Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 40 | 者 | zhě | ca | 等瘡者哉 |
| 2 | 32 | 之 | zhī | to go | 西方合論卷之四 |
| 3 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 西方合論卷之四 |
| 4 | 32 | 之 | zhī | is | 西方合論卷之四 |
| 5 | 32 | 之 | zhī | to use | 西方合論卷之四 |
| 6 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 西方合論卷之四 |
| 7 | 32 | 之 | zhī | winding | 西方合論卷之四 |
| 8 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 參苓化為酖毒 |
| 9 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 參苓化為酖毒 |
| 10 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 參苓化為酖毒 |
| 11 | 30 | 為 | wéi | to do | 參苓化為酖毒 |
| 12 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 參苓化為酖毒 |
| 13 | 30 | 為 | wéi | to govern | 參苓化為酖毒 |
| 14 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 參苓化為酖毒 |
| 15 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 藥無定方 |
| 16 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 藥無定方 |
| 17 | 29 | 無 | mó | mo | 藥無定方 |
| 18 | 29 | 無 | wú | to not have | 藥無定方 |
| 19 | 29 | 無 | wú | Wu | 藥無定方 |
| 20 | 29 | 無 | mó | mo | 藥無定方 |
| 21 | 29 | 中 | zhōng | middle | 修三福中 |
| 22 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 修三福中 |
| 23 | 29 | 中 | zhōng | China | 修三福中 |
| 24 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 修三福中 |
| 25 | 29 | 中 | zhōng | midday | 修三福中 |
| 26 | 29 | 中 | zhōng | inside | 修三福中 |
| 27 | 29 | 中 | zhōng | during | 修三福中 |
| 28 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 修三福中 |
| 29 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 修三福中 |
| 30 | 29 | 中 | zhōng | half | 修三福中 |
| 31 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 修三福中 |
| 32 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 修三福中 |
| 33 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 修三福中 |
| 34 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 修三福中 |
| 35 | 29 | 中 | zhōng | middle | 修三福中 |
| 36 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 道人不揣固陋 |
| 37 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 證果即別 |
| 38 | 27 | 即 | jí | at that time | 證果即別 |
| 39 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 證果即別 |
| 40 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 證果即別 |
| 41 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 證果即別 |
| 42 | 27 | 一 | yī | one | 一器也 |
| 43 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一器也 |
| 44 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 一器也 |
| 45 | 27 | 一 | yī | first | 一器也 |
| 46 | 27 | 一 | yī | the same | 一器也 |
| 47 | 27 | 一 | yī | sole; single | 一器也 |
| 48 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 一器也 |
| 49 | 27 | 一 | yī | Yi | 一器也 |
| 50 | 27 | 一 | yī | other | 一器也 |
| 51 | 27 | 一 | yī | to unify | 一器也 |
| 52 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一器也 |
| 53 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一器也 |
| 54 | 27 | 一 | yī | one; eka | 一器也 |
| 55 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得前前者 |
| 56 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 得前前者 |
| 57 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得前前者 |
| 58 | 23 | 得 | dé | de | 得前前者 |
| 59 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 得前前者 |
| 60 | 23 | 得 | dé | to result in | 得前前者 |
| 61 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得前前者 |
| 62 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 得前前者 |
| 63 | 23 | 得 | dé | to be finished | 得前前者 |
| 64 | 23 | 得 | děi | satisfying | 得前前者 |
| 65 | 23 | 得 | dé | to contract | 得前前者 |
| 66 | 23 | 得 | dé | to hear | 得前前者 |
| 67 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 得前前者 |
| 68 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 得前前者 |
| 69 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得前前者 |
| 70 | 22 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 緣亡教滅 |
| 71 | 22 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 緣亡教滅 |
| 72 | 22 | 教 | jiào | to make; to cause | 緣亡教滅 |
| 73 | 22 | 教 | jiào | religion | 緣亡教滅 |
| 74 | 22 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 緣亡教滅 |
| 75 | 22 | 教 | jiào | Jiao | 緣亡教滅 |
| 76 | 22 | 教 | jiào | a directive; an order | 緣亡教滅 |
| 77 | 22 | 教 | jiào | to urge; to incite | 緣亡教滅 |
| 78 | 22 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 緣亡教滅 |
| 79 | 22 | 教 | jiào | etiquette | 緣亡教滅 |
| 80 | 22 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 緣亡教滅 |
| 81 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 首言孝養父母 |
| 82 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 首言孝養父母 |
| 83 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 首言孝養父母 |
| 84 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 首言孝養父母 |
| 85 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 首言孝養父母 |
| 86 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 首言孝養父母 |
| 87 | 21 | 言 | yán | to regard as | 首言孝養父母 |
| 88 | 21 | 言 | yán | to act as | 首言孝養父母 |
| 89 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 首言孝養父母 |
| 90 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 首言孝養父母 |
| 91 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 輕狂義虎所誑 |
| 92 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 輕狂義虎所誑 |
| 93 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 輕狂義虎所誑 |
| 94 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 輕狂義虎所誑 |
| 95 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 輕狂義虎所誑 |
| 96 | 21 | 義 | yì | adopted | 輕狂義虎所誑 |
| 97 | 21 | 義 | yì | a relationship | 輕狂義虎所誑 |
| 98 | 21 | 義 | yì | volunteer | 輕狂義虎所誑 |
| 99 | 21 | 義 | yì | something suitable | 輕狂義虎所誑 |
| 100 | 21 | 義 | yì | a martyr | 輕狂義虎所誑 |
| 101 | 21 | 義 | yì | a law | 輕狂義虎所誑 |
| 102 | 21 | 義 | yì | Yi | 輕狂義虎所誑 |
| 103 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 輕狂義虎所誑 |
| 104 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 輕狂義虎所誑 |
| 105 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非是忻心人天 |
| 106 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非是忻心人天 |
| 107 | 20 | 非 | fēi | different | 非是忻心人天 |
| 108 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非是忻心人天 |
| 109 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非是忻心人天 |
| 110 | 20 | 非 | fēi | Africa | 非是忻心人天 |
| 111 | 20 | 非 | fēi | to slander | 非是忻心人天 |
| 112 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 非是忻心人天 |
| 113 | 20 | 非 | fēi | must | 非是忻心人天 |
| 114 | 20 | 非 | fēi | an error | 非是忻心人天 |
| 115 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 非是忻心人天 |
| 116 | 20 | 非 | fēi | evil | 非是忻心人天 |
| 117 | 20 | 經 | jīng | to go through; to experience | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 118 | 20 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 119 | 20 | 經 | jīng | warp | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 120 | 20 | 經 | jīng | longitude | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 121 | 20 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 122 | 20 | 經 | jīng | a woman's period | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 123 | 20 | 經 | jīng | to bear; to endure | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 124 | 20 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 125 | 20 | 經 | jīng | classics | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 126 | 20 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 127 | 20 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 128 | 20 | 經 | jīng | a standard; a norm | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 129 | 20 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 130 | 20 | 經 | jīng | to measure | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 131 | 20 | 經 | jīng | human pulse | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 132 | 20 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 133 | 20 | 經 | jīng | sutra; discourse | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 134 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 定方以病 |
| 135 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 定方以病 |
| 136 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 定方以病 |
| 137 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 定方以病 |
| 138 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 定方以病 |
| 139 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 定方以病 |
| 140 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 定方以病 |
| 141 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 定方以病 |
| 142 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 定方以病 |
| 143 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 定方以病 |
| 144 | 18 | 見 | jiàn | to see | 見無量佛 |
| 145 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見無量佛 |
| 146 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見無量佛 |
| 147 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見無量佛 |
| 148 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 見無量佛 |
| 149 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 見無量佛 |
| 150 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見無量佛 |
| 151 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見無量佛 |
| 152 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 見無量佛 |
| 153 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 見無量佛 |
| 154 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 見無量佛 |
| 155 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見無量佛 |
| 156 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見無量佛 |
| 157 | 18 | 其 | qí | Qi | 宗有其八 |
| 158 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得度故 |
| 159 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得度故 |
| 160 | 17 | 而 | néng | can; able | 而得度故 |
| 161 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得度故 |
| 162 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得度故 |
| 163 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 輕狂義虎所誑 |
| 164 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 輕狂義虎所誑 |
| 165 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 輕狂義虎所誑 |
| 166 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 輕狂義虎所誑 |
| 167 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 輕狂義虎所誑 |
| 168 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 輕狂義虎所誑 |
| 169 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 輕狂義虎所誑 |
| 170 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 171 | 16 | 亦 | yì | Yi | 亦攝此義 |
| 172 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 173 | 16 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 174 | 16 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 175 | 16 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 176 | 16 | 生 | shēng | life | 生 |
| 177 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 178 | 16 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 179 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 180 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 181 | 16 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 182 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 183 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 184 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 185 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 186 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 187 | 16 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 188 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 189 | 16 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 190 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 191 | 16 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 192 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
| 193 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
| 194 | 16 | 生 | shēng | unripe | 生 |
| 195 | 16 | 生 | shēng | nature | 生 |
| 196 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
| 197 | 16 | 生 | shēng | destiny | 生 |
| 198 | 16 | 生 | shēng | birth | 生 |
| 199 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
| 200 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初發心時 |
| 201 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初發心時 |
| 202 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初發心時 |
| 203 | 16 | 時 | shí | fashionable | 初發心時 |
| 204 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初發心時 |
| 205 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初發心時 |
| 206 | 16 | 時 | shí | tense | 初發心時 |
| 207 | 16 | 時 | shí | particular; special | 初發心時 |
| 208 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初發心時 |
| 209 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初發心時 |
| 210 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 初發心時 |
| 211 | 16 | 時 | shí | seasonal | 初發心時 |
| 212 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 初發心時 |
| 213 | 16 | 時 | shí | hour | 初發心時 |
| 214 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初發心時 |
| 215 | 16 | 時 | shí | Shi | 初發心時 |
| 216 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 初發心時 |
| 217 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 初發心時 |
| 218 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 初發心時 |
| 219 | 15 | 圓 | yuán | won; yuan | 器有方圓 |
| 220 | 15 | 圓 | yuán | a circle | 器有方圓 |
| 221 | 15 | 圓 | yuán | circlar; round | 器有方圓 |
| 222 | 15 | 圓 | yuán | to justify | 器有方圓 |
| 223 | 15 | 圓 | yuán | satisfactory | 器有方圓 |
| 224 | 15 | 圓 | yuán | circumference | 器有方圓 |
| 225 | 15 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 器有方圓 |
| 226 | 15 | 圓 | yuán | to complete | 器有方圓 |
| 227 | 15 | 圓 | yuán | a round coin | 器有方圓 |
| 228 | 15 | 圓 | yuán | Yuan | 器有方圓 |
| 229 | 15 | 圓 | yuán | ample | 器有方圓 |
| 230 | 15 | 圓 | yuán | heaven | 器有方圓 |
| 231 | 15 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 器有方圓 |
| 232 | 15 | 圓 | yuán | Perfect | 器有方圓 |
| 233 | 15 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 器有方圓 |
| 234 | 15 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 器有方圓 |
| 235 | 15 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 器有方圓 |
| 236 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說地獄苦 |
| 237 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說地獄苦 |
| 238 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 為說地獄苦 |
| 239 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說地獄苦 |
| 240 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說地獄苦 |
| 241 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說地獄苦 |
| 242 | 15 | 說 | shuō | allocution | 為說地獄苦 |
| 243 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說地獄苦 |
| 244 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說地獄苦 |
| 245 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說地獄苦 |
| 246 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說地獄苦 |
| 247 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 為說地獄苦 |
| 248 | 15 | 我 | wǒ | self | 是故我今等行十善 |
| 249 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我今等行十善 |
| 250 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 是故我今等行十善 |
| 251 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我今等行十善 |
| 252 | 15 | 我 | wǒ | ga | 是故我今等行十善 |
| 253 | 14 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 所得依 |
| 254 | 14 | 依 | yī | to comply with; to follow | 所得依 |
| 255 | 14 | 依 | yī | to help | 所得依 |
| 256 | 14 | 依 | yī | flourishing | 所得依 |
| 257 | 14 | 依 | yī | lovable | 所得依 |
| 258 | 14 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 所得依 |
| 259 | 14 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 所得依 |
| 260 | 14 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 所得依 |
| 261 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等瘡者哉 |
| 262 | 14 | 等 | děng | to wait | 等瘡者哉 |
| 263 | 14 | 等 | děng | to be equal | 等瘡者哉 |
| 264 | 14 | 等 | děng | degree; level | 等瘡者哉 |
| 265 | 14 | 等 | děng | to compare | 等瘡者哉 |
| 266 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 等瘡者哉 |
| 267 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 其中若人 |
| 268 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其中若人 |
| 269 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 其中若人 |
| 270 | 13 | 人 | rén | everybody | 其中若人 |
| 271 | 13 | 人 | rén | adult | 其中若人 |
| 272 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 其中若人 |
| 273 | 13 | 人 | rén | an upright person | 其中若人 |
| 274 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 其中若人 |
| 275 | 13 | 宗 | zōng | school; sect | 皆直指心宗 |
| 276 | 13 | 宗 | zōng | ancestor | 皆直指心宗 |
| 277 | 13 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 皆直指心宗 |
| 278 | 13 | 宗 | zōng | purpose | 皆直指心宗 |
| 279 | 13 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 皆直指心宗 |
| 280 | 13 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 皆直指心宗 |
| 281 | 13 | 宗 | zōng | clan; family | 皆直指心宗 |
| 282 | 13 | 宗 | zōng | a model | 皆直指心宗 |
| 283 | 13 | 宗 | zōng | a county | 皆直指心宗 |
| 284 | 13 | 宗 | zōng | religion | 皆直指心宗 |
| 285 | 13 | 宗 | zōng | essential; necessary | 皆直指心宗 |
| 286 | 13 | 宗 | zōng | summation | 皆直指心宗 |
| 287 | 13 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 皆直指心宗 |
| 288 | 13 | 宗 | zōng | Zong | 皆直指心宗 |
| 289 | 13 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 皆直指心宗 |
| 290 | 13 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 皆直指心宗 |
| 291 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛 |
| 292 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛 |
| 293 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛 |
| 294 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛 |
| 295 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛 |
| 296 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 如佛 |
| 297 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛 |
| 298 | 12 | 知 | zhī | to know | 庶使觀者知淨土法門 |
| 299 | 12 | 知 | zhī | to comprehend | 庶使觀者知淨土法門 |
| 300 | 12 | 知 | zhī | to inform; to tell | 庶使觀者知淨土法門 |
| 301 | 12 | 知 | zhī | to administer | 庶使觀者知淨土法門 |
| 302 | 12 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 庶使觀者知淨土法門 |
| 303 | 12 | 知 | zhī | to be close friends | 庶使觀者知淨土法門 |
| 304 | 12 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 庶使觀者知淨土法門 |
| 305 | 12 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 庶使觀者知淨土法門 |
| 306 | 12 | 知 | zhī | knowledge | 庶使觀者知淨土法門 |
| 307 | 12 | 知 | zhī | consciousness; perception | 庶使觀者知淨土法門 |
| 308 | 12 | 知 | zhī | a close friend | 庶使觀者知淨土法門 |
| 309 | 12 | 知 | zhì | wisdom | 庶使觀者知淨土法門 |
| 310 | 12 | 知 | zhì | Zhi | 庶使觀者知淨土法門 |
| 311 | 12 | 知 | zhī | to appreciate | 庶使觀者知淨土法門 |
| 312 | 12 | 知 | zhī | to make known | 庶使觀者知淨土法門 |
| 313 | 12 | 知 | zhī | to have control over | 庶使觀者知淨土法門 |
| 314 | 12 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 庶使觀者知淨土法門 |
| 315 | 12 | 知 | zhī | Understanding | 庶使觀者知淨土法門 |
| 316 | 12 | 知 | zhī | know; jña | 庶使觀者知淨土法門 |
| 317 | 12 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 乃至菩薩如是積集善根 |
| 318 | 12 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 乃至菩薩如是積集善根 |
| 319 | 12 | 虛空 | xūkōng | empty space | 如一室中含一虛空 |
| 320 | 12 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 如一室中含一虛空 |
| 321 | 12 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 如一室中含一虛空 |
| 322 | 12 | 虛空 | xūkōng | Void | 如一室中含一虛空 |
| 323 | 12 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 如一室中含一虛空 |
| 324 | 12 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 如一室中含一虛空 |
| 325 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸度故 |
| 326 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸度故 |
| 327 | 12 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 藥無定方 |
| 328 | 12 | 藥 | yào | a chemical | 藥無定方 |
| 329 | 12 | 藥 | yào | to cure | 藥無定方 |
| 330 | 12 | 藥 | yào | to poison | 藥無定方 |
| 331 | 12 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 藥無定方 |
| 332 | 12 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 此即情見 |
| 333 | 12 | 情 | qíng | passion; affection | 此即情見 |
| 334 | 12 | 情 | qíng | friendship; kindness | 此即情見 |
| 335 | 12 | 情 | qíng | face; honor | 此即情見 |
| 336 | 12 | 情 | qíng | condition; state; situation | 此即情見 |
| 337 | 12 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 此即情見 |
| 338 | 12 | 情 | qíng | sentience; cognition | 此即情見 |
| 339 | 12 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 上三教分攝 |
| 340 | 12 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 上三教分攝 |
| 341 | 12 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 上三教分攝 |
| 342 | 12 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 上三教分攝 |
| 343 | 12 | 分 | fēn | a fraction | 上三教分攝 |
| 344 | 12 | 分 | fēn | to express as a fraction | 上三教分攝 |
| 345 | 12 | 分 | fēn | one tenth | 上三教分攝 |
| 346 | 12 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 上三教分攝 |
| 347 | 12 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 上三教分攝 |
| 348 | 12 | 分 | fèn | affection; goodwill | 上三教分攝 |
| 349 | 12 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 上三教分攝 |
| 350 | 12 | 分 | fēn | equinox | 上三教分攝 |
| 351 | 12 | 分 | fèn | a characteristic | 上三教分攝 |
| 352 | 12 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 上三教分攝 |
| 353 | 12 | 分 | fēn | to share | 上三教分攝 |
| 354 | 12 | 分 | fēn | branch [office] | 上三教分攝 |
| 355 | 12 | 分 | fēn | clear; distinct | 上三教分攝 |
| 356 | 12 | 分 | fēn | a difference | 上三教分攝 |
| 357 | 12 | 分 | fēn | a score | 上三教分攝 |
| 358 | 12 | 分 | fèn | identity | 上三教分攝 |
| 359 | 12 | 分 | fèn | a part; a portion | 上三教分攝 |
| 360 | 12 | 分 | fēn | part; avayava | 上三教分攝 |
| 361 | 11 | 云 | yún | cloud | 惑云爾 |
| 362 | 11 | 云 | yún | Yunnan | 惑云爾 |
| 363 | 11 | 云 | yún | Yun | 惑云爾 |
| 364 | 11 | 云 | yún | to say | 惑云爾 |
| 365 | 11 | 云 | yún | to have | 惑云爾 |
| 366 | 11 | 云 | yún | cloud; megha | 惑云爾 |
| 367 | 11 | 云 | yún | to say; iti | 惑云爾 |
| 368 | 11 | 全 | quán | perfect | 上三教全攝 |
| 369 | 11 | 全 | quán | complete; all; whole; entire; every | 上三教全攝 |
| 370 | 11 | 全 | quán | pure colored jade | 上三教全攝 |
| 371 | 11 | 全 | quán | to preserve; to keep intact | 上三教全攝 |
| 372 | 11 | 全 | quán | Quan | 上三教全攝 |
| 373 | 11 | 全 | quán | to make perfect | 上三教全攝 |
| 374 | 11 | 全 | quán | to fully recover from an illness | 上三教全攝 |
| 375 | 11 | 全 | quán | to reduce | 上三教全攝 |
| 376 | 11 | 全 | quán | all; sarva; kṛtsna | 上三教全攝 |
| 377 | 11 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 定方以病 |
| 378 | 11 | 病 | bìng | to be sick | 定方以病 |
| 379 | 11 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 定方以病 |
| 380 | 11 | 病 | bìng | to be disturbed about | 定方以病 |
| 381 | 11 | 病 | bìng | to suffer for | 定方以病 |
| 382 | 11 | 病 | bìng | to harm | 定方以病 |
| 383 | 11 | 病 | bìng | to worry | 定方以病 |
| 384 | 11 | 病 | bìng | to hate; to resent | 定方以病 |
| 385 | 11 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 定方以病 |
| 386 | 11 | 病 | bìng | withered | 定方以病 |
| 387 | 11 | 病 | bìng | exhausted | 定方以病 |
| 388 | 11 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 定方以病 |
| 389 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 悟解甚深因緣法故 |
| 390 | 11 | 法 | fǎ | France | 悟解甚深因緣法故 |
| 391 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 悟解甚深因緣法故 |
| 392 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 悟解甚深因緣法故 |
| 393 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 悟解甚深因緣法故 |
| 394 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 悟解甚深因緣法故 |
| 395 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 悟解甚深因緣法故 |
| 396 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 悟解甚深因緣法故 |
| 397 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 悟解甚深因緣法故 |
| 398 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 悟解甚深因緣法故 |
| 399 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 悟解甚深因緣法故 |
| 400 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 悟解甚深因緣法故 |
| 401 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 悟解甚深因緣法故 |
| 402 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 悟解甚深因緣法故 |
| 403 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 悟解甚深因緣法故 |
| 404 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 悟解甚深因緣法故 |
| 405 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 悟解甚深因緣法故 |
| 406 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 悟解甚深因緣法故 |
| 407 | 11 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 408 | 11 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 409 | 11 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 410 | 11 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 411 | 11 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 412 | 11 | 入 | rù | to enter | 頓悟漸入 |
| 413 | 11 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 頓悟漸入 |
| 414 | 11 | 入 | rù | radical | 頓悟漸入 |
| 415 | 11 | 入 | rù | income | 頓悟漸入 |
| 416 | 11 | 入 | rù | to conform with | 頓悟漸入 |
| 417 | 11 | 入 | rù | to descend | 頓悟漸入 |
| 418 | 11 | 入 | rù | the entering tone | 頓悟漸入 |
| 419 | 11 | 入 | rù | to pay | 頓悟漸入 |
| 420 | 11 | 入 | rù | to join | 頓悟漸入 |
| 421 | 11 | 入 | rù | entering; praveśa | 頓悟漸入 |
| 422 | 11 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 頓悟漸入 |
| 423 | 11 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 而恒住善根 |
| 424 | 11 | 住 | zhù | to stop; to halt | 而恒住善根 |
| 425 | 11 | 住 | zhù | to retain; to remain | 而恒住善根 |
| 426 | 11 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 而恒住善根 |
| 427 | 11 | 住 | zhù | verb complement | 而恒住善根 |
| 428 | 11 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 而恒住善根 |
| 429 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 乃至菩薩如是積集善根 |
| 430 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不殺 |
| 431 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不殺 |
| 432 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不殺 |
| 433 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不殺 |
| 434 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不殺 |
| 435 | 10 | 心 | xīn | heart | 心不殺 |
| 436 | 10 | 心 | xīn | emotion | 心不殺 |
| 437 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不殺 |
| 438 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不殺 |
| 439 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不殺 |
| 440 | 10 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不殺 |
| 441 | 10 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不殺 |
| 442 | 10 | 耶 | yē | ye | 與我俱佛耶 |
| 443 | 10 | 耶 | yé | ya | 與我俱佛耶 |
| 444 | 10 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則涅槃 |
| 445 | 10 | 則 | zé | a grade; a level | 則涅槃 |
| 446 | 10 | 則 | zé | an example; a model | 則涅槃 |
| 447 | 10 | 則 | zé | a weighing device | 則涅槃 |
| 448 | 10 | 則 | zé | to grade; to rank | 則涅槃 |
| 449 | 10 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則涅槃 |
| 450 | 10 | 則 | zé | to do | 則涅槃 |
| 451 | 10 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則涅槃 |
| 452 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 453 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 454 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 455 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 456 | 10 | 今 | jīn | today; present; now | 是故我今等行十善 |
| 457 | 10 | 今 | jīn | Jin | 是故我今等行十善 |
| 458 | 10 | 今 | jīn | modern | 是故我今等行十善 |
| 459 | 10 | 今 | jīn | now; adhunā | 是故我今等行十善 |
| 460 | 10 | 二 | èr | two | 二 |
| 461 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 462 | 10 | 二 | èr | second | 二 |
| 463 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 464 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 465 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 466 | 10 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 467 | 10 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝 |
| 468 | 10 | 攝 | shè | to take a photo | 攝 |
| 469 | 10 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝 |
| 470 | 10 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝 |
| 471 | 10 | 攝 | shè | to administer | 攝 |
| 472 | 10 | 攝 | shè | to conserve | 攝 |
| 473 | 10 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝 |
| 474 | 10 | 攝 | shè | to get close to | 攝 |
| 475 | 10 | 攝 | shè | to help | 攝 |
| 476 | 10 | 攝 | niè | peaceful | 攝 |
| 477 | 10 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝 |
| 478 | 9 | 風 | fēng | wind | 地獄猛火化清涼風 |
| 479 | 9 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 地獄猛火化清涼風 |
| 480 | 9 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 地獄猛火化清涼風 |
| 481 | 9 | 風 | fēng | prana | 地獄猛火化清涼風 |
| 482 | 9 | 風 | fēng | a scene | 地獄猛火化清涼風 |
| 483 | 9 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 地獄猛火化清涼風 |
| 484 | 9 | 風 | fēng | news | 地獄猛火化清涼風 |
| 485 | 9 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 地獄猛火化清涼風 |
| 486 | 9 | 風 | fēng | a fetish | 地獄猛火化清涼風 |
| 487 | 9 | 風 | fēng | a popular folk song | 地獄猛火化清涼風 |
| 488 | 9 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 地獄猛火化清涼風 |
| 489 | 9 | 風 | fēng | Feng | 地獄猛火化清涼風 |
| 490 | 9 | 風 | fēng | to blow away | 地獄猛火化清涼風 |
| 491 | 9 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 地獄猛火化清涼風 |
| 492 | 9 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 地獄猛火化清涼風 |
| 493 | 9 | 風 | fèng | fashion; vogue | 地獄猛火化清涼風 |
| 494 | 9 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 地獄猛火化清涼風 |
| 495 | 9 | 風 | fēng | weather | 地獄猛火化清涼風 |
| 496 | 9 | 風 | fēng | quick | 地獄猛火化清涼風 |
| 497 | 9 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 地獄猛火化清涼風 |
| 498 | 9 | 風 | fēng | wind element | 地獄猛火化清涼風 |
| 499 | 9 | 風 | fēng | wind; vayu | 地獄猛火化清涼風 |
| 500 | 9 | 正 | zhèng | upright; straight | 此教正所被機 |
Frequencies of all Words
Top 1250
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 71 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故先德約教 |
| 2 | 71 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故先德約教 |
| 3 | 71 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故先德約教 |
| 4 | 71 | 故 | gù | to die | 故先德約教 |
| 5 | 71 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故先德約教 |
| 6 | 71 | 故 | gù | original | 故先德約教 |
| 7 | 71 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故先德約教 |
| 8 | 71 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故先德約教 |
| 9 | 71 | 故 | gù | something in the past | 故先德約教 |
| 10 | 71 | 故 | gù | deceased; dead | 故先德約教 |
| 11 | 71 | 故 | gù | still; yet | 故先德約教 |
| 12 | 71 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故先德約教 |
| 13 | 69 | 是 | shì | is; are; am; to be | 理趣是同 |
| 14 | 69 | 是 | shì | is exactly | 理趣是同 |
| 15 | 69 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 理趣是同 |
| 16 | 69 | 是 | shì | this; that; those | 理趣是同 |
| 17 | 69 | 是 | shì | really; certainly | 理趣是同 |
| 18 | 69 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 理趣是同 |
| 19 | 69 | 是 | shì | true | 理趣是同 |
| 20 | 69 | 是 | shì | is; has; exists | 理趣是同 |
| 21 | 69 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 理趣是同 |
| 22 | 69 | 是 | shì | a matter; an affair | 理趣是同 |
| 23 | 69 | 是 | shì | Shi | 理趣是同 |
| 24 | 69 | 是 | shì | is; bhū | 理趣是同 |
| 25 | 69 | 是 | shì | this; idam | 理趣是同 |
| 26 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 等瘡者哉 |
| 27 | 40 | 者 | zhě | that | 等瘡者哉 |
| 28 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 等瘡者哉 |
| 29 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 等瘡者哉 |
| 30 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 等瘡者哉 |
| 31 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 等瘡者哉 |
| 32 | 40 | 者 | zhuó | according to | 等瘡者哉 |
| 33 | 40 | 者 | zhě | ca | 等瘡者哉 |
| 34 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 純有教 |
| 35 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 純有教 |
| 36 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 純有教 |
| 37 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 純有教 |
| 38 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 純有教 |
| 39 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 純有教 |
| 40 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 純有教 |
| 41 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 純有教 |
| 42 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 純有教 |
| 43 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 純有教 |
| 44 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 純有教 |
| 45 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 純有教 |
| 46 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 純有教 |
| 47 | 32 | 有 | yǒu | You | 純有教 |
| 48 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 純有教 |
| 49 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 純有教 |
| 50 | 32 | 之 | zhī | him; her; them; that | 西方合論卷之四 |
| 51 | 32 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 西方合論卷之四 |
| 52 | 32 | 之 | zhī | to go | 西方合論卷之四 |
| 53 | 32 | 之 | zhī | this; that | 西方合論卷之四 |
| 54 | 32 | 之 | zhī | genetive marker | 西方合論卷之四 |
| 55 | 32 | 之 | zhī | it | 西方合論卷之四 |
| 56 | 32 | 之 | zhī | in; in regards to | 西方合論卷之四 |
| 57 | 32 | 之 | zhī | all | 西方合論卷之四 |
| 58 | 32 | 之 | zhī | and | 西方合論卷之四 |
| 59 | 32 | 之 | zhī | however | 西方合論卷之四 |
| 60 | 32 | 之 | zhī | if | 西方合論卷之四 |
| 61 | 32 | 之 | zhī | then | 西方合論卷之四 |
| 62 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 西方合論卷之四 |
| 63 | 32 | 之 | zhī | is | 西方合論卷之四 |
| 64 | 32 | 之 | zhī | to use | 西方合論卷之四 |
| 65 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 西方合論卷之四 |
| 66 | 32 | 之 | zhī | winding | 西方合論卷之四 |
| 67 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如器銜空 |
| 68 | 31 | 如 | rú | if | 如器銜空 |
| 69 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如器銜空 |
| 70 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如器銜空 |
| 71 | 31 | 如 | rú | this | 如器銜空 |
| 72 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如器銜空 |
| 73 | 31 | 如 | rú | to go to | 如器銜空 |
| 74 | 31 | 如 | rú | to meet | 如器銜空 |
| 75 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如器銜空 |
| 76 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 如器銜空 |
| 77 | 31 | 如 | rú | and | 如器銜空 |
| 78 | 31 | 如 | rú | or | 如器銜空 |
| 79 | 31 | 如 | rú | but | 如器銜空 |
| 80 | 31 | 如 | rú | then | 如器銜空 |
| 81 | 31 | 如 | rú | naturally | 如器銜空 |
| 82 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如器銜空 |
| 83 | 31 | 如 | rú | you | 如器銜空 |
| 84 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 如器銜空 |
| 85 | 31 | 如 | rú | in; at | 如器銜空 |
| 86 | 31 | 如 | rú | Ru | 如器銜空 |
| 87 | 31 | 如 | rú | Thus | 如器銜空 |
| 88 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 如器銜空 |
| 89 | 31 | 如 | rú | like; iva | 如器銜空 |
| 90 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如器銜空 |
| 91 | 30 | 為 | wèi | for; to | 參苓化為酖毒 |
| 92 | 30 | 為 | wèi | because of | 參苓化為酖毒 |
| 93 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 參苓化為酖毒 |
| 94 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 參苓化為酖毒 |
| 95 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 參苓化為酖毒 |
| 96 | 30 | 為 | wéi | to do | 參苓化為酖毒 |
| 97 | 30 | 為 | wèi | for | 參苓化為酖毒 |
| 98 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 參苓化為酖毒 |
| 99 | 30 | 為 | wèi | to | 參苓化為酖毒 |
| 100 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 參苓化為酖毒 |
| 101 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 參苓化為酖毒 |
| 102 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 參苓化為酖毒 |
| 103 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 參苓化為酖毒 |
| 104 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 參苓化為酖毒 |
| 105 | 30 | 為 | wéi | to govern | 參苓化為酖毒 |
| 106 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 參苓化為酖毒 |
| 107 | 29 | 無 | wú | no | 藥無定方 |
| 108 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 藥無定方 |
| 109 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 藥無定方 |
| 110 | 29 | 無 | wú | has not yet | 藥無定方 |
| 111 | 29 | 無 | mó | mo | 藥無定方 |
| 112 | 29 | 無 | wú | do not | 藥無定方 |
| 113 | 29 | 無 | wú | not; -less; un- | 藥無定方 |
| 114 | 29 | 無 | wú | regardless of | 藥無定方 |
| 115 | 29 | 無 | wú | to not have | 藥無定方 |
| 116 | 29 | 無 | wú | um | 藥無定方 |
| 117 | 29 | 無 | wú | Wu | 藥無定方 |
| 118 | 29 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 藥無定方 |
| 119 | 29 | 無 | wú | not; non- | 藥無定方 |
| 120 | 29 | 無 | mó | mo | 藥無定方 |
| 121 | 29 | 中 | zhōng | middle | 修三福中 |
| 122 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 修三福中 |
| 123 | 29 | 中 | zhōng | China | 修三福中 |
| 124 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 修三福中 |
| 125 | 29 | 中 | zhōng | in; amongst | 修三福中 |
| 126 | 29 | 中 | zhōng | midday | 修三福中 |
| 127 | 29 | 中 | zhōng | inside | 修三福中 |
| 128 | 29 | 中 | zhōng | during | 修三福中 |
| 129 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 修三福中 |
| 130 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 修三福中 |
| 131 | 29 | 中 | zhōng | half | 修三福中 |
| 132 | 29 | 中 | zhōng | just right; suitably | 修三福中 |
| 133 | 29 | 中 | zhōng | while | 修三福中 |
| 134 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 修三福中 |
| 135 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 修三福中 |
| 136 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 修三福中 |
| 137 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 修三福中 |
| 138 | 29 | 中 | zhōng | middle | 修三福中 |
| 139 | 28 | 不 | bù | not; no | 道人不揣固陋 |
| 140 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 道人不揣固陋 |
| 141 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 道人不揣固陋 |
| 142 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 道人不揣固陋 |
| 143 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 道人不揣固陋 |
| 144 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 道人不揣固陋 |
| 145 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 道人不揣固陋 |
| 146 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 道人不揣固陋 |
| 147 | 28 | 不 | bù | no; na | 道人不揣固陋 |
| 148 | 27 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 證果即別 |
| 149 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 證果即別 |
| 150 | 27 | 即 | jí | at that time | 證果即別 |
| 151 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 證果即別 |
| 152 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 證果即別 |
| 153 | 27 | 即 | jí | if; but | 證果即別 |
| 154 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 證果即別 |
| 155 | 27 | 即 | jí | then; following | 證果即別 |
| 156 | 27 | 即 | jí | so; just so; eva | 證果即別 |
| 157 | 27 | 一 | yī | one | 一器也 |
| 158 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一器也 |
| 159 | 27 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一器也 |
| 160 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 一器也 |
| 161 | 27 | 一 | yì | whole; all | 一器也 |
| 162 | 27 | 一 | yī | first | 一器也 |
| 163 | 27 | 一 | yī | the same | 一器也 |
| 164 | 27 | 一 | yī | each | 一器也 |
| 165 | 27 | 一 | yī | certain | 一器也 |
| 166 | 27 | 一 | yī | throughout | 一器也 |
| 167 | 27 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一器也 |
| 168 | 27 | 一 | yī | sole; single | 一器也 |
| 169 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 一器也 |
| 170 | 27 | 一 | yī | Yi | 一器也 |
| 171 | 27 | 一 | yī | other | 一器也 |
| 172 | 27 | 一 | yī | to unify | 一器也 |
| 173 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一器也 |
| 174 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一器也 |
| 175 | 27 | 一 | yī | or | 一器也 |
| 176 | 27 | 一 | yī | one; eka | 一器也 |
| 177 | 24 | 此 | cǐ | this; these | 亦攝此義 |
| 178 | 24 | 此 | cǐ | in this way | 亦攝此義 |
| 179 | 24 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 亦攝此義 |
| 180 | 24 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 亦攝此義 |
| 181 | 24 | 此 | cǐ | this; here; etad | 亦攝此義 |
| 182 | 23 | 得 | de | potential marker | 得前前者 |
| 183 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得前前者 |
| 184 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得前前者 |
| 185 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 得前前者 |
| 186 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得前前者 |
| 187 | 23 | 得 | dé | de | 得前前者 |
| 188 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 得前前者 |
| 189 | 23 | 得 | dé | to result in | 得前前者 |
| 190 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得前前者 |
| 191 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 得前前者 |
| 192 | 23 | 得 | dé | to be finished | 得前前者 |
| 193 | 23 | 得 | de | result of degree | 得前前者 |
| 194 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 得前前者 |
| 195 | 23 | 得 | děi | satisfying | 得前前者 |
| 196 | 23 | 得 | dé | to contract | 得前前者 |
| 197 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得前前者 |
| 198 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 得前前者 |
| 199 | 23 | 得 | dé | to hear | 得前前者 |
| 200 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 得前前者 |
| 201 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 得前前者 |
| 202 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得前前者 |
| 203 | 22 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 緣亡教滅 |
| 204 | 22 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 緣亡教滅 |
| 205 | 22 | 教 | jiào | to make; to cause | 緣亡教滅 |
| 206 | 22 | 教 | jiào | religion | 緣亡教滅 |
| 207 | 22 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 緣亡教滅 |
| 208 | 22 | 教 | jiào | Jiao | 緣亡教滅 |
| 209 | 22 | 教 | jiào | a directive; an order | 緣亡教滅 |
| 210 | 22 | 教 | jiào | to urge; to incite | 緣亡教滅 |
| 211 | 22 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 緣亡教滅 |
| 212 | 22 | 教 | jiào | etiquette | 緣亡教滅 |
| 213 | 22 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 緣亡教滅 |
| 214 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 首言孝養父母 |
| 215 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 首言孝養父母 |
| 216 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 首言孝養父母 |
| 217 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 首言孝養父母 |
| 218 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 首言孝養父母 |
| 219 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 首言孝養父母 |
| 220 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 首言孝養父母 |
| 221 | 21 | 言 | yán | to regard as | 首言孝養父母 |
| 222 | 21 | 言 | yán | to act as | 首言孝養父母 |
| 223 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 首言孝養父母 |
| 224 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 首言孝養父母 |
| 225 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 輕狂義虎所誑 |
| 226 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 輕狂義虎所誑 |
| 227 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 輕狂義虎所誑 |
| 228 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 輕狂義虎所誑 |
| 229 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 輕狂義虎所誑 |
| 230 | 21 | 義 | yì | adopted | 輕狂義虎所誑 |
| 231 | 21 | 義 | yì | a relationship | 輕狂義虎所誑 |
| 232 | 21 | 義 | yì | volunteer | 輕狂義虎所誑 |
| 233 | 21 | 義 | yì | something suitable | 輕狂義虎所誑 |
| 234 | 21 | 義 | yì | a martyr | 輕狂義虎所誑 |
| 235 | 21 | 義 | yì | a law | 輕狂義虎所誑 |
| 236 | 21 | 義 | yì | Yi | 輕狂義虎所誑 |
| 237 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 輕狂義虎所誑 |
| 238 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 輕狂義虎所誑 |
| 239 | 20 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非是忻心人天 |
| 240 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非是忻心人天 |
| 241 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非是忻心人天 |
| 242 | 20 | 非 | fēi | different | 非是忻心人天 |
| 243 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非是忻心人天 |
| 244 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非是忻心人天 |
| 245 | 20 | 非 | fēi | Africa | 非是忻心人天 |
| 246 | 20 | 非 | fēi | to slander | 非是忻心人天 |
| 247 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 非是忻心人天 |
| 248 | 20 | 非 | fēi | must | 非是忻心人天 |
| 249 | 20 | 非 | fēi | an error | 非是忻心人天 |
| 250 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 非是忻心人天 |
| 251 | 20 | 非 | fēi | evil | 非是忻心人天 |
| 252 | 20 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非是忻心人天 |
| 253 | 20 | 非 | fēi | not | 非是忻心人天 |
| 254 | 20 | 經 | jīng | to go through; to experience | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 255 | 20 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 256 | 20 | 經 | jīng | warp | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 257 | 20 | 經 | jīng | longitude | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 258 | 20 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 259 | 20 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 260 | 20 | 經 | jīng | a woman's period | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 261 | 20 | 經 | jīng | to bear; to endure | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 262 | 20 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 263 | 20 | 經 | jīng | classics | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 264 | 20 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 265 | 20 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 266 | 20 | 經 | jīng | a standard; a norm | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 267 | 20 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 268 | 20 | 經 | jīng | to measure | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 269 | 20 | 經 | jīng | human pulse | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 270 | 20 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 271 | 20 | 經 | jīng | sutra; discourse | 然是經為求往生遮諸不善 |
| 272 | 19 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 定方以病 |
| 273 | 19 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 定方以病 |
| 274 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 定方以病 |
| 275 | 19 | 以 | yǐ | according to | 定方以病 |
| 276 | 19 | 以 | yǐ | because of | 定方以病 |
| 277 | 19 | 以 | yǐ | on a certain date | 定方以病 |
| 278 | 19 | 以 | yǐ | and; as well as | 定方以病 |
| 279 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 定方以病 |
| 280 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 定方以病 |
| 281 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 定方以病 |
| 282 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 定方以病 |
| 283 | 19 | 以 | yǐ | further; moreover | 定方以病 |
| 284 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 定方以病 |
| 285 | 19 | 以 | yǐ | very | 定方以病 |
| 286 | 19 | 以 | yǐ | already | 定方以病 |
| 287 | 19 | 以 | yǐ | increasingly | 定方以病 |
| 288 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 定方以病 |
| 289 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 定方以病 |
| 290 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 定方以病 |
| 291 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 定方以病 |
| 292 | 19 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不具足佛性 |
| 293 | 19 | 若 | ruò | seemingly | 若不具足佛性 |
| 294 | 19 | 若 | ruò | if | 若不具足佛性 |
| 295 | 19 | 若 | ruò | you | 若不具足佛性 |
| 296 | 19 | 若 | ruò | this; that | 若不具足佛性 |
| 297 | 19 | 若 | ruò | and; or | 若不具足佛性 |
| 298 | 19 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不具足佛性 |
| 299 | 19 | 若 | rě | pomegranite | 若不具足佛性 |
| 300 | 19 | 若 | ruò | to choose | 若不具足佛性 |
| 301 | 19 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不具足佛性 |
| 302 | 19 | 若 | ruò | thus | 若不具足佛性 |
| 303 | 19 | 若 | ruò | pollia | 若不具足佛性 |
| 304 | 19 | 若 | ruò | Ruo | 若不具足佛性 |
| 305 | 19 | 若 | ruò | only then | 若不具足佛性 |
| 306 | 19 | 若 | rě | ja | 若不具足佛性 |
| 307 | 19 | 若 | rě | jñā | 若不具足佛性 |
| 308 | 19 | 若 | ruò | if; yadi | 若不具足佛性 |
| 309 | 18 | 見 | jiàn | to see | 見無量佛 |
| 310 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見無量佛 |
| 311 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見無量佛 |
| 312 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見無量佛 |
| 313 | 18 | 見 | jiàn | passive marker | 見無量佛 |
| 314 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 見無量佛 |
| 315 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 見無量佛 |
| 316 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見無量佛 |
| 317 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見無量佛 |
| 318 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 見無量佛 |
| 319 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 見無量佛 |
| 320 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 見無量佛 |
| 321 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見無量佛 |
| 322 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見無量佛 |
| 323 | 18 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 宗有其八 |
| 324 | 18 | 其 | qí | to add emphasis | 宗有其八 |
| 325 | 18 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 宗有其八 |
| 326 | 18 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 宗有其八 |
| 327 | 18 | 其 | qí | he; her; it; them | 宗有其八 |
| 328 | 18 | 其 | qí | probably; likely | 宗有其八 |
| 329 | 18 | 其 | qí | will | 宗有其八 |
| 330 | 18 | 其 | qí | may | 宗有其八 |
| 331 | 18 | 其 | qí | if | 宗有其八 |
| 332 | 18 | 其 | qí | or | 宗有其八 |
| 333 | 18 | 其 | qí | Qi | 宗有其八 |
| 334 | 18 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 宗有其八 |
| 335 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而得度故 |
| 336 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得度故 |
| 337 | 17 | 而 | ér | you | 而得度故 |
| 338 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而得度故 |
| 339 | 17 | 而 | ér | right away; then | 而得度故 |
| 340 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而得度故 |
| 341 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而得度故 |
| 342 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而得度故 |
| 343 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 而得度故 |
| 344 | 17 | 而 | ér | so as to | 而得度故 |
| 345 | 17 | 而 | ér | only then | 而得度故 |
| 346 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得度故 |
| 347 | 17 | 而 | néng | can; able | 而得度故 |
| 348 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得度故 |
| 349 | 17 | 而 | ér | me | 而得度故 |
| 350 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得度故 |
| 351 | 17 | 而 | ér | possessive | 而得度故 |
| 352 | 17 | 而 | ér | and; ca | 而得度故 |
| 353 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 輕狂義虎所誑 |
| 354 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 輕狂義虎所誑 |
| 355 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 輕狂義虎所誑 |
| 356 | 17 | 所 | suǒ | it | 輕狂義虎所誑 |
| 357 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 輕狂義虎所誑 |
| 358 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 輕狂義虎所誑 |
| 359 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 輕狂義虎所誑 |
| 360 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 輕狂義虎所誑 |
| 361 | 17 | 所 | suǒ | that which | 輕狂義虎所誑 |
| 362 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 輕狂義虎所誑 |
| 363 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 輕狂義虎所誑 |
| 364 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 輕狂義虎所誑 |
| 365 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 輕狂義虎所誑 |
| 366 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 輕狂義虎所誑 |
| 367 | 16 | 又 | yòu | again; also | 又 |
| 368 | 16 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
| 369 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 370 | 16 | 又 | yòu | and | 又 |
| 371 | 16 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
| 372 | 16 | 又 | yòu | in addition | 又 |
| 373 | 16 | 又 | yòu | but | 又 |
| 374 | 16 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
| 375 | 16 | 亦 | yì | also; too | 亦攝此義 |
| 376 | 16 | 亦 | yì | but | 亦攝此義 |
| 377 | 16 | 亦 | yì | this; he; she | 亦攝此義 |
| 378 | 16 | 亦 | yì | although; even though | 亦攝此義 |
| 379 | 16 | 亦 | yì | already | 亦攝此義 |
| 380 | 16 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦攝此義 |
| 381 | 16 | 亦 | yì | Yi | 亦攝此義 |
| 382 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 383 | 16 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 384 | 16 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 385 | 16 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 386 | 16 | 生 | shēng | life | 生 |
| 387 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 388 | 16 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 389 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 390 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 391 | 16 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 392 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 393 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 394 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 395 | 16 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
| 396 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 397 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 398 | 16 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 399 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 400 | 16 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 401 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 402 | 16 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 403 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
| 404 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
| 405 | 16 | 生 | shēng | unripe | 生 |
| 406 | 16 | 生 | shēng | nature | 生 |
| 407 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
| 408 | 16 | 生 | shēng | destiny | 生 |
| 409 | 16 | 生 | shēng | birth | 生 |
| 410 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
| 411 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初發心時 |
| 412 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初發心時 |
| 413 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初發心時 |
| 414 | 16 | 時 | shí | at that time | 初發心時 |
| 415 | 16 | 時 | shí | fashionable | 初發心時 |
| 416 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初發心時 |
| 417 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初發心時 |
| 418 | 16 | 時 | shí | tense | 初發心時 |
| 419 | 16 | 時 | shí | particular; special | 初發心時 |
| 420 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初發心時 |
| 421 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 初發心時 |
| 422 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初發心時 |
| 423 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 初發心時 |
| 424 | 16 | 時 | shí | seasonal | 初發心時 |
| 425 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 初發心時 |
| 426 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 初發心時 |
| 427 | 16 | 時 | shí | on time | 初發心時 |
| 428 | 16 | 時 | shí | this; that | 初發心時 |
| 429 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 初發心時 |
| 430 | 16 | 時 | shí | hour | 初發心時 |
| 431 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初發心時 |
| 432 | 16 | 時 | shí | Shi | 初發心時 |
| 433 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 初發心時 |
| 434 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 初發心時 |
| 435 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 初發心時 |
| 436 | 16 | 時 | shí | then; atha | 初發心時 |
| 437 | 15 | 圓 | yuán | won; yuan | 器有方圓 |
| 438 | 15 | 圓 | yuán | a circle | 器有方圓 |
| 439 | 15 | 圓 | yuán | circlar; round | 器有方圓 |
| 440 | 15 | 圓 | yuán | to justify | 器有方圓 |
| 441 | 15 | 圓 | yuán | satisfactory | 器有方圓 |
| 442 | 15 | 圓 | yuán | circumference | 器有方圓 |
| 443 | 15 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 器有方圓 |
| 444 | 15 | 圓 | yuán | to complete | 器有方圓 |
| 445 | 15 | 圓 | yuán | a round coin | 器有方圓 |
| 446 | 15 | 圓 | yuán | Yuan | 器有方圓 |
| 447 | 15 | 圓 | yuán | ample | 器有方圓 |
| 448 | 15 | 圓 | yuán | heaven | 器有方圓 |
| 449 | 15 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 器有方圓 |
| 450 | 15 | 圓 | yuán | Perfect | 器有方圓 |
| 451 | 15 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 器有方圓 |
| 452 | 15 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 器有方圓 |
| 453 | 15 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 器有方圓 |
| 454 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說地獄苦 |
| 455 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說地獄苦 |
| 456 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 為說地獄苦 |
| 457 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說地獄苦 |
| 458 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說地獄苦 |
| 459 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說地獄苦 |
| 460 | 15 | 說 | shuō | allocution | 為說地獄苦 |
| 461 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說地獄苦 |
| 462 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說地獄苦 |
| 463 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說地獄苦 |
| 464 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說地獄苦 |
| 465 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 為說地獄苦 |
| 466 | 15 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 切佛法皆得成就 |
| 467 | 15 | 皆 | jiē | same; equally | 切佛法皆得成就 |
| 468 | 15 | 皆 | jiē | all; sarva | 切佛法皆得成就 |
| 469 | 15 | 我 | wǒ | I; me; my | 是故我今等行十善 |
| 470 | 15 | 我 | wǒ | self | 是故我今等行十善 |
| 471 | 15 | 我 | wǒ | we; our | 是故我今等行十善 |
| 472 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我今等行十善 |
| 473 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 是故我今等行十善 |
| 474 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我今等行十善 |
| 475 | 15 | 我 | wǒ | ga | 是故我今等行十善 |
| 476 | 15 | 我 | wǒ | I; aham | 是故我今等行十善 |
| 477 | 14 | 依 | yī | according to | 所得依 |
| 478 | 14 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 所得依 |
| 479 | 14 | 依 | yī | to comply with; to follow | 所得依 |
| 480 | 14 | 依 | yī | to help | 所得依 |
| 481 | 14 | 依 | yī | flourishing | 所得依 |
| 482 | 14 | 依 | yī | lovable | 所得依 |
| 483 | 14 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 所得依 |
| 484 | 14 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 所得依 |
| 485 | 14 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 所得依 |
| 486 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等瘡者哉 |
| 487 | 14 | 等 | děng | to wait | 等瘡者哉 |
| 488 | 14 | 等 | děng | degree; kind | 等瘡者哉 |
| 489 | 14 | 等 | děng | plural | 等瘡者哉 |
| 490 | 14 | 等 | děng | to be equal | 等瘡者哉 |
| 491 | 14 | 等 | děng | degree; level | 等瘡者哉 |
| 492 | 14 | 等 | děng | to compare | 等瘡者哉 |
| 493 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 等瘡者哉 |
| 494 | 14 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸句 |
| 495 | 14 | 諸 | zhū | Zhu | 諸句 |
| 496 | 14 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸句 |
| 497 | 14 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸句 |
| 498 | 14 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸句 |
| 499 | 14 | 諸 | zhū | of; in | 諸句 |
| 500 | 14 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸句 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 无 | 無 |
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 不 | bù | no; na | |
| 即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 华中 | 華中 | 104 | Central China |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 实佛 | 實佛 | 115 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
| 宋 | 115 |
|
|
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 韦提希 | 韋提希 | 119 | Vaidehī |
| 无量寿经 | 無量壽經 | 119 |
|
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西方合论 | 西方合論 | 120 | Xifang He Lun |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 应理圆实宗 | 應理圓實宗 | 121 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School |
| 一行三昧 | 121 | Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode | |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 邹 | 鄒 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 190.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 谤法 | 謗法 | 98 |
|
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持名 | 99 |
|
|
| 充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
| 光相 | 103 |
|
|
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
| 化法 | 104 | doctrines of conversion | |
| 回小向大 | 104 | dedicating the small to the large | |
| 回心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 见分 | 見分 | 106 | vision part |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教体 | 教體 | 106 |
|
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒众 | 戒眾 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 净方 | 淨方 | 106 | pure land |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 立性宗 | 108 | school teaching that everything has its own nature | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 莲宗 | 蓮宗 | 108 | Lotus sect |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 破性宗 | 112 | school teaching that nothing has its own nature | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 三劫 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
| 三福 | 115 | three bases of merit | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 十不善业道 | 十不善業道 | 115 | ten unwholesome behaviors |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 始教 | 115 | initial teachings | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
| 是心是佛 | 115 | the mind is the Buddha | |
| 是心作佛 | 115 | the mind is Buddha | |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
| 修十善业 | 修十善業 | 120 | visualize the ten good deeds |
| 修习善根 | 修習善根 | 120 | cultivate wholesome roots |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 一念不生 | 121 | no thought arising | |
| 一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一真法界 | 121 |
|
|
| 一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
| 一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 真如 | 122 |
|
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |