Glossary and Vocabulary for Chan Zong Yong Jia Ji 禪宗永嘉集
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 204 | 之 | zhī | to go | 理絕色相之端 |
2 | 204 | 之 | zhī | to arrive; to go | 理絕色相之端 |
3 | 204 | 之 | zhī | is | 理絕色相之端 |
4 | 204 | 之 | zhī | to use | 理絕色相之端 |
5 | 204 | 之 | zhī | Zhi | 理絕色相之端 |
6 | 204 | 之 | zhī | winding | 理絕色相之端 |
7 | 161 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 耿三空而列 |
8 | 161 | 而 | ér | as if; to seem like | 耿三空而列 |
9 | 161 | 而 | néng | can; able | 耿三空而列 |
10 | 161 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 耿三空而列 |
11 | 161 | 而 | ér | to arrive; up to | 耿三空而列 |
12 | 146 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非者正之 |
13 | 146 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非者正之 |
14 | 146 | 非 | fēi | different | 非者正之 |
15 | 146 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非者正之 |
16 | 146 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非者正之 |
17 | 146 | 非 | fēi | Africa | 非者正之 |
18 | 146 | 非 | fēi | to slander | 非者正之 |
19 | 146 | 非 | fěi | to avoid | 非者正之 |
20 | 146 | 非 | fēi | must | 非者正之 |
21 | 146 | 非 | fēi | an error | 非者正之 |
22 | 146 | 非 | fēi | a problem; a question | 非者正之 |
23 | 146 | 非 | fēi | evil | 非者正之 |
24 | 135 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 幼則遊心三藏 |
25 | 135 | 則 | zé | a grade; a level | 幼則遊心三藏 |
26 | 135 | 則 | zé | an example; a model | 幼則遊心三藏 |
27 | 135 | 則 | zé | a weighing device | 幼則遊心三藏 |
28 | 135 | 則 | zé | to grade; to rank | 幼則遊心三藏 |
29 | 135 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 幼則遊心三藏 |
30 | 135 | 則 | zé | to do | 幼則遊心三藏 |
31 | 135 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 幼則遊心三藏 |
32 | 134 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 應化無方 |
33 | 134 | 無 | wú | to not have; without | 應化無方 |
34 | 134 | 無 | mó | mo | 應化無方 |
35 | 134 | 無 | wú | to not have | 應化無方 |
36 | 134 | 無 | wú | Wu | 應化無方 |
37 | 134 | 無 | mó | mo | 應化無方 |
38 | 122 | 不 | bù | infix potential marker | 則不起滅定而秉護四儀 |
39 | 95 | 其 | qí | Qi | 其唯大師歟 |
40 | 80 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名重當時道扇 |
41 | 80 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名重當時道扇 |
42 | 80 | 名 | míng | rank; position | 名重當時道扇 |
43 | 80 | 名 | míng | an excuse | 名重當時道扇 |
44 | 80 | 名 | míng | life | 名重當時道扇 |
45 | 80 | 名 | míng | to name; to call | 名重當時道扇 |
46 | 80 | 名 | míng | to express; to describe | 名重當時道扇 |
47 | 80 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名重當時道扇 |
48 | 80 | 名 | míng | to own; to possess | 名重當時道扇 |
49 | 80 | 名 | míng | famous; renowned | 名重當時道扇 |
50 | 80 | 名 | míng | moral | 名重當時道扇 |
51 | 80 | 名 | míng | name; naman | 名重當時道扇 |
52 | 80 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名重當時道扇 |
53 | 76 | 者 | zhě | ca | 悟者 |
54 | 72 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 少挺生知 |
55 | 72 | 生 | shēng | to live | 少挺生知 |
56 | 72 | 生 | shēng | raw | 少挺生知 |
57 | 72 | 生 | shēng | a student | 少挺生知 |
58 | 72 | 生 | shēng | life | 少挺生知 |
59 | 72 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 少挺生知 |
60 | 72 | 生 | shēng | alive | 少挺生知 |
61 | 72 | 生 | shēng | a lifetime | 少挺生知 |
62 | 72 | 生 | shēng | to initiate; to become | 少挺生知 |
63 | 72 | 生 | shēng | to grow | 少挺生知 |
64 | 72 | 生 | shēng | unfamiliar | 少挺生知 |
65 | 72 | 生 | shēng | not experienced | 少挺生知 |
66 | 72 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 少挺生知 |
67 | 72 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 少挺生知 |
68 | 72 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 少挺生知 |
69 | 72 | 生 | shēng | gender | 少挺生知 |
70 | 72 | 生 | shēng | to develop; to grow | 少挺生知 |
71 | 72 | 生 | shēng | to set up | 少挺生知 |
72 | 72 | 生 | shēng | a prostitute | 少挺生知 |
73 | 72 | 生 | shēng | a captive | 少挺生知 |
74 | 72 | 生 | shēng | a gentleman | 少挺生知 |
75 | 72 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 少挺生知 |
76 | 72 | 生 | shēng | unripe | 少挺生知 |
77 | 72 | 生 | shēng | nature | 少挺生知 |
78 | 72 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 少挺生知 |
79 | 72 | 生 | shēng | destiny | 少挺生知 |
80 | 72 | 生 | shēng | birth | 少挺生知 |
81 | 72 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 少挺生知 |
82 | 60 | 知 | zhī | to know | 少挺生知 |
83 | 60 | 知 | zhī | to comprehend | 少挺生知 |
84 | 60 | 知 | zhī | to inform; to tell | 少挺生知 |
85 | 60 | 知 | zhī | to administer | 少挺生知 |
86 | 60 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 少挺生知 |
87 | 60 | 知 | zhī | to be close friends | 少挺生知 |
88 | 60 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 少挺生知 |
89 | 60 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 少挺生知 |
90 | 60 | 知 | zhī | knowledge | 少挺生知 |
91 | 60 | 知 | zhī | consciousness; perception | 少挺生知 |
92 | 60 | 知 | zhī | a close friend | 少挺生知 |
93 | 60 | 知 | zhì | wisdom | 少挺生知 |
94 | 60 | 知 | zhì | Zhi | 少挺生知 |
95 | 60 | 知 | zhī | to appreciate | 少挺生知 |
96 | 60 | 知 | zhī | to make known | 少挺生知 |
97 | 60 | 知 | zhī | to have control over | 少挺生知 |
98 | 60 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 少挺生知 |
99 | 60 | 知 | zhī | Understanding | 少挺生知 |
100 | 60 | 知 | zhī | know; jña | 少挺生知 |
101 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以金棺揜耀 |
102 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 以金棺揜耀 |
103 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 以金棺揜耀 |
104 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 以金棺揜耀 |
105 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 以金棺揜耀 |
106 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 以金棺揜耀 |
107 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以金棺揜耀 |
108 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 以金棺揜耀 |
109 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 以金棺揜耀 |
110 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 以金棺揜耀 |
111 | 55 | 於 | yú | to go; to | 典於三乘 |
112 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 典於三乘 |
113 | 55 | 於 | yú | Yu | 典於三乘 |
114 | 55 | 於 | wū | a crow | 典於三乘 |
115 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 幼則遊心三藏 |
116 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 幼則遊心三藏 |
117 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 幼則遊心三藏 |
118 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 幼則遊心三藏 |
119 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 幼則遊心三藏 |
120 | 53 | 心 | xīn | heart | 幼則遊心三藏 |
121 | 53 | 心 | xīn | emotion | 幼則遊心三藏 |
122 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 幼則遊心三藏 |
123 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 幼則遊心三藏 |
124 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 幼則遊心三藏 |
125 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 幼則遊心三藏 |
126 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 幼則遊心三藏 |
127 | 53 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明奢摩他 |
128 | 53 | 明 | míng | Ming | 明奢摩他 |
129 | 53 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明奢摩他 |
130 | 53 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明奢摩他 |
131 | 53 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明奢摩他 |
132 | 53 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明奢摩他 |
133 | 53 | 明 | míng | consecrated | 明奢摩他 |
134 | 53 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明奢摩他 |
135 | 53 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明奢摩他 |
136 | 53 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明奢摩他 |
137 | 53 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明奢摩他 |
138 | 53 | 明 | míng | eyesight; vision | 明奢摩他 |
139 | 53 | 明 | míng | a god; a spirit | 明奢摩他 |
140 | 53 | 明 | míng | fame; renown | 明奢摩他 |
141 | 53 | 明 | míng | open; public | 明奢摩他 |
142 | 53 | 明 | míng | clear | 明奢摩他 |
143 | 53 | 明 | míng | to become proficient | 明奢摩他 |
144 | 53 | 明 | míng | to be proficient | 明奢摩他 |
145 | 53 | 明 | míng | virtuous | 明奢摩他 |
146 | 53 | 明 | míng | open and honest | 明奢摩他 |
147 | 53 | 明 | míng | clean; neat | 明奢摩他 |
148 | 53 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明奢摩他 |
149 | 53 | 明 | míng | next; afterwards | 明奢摩他 |
150 | 53 | 明 | míng | positive | 明奢摩他 |
151 | 53 | 明 | míng | Clear | 明奢摩他 |
152 | 53 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明奢摩他 |
153 | 52 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 水陸空 |
154 | 52 | 空 | kòng | free time | 水陸空 |
155 | 52 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 水陸空 |
156 | 52 | 空 | kōng | the sky; the air | 水陸空 |
157 | 52 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 水陸空 |
158 | 52 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 水陸空 |
159 | 52 | 空 | kòng | empty space | 水陸空 |
160 | 52 | 空 | kōng | without substance | 水陸空 |
161 | 52 | 空 | kōng | to not have | 水陸空 |
162 | 52 | 空 | kòng | opportunity; chance | 水陸空 |
163 | 52 | 空 | kōng | vast and high | 水陸空 |
164 | 52 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 水陸空 |
165 | 52 | 空 | kòng | blank | 水陸空 |
166 | 52 | 空 | kòng | expansive | 水陸空 |
167 | 52 | 空 | kòng | lacking | 水陸空 |
168 | 52 | 空 | kōng | plain; nothing else | 水陸空 |
169 | 52 | 空 | kōng | Emptiness | 水陸空 |
170 | 52 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 水陸空 |
171 | 51 | 一 | yī | one | 集為一卷 |
172 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 集為一卷 |
173 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 集為一卷 |
174 | 51 | 一 | yī | first | 集為一卷 |
175 | 51 | 一 | yī | the same | 集為一卷 |
176 | 51 | 一 | yī | sole; single | 集為一卷 |
177 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 集為一卷 |
178 | 51 | 一 | yī | Yi | 集為一卷 |
179 | 51 | 一 | yī | other | 集為一卷 |
180 | 51 | 一 | yī | to unify | 集為一卷 |
181 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 集為一卷 |
182 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 集為一卷 |
183 | 51 | 一 | yī | one; eka | 集為一卷 |
184 | 50 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 七眾何依 |
185 | 50 | 何 | hé | what | 七眾何依 |
186 | 50 | 何 | hé | He | 七眾何依 |
187 | 50 | 體 | tǐ | a human or animal body | 當體不顧 |
188 | 50 | 體 | tǐ | form; style | 當體不顧 |
189 | 50 | 體 | tǐ | a substance | 當體不顧 |
190 | 50 | 體 | tǐ | a system | 當體不顧 |
191 | 50 | 體 | tǐ | a font | 當體不顧 |
192 | 50 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 當體不顧 |
193 | 50 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 當體不顧 |
194 | 50 | 體 | tī | ti | 當體不顧 |
195 | 50 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 當體不顧 |
196 | 50 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 當體不顧 |
197 | 50 | 體 | tǐ | a genre of writing | 當體不顧 |
198 | 50 | 體 | tǐ | body; śarīra | 當體不顧 |
199 | 50 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 當體不顧 |
200 | 50 | 體 | tǐ | ti; essence | 當體不顧 |
201 | 50 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 當體不顧 |
202 | 48 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 先觀三界 |
203 | 48 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 先觀三界 |
204 | 48 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 先觀三界 |
205 | 48 | 觀 | guān | Guan | 先觀三界 |
206 | 48 | 觀 | guān | appearance; looks | 先觀三界 |
207 | 48 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 先觀三界 |
208 | 48 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 先觀三界 |
209 | 48 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 先觀三界 |
210 | 48 | 觀 | guàn | an announcement | 先觀三界 |
211 | 48 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 先觀三界 |
212 | 48 | 觀 | guān | Surview | 先觀三界 |
213 | 48 | 觀 | guān | Observe | 先觀三界 |
214 | 48 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 先觀三界 |
215 | 48 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 先觀三界 |
216 | 48 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 先觀三界 |
217 | 48 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 先觀三界 |
218 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 集為一卷 |
219 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 集為一卷 |
220 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 集為一卷 |
221 | 47 | 為 | wéi | to do | 集為一卷 |
222 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 集為一卷 |
223 | 47 | 為 | wéi | to govern | 集為一卷 |
224 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 集為一卷 |
225 | 46 | 了 | liǎo | to know; to understand | 隨緣了達 |
226 | 46 | 了 | liǎo | to understand; to know | 隨緣了達 |
227 | 46 | 了 | liào | to look afar from a high place | 隨緣了達 |
228 | 46 | 了 | liǎo | to complete | 隨緣了達 |
229 | 46 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 隨緣了達 |
230 | 46 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 隨緣了達 |
231 | 45 | 三 | sān | three | 三吳碩學輻輳禪階 |
232 | 45 | 三 | sān | third | 三吳碩學輻輳禪階 |
233 | 45 | 三 | sān | more than two | 三吳碩學輻輳禪階 |
234 | 45 | 三 | sān | very few | 三吳碩學輻輳禪階 |
235 | 45 | 三 | sān | San | 三吳碩學輻輳禪階 |
236 | 45 | 三 | sān | three; tri | 三吳碩學輻輳禪階 |
237 | 45 | 三 | sān | sa | 三吳碩學輻輳禪階 |
238 | 45 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三吳碩學輻輳禪階 |
239 | 44 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 恐緣差故 |
240 | 44 | 緣 | yuán | hem | 恐緣差故 |
241 | 44 | 緣 | yuán | to revolve around | 恐緣差故 |
242 | 44 | 緣 | yuán | to climb up | 恐緣差故 |
243 | 44 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 恐緣差故 |
244 | 44 | 緣 | yuán | along; to follow | 恐緣差故 |
245 | 44 | 緣 | yuán | to depend on | 恐緣差故 |
246 | 44 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 恐緣差故 |
247 | 44 | 緣 | yuán | Condition | 恐緣差故 |
248 | 44 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 恐緣差故 |
249 | 44 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 遄沈智檝 |
250 | 44 | 智 | zhì | care; prudence | 遄沈智檝 |
251 | 44 | 智 | zhì | Zhi | 遄沈智檝 |
252 | 44 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 遄沈智檝 |
253 | 44 | 智 | zhì | clever | 遄沈智檝 |
254 | 44 | 智 | zhì | Wisdom | 遄沈智檝 |
255 | 44 | 智 | zhì | jnana; knowing | 遄沈智檝 |
256 | 43 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 了事即理 |
257 | 43 | 即 | jí | at that time | 了事即理 |
258 | 43 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 了事即理 |
259 | 43 | 即 | jí | supposed; so-called | 了事即理 |
260 | 43 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 了事即理 |
261 | 41 | 也 | yě | ya | 嘉人也 |
262 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 神徹言表 |
263 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 神徹言表 |
264 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 神徹言表 |
265 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 神徹言表 |
266 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 神徹言表 |
267 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 神徹言表 |
268 | 40 | 言 | yán | to regard as | 神徹言表 |
269 | 40 | 言 | yán | to act as | 神徹言表 |
270 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 神徹言表 |
271 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 神徹言表 |
272 | 38 | 寂 | jì | tranquil | 寂 |
273 | 38 | 寂 | jì | desolate; lonely | 寂 |
274 | 38 | 寂 | jì | Nirvana; Nibbana | 寂 |
275 | 38 | 寂 | jì | tranquillity; quiescence; santi | 寂 |
276 | 38 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自爾已來 |
277 | 38 | 自 | zì | Zi | 自爾已來 |
278 | 38 | 自 | zì | a nose | 自爾已來 |
279 | 38 | 自 | zì | the beginning; the start | 自爾已來 |
280 | 38 | 自 | zì | origin | 自爾已來 |
281 | 38 | 自 | zì | to employ; to use | 自爾已來 |
282 | 38 | 自 | zì | to be | 自爾已來 |
283 | 38 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自爾已來 |
284 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦乃信施難消 |
285 | 33 | 能 | néng | can; able | 何能 |
286 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 何能 |
287 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 何能 |
288 | 33 | 能 | néng | energy | 何能 |
289 | 33 | 能 | néng | function; use | 何能 |
290 | 33 | 能 | néng | talent | 何能 |
291 | 33 | 能 | néng | expert at | 何能 |
292 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 何能 |
293 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 何能 |
294 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 何能 |
295 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 何能 |
296 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 何能 |
297 | 32 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 悲他未悟 |
298 | 32 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 悲他未悟 |
299 | 32 | 未 | wèi | to taste | 悲他未悟 |
300 | 32 | 未 | wèi | future; anāgata | 悲他未悟 |
301 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 戒乎身 |
302 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 戒乎身 |
303 | 32 | 身 | shēn | self | 戒乎身 |
304 | 32 | 身 | shēn | life | 戒乎身 |
305 | 32 | 身 | shēn | an object | 戒乎身 |
306 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 戒乎身 |
307 | 32 | 身 | shēn | moral character | 戒乎身 |
308 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 戒乎身 |
309 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 戒乎身 |
310 | 32 | 身 | juān | India | 戒乎身 |
311 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 戒乎身 |
312 | 32 | 會 | huì | can; be able to | 會難為 |
313 | 32 | 會 | huì | able to | 會難為 |
314 | 32 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會難為 |
315 | 32 | 會 | kuài | to balance an account | 會難為 |
316 | 32 | 會 | huì | to assemble | 會難為 |
317 | 32 | 會 | huì | to meet | 會難為 |
318 | 32 | 會 | huì | a temple fair | 會難為 |
319 | 32 | 會 | huì | a religious assembly | 會難為 |
320 | 32 | 會 | huì | an association; a society | 會難為 |
321 | 32 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會難為 |
322 | 32 | 會 | huì | an opportunity | 會難為 |
323 | 32 | 會 | huì | to understand | 會難為 |
324 | 32 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會難為 |
325 | 32 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會難為 |
326 | 32 | 會 | huì | to be good at | 會難為 |
327 | 32 | 會 | huì | a moment | 會難為 |
328 | 32 | 會 | huì | to happen to | 會難為 |
329 | 32 | 會 | huì | to pay | 會難為 |
330 | 32 | 會 | huì | a meeting place | 會難為 |
331 | 32 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會難為 |
332 | 32 | 會 | huì | in accordance with | 會難為 |
333 | 32 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會難為 |
334 | 32 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會難為 |
335 | 32 | 會 | huì | Hui | 會難為 |
336 | 32 | 會 | huì | combining; samsarga | 會難為 |
337 | 31 | 二 | èr | two | 正直語者有二 |
338 | 31 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 正直語者有二 |
339 | 31 | 二 | èr | second | 正直語者有二 |
340 | 31 | 二 | èr | twice; double; di- | 正直語者有二 |
341 | 31 | 二 | èr | more than one kind | 正直語者有二 |
342 | 31 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 正直語者有二 |
343 | 31 | 二 | èr | both; dvaya | 正直語者有二 |
344 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所嗟一方眼 |
345 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 所嗟一方眼 |
346 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所嗟一方眼 |
347 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所嗟一方眼 |
348 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 所嗟一方眼 |
349 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 所嗟一方眼 |
350 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所嗟一方眼 |
351 | 29 | 見 | jiàn | to see | 次見病 |
352 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 次見病 |
353 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 次見病 |
354 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 次見病 |
355 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 次見病 |
356 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 次見病 |
357 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 次見病 |
358 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 次見病 |
359 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 次見病 |
360 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 次見病 |
361 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 次見病 |
362 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 次見病 |
363 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 次見病 |
364 | 28 | 識 | shí | knowledge; understanding | 愍傷含識 |
365 | 28 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 愍傷含識 |
366 | 28 | 識 | zhì | to record | 愍傷含識 |
367 | 28 | 識 | shí | thought; cognition | 愍傷含識 |
368 | 28 | 識 | shí | to understand | 愍傷含識 |
369 | 28 | 識 | shí | experience; common sense | 愍傷含識 |
370 | 28 | 識 | shí | a good friend | 愍傷含識 |
371 | 28 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 愍傷含識 |
372 | 28 | 識 | zhì | a label; a mark | 愍傷含識 |
373 | 28 | 識 | zhì | an inscription | 愍傷含識 |
374 | 28 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 愍傷含識 |
375 | 28 | 寂寂 | jìjì | quiet | 忘緣之後寂寂 |
376 | 28 | 謂 | wèi | to call | 謂思惟世 |
377 | 28 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂思惟世 |
378 | 28 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂思惟世 |
379 | 28 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂思惟世 |
380 | 28 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂思惟世 |
381 | 28 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂思惟世 |
382 | 28 | 謂 | wèi | to think | 謂思惟世 |
383 | 28 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂思惟世 |
384 | 28 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂思惟世 |
385 | 28 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂思惟世 |
386 | 28 | 謂 | wèi | Wei | 謂思惟世 |
387 | 28 | 中 | zhōng | middle | 理契寰中 |
388 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 理契寰中 |
389 | 28 | 中 | zhōng | China | 理契寰中 |
390 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 理契寰中 |
391 | 28 | 中 | zhōng | midday | 理契寰中 |
392 | 28 | 中 | zhōng | inside | 理契寰中 |
393 | 28 | 中 | zhōng | during | 理契寰中 |
394 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 理契寰中 |
395 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 理契寰中 |
396 | 28 | 中 | zhōng | half | 理契寰中 |
397 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 理契寰中 |
398 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 理契寰中 |
399 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 理契寰中 |
400 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 理契寰中 |
401 | 28 | 中 | zhōng | middle | 理契寰中 |
402 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 身為法 |
403 | 27 | 法 | fǎ | France | 身為法 |
404 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 身為法 |
405 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 身為法 |
406 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 身為法 |
407 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 身為法 |
408 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 身為法 |
409 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 身為法 |
410 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 身為法 |
411 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 身為法 |
412 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 身為法 |
413 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 身為法 |
414 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 身為法 |
415 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 身為法 |
416 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 身為法 |
417 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 身為法 |
418 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 身為法 |
419 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 身為法 |
420 | 27 | 夫 | fū | a man; a male adult | 聞夫 |
421 | 27 | 夫 | fū | husband | 聞夫 |
422 | 27 | 夫 | fū | a person | 聞夫 |
423 | 27 | 夫 | fū | someone who does manual work | 聞夫 |
424 | 27 | 夫 | fū | a hired worker | 聞夫 |
425 | 26 | 忘 | wàng | to forget | 忘 |
426 | 26 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 忘 |
427 | 26 | 忘 | wàng | to abandon | 忘 |
428 | 26 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 忘 |
429 | 26 | 物 | wù | thing; matter | 物物斯安 |
430 | 26 | 物 | wù | physics | 物物斯安 |
431 | 26 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 物物斯安 |
432 | 26 | 物 | wù | contents; properties; elements | 物物斯安 |
433 | 26 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 物物斯安 |
434 | 26 | 物 | wù | mottling | 物物斯安 |
435 | 26 | 物 | wù | variety | 物物斯安 |
436 | 26 | 物 | wù | an institution | 物物斯安 |
437 | 26 | 物 | wù | to select; to choose | 物物斯安 |
438 | 26 | 物 | wù | to seek | 物物斯安 |
439 | 26 | 物 | wù | thing; vastu | 物物斯安 |
440 | 26 | 本 | běn | to be one's own | 是生惡之本 |
441 | 26 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 是生惡之本 |
442 | 26 | 本 | běn | the roots of a plant | 是生惡之本 |
443 | 26 | 本 | běn | capital | 是生惡之本 |
444 | 26 | 本 | běn | main; central; primary | 是生惡之本 |
445 | 26 | 本 | běn | according to | 是生惡之本 |
446 | 26 | 本 | běn | a version; an edition | 是生惡之本 |
447 | 26 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 是生惡之本 |
448 | 26 | 本 | běn | a book | 是生惡之本 |
449 | 26 | 本 | běn | trunk of a tree | 是生惡之本 |
450 | 26 | 本 | běn | to investigate the root of | 是生惡之本 |
451 | 26 | 本 | běn | a manuscript for a play | 是生惡之本 |
452 | 26 | 本 | běn | Ben | 是生惡之本 |
453 | 26 | 本 | běn | root; origin; mula | 是生惡之本 |
454 | 26 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 是生惡之本 |
455 | 26 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 是生惡之本 |
456 | 25 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 開妙 |
457 | 25 | 妙 | miào | clever | 開妙 |
458 | 25 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 開妙 |
459 | 25 | 妙 | miào | fine; delicate | 開妙 |
460 | 25 | 妙 | miào | young | 開妙 |
461 | 25 | 妙 | miào | interesting | 開妙 |
462 | 25 | 妙 | miào | profound reasoning | 開妙 |
463 | 25 | 妙 | miào | Miao | 開妙 |
464 | 25 | 妙 | miào | Wonderful | 開妙 |
465 | 25 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 開妙 |
466 | 25 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 初雖立志修 |
467 | 25 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 初雖立志修 |
468 | 25 | 修 | xiū | to repair | 初雖立志修 |
469 | 25 | 修 | xiū | long; slender | 初雖立志修 |
470 | 25 | 修 | xiū | to write; to compile | 初雖立志修 |
471 | 25 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 初雖立志修 |
472 | 25 | 修 | xiū | to practice | 初雖立志修 |
473 | 25 | 修 | xiū | to cut | 初雖立志修 |
474 | 25 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 初雖立志修 |
475 | 25 | 修 | xiū | a virtuous person | 初雖立志修 |
476 | 25 | 修 | xiū | Xiu | 初雖立志修 |
477 | 25 | 修 | xiū | to unknot | 初雖立志修 |
478 | 25 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 初雖立志修 |
479 | 25 | 修 | xiū | excellent | 初雖立志修 |
480 | 25 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 初雖立志修 |
481 | 25 | 修 | xiū | Cultivation | 初雖立志修 |
482 | 25 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 初雖立志修 |
483 | 25 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 初雖立志修 |
484 | 25 | 念 | niàn | to read aloud | 無息念 |
485 | 25 | 念 | niàn | to remember; to expect | 無息念 |
486 | 25 | 念 | niàn | to miss | 無息念 |
487 | 25 | 念 | niàn | to consider | 無息念 |
488 | 25 | 念 | niàn | to recite; to chant | 無息念 |
489 | 25 | 念 | niàn | to show affection for | 無息念 |
490 | 25 | 念 | niàn | a thought; an idea | 無息念 |
491 | 25 | 念 | niàn | twenty | 無息念 |
492 | 25 | 念 | niàn | memory | 無息念 |
493 | 25 | 念 | niàn | an instant | 無息念 |
494 | 25 | 念 | niàn | Nian | 無息念 |
495 | 25 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 無息念 |
496 | 25 | 念 | niàn | a thought; citta | 無息念 |
497 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等 |
498 | 24 | 道 | dào | way; road; path | 道種 |
499 | 24 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道種 |
500 | 24 | 道 | dào | Tao; the Way | 道種 |
Frequencies of all Words
Top 1287
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 204 | 之 | zhī | him; her; them; that | 理絕色相之端 |
2 | 204 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 理絕色相之端 |
3 | 204 | 之 | zhī | to go | 理絕色相之端 |
4 | 204 | 之 | zhī | this; that | 理絕色相之端 |
5 | 204 | 之 | zhī | genetive marker | 理絕色相之端 |
6 | 204 | 之 | zhī | it | 理絕色相之端 |
7 | 204 | 之 | zhī | in; in regards to | 理絕色相之端 |
8 | 204 | 之 | zhī | all | 理絕色相之端 |
9 | 204 | 之 | zhī | and | 理絕色相之端 |
10 | 204 | 之 | zhī | however | 理絕色相之端 |
11 | 204 | 之 | zhī | if | 理絕色相之端 |
12 | 204 | 之 | zhī | then | 理絕色相之端 |
13 | 204 | 之 | zhī | to arrive; to go | 理絕色相之端 |
14 | 204 | 之 | zhī | is | 理絕色相之端 |
15 | 204 | 之 | zhī | to use | 理絕色相之端 |
16 | 204 | 之 | zhī | Zhi | 理絕色相之端 |
17 | 204 | 之 | zhī | winding | 理絕色相之端 |
18 | 161 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 耿三空而列 |
19 | 161 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 耿三空而列 |
20 | 161 | 而 | ér | you | 耿三空而列 |
21 | 161 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 耿三空而列 |
22 | 161 | 而 | ér | right away; then | 耿三空而列 |
23 | 161 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 耿三空而列 |
24 | 161 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 耿三空而列 |
25 | 161 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 耿三空而列 |
26 | 161 | 而 | ér | how can it be that? | 耿三空而列 |
27 | 161 | 而 | ér | so as to | 耿三空而列 |
28 | 161 | 而 | ér | only then | 耿三空而列 |
29 | 161 | 而 | ér | as if; to seem like | 耿三空而列 |
30 | 161 | 而 | néng | can; able | 耿三空而列 |
31 | 161 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 耿三空而列 |
32 | 161 | 而 | ér | me | 耿三空而列 |
33 | 161 | 而 | ér | to arrive; up to | 耿三空而列 |
34 | 161 | 而 | ér | possessive | 耿三空而列 |
35 | 161 | 而 | ér | and; ca | 耿三空而列 |
36 | 146 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非者正之 |
37 | 146 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非者正之 |
38 | 146 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非者正之 |
39 | 146 | 非 | fēi | different | 非者正之 |
40 | 146 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非者正之 |
41 | 146 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非者正之 |
42 | 146 | 非 | fēi | Africa | 非者正之 |
43 | 146 | 非 | fēi | to slander | 非者正之 |
44 | 146 | 非 | fěi | to avoid | 非者正之 |
45 | 146 | 非 | fēi | must | 非者正之 |
46 | 146 | 非 | fēi | an error | 非者正之 |
47 | 146 | 非 | fēi | a problem; a question | 非者正之 |
48 | 146 | 非 | fēi | evil | 非者正之 |
49 | 146 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非者正之 |
50 | 146 | 非 | fēi | not | 非者正之 |
51 | 135 | 則 | zé | otherwise; but; however | 幼則遊心三藏 |
52 | 135 | 則 | zé | then | 幼則遊心三藏 |
53 | 135 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 幼則遊心三藏 |
54 | 135 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 幼則遊心三藏 |
55 | 135 | 則 | zé | a grade; a level | 幼則遊心三藏 |
56 | 135 | 則 | zé | an example; a model | 幼則遊心三藏 |
57 | 135 | 則 | zé | a weighing device | 幼則遊心三藏 |
58 | 135 | 則 | zé | to grade; to rank | 幼則遊心三藏 |
59 | 135 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 幼則遊心三藏 |
60 | 135 | 則 | zé | to do | 幼則遊心三藏 |
61 | 135 | 則 | zé | only | 幼則遊心三藏 |
62 | 135 | 則 | zé | immediately | 幼則遊心三藏 |
63 | 135 | 則 | zé | then; moreover; atha | 幼則遊心三藏 |
64 | 135 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 幼則遊心三藏 |
65 | 134 | 無 | wú | no | 應化無方 |
66 | 134 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 應化無方 |
67 | 134 | 無 | wú | to not have; without | 應化無方 |
68 | 134 | 無 | wú | has not yet | 應化無方 |
69 | 134 | 無 | mó | mo | 應化無方 |
70 | 134 | 無 | wú | do not | 應化無方 |
71 | 134 | 無 | wú | not; -less; un- | 應化無方 |
72 | 134 | 無 | wú | regardless of | 應化無方 |
73 | 134 | 無 | wú | to not have | 應化無方 |
74 | 134 | 無 | wú | um | 應化無方 |
75 | 134 | 無 | wú | Wu | 應化無方 |
76 | 134 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 應化無方 |
77 | 134 | 無 | wú | not; non- | 應化無方 |
78 | 134 | 無 | mó | mo | 應化無方 |
79 | 122 | 不 | bù | not; no | 則不起滅定而秉護四儀 |
80 | 122 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 則不起滅定而秉護四儀 |
81 | 122 | 不 | bù | as a correlative | 則不起滅定而秉護四儀 |
82 | 122 | 不 | bù | no (answering a question) | 則不起滅定而秉護四儀 |
83 | 122 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 則不起滅定而秉護四儀 |
84 | 122 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 則不起滅定而秉護四儀 |
85 | 122 | 不 | bù | to form a yes or no question | 則不起滅定而秉護四儀 |
86 | 122 | 不 | bù | infix potential marker | 則不起滅定而秉護四儀 |
87 | 122 | 不 | bù | no; na | 則不起滅定而秉護四儀 |
88 | 95 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其唯大師歟 |
89 | 95 | 其 | qí | to add emphasis | 其唯大師歟 |
90 | 95 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其唯大師歟 |
91 | 95 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其唯大師歟 |
92 | 95 | 其 | qí | he; her; it; them | 其唯大師歟 |
93 | 95 | 其 | qí | probably; likely | 其唯大師歟 |
94 | 95 | 其 | qí | will | 其唯大師歟 |
95 | 95 | 其 | qí | may | 其唯大師歟 |
96 | 95 | 其 | qí | if | 其唯大師歟 |
97 | 95 | 其 | qí | or | 其唯大師歟 |
98 | 95 | 其 | qí | Qi | 其唯大師歟 |
99 | 95 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其唯大師歟 |
100 | 87 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故標第 |
101 | 87 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故標第 |
102 | 87 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故標第 |
103 | 87 | 故 | gù | to die | 故標第 |
104 | 87 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故標第 |
105 | 87 | 故 | gù | original | 故標第 |
106 | 87 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故標第 |
107 | 87 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故標第 |
108 | 87 | 故 | gù | something in the past | 故標第 |
109 | 87 | 故 | gù | deceased; dead | 故標第 |
110 | 87 | 故 | gù | still; yet | 故標第 |
111 | 87 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故標第 |
112 | 80 | 名 | míng | measure word for people | 名重當時道扇 |
113 | 80 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名重當時道扇 |
114 | 80 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名重當時道扇 |
115 | 80 | 名 | míng | rank; position | 名重當時道扇 |
116 | 80 | 名 | míng | an excuse | 名重當時道扇 |
117 | 80 | 名 | míng | life | 名重當時道扇 |
118 | 80 | 名 | míng | to name; to call | 名重當時道扇 |
119 | 80 | 名 | míng | to express; to describe | 名重當時道扇 |
120 | 80 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名重當時道扇 |
121 | 80 | 名 | míng | to own; to possess | 名重當時道扇 |
122 | 80 | 名 | míng | famous; renowned | 名重當時道扇 |
123 | 80 | 名 | míng | moral | 名重當時道扇 |
124 | 80 | 名 | míng | name; naman | 名重當時道扇 |
125 | 80 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名重當時道扇 |
126 | 76 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 悟者 |
127 | 76 | 者 | zhě | that | 悟者 |
128 | 76 | 者 | zhě | nominalizing function word | 悟者 |
129 | 76 | 者 | zhě | used to mark a definition | 悟者 |
130 | 76 | 者 | zhě | used to mark a pause | 悟者 |
131 | 76 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 悟者 |
132 | 76 | 者 | zhuó | according to | 悟者 |
133 | 76 | 者 | zhě | ca | 悟者 |
134 | 76 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 多有謬誤 |
135 | 76 | 有 | yǒu | to have; to possess | 多有謬誤 |
136 | 76 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 多有謬誤 |
137 | 76 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 多有謬誤 |
138 | 76 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 多有謬誤 |
139 | 76 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 多有謬誤 |
140 | 76 | 有 | yǒu | used to compare two things | 多有謬誤 |
141 | 76 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 多有謬誤 |
142 | 76 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 多有謬誤 |
143 | 76 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 多有謬誤 |
144 | 76 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 多有謬誤 |
145 | 76 | 有 | yǒu | abundant | 多有謬誤 |
146 | 76 | 有 | yǒu | purposeful | 多有謬誤 |
147 | 76 | 有 | yǒu | You | 多有謬誤 |
148 | 76 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 多有謬誤 |
149 | 76 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 多有謬誤 |
150 | 72 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 少挺生知 |
151 | 72 | 生 | shēng | to live | 少挺生知 |
152 | 72 | 生 | shēng | raw | 少挺生知 |
153 | 72 | 生 | shēng | a student | 少挺生知 |
154 | 72 | 生 | shēng | life | 少挺生知 |
155 | 72 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 少挺生知 |
156 | 72 | 生 | shēng | alive | 少挺生知 |
157 | 72 | 生 | shēng | a lifetime | 少挺生知 |
158 | 72 | 生 | shēng | to initiate; to become | 少挺生知 |
159 | 72 | 生 | shēng | to grow | 少挺生知 |
160 | 72 | 生 | shēng | unfamiliar | 少挺生知 |
161 | 72 | 生 | shēng | not experienced | 少挺生知 |
162 | 72 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 少挺生知 |
163 | 72 | 生 | shēng | very; extremely | 少挺生知 |
164 | 72 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 少挺生知 |
165 | 72 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 少挺生知 |
166 | 72 | 生 | shēng | gender | 少挺生知 |
167 | 72 | 生 | shēng | to develop; to grow | 少挺生知 |
168 | 72 | 生 | shēng | to set up | 少挺生知 |
169 | 72 | 生 | shēng | a prostitute | 少挺生知 |
170 | 72 | 生 | shēng | a captive | 少挺生知 |
171 | 72 | 生 | shēng | a gentleman | 少挺生知 |
172 | 72 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 少挺生知 |
173 | 72 | 生 | shēng | unripe | 少挺生知 |
174 | 72 | 生 | shēng | nature | 少挺生知 |
175 | 72 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 少挺生知 |
176 | 72 | 生 | shēng | destiny | 少挺生知 |
177 | 72 | 生 | shēng | birth | 少挺生知 |
178 | 72 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 少挺生知 |
179 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
180 | 60 | 是 | shì | is exactly | 是 |
181 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
182 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
183 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
184 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
185 | 60 | 是 | shì | true | 是 |
186 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
187 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
188 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
189 | 60 | 是 | shì | Shi | 是 |
190 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
191 | 60 | 是 | shì | this; idam | 是 |
192 | 60 | 知 | zhī | to know | 少挺生知 |
193 | 60 | 知 | zhī | to comprehend | 少挺生知 |
194 | 60 | 知 | zhī | to inform; to tell | 少挺生知 |
195 | 60 | 知 | zhī | to administer | 少挺生知 |
196 | 60 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 少挺生知 |
197 | 60 | 知 | zhī | to be close friends | 少挺生知 |
198 | 60 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 少挺生知 |
199 | 60 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 少挺生知 |
200 | 60 | 知 | zhī | knowledge | 少挺生知 |
201 | 60 | 知 | zhī | consciousness; perception | 少挺生知 |
202 | 60 | 知 | zhī | a close friend | 少挺生知 |
203 | 60 | 知 | zhì | wisdom | 少挺生知 |
204 | 60 | 知 | zhì | Zhi | 少挺生知 |
205 | 60 | 知 | zhī | to appreciate | 少挺生知 |
206 | 60 | 知 | zhī | to make known | 少挺生知 |
207 | 60 | 知 | zhī | to have control over | 少挺生知 |
208 | 60 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 少挺生知 |
209 | 60 | 知 | zhī | Understanding | 少挺生知 |
210 | 60 | 知 | zhī | know; jña | 少挺生知 |
211 | 59 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以金棺揜耀 |
212 | 59 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以金棺揜耀 |
213 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以金棺揜耀 |
214 | 59 | 以 | yǐ | according to | 以金棺揜耀 |
215 | 59 | 以 | yǐ | because of | 以金棺揜耀 |
216 | 59 | 以 | yǐ | on a certain date | 以金棺揜耀 |
217 | 59 | 以 | yǐ | and; as well as | 以金棺揜耀 |
218 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 以金棺揜耀 |
219 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 以金棺揜耀 |
220 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 以金棺揜耀 |
221 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 以金棺揜耀 |
222 | 59 | 以 | yǐ | further; moreover | 以金棺揜耀 |
223 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 以金棺揜耀 |
224 | 59 | 以 | yǐ | very | 以金棺揜耀 |
225 | 59 | 以 | yǐ | already | 以金棺揜耀 |
226 | 59 | 以 | yǐ | increasingly | 以金棺揜耀 |
227 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以金棺揜耀 |
228 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 以金棺揜耀 |
229 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 以金棺揜耀 |
230 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 以金棺揜耀 |
231 | 55 | 於 | yú | in; at | 典於三乘 |
232 | 55 | 於 | yú | in; at | 典於三乘 |
233 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 典於三乘 |
234 | 55 | 於 | yú | to go; to | 典於三乘 |
235 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 典於三乘 |
236 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 典於三乘 |
237 | 55 | 於 | yú | from | 典於三乘 |
238 | 55 | 於 | yú | give | 典於三乘 |
239 | 55 | 於 | yú | oppposing | 典於三乘 |
240 | 55 | 於 | yú | and | 典於三乘 |
241 | 55 | 於 | yú | compared to | 典於三乘 |
242 | 55 | 於 | yú | by | 典於三乘 |
243 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 典於三乘 |
244 | 55 | 於 | yú | for | 典於三乘 |
245 | 55 | 於 | yú | Yu | 典於三乘 |
246 | 55 | 於 | wū | a crow | 典於三乘 |
247 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 典於三乘 |
248 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 典於三乘 |
249 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 幼則遊心三藏 |
250 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 幼則遊心三藏 |
251 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 幼則遊心三藏 |
252 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 幼則遊心三藏 |
253 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 幼則遊心三藏 |
254 | 53 | 心 | xīn | heart | 幼則遊心三藏 |
255 | 53 | 心 | xīn | emotion | 幼則遊心三藏 |
256 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 幼則遊心三藏 |
257 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 幼則遊心三藏 |
258 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 幼則遊心三藏 |
259 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 幼則遊心三藏 |
260 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 幼則遊心三藏 |
261 | 53 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明奢摩他 |
262 | 53 | 明 | míng | Ming | 明奢摩他 |
263 | 53 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明奢摩他 |
264 | 53 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明奢摩他 |
265 | 53 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明奢摩他 |
266 | 53 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明奢摩他 |
267 | 53 | 明 | míng | consecrated | 明奢摩他 |
268 | 53 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明奢摩他 |
269 | 53 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明奢摩他 |
270 | 53 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明奢摩他 |
271 | 53 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明奢摩他 |
272 | 53 | 明 | míng | eyesight; vision | 明奢摩他 |
273 | 53 | 明 | míng | a god; a spirit | 明奢摩他 |
274 | 53 | 明 | míng | fame; renown | 明奢摩他 |
275 | 53 | 明 | míng | open; public | 明奢摩他 |
276 | 53 | 明 | míng | clear | 明奢摩他 |
277 | 53 | 明 | míng | to become proficient | 明奢摩他 |
278 | 53 | 明 | míng | to be proficient | 明奢摩他 |
279 | 53 | 明 | míng | virtuous | 明奢摩他 |
280 | 53 | 明 | míng | open and honest | 明奢摩他 |
281 | 53 | 明 | míng | clean; neat | 明奢摩他 |
282 | 53 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明奢摩他 |
283 | 53 | 明 | míng | next; afterwards | 明奢摩他 |
284 | 53 | 明 | míng | positive | 明奢摩他 |
285 | 53 | 明 | míng | Clear | 明奢摩他 |
286 | 53 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明奢摩他 |
287 | 52 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 水陸空 |
288 | 52 | 空 | kòng | free time | 水陸空 |
289 | 52 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 水陸空 |
290 | 52 | 空 | kōng | the sky; the air | 水陸空 |
291 | 52 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 水陸空 |
292 | 52 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 水陸空 |
293 | 52 | 空 | kòng | empty space | 水陸空 |
294 | 52 | 空 | kōng | without substance | 水陸空 |
295 | 52 | 空 | kōng | to not have | 水陸空 |
296 | 52 | 空 | kòng | opportunity; chance | 水陸空 |
297 | 52 | 空 | kōng | vast and high | 水陸空 |
298 | 52 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 水陸空 |
299 | 52 | 空 | kòng | blank | 水陸空 |
300 | 52 | 空 | kòng | expansive | 水陸空 |
301 | 52 | 空 | kòng | lacking | 水陸空 |
302 | 52 | 空 | kōng | plain; nothing else | 水陸空 |
303 | 52 | 空 | kōng | Emptiness | 水陸空 |
304 | 52 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 水陸空 |
305 | 51 | 一 | yī | one | 集為一卷 |
306 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 集為一卷 |
307 | 51 | 一 | yī | as soon as; all at once | 集為一卷 |
308 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 集為一卷 |
309 | 51 | 一 | yì | whole; all | 集為一卷 |
310 | 51 | 一 | yī | first | 集為一卷 |
311 | 51 | 一 | yī | the same | 集為一卷 |
312 | 51 | 一 | yī | each | 集為一卷 |
313 | 51 | 一 | yī | certain | 集為一卷 |
314 | 51 | 一 | yī | throughout | 集為一卷 |
315 | 51 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 集為一卷 |
316 | 51 | 一 | yī | sole; single | 集為一卷 |
317 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 集為一卷 |
318 | 51 | 一 | yī | Yi | 集為一卷 |
319 | 51 | 一 | yī | other | 集為一卷 |
320 | 51 | 一 | yī | to unify | 集為一卷 |
321 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 集為一卷 |
322 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 集為一卷 |
323 | 51 | 一 | yī | or | 集為一卷 |
324 | 51 | 一 | yī | one; eka | 集為一卷 |
325 | 50 | 何 | hé | what; where; which | 七眾何依 |
326 | 50 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 七眾何依 |
327 | 50 | 何 | hé | who | 七眾何依 |
328 | 50 | 何 | hé | what | 七眾何依 |
329 | 50 | 何 | hé | why | 七眾何依 |
330 | 50 | 何 | hé | how | 七眾何依 |
331 | 50 | 何 | hé | how much | 七眾何依 |
332 | 50 | 何 | hé | He | 七眾何依 |
333 | 50 | 何 | hé | what; kim | 七眾何依 |
334 | 50 | 體 | tǐ | a human or animal body | 當體不顧 |
335 | 50 | 體 | tǐ | form; style | 當體不顧 |
336 | 50 | 體 | tǐ | a substance | 當體不顧 |
337 | 50 | 體 | tǐ | a system | 當體不顧 |
338 | 50 | 體 | tǐ | a font | 當體不顧 |
339 | 50 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 當體不顧 |
340 | 50 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 當體不顧 |
341 | 50 | 體 | tī | ti | 當體不顧 |
342 | 50 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 當體不顧 |
343 | 50 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 當體不顧 |
344 | 50 | 體 | tǐ | a genre of writing | 當體不顧 |
345 | 50 | 體 | tǐ | body; śarīra | 當體不顧 |
346 | 50 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 當體不顧 |
347 | 50 | 體 | tǐ | ti; essence | 當體不顧 |
348 | 50 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 當體不顧 |
349 | 48 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 先觀三界 |
350 | 48 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 先觀三界 |
351 | 48 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 先觀三界 |
352 | 48 | 觀 | guān | Guan | 先觀三界 |
353 | 48 | 觀 | guān | appearance; looks | 先觀三界 |
354 | 48 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 先觀三界 |
355 | 48 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 先觀三界 |
356 | 48 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 先觀三界 |
357 | 48 | 觀 | guàn | an announcement | 先觀三界 |
358 | 48 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 先觀三界 |
359 | 48 | 觀 | guān | Surview | 先觀三界 |
360 | 48 | 觀 | guān | Observe | 先觀三界 |
361 | 48 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 先觀三界 |
362 | 48 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 先觀三界 |
363 | 48 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 先觀三界 |
364 | 48 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 先觀三界 |
365 | 47 | 為 | wèi | for; to | 集為一卷 |
366 | 47 | 為 | wèi | because of | 集為一卷 |
367 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 集為一卷 |
368 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 集為一卷 |
369 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 集為一卷 |
370 | 47 | 為 | wéi | to do | 集為一卷 |
371 | 47 | 為 | wèi | for | 集為一卷 |
372 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 集為一卷 |
373 | 47 | 為 | wèi | to | 集為一卷 |
374 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 集為一卷 |
375 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 集為一卷 |
376 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 集為一卷 |
377 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 集為一卷 |
378 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 集為一卷 |
379 | 47 | 為 | wéi | to govern | 集為一卷 |
380 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 集為一卷 |
381 | 46 | 了 | le | completion of an action | 隨緣了達 |
382 | 46 | 了 | liǎo | to know; to understand | 隨緣了達 |
383 | 46 | 了 | liǎo | to understand; to know | 隨緣了達 |
384 | 46 | 了 | liào | to look afar from a high place | 隨緣了達 |
385 | 46 | 了 | le | modal particle | 隨緣了達 |
386 | 46 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 隨緣了達 |
387 | 46 | 了 | liǎo | to complete | 隨緣了達 |
388 | 46 | 了 | liǎo | completely | 隨緣了達 |
389 | 46 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 隨緣了達 |
390 | 46 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 隨緣了達 |
391 | 45 | 三 | sān | three | 三吳碩學輻輳禪階 |
392 | 45 | 三 | sān | third | 三吳碩學輻輳禪階 |
393 | 45 | 三 | sān | more than two | 三吳碩學輻輳禪階 |
394 | 45 | 三 | sān | very few | 三吳碩學輻輳禪階 |
395 | 45 | 三 | sān | repeatedly | 三吳碩學輻輳禪階 |
396 | 45 | 三 | sān | San | 三吳碩學輻輳禪階 |
397 | 45 | 三 | sān | three; tri | 三吳碩學輻輳禪階 |
398 | 45 | 三 | sān | sa | 三吳碩學輻輳禪階 |
399 | 45 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三吳碩學輻輳禪階 |
400 | 44 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 恐緣差故 |
401 | 44 | 緣 | yuán | hem | 恐緣差故 |
402 | 44 | 緣 | yuán | to revolve around | 恐緣差故 |
403 | 44 | 緣 | yuán | because | 恐緣差故 |
404 | 44 | 緣 | yuán | to climb up | 恐緣差故 |
405 | 44 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 恐緣差故 |
406 | 44 | 緣 | yuán | along; to follow | 恐緣差故 |
407 | 44 | 緣 | yuán | to depend on | 恐緣差故 |
408 | 44 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 恐緣差故 |
409 | 44 | 緣 | yuán | Condition | 恐緣差故 |
410 | 44 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 恐緣差故 |
411 | 44 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 遄沈智檝 |
412 | 44 | 智 | zhì | care; prudence | 遄沈智檝 |
413 | 44 | 智 | zhì | Zhi | 遄沈智檝 |
414 | 44 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 遄沈智檝 |
415 | 44 | 智 | zhì | clever | 遄沈智檝 |
416 | 44 | 智 | zhì | Wisdom | 遄沈智檝 |
417 | 44 | 智 | zhì | jnana; knowing | 遄沈智檝 |
418 | 43 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 了事即理 |
419 | 43 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 了事即理 |
420 | 43 | 即 | jí | at that time | 了事即理 |
421 | 43 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 了事即理 |
422 | 43 | 即 | jí | supposed; so-called | 了事即理 |
423 | 43 | 即 | jí | if; but | 了事即理 |
424 | 43 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 了事即理 |
425 | 43 | 即 | jí | then; following | 了事即理 |
426 | 43 | 即 | jí | so; just so; eva | 了事即理 |
427 | 41 | 也 | yě | also; too | 嘉人也 |
428 | 41 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 嘉人也 |
429 | 41 | 也 | yě | either | 嘉人也 |
430 | 41 | 也 | yě | even | 嘉人也 |
431 | 41 | 也 | yě | used to soften the tone | 嘉人也 |
432 | 41 | 也 | yě | used for emphasis | 嘉人也 |
433 | 41 | 也 | yě | used to mark contrast | 嘉人也 |
434 | 41 | 也 | yě | used to mark compromise | 嘉人也 |
435 | 41 | 也 | yě | ya | 嘉人也 |
436 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 神徹言表 |
437 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 神徹言表 |
438 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 神徹言表 |
439 | 40 | 言 | yán | a particle with no meaning | 神徹言表 |
440 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 神徹言表 |
441 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 神徹言表 |
442 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 神徹言表 |
443 | 40 | 言 | yán | to regard as | 神徹言表 |
444 | 40 | 言 | yán | to act as | 神徹言表 |
445 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 神徹言表 |
446 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 神徹言表 |
447 | 38 | 寂 | jì | tranquil | 寂 |
448 | 38 | 寂 | jì | desolate; lonely | 寂 |
449 | 38 | 寂 | jì | Nirvana; Nibbana | 寂 |
450 | 38 | 寂 | jì | tranquillity; quiescence; santi | 寂 |
451 | 38 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自爾已來 |
452 | 38 | 自 | zì | from; since | 自爾已來 |
453 | 38 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自爾已來 |
454 | 38 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自爾已來 |
455 | 38 | 自 | zì | Zi | 自爾已來 |
456 | 38 | 自 | zì | a nose | 自爾已來 |
457 | 38 | 自 | zì | the beginning; the start | 自爾已來 |
458 | 38 | 自 | zì | origin | 自爾已來 |
459 | 38 | 自 | zì | originally | 自爾已來 |
460 | 38 | 自 | zì | still; to remain | 自爾已來 |
461 | 38 | 自 | zì | in person; personally | 自爾已來 |
462 | 38 | 自 | zì | in addition; besides | 自爾已來 |
463 | 38 | 自 | zì | if; even if | 自爾已來 |
464 | 38 | 自 | zì | but | 自爾已來 |
465 | 38 | 自 | zì | because | 自爾已來 |
466 | 38 | 自 | zì | to employ; to use | 自爾已來 |
467 | 38 | 自 | zì | to be | 自爾已來 |
468 | 38 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自爾已來 |
469 | 38 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自爾已來 |
470 | 36 | 亦 | yì | also; too | 亦乃信施難消 |
471 | 36 | 亦 | yì | but | 亦乃信施難消 |
472 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 亦乃信施難消 |
473 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 亦乃信施難消 |
474 | 36 | 亦 | yì | already | 亦乃信施難消 |
475 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦乃信施難消 |
476 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦乃信施難消 |
477 | 35 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如其信力輕微 |
478 | 35 | 如 | rú | if | 如其信力輕微 |
479 | 35 | 如 | rú | in accordance with | 如其信力輕微 |
480 | 35 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如其信力輕微 |
481 | 35 | 如 | rú | this | 如其信力輕微 |
482 | 35 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如其信力輕微 |
483 | 35 | 如 | rú | to go to | 如其信力輕微 |
484 | 35 | 如 | rú | to meet | 如其信力輕微 |
485 | 35 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如其信力輕微 |
486 | 35 | 如 | rú | at least as good as | 如其信力輕微 |
487 | 35 | 如 | rú | and | 如其信力輕微 |
488 | 35 | 如 | rú | or | 如其信力輕微 |
489 | 35 | 如 | rú | but | 如其信力輕微 |
490 | 35 | 如 | rú | then | 如其信力輕微 |
491 | 35 | 如 | rú | naturally | 如其信力輕微 |
492 | 35 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如其信力輕微 |
493 | 35 | 如 | rú | you | 如其信力輕微 |
494 | 35 | 如 | rú | the second lunar month | 如其信力輕微 |
495 | 35 | 如 | rú | in; at | 如其信力輕微 |
496 | 35 | 如 | rú | Ru | 如其信力輕微 |
497 | 35 | 如 | rú | Thus | 如其信力輕微 |
498 | 35 | 如 | rú | thus; tathā | 如其信力輕微 |
499 | 35 | 如 | rú | like; iva | 如其信力輕微 |
500 | 35 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如其信力輕微 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
非 | fēi | not | |
则 | 則 |
|
|
无 | 無 |
|
|
不 | bù | no; na | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
名 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
本寂 | 98 | Benji | |
禅宗永嘉集 | 禪宗永嘉集 | 99 | Chan Zong Yong Jia Ji |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法海 | 102 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法眼 | 102 |
|
|
海林 | 104 | Hailin | |
弘道 | 104 |
|
|
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
皎然 | 106 | Jiaoran | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
朗禅师 | 朗禪師 | 108 | Chan Master Lang |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
涅槃 | 110 |
|
|
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
庆州 | 慶州 | 113 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
善寂 | 115 | Shan Ji | |
山形 | 115 | Yamagata | |
神清 | 115 | Shen Qing | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
通志 | 116 | Comprehensive Records; Tongzhi | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
婺州 | 87 | Wuzhou | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
郢 | 121 | Ying | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
真宗 | 122 |
|
|
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 350.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八风不动 | 八風不動 | 98 | Unmoved by the Eight Winds |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
悲智 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
惭愧改悔 | 慚愧改悔 | 99 | humble repentance |
厕孔 | 廁孔 | 99 | latrine |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
尘沙惑 | 塵沙惑 | 99 | delusion from temptation |
成佛 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
初心 | 99 |
|
|
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
出离 | 出離 | 99 |
|
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
定慧 | 100 |
|
|
度世 | 100 | to pass through life | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法海 | 102 |
|
|
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放生 | 70 |
|
|
方外 | 102 | monastic life | |
梵行 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非道 | 102 | heterodox views | |
非想 | 102 | non-perection | |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛道 | 102 |
|
|
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观心 | 觀心 | 103 |
|
龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
和南 | 104 |
|
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
见道 | 見道 | 106 |
|
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
见思 | 見思 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
戒定慧 | 106 |
|
|
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
静念 | 靜念 | 106 | Calm the Thought |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
具足 | 106 |
|
|
空见 | 空見 | 107 |
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
口业 | 口業 | 107 |
|
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
苦海 | 107 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
理即 | 108 | identity in principle | |
理事不二 | 108 | principle and manifestation are not separate | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
明心 | 109 |
|
|
明相 | 109 |
|
|
迷悟 | 109 |
|
|
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
菩提心 | 112 |
|
|
七支 | 113 | seven branches | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤行 | 113 | diligent practice | |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
群生 | 113 | all living beings | |
饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入道 | 114 |
|
|
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三句 | 115 | three questions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色即是空 | 115 | form is emptiness | |
色心 | 115 | form and the formless | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
摄律仪戒 | 攝律儀戒 | 115 | the precepts for proper conduct |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
舍那 | 115 |
|
|
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十方 | 115 |
|
|
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
世智辩聪 | 世智辯聰 | 115 | philosophy |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
死苦 | 115 | death | |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四住 | 115 | four abodes | |
四事 | 115 | the four necessities | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
所行 | 115 | actions; practice | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄念 | 119 |
|
|
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万行 | 萬行 | 119 |
|
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五念 | 119 |
|
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心地 | 120 |
|
|
信施 | 120 | trust in charity | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心要 | 120 | the core; the essence | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
形山 | 120 | mountain of form | |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心行 | 120 | mental activity | |
修万行 | 修萬行 | 120 | to practice many types of cultivation |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修心 | 120 |
|
|
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一句 | 121 |
|
|
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应化 | 應化 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一音 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
圆照 | 圓照 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
欲海 | 121 | the ocean of desire | |
玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正信 | 122 |
|
|
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中道 | 122 |
|
|
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
自度 | 122 | self-salvation | |
自生 | 122 | self origination | |
自受用身 | 122 | enjoyment body for the self | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
纵任 | 縱任 | 122 | at ease; at will; as one likes |
罪福 | 122 | offense and merit | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |