 雖獲勝報無所著 |
95 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 雖獲勝報無所著 |
96 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 雖獲勝報無所著 |
97 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 雖獲勝報無所著 |
98 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 雖獲勝報無所著 |
99 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 雖獲勝報無所著 |
100 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 王者常生愛敬心 |
101 | 31 | 者 | zhě | that | 王者常生愛敬心 |
102 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 王者常生愛敬心 |
103 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 王者常生愛敬心 |
104 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 王者常生愛敬心 |
105 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 王者常生愛敬心 |
106 | 31 | 者 | zhuó | according to | 王者常生愛敬心 |
107 | 31 | 者 | zhě | ca | 王者常生愛敬心 |
108 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 不生閻浮諸國上 |
109 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 不生閻浮諸國上 |
110 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 不生閻浮諸國上 |
111 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 不生閻浮諸國上 |
112 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 不生閻浮諸國上 |
113 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 不生閻浮諸國上 |
114 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 不生閻浮諸國上 |
115 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而能修治佛塔廟 |
116 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能修治佛塔廟 |
117 | 25 | 而 | ér | you | 而能修治佛塔廟 |
118 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而能修治佛塔廟 |
119 | 25 | 而 | ér | right away; then | 而能修治佛塔廟 |
120 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而能修治佛塔廟 |
121 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而能修治佛塔廟 |
122 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而能修治佛塔廟 |
123 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 而能修治佛塔廟 |
124 | 25 | 而 | ér | so as to | 而能修治佛塔廟 |
125 | 25 | 而 | ér | only then | 而能修治佛塔廟 |
126 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能修治佛塔廟 |
127 | 25 | 而 | néng | can; able | 而能修治佛塔廟 |
128 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能修治佛塔廟 |
129 | 25 | 而 | ér | me | 而能修治佛塔廟 |
130 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能修治佛塔廟 |
131 | 25 | 而 | ér | possessive | 而能修治佛塔廟 |
132 | 25 | 而 | ér | and; ca | 而能修治佛塔廟 |
133 | 23 | 無 | wú | no | 雖獲勝報無所著 |
134 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖獲勝報無所著 |
135 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 雖獲勝報無所著 |
136 | 23 | 無 | wú | has not yet | 雖獲勝報無所著 |
137 | 23 | 無 | mó | mo | 雖獲勝報無所著 |
138 | 23 | 無 | wú | do not | 雖獲勝報無所著 |
139 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 雖獲勝報無所著 |
140 | 23 | 無 | wú | regardless of | 雖獲勝報無所著 |
141 | 23 | 無 | wú | to not have | 雖獲勝報無所著 |
142 | 23 | 無 | wú | um | 雖獲勝報無所著 |
143 | 23 | 無 | wú | Wu | 雖獲勝報無所著 |
144 | 23 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 雖獲勝報無所著 |
145 | 23 | 無 | wú | not; non- | 雖獲勝報無所著 |
146 | 23 | 無 | mó | mo | 雖獲勝報無所著 |
147 | 23 | 得 | de | potential marker | 常得親近諸如來 |
148 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 常得親近諸如來 |
149 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 常得親近諸如來 |
150 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 常得親近諸如來 |
151 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 常得親近諸如來 |
152 | 23 | 得 | dé | de | 常得親近諸如來 |
153 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 常得親近諸如來 |
154 | 23 | 得 | dé | to result in | 常得親近諸如來 |
155 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 常得親近諸如來 |
156 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 常得親近諸如來 |
157 | 23 | 得 | dé | to be finished | 常得親近諸如來 |
158 | 23 | 得 | de | result of degree | 常得親近諸如來 |
159 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 常得親近諸如來 |
160 | 23 | 得 | děi | satisfying | 常得親近諸如來 |
161 | 23 | 得 | dé | to contract | 常得親近諸如來 |
162 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 常得親近諸如來 |
163 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 常得親近諸如來 |
164 | 23 | 得 | dé | to hear | 常得親近諸如來 |
165 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 常得親近諸如來 |
166 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 常得親近諸如來 |
167 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 常得親近諸如來 |
168 | 22 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 斯由修治於佛塔 |
169 | 22 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 斯由修治於佛塔 |
170 | 22 | 由 | yóu | to follow along | 斯由修治於佛塔 |
171 | 22 | 由 | yóu | cause; reason | 斯由修治於佛塔 |
172 | 22 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 斯由修治於佛塔 |
173 | 22 | 由 | yóu | from a starting point | 斯由修治於佛塔 |
174 | 22 | 由 | yóu | You | 斯由修治於佛塔 |
175 | 22 | 由 | yóu | because; yasmāt | 斯由修治於佛塔 |
176 | 22 | 佛塔 | fótǎ | a Buddhist pagoda | 而能修治佛塔廟 |
177 | 22 | 佛塔 | fótǎ | Stupa | 而能修治佛塔廟 |
178 | 21 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 面貌圓滿常熙怡 |
179 | 21 | 常 | cháng | Chang | 面貌圓滿常熙怡 |
180 | 21 | 常 | cháng | long-lasting | 面貌圓滿常熙怡 |
181 | 21 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 面貌圓滿常熙怡 |
182 | 21 | 常 | cháng | a principle; a rule | 面貌圓滿常熙怡 |
183 | 21 | 常 | cháng | eternal; nitya | 面貌圓滿常熙怡 |
184 | 19 | 如來 | rúlái | Tathagata | 二者於如來所承事供養 |
185 | 19 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 二者於如來所承事供養 |
186 | 19 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 二者於如來所承事供養 |
187 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛正教欲滅時 |
188 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛正教欲滅時 |
189 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛正教欲滅時 |
190 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛正教欲滅時 |
191 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛正教欲滅時 |
192 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 於佛正教欲滅時 |
193 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛正教欲滅時 |
194 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 安住如前興善利 |
195 | 18 | 如 | rú | if | 安住如前興善利 |
196 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 安住如前興善利 |
197 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 安住如前興善利 |
198 | 18 | 如 | rú | this | 安住如前興善利 |
199 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 安住如前興善利 |
200 | 18 | 如 | rú | to go to | 安住如前興善利 |
201 | 18 | 如 | rú | to meet | 安住如前興善利 |
202 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 安住如前興善利 |
203 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 安住如前興善利 |
204 | 18 | 如 | rú | and | 安住如前興善利 |
205 | 18 | 如 | rú | or | 安住如前興善利 |
206 | 18 | 如 | rú | but | 安住如前興善利 |
207 | 18 | 如 | rú | then | 安住如前興善利 |
208 | 18 | 如 | rú | naturally | 安住如前興善利 |
209 | 18 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 安住如前興善利 |
210 | 18 | 如 | rú | you | 安住如前興善利 |
211 | 18 | 如 | rú | the second lunar month | 安住如前興善利 |
212 | 18 | 如 | rú | in; at | 安住如前興善利 |
213 | 18 | 如 | rú | Ru | 安住如前興善利 |
214 | 18 | 如 | rú | Thus | 安住如前興善利 |
215 | 18 | 如 | rú | thus; tathā | 安住如前興善利 |
216 | 18 | 如 | rú | like; iva | 安住如前興善利 |
217 | 18 | 如 | rú | suchness; tathatā | 安住如前興善利 |
218 | 18 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復能教化諸天人 |
219 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 復能教化諸天人 |
220 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 復能教化諸天人 |
221 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 復能教化諸天人 |
222 | 18 | 復 | fù | to restore | 復能教化諸天人 |
223 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復能教化諸天人 |
224 | 18 | 復 | fù | after all; and then | 復能教化諸天人 |
225 | 18 | 復 | fù | even if; although | 復能教化諸天人 |
226 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 復能教化諸天人 |
227 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復能教化諸天人 |
228 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復能教化諸天人 |
229 | 18 | 復 | fù | particle without meaing | 復能教化諸天人 |
230 | 18 | 復 | fù | Fu | 復能教化諸天人 |
231 | 18 | 復 | fù | repeated; again | 復能教化諸天人 |
232 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復能教化諸天人 |
233 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復能教化諸天人 |
234 | 18 | 復 | fù | again; punar | 復能教化諸天人 |
235 | 18 | 為 | wèi | for; to | 為他毀訾不生瞋 |
236 | 18 | 為 | wèi | because of | 為他毀訾不生瞋 |
237 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為他毀訾不生瞋 |
238 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 為他毀訾不生瞋 |
239 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 為他毀訾不生瞋 |
240 | 18 | 為 | wéi | to do | 為他毀訾不生瞋 |
241 | 18 | 為 | wèi | for | 為他毀訾不生瞋 |
242 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 為他毀訾不生瞋 |
243 | 18 | 為 | wèi | to | 為他毀訾不生瞋 |
244 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 為他毀訾不生瞋 |
245 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為他毀訾不生瞋 |
246 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 為他毀訾不生瞋 |
247 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 為他毀訾不生瞋 |
248 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 為他毀訾不生瞋 |
249 | 18 | 為 | wéi | to govern | 為他毀訾不生瞋 |
250 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 為他毀訾不生瞋 |
251 | 17 | 斯 | sī | this | 斯由修治於佛塔 |
252 | 17 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯由修治於佛塔 |
253 | 17 | 斯 | sī | thus; such | 斯由修治於佛塔 |
254 | 17 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯由修治於佛塔 |
255 | 17 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 斯由修治於佛塔 |
256 | 17 | 斯 | sī | possessive particle | 斯由修治於佛塔 |
257 | 17 | 斯 | sī | question particle | 斯由修治於佛塔 |
258 | 17 | 斯 | sī | sigh | 斯由修治於佛塔 |
259 | 17 | 斯 | sī | is; are | 斯由修治於佛塔 |
260 | 17 | 斯 | sī | all; every | 斯由修治於佛塔 |
261 | 17 | 斯 | sī | Si | 斯由修治於佛塔 |
262 | 17 | 斯 | sī | this; etad | 斯由修治於佛塔 |
263 | 17 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 復以最上諸供養 |
264 | 17 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 復以最上諸供養 |
265 | 17 | 供養 | gòngyǎng | offering | 復以最上諸供養 |
266 | 17 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 復以最上諸供養 |
267 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人於我滅度後 |
268 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人於我滅度後 |
269 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 若人於我滅度後 |
270 | 17 | 人 | rén | everybody | 若人於我滅度後 |
271 | 17 | 人 | rén | adult | 若人於我滅度後 |
272 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 若人於我滅度後 |
273 | 17 | 人 | rén | an upright person | 若人於我滅度後 |
274 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人於我滅度後 |
275 | 16 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 常覺妙觸適諸根 |
276 | 16 | 根 | gēn | radical | 常覺妙觸適諸根 |
277 | 16 | 根 | gēn | a piece | 常覺妙觸適諸根 |
278 | 16 | 根 | gēn | a plant root | 常覺妙觸適諸根 |
279 | 16 | 根 | gēn | base; foot | 常覺妙觸適諸根 |
280 | 16 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 常覺妙觸適諸根 |
281 | 16 | 根 | gēn | offspring | 常覺妙觸適諸根 |
282 | 16 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 常覺妙觸適諸根 |
283 | 16 | 根 | gēn | according to | 常覺妙觸適諸根 |
284 | 16 | 根 | gēn | gen | 常覺妙觸適諸根 |
285 | 16 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 常覺妙觸適諸根 |
286 | 16 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 常覺妙觸適諸根 |
287 | 16 | 根 | gēn | mūla; a root | 常覺妙觸適諸根 |
288 | 14 | 彼 | bǐ | that; those | 彼於佛德善稱揚 |
289 | 14 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼於佛德善稱揚 |
290 | 14 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼於佛德善稱揚 |
291 | 14 | 不 | bù | not; no | 者勸化眾生常不離佛 |
292 | 14 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 者勸化眾生常不離佛 |
293 | 14 | 不 | bù | as a correlative | 者勸化眾生常不離佛 |
294 | 14 | 不 | bù | no (answering a question) | 者勸化眾生常不離佛 |
295 | 14 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 者勸化眾生常不離佛 |
296 | 14 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 者勸化眾生常不離佛 |
297 | 14 | 不 | bù | to form a yes or no question | 者勸化眾生常不離佛 |
298 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 者勸化眾生常不離佛 |
299 | 14 | 不 | bù | no; na | 者勸化眾生常不離佛 |
300 | 14 | 一 | yī | one | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
301 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
302 | 14 | 一 | yī | as soon as; all at once | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
303 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
304 | 14 | 一 | yì | whole; all | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
305 | 14 | 一 | yī | first | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
306 | 14 | 一 | yī | the same | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
307 | 14 | 一 | yī | each | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
308 | 14 | 一 | yī | certain | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
309 | 14 | 一 | yī | throughout | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
310 | 14 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
311 | 14 | 一 | yī | sole; single | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
312 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
313 | 14 | 一 | yī | Yi | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
314 | 14 | 一 | yī | other | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
315 | 14 | 一 | yī | to unify | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
316 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
317 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
318 | 14 | 一 | yī | or | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
319 | 14 | 一 | yī | one; eka | 使有人暫能發起一淨信心緣念諸佛 |
320 | 13 | 惠 | huì | favor; benefit; blessing; kindness | 勇猛聰惠悉明了 |
321 | 13 | 惠 | huì | Hui | 勇猛聰惠悉明了 |
322 | 13 | 惠 | huì | to confer | 勇猛聰惠悉明了 |
323 | 13 | 惠 | huì | to spoil; to dote on | 勇猛聰惠悉明了 |
324 | 13 | 惠 | huì | gentle; amiable | 勇猛聰惠悉明了 |
325 | 13 | 惠 | huì | would you be so kind | 勇猛聰惠悉明了 |
326 | 13 | 惠 | huì | Kindness | 勇猛聰惠悉明了 |
327 | 13 | 惠 | huì | devotion; mati | 勇猛聰惠悉明了 |
328 | 13 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 積集廣大勝福惠 |
329 | 13 | 勝 | shèng | victory; success | 積集廣大勝福惠 |
330 | 13 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 積集廣大勝福惠 |
331 | 13 | 勝 | shèng | to surpass | 積集廣大勝福惠 |
332 | 13 | 勝 | shèng | triumphant | 積集廣大勝福惠 |
333 | 13 | 勝 | shèng | a scenic view | 積集廣大勝福惠 |
334 | 13 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 積集廣大勝福惠 |
335 | 13 | 勝 | shèng | Sheng | 積集廣大勝福惠 |
336 | 13 | 勝 | shèng | completely; fully | 積集廣大勝福惠 |
337 | 13 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 積集廣大勝福惠 |
338 | 13 | 勝 | shèng | superior; agra | 積集廣大勝福惠 |
339 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 聞深妙法生忻仰 |
340 | 13 | 法 | fǎ | France | 聞深妙法生忻仰 |
341 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聞深妙法生忻仰 |
342 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聞深妙法生忻仰 |
343 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聞深妙法生忻仰 |
344 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 聞深妙法生忻仰 |
345 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 聞深妙法生忻仰 |
346 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聞深妙法生忻仰 |
347 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 聞深妙法生忻仰 |
348 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 聞深妙法生忻仰 |
349 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 聞深妙法生忻仰 |
350 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聞深妙法生忻仰 |
351 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聞深妙法生忻仰 |
352 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 聞深妙法生忻仰 |
353 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聞深妙法生忻仰 |
354 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聞深妙法生忻仰 |
355 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聞深妙法生忻仰 |
356 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聞深妙法生忻仰 |
357 | 13 | 花 | huā | Hua | 由去萎花於佛塔 |
358 | 13 | 花 | huā | flower | 由去萎花於佛塔 |
359 | 13 | 花 | huā | to spend (money, time) | 由去萎花於佛塔 |
360 | 13 | 花 | huā | a flower shaped object | 由去萎花於佛塔 |
361 | 13 | 花 | huā | a beautiful female | 由去萎花於佛塔 |
362 | 13 | 花 | huā | having flowers | 由去萎花於佛塔 |
363 | 13 | 花 | huā | having a decorative pattern | 由去萎花於佛塔 |
364 | 13 | 花 | huā | having a a variety | 由去萎花於佛塔 |
365 | 13 | 花 | huā | false; empty | 由去萎花於佛塔 |
366 | 13 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 由去萎花於佛塔 |
367 | 13 | 花 | huā | excited | 由去萎花於佛塔 |
368 | 13 | 花 | huā | to flower | 由去萎花於佛塔 |
369 | 13 | 花 | huā | flower; puṣpa | 由去萎花於佛塔 |
370 | 13 | 三 | sān | three | 三者於眾 |
371 | 13 | 三 | sān | third | 三者於眾 |
372 | 13 | 三 | sān | more than two | 三者於眾 |
373 | 13 | 三 | sān | very few | 三者於眾 |
374 | 13 | 三 | sān | repeatedly | 三者於眾 |
375 | 13 | 三 | sān | San | 三者於眾 |
376 | 13 | 三 | sān | three; tri | 三者於眾 |
377 | 13 | 三 | sān | sa | 三者於眾 |
378 | 13 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者於眾 |
379 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說是人於世間 |
380 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說是人於世間 |
381 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 我說是人於世間 |
382 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說是人於世間 |
383 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說是人於世間 |
384 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說是人於世間 |
385 | 12 | 說 | shuō | allocution | 我說是人於世間 |
386 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說是人於世間 |
387 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說是人於世間 |
388 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說是人於世間 |
389 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說是人於世間 |
390 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 我說是人於世間 |
391 | 12 | 云 | yún | cloud | 又如大悲經云 |
392 | 12 | 云 | yún | Yunnan | 又如大悲經云 |
393 | 12 | 云 | yún | Yun | 又如大悲經云 |
394 | 12 | 云 | yún | to say | 又如大悲經云 |
395 | 12 | 云 | yún | to have | 又如大悲經云 |
396 | 12 | 云 | yún | a particle with no meaning | 又如大悲經云 |
397 | 12 | 云 | yún | in this way | 又如大悲經云 |
398 | 12 | 云 | yún | cloud; megha | 又如大悲經云 |
399 | 12 | 云 | yún | to say; iti | 又如大悲經云 |
400 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有眾生能於現在供 |
401 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有眾生能於現在供 |
402 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有眾生能於現在供 |
403 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有眾生能於現在供 |
404 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有眾生能於現在供 |
405 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有眾生能於現在供 |
406 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有眾生能於現在供 |
407 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有眾生能於現在供 |
408 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有眾生能於現在供 |
409 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有眾生能於現在供 |
410 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有眾生能於現在供 |
411 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 若有眾生能於現在供 |
412 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 若有眾生能於現在供 |
413 | 12 | 有 | yǒu | You | 若有眾生能於現在供 |
414 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有眾生能於現在供 |
415 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有眾生能於現在供 |
416 | 12 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 積集廣大勝福惠 |
417 | 12 | 福 | fú | Fujian | 積集廣大勝福惠 |
418 | 12 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 積集廣大勝福惠 |
419 | 12 | 福 | fú | Fortune | 積集廣大勝福惠 |
420 | 12 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 積集廣大勝福惠 |
421 | 12 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 積集廣大勝福惠 |
422 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 具足菩薩諸戒品 |
423 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 具足菩薩諸戒品 |
424 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 具足菩薩諸戒品 |
425 | 12 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 隨其意樂住天宮 |
426 | 12 | 其 | qí | to add emphasis | 隨其意樂住天宮 |
427 | 12 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 隨其意樂住天宮 |
428 | 12 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 隨其意樂住天宮 |
429 | 12 | 其 | qí | he; her; it; them | 隨其意樂住天宮 |
430 | 12 | 其 | qí | probably; likely | 隨其意樂住天宮 |
431 | 12 | 其 | qí | will | 隨其意樂住天宮 |
432 | 12 | 其 | qí | may | 隨其意樂住天宮 |
433 | 12 | 其 | qí | if | 隨其意樂住天宮 |
434 | 12 | 其 | qí | or | 隨其意樂住天宮 |
435 | 12 | 其 | qí | Qi | 隨其意樂住天宮 |
436 | 12 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 隨其意樂住天宮 |
437 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣日稱等奉 |
438 | 11 | 等 | děng | to wait | 沙門臣日稱等奉 |
439 | 11 | 等 | děng | degree; kind | 沙門臣日稱等奉 |
440 | 11 | 等 | děng | plural | 沙門臣日稱等奉 |
441 | 11 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣日稱等奉 |
442 | 11 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣日稱等奉 |
443 | 11 | 等 | děng | to compare | 沙門臣日稱等奉 |
444 | 11 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣日稱等奉 |
445 | 11 | 信 | xìn | to believe; to trust | 王及臣民生信重 |
446 | 11 | 信 | xìn | a letter | 王及臣民生信重 |
447 | 11 | 信 | xìn | evidence | 王及臣民生信重 |
448 | 11 | 信 | xìn | faith; confidence | 王及臣民生信重 |
449 | 11 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 王及臣民生信重 |
450 | 11 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 王及臣民生信重 |
451 | 11 | 信 | xìn | an official holding a document | 王及臣民生信重 |
452 | 11 | 信 | xìn | willfully; randomly | 王及臣民生信重 |
453 | 11 | 信 | xìn | truly | 王及臣民生信重 |
454 | 11 | 信 | xìn | a gift | 王及臣民生信重 |
455 | 11 | 信 | xìn | credit | 王及臣民生信重 |
456 | 11 | 信 | xìn | on time; regularly | 王及臣民生信重 |
457 | 11 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 王及臣民生信重 |
458 | 11 | 信 | xìn | news; a message | 王及臣民生信重 |
459 | 11 | 信 | xìn | arsenic | 王及臣民生信重 |
460 | 11 | 信 | xìn | Faith | 王及臣民生信重 |
461 | 11 | 信 | xìn | faith; confidence | 王及臣民生信重 |
462 | 11 | 中 | zhōng | middle | 百千那由他劫中 |
463 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 百千那由他劫中 |
464 | 11 | 中 | zhōng | China | 百千那由他劫中 |
465 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 百千那由他劫中 |
466 | 11 | 中 | zhōng | in; amongst | 百千那由他劫中 |
467 | 11 | 中 | zhōng | midday | 百千那由他劫中 |
468 | 11 | 中 | zhōng | inside | 百千那由他劫中 |
469 | 11 | 中 | zhōng | during | 百千那由他劫中 |
470 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 百千那由他劫中 |
471 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 百千那由他劫中 |
472 | 11 | 中 | zhōng | half | 百千那由他劫中 |
473 | 11 | 中 | zhōng | just right; suitably | 百千那由他劫中 |
474 | 11 | 中 | zhōng | while | 百千那由他劫中 |
475 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 百千那由他劫中 |
476 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 百千那由他劫中 |
477 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 百千那由他劫中 |
478 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 百千那由他劫中 |
479 | 11 | 中 | zhōng | middle | 百千那由他劫中 |
480 | 10 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 安住佛智無缺減 |
481 | 10 | 減 | jiǎn | to reduce | 安住佛智無缺減 |
482 | 10 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 安住佛智無缺減 |
483 | 10 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 安住佛智無缺減 |
484 | 10 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 安住佛智無缺減 |
485 | 10 | 減 | jiǎn | approximately; nearly | 安住佛智無缺減 |
486 | 10 | 減 | jiǎn | subtraction | 安住佛智無缺減 |
487 | 10 | 減 | jiǎn | Jian | 安住佛智無缺減 |
488 | 10 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 安住佛智無缺減 |
489 | 10 | 及 | jí | to reach | 合成宮殿及輦輿 |
490 | 10 | 及 | jí | and | 合成宮殿及輦輿 |
491 | 10 | 及 | jí | coming to; when | 合成宮殿及輦輿 |
492 | 10 | 及 | jí | to attain | 合成宮殿及輦輿 |
493 | 10 | 及 | jí | to understand | 合成宮殿及輦輿 |
494 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 合成宮殿及輦輿 |
495 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 合成宮殿及輦輿 |
496 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 合成宮殿及輦輿 |
497 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 合成宮殿及輦輿 |
498 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 所發言音生眾善 |
499 | 10 | 生 | shēng | to live | 所發言音生眾善 |
500 | 10 | 生 | shēng | raw | 所發言音生眾善 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
能 |
|
|
|
若 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
是 |
|
|
|
所 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
而 | ér | and; ca | |
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
波尼 | 98 | Panini | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘集菩萨学论 | 大乘集菩薩學論 | 100 | Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
法进 | 法進 | 102 | Fajin |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
海意菩萨 | 海意菩薩 | 104 | sāgaramati; sāgaramati Bodhisattva; Haiyi Pusa |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
殑伽 | 106 | the Ganges | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
弥卢山 | 彌盧山 | 109 | Mount Meru |
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
天宫 | 天宮 | 116 |
|
亡诸 | 亡諸 | 119 | Wang Zhu |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无尽意经 | 無盡意經 | 119 | Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
咸兴 | 咸興 | 120 | Hamhung |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥卢山 | 須彌盧山 | 120 | Mount Sumeru; Mount Meru |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
应供 | 應供 | 121 |
|
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 194.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
钵吒罗 | 鉢吒羅 | 98 | patala |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
常行乞食 | 99 | only eating what is given as alms | |
长养 | 長養 | 99 |
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出离 | 出離 | 99 |
|
出现于世间 | 出現於世間 | 99 | appearing in the world |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定力 | 100 |
|
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
梵行 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福行 | 102 | actions that product merit | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
殑伽沙劫 | 106 | as many kalpas as there are grains of sand in the Ganges River | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利行 | 108 |
|
|
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
妙香 | 109 | fine incense | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能信 | 110 | able to believe | |
能行 | 110 | ability to act | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛乘 | 112 | Pratyekabuddha vehicle | |
普导 | 普導 | 112 | pariṇāyaka |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提心 | 112 |
|
|
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来出世间 | 如來出世間 | 114 | Tathagata has appeared in the world |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善顺 | 善順 | 115 |
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受持 | 115 |
|
|
四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往生 | 119 |
|
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无数诸佛 | 無數諸佛 | 119 | innumerable Buddhas |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
业报 | 業報 | 121 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
永不退转 | 永不退轉 | 121 | Never Regress |
欲境 | 121 | object of desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
正行 | 122 | right action | |
智心 | 122 | a wise mind | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |