Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 34

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 60 zhī to go 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
2 60 zhī to arrive; to go 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
3 60 zhī is 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
4 60 zhī to use 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
5 60 zhī Zhi 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
6 44 nián year 二十六年
7 44 nián New Year festival 二十六年
8 44 nián age 二十六年
9 44 nián life span; life expectancy 二十六年
10 44 nián an era; a period 二十六年
11 44 nián a date 二十六年
12 44 nián time; years 二十六年
13 44 nián harvest 二十六年
14 44 nián annual; every year 二十六年
15 44 nián year; varṣa 二十六年
16 43 wéi to act as; to serve 宿稟佛囑常為尊事
17 43 wéi to change into; to become 宿稟佛囑常為尊事
18 43 wéi to be; is 宿稟佛囑常為尊事
19 43 wéi to do 宿稟佛囑常為尊事
20 43 wèi to support; to help 宿稟佛囑常為尊事
21 43 wéi to govern 宿稟佛囑常為尊事
22 43 wèi to be; bhū 宿稟佛囑常為尊事
23 43 yún cloud 以為大綱云
24 43 yún Yunnan 以為大綱云
25 43 yún Yun 以為大綱云
26 43 yún to say 以為大綱云
27 43 yún to have 以為大綱云
28 43 yún cloud; megha 以為大綱云
29 43 yún to say; iti 以為大綱云
30 41 to use; to grasp 繫以編年
31 41 to rely on 繫以編年
32 41 to regard 繫以編年
33 41 to be able to 繫以編年
34 41 to order; to command 繫以編年
35 41 used after a verb 繫以編年
36 41 a reason; a cause 繫以編年
37 41 Israel 繫以編年
38 41 Yi 繫以編年
39 41 use; yogena 繫以編年
40 38 to go; to 以垂範於天下後世
41 38 to rely on; to depend on 以垂範於天下後世
42 38 Yu 以垂範於天下後世
43 38 a crow 以垂範於天下後世
44 38 Buddha; Awakened One 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
45 38 relating to Buddhism 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
46 38 a statue or image of a Buddha 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
47 38 a Buddhist text 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
48 38 to touch; to stroke 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
49 38 Buddha 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
50 38 Buddha; Awakened One 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
51 33 shí time; a point or period of time 時有排毀
52 33 shí a season; a quarter of a year 時有排毀
53 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有排毀
54 33 shí fashionable 時有排毀
55 33 shí fate; destiny; luck 時有排毀
56 33 shí occasion; opportunity; chance 時有排毀
57 33 shí tense 時有排毀
58 33 shí particular; special 時有排毀
59 33 shí to plant; to cultivate 時有排毀
60 33 shí an era; a dynasty 時有排毀
61 33 shí time [abstract] 時有排毀
62 33 shí seasonal 時有排毀
63 33 shí to wait upon 時有排毀
64 33 shí hour 時有排毀
65 33 shí appropriate; proper; timely 時有排毀
66 33 shí Shi 時有排毀
67 33 shí a present; currentlt 時有排毀
68 33 shí time; kāla 時有排毀
69 33 shí at that time; samaya 時有排毀
70 23 yuē to speak; to say 序曰
71 23 yuē Kangxi radical 73 序曰
72 23 yuē to be called 序曰
73 23 yuē said; ukta 序曰
74 22 self 謂我出釋氏宮
75 22 [my] dear 謂我出釋氏宮
76 22 Wo 謂我出釋氏宮
77 22 self; atman; attan 謂我出釋氏宮
78 22 ga 謂我出釋氏宮
79 20 ya 道本常也
80 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為諸天主說補
81 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為諸天主說補
82 20 shuì to persuade 為諸天主說補
83 20 shuō to teach; to recite; to explain 為諸天主說補
84 20 shuō a doctrine; a theory 為諸天主說補
85 20 shuō to claim; to assert 為諸天主說補
86 20 shuō allocution 為諸天主說補
87 20 shuō to criticize; to scold 為諸天主說補
88 20 shuō to indicate; to refer to 為諸天主說補
89 20 shuō speach; vāda 為諸天主說補
90 20 shuō to speak; bhāṣate 為諸天主說補
91 20 shuō to instruct 為諸天主說補
92 20 míng fame; renown; reputation 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
93 20 míng a name; personal name; designation 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
94 20 míng rank; position 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
95 20 míng an excuse 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
96 20 míng life 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
97 20 míng to name; to call 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
98 20 míng to express; to describe 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
99 20 míng to be called; to have the name 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
100 20 míng to own; to possess 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
101 20 míng famous; renowned 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
102 20 míng moral 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
103 20 míng name; naman 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
104 20 míng fame; renown; yasas 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
105 18 jīng to go through; to experience 因果經
106 18 jīng a sutra; a scripture 因果經
107 18 jīng warp 因果經
108 18 jīng longitude 因果經
109 18 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 因果經
110 18 jīng a woman's period 因果經
111 18 jīng to bear; to endure 因果經
112 18 jīng to hang; to die by hanging 因果經
113 18 jīng classics 因果經
114 18 jīng to be frugal; to save 因果經
115 18 jīng a classic; a scripture; canon 因果經
116 18 jīng a standard; a norm 因果經
117 18 jīng a section of a Confucian work 因果經
118 18 jīng to measure 因果經
119 18 jīng human pulse 因果經
120 18 jīng menstruation; a woman's period 因果經
121 18 jīng sutra; discourse 因果經
122 17 ér Kangxi radical 126 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
123 17 ér as if; to seem like 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
124 17 néng can; able 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
125 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
126 17 ér to arrive; up to 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
127 16 to hand over to 轉教付財融通淘汰
128 16 to pay 轉教付財融通淘汰
129 16 brought forward; upanyasta 轉教付財融通淘汰
130 15 big; huge; large 代化事為之大備
131 15 Kangxi radical 37 代化事為之大備
132 15 great; major; important 代化事為之大備
133 15 size 代化事為之大備
134 15 old 代化事為之大備
135 15 oldest; earliest 代化事為之大備
136 15 adult 代化事為之大備
137 15 dài an important person 代化事為之大備
138 15 senior 代化事為之大備
139 15 an element 代化事為之大備
140 15 great; mahā 代化事為之大備
141 15 shēng to be born; to give birth
142 15 shēng to live
143 15 shēng raw
144 15 shēng a student
145 15 shēng life
146 15 shēng to produce; to give rise
147 15 shēng alive
148 15 shēng a lifetime
149 15 shēng to initiate; to become
150 15 shēng to grow
151 15 shēng unfamiliar
152 15 shēng not experienced
153 15 shēng hard; stiff; strong
154 15 shēng having academic or professional knowledge
155 15 shēng a male role in traditional theatre
156 15 shēng gender
157 15 shēng to develop; to grow
158 15 shēng to set up
159 15 shēng a prostitute
160 15 shēng a captive
161 15 shēng a gentleman
162 15 shēng Kangxi radical 100
163 15 shēng unripe
164 15 shēng nature
165 15 shēng to inherit; to succeed
166 15 shēng destiny
167 15 shēng birth
168 15 eight 以四月八日明星出時
169 15 Kangxi radical 12 以四月八日明星出時
170 15 eighth 以四月八日明星出時
171 15 all around; all sides 以四月八日明星出時
172 15 eight; aṣṭa 以四月八日明星出時
173 15 zhì Kangxi radical 133 至結集三藏
174 15 zhì to arrive 至結集三藏
175 15 zhì approach; upagama 至結集三藏
176 15 菩薩 púsà bodhisattva 天後身菩薩
177 15 菩薩 púsà bodhisattva 天後身菩薩
178 15 菩薩 púsà bodhisattva 天後身菩薩
179 15 one 一理之歸
180 15 Kangxi radical 1 一理之歸
181 15 pure; concentrated 一理之歸
182 15 first 一理之歸
183 15 the same 一理之歸
184 15 sole; single 一理之歸
185 15 a very small amount 一理之歸
186 15 Yi 一理之歸
187 15 other 一理之歸
188 15 to unify 一理之歸
189 15 accidentally; coincidentally 一理之歸
190 15 abruptly; suddenly 一理之歸
191 15 one; eka 一理之歸
192 14 wáng Wang 王召諸婆羅門當作何名
193 14 wáng a king 王召諸婆羅門當作何名
194 14 wáng Kangxi radical 96 王召諸婆羅門當作何名
195 14 wàng to be king; to rule 王召諸婆羅門當作何名
196 14 wáng a prince; a duke 王召諸婆羅門當作何名
197 14 wáng grand; great 王召諸婆羅門當作何名
198 14 wáng to treat with the ceremony due to a king 王召諸婆羅門當作何名
199 14 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王召諸婆羅門當作何名
200 14 wáng the head of a group or gang 王召諸婆羅門當作何名
201 14 wáng the biggest or best of a group 王召諸婆羅門當作何名
202 14 wáng king; best of a kind; rāja 王召諸婆羅門當作何名
203 14 yuē approximately 今約華嚴義
204 14 yuē a treaty; an agreement; a covenant 今約華嚴義
205 14 yuē to arrange; to make an appointment 今約華嚴義
206 14 yuē vague; indistinct 今約華嚴義
207 14 yuē to invite 今約華嚴義
208 14 yuē to reduce a fraction 今約華嚴義
209 14 yuē to restrain; to restrict; to control 今約華嚴義
210 14 yuē frugal; economical; thrifty 今約華嚴義
211 14 yuē brief; simple 今約華嚴義
212 14 yuē an appointment 今約華嚴義
213 14 yuē to envelop; to shroud 今約華嚴義
214 14 yuē a rope 今約華嚴義
215 14 yuē to tie up 今約華嚴義
216 14 yuē crooked 今約華嚴義
217 14 yuē to prevent; to block 今約華嚴義
218 14 yuē destitute; poverty stricken 今約華嚴義
219 14 yuē base; low 今約華嚴義
220 14 yuē to prepare 今約華嚴義
221 14 yuē to plunder 今約華嚴義
222 14 yuē to envelop; to shroud 今約華嚴義
223 14 yāo to weigh 今約華嚴義
224 14 yāo crucial point; key point 今約華嚴義
225 14 yuē agreement; samaya 今約華嚴義
226 13 child; son 告諸天子
227 13 egg; newborn 告諸天子
228 13 first earthly branch 告諸天子
229 13 11 p.m.-1 a.m. 告諸天子
230 13 Kangxi radical 39 告諸天子
231 13 pellet; something small and hard 告諸天子
232 13 master 告諸天子
233 13 viscount 告諸天子
234 13 zi you; your honor 告諸天子
235 13 masters 告諸天子
236 13 person 告諸天子
237 13 young 告諸天子
238 13 seed 告諸天子
239 13 subordinate; subsidiary 告諸天子
240 13 a copper coin 告諸天子
241 13 female dragonfly 告諸天子
242 13 constituent 告諸天子
243 13 offspring; descendants 告諸天子
244 13 dear 告諸天子
245 13 little one 告諸天子
246 13 son; putra 告諸天子
247 13 offspring; tanaya 告諸天子
248 13 day of the month; a certain day 以四月八日明星出時
249 13 Kangxi radical 72 以四月八日明星出時
250 13 a day 以四月八日明星出時
251 13 Japan 以四月八日明星出時
252 13 sun 以四月八日明星出時
253 13 daytime 以四月八日明星出時
254 13 sunlight 以四月八日明星出時
255 13 everyday 以四月八日明星出時
256 13 season 以四月八日明星出時
257 13 available time 以四月八日明星出時
258 13 in the past 以四月八日明星出時
259 13 mi 以四月八日明星出時
260 13 sun; sūrya 以四月八日明星出時
261 13 a day; divasa 以四月八日明星出時
262 13 法藏 fǎzàng Dharma Treasure 結集法藏
263 13 法藏 fǎzàng sūtra repository; sūtra hall 結集法藏
264 13 法藏 fǎzàng Fazang 結集法藏
265 13 rén person; people; a human being 一切世間天人
266 13 rén Kangxi radical 9 一切世間天人
267 13 rén a kind of person 一切世間天人
268 13 rén everybody 一切世間天人
269 13 rén adult 一切世間天人
270 13 rén somebody; others 一切世間天人
271 13 rén an upright person 一切世間天人
272 13 rén person; manuṣya 一切世間天人
273 12 Kangxi radical 49 華嚴經住母胎已示現出家
274 12 to bring to an end; to stop 華嚴經住母胎已示現出家
275 12 to complete 華嚴經住母胎已示現出家
276 12 to demote; to dismiss 華嚴經住母胎已示現出家
277 12 to recover from an illness 華嚴經住母胎已示現出家
278 12 former; pūrvaka 華嚴經住母胎已示現出家
279 12 seven 各行七步
280 12 a genre of poetry 各行七步
281 12 seventh day memorial ceremony 各行七步
282 12 seven; sapta 各行七步
283 12 ancestor; forefather 自釋迦鶴林諸祖繼出
284 12 paternal grandparent 自釋迦鶴林諸祖繼出
285 12 patriarch; founder 自釋迦鶴林諸祖繼出
286 12 to found; to initiate 自釋迦鶴林諸祖繼出
287 12 to follow the example of 自釋迦鶴林諸祖繼出
288 12 to sacrifice before going on a journey 自釋迦鶴林諸祖繼出
289 12 ancestral temple 自釋迦鶴林諸祖繼出
290 12 to give a farewell dinner 自釋迦鶴林諸祖繼出
291 12 be familiar with 自釋迦鶴林諸祖繼出
292 12 Zu 自釋迦鶴林諸祖繼出
293 12 patriarch; pitāmaha 自釋迦鶴林諸祖繼出
294 12 jiāo to teach; to educate; to instruct 謂皆足以教世
295 12 jiào a school of thought; a sect 謂皆足以教世
296 12 jiào to make; to cause 謂皆足以教世
297 12 jiào religion 謂皆足以教世
298 12 jiào instruction; a teaching 謂皆足以教世
299 12 jiào Jiao 謂皆足以教世
300 12 jiào a directive; an order 謂皆足以教世
301 12 jiào to urge; to incite 謂皆足以教世
302 12 jiào to pass on; to convey 謂皆足以教世
303 12 jiào etiquette 謂皆足以教世
304 12 jiāo teaching; śāsana 謂皆足以教世
305 12 因果 yīnguǒ cause and effect 因果經
306 12 因果 yīnguǒ reason 因果經
307 12 因果 yīnguǒ cause and effect 因果經
308 12 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果經
309 11 to be near by; to be close to 大千即三贍界
310 11 at that time 大千即三贍界
311 11 to be exactly the same as; to be thus 大千即三贍界
312 11 supposed; so-called 大千即三贍界
313 11 to arrive at; to ascend 大千即三贍界
314 11 cóng to follow 菩薩從兜率天將降神時
315 11 cóng to comply; to submit; to defer 菩薩從兜率天將降神時
316 11 cóng to participate in something 菩薩從兜率天將降神時
317 11 cóng to use a certain method or principle 菩薩從兜率天將降神時
318 11 cóng something secondary 菩薩從兜率天將降神時
319 11 cóng remote relatives 菩薩從兜率天將降神時
320 11 cóng secondary 菩薩從兜率天將降神時
321 11 cóng to go on; to advance 菩薩從兜率天將降神時
322 11 cōng at ease; informal 菩薩從兜率天將降神時
323 11 zòng a follower; a supporter 菩薩從兜率天將降神時
324 11 zòng to release 菩薩從兜率天將降神時
325 11 zòng perpendicular; longitudinal 菩薩從兜率天將降神時
326 11 Qi 其高
327 11 zhě ca 具者
328 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 太子生時多有吉祥
329 11 duó many; much 太子生時多有吉祥
330 11 duō more 太子生時多有吉祥
331 11 duō excessive 太子生時多有吉祥
332 11 duō abundant 太子生時多有吉祥
333 11 duō to multiply; to acrue 太子生時多有吉祥
334 11 duō Duo 太子生時多有吉祥
335 11 duō ta 太子生時多有吉祥
336 11 four 自武王受命至昭王為四世
337 11 note a musical scale 自武王受命至昭王為四世
338 11 fourth 自武王受命至昭王為四世
339 11 Si 自武王受命至昭王為四世
340 11 four; catur 自武王受命至昭王為四世
341 11 hòu after; later 後下生南洲中天竺國
342 11 hòu empress; queen 後下生南洲中天竺國
343 11 hòu sovereign 後下生南洲中天竺國
344 11 hòu the god of the earth 後下生南洲中天竺國
345 11 hòu late; later 後下生南洲中天竺國
346 11 hòu offspring; descendents 後下生南洲中天竺國
347 11 hòu to fall behind; to lag 後下生南洲中天竺國
348 11 hòu behind; back 後下生南洲中天竺國
349 11 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後下生南洲中天竺國
350 11 hòu Hou 後下生南洲中天竺國
351 11 hòu after; behind 後下生南洲中天竺國
352 11 hòu following 後下生南洲中天竺國
353 11 hòu to be delayed 後下生南洲中天竺國
354 11 hòu to abandon; to discard 後下生南洲中天竺國
355 11 hòu feudal lords 後下生南洲中天竺國
356 11 hòu Hou 後下生南洲中天竺國
357 11 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後下生南洲中天竺國
358 11 hòu rear; paścāt 後下生南洲中天竺國
359 11 hòu later; paścima 後下生南洲中天竺國
360 11 sān three 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐
361 11 sān third 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐
362 11 sān more than two 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐
363 11 sān very few 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐
364 11 sān San 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐
365 11 sān three; tri 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐
366 11 sān sa 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐
367 11 sān three kinds; trividha 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐
368 11 太子 tàizǐ a crown prince 太子生時多有吉祥
369 11 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 太子生時多有吉祥
370 11 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 初頓後漸則有五
371 11 a grade; a level 初頓後漸則有五
372 11 an example; a model 初頓後漸則有五
373 11 a weighing device 初頓後漸則有五
374 11 to grade; to rank 初頓後漸則有五
375 11 to copy; to imitate; to follow 初頓後漸則有五
376 11 to do 初頓後漸則有五
377 11 koan; kōan; gong'an 初頓後漸則有五
378 10 suǒ a few; various; some 我於無量壽佛所種諸善根為
379 10 suǒ a place; a location 我於無量壽佛所種諸善根為
380 10 suǒ indicates a passive voice 我於無量壽佛所種諸善根為
381 10 suǒ an ordinal number 我於無量壽佛所種諸善根為
382 10 suǒ meaning 我於無量壽佛所種諸善根為
383 10 suǒ garrison 我於無量壽佛所種諸善根為
384 10 suǒ place; pradeśa 我於無量壽佛所種諸善根為
385 10 dào way; road; path 成佛道
386 10 dào principle; a moral; morality 成佛道
387 10 dào Tao; the Way 成佛道
388 10 dào to say; to speak; to talk 成佛道
389 10 dào to think 成佛道
390 10 dào circuit; a province 成佛道
391 10 dào a course; a channel 成佛道
392 10 dào a method; a way of doing something 成佛道
393 10 dào a doctrine 成佛道
394 10 dào Taoism; Daoism 成佛道
395 10 dào a skill 成佛道
396 10 dào a sect 成佛道
397 10 dào a line 成佛道
398 10 dào Way 成佛道
399 10 dào way; path; marga 成佛道
400 10 fēi Kangxi radical 175 華涅槃為非頓非漸
401 10 fēi wrong; bad; untruthful 華涅槃為非頓非漸
402 10 fēi different 華涅槃為非頓非漸
403 10 fēi to not be; to not have 華涅槃為非頓非漸
404 10 fēi to violate; to be contrary to 華涅槃為非頓非漸
405 10 fēi Africa 華涅槃為非頓非漸
406 10 fēi to slander 華涅槃為非頓非漸
407 10 fěi to avoid 華涅槃為非頓非漸
408 10 fēi must 華涅槃為非頓非漸
409 10 fēi an error 華涅槃為非頓非漸
410 10 fēi a problem; a question 華涅槃為非頓非漸
411 10 fēi evil 華涅槃為非頓非漸
412 10 zào to make; to build; to manufacture 悉知過去所造善惡壽命短長一
413 10 zào to arrive; to go 悉知過去所造善惡壽命短長一
414 10 zào to pay a visit; to call on 悉知過去所造善惡壽命短長一
415 10 zào to edit; to collect; to compile 悉知過去所造善惡壽命短長一
416 10 zào to attain; to achieve 悉知過去所造善惡壽命短長一
417 10 zào an achievement 悉知過去所造善惡壽命短長一
418 10 zào a crop 悉知過去所造善惡壽命短長一
419 10 zào a time; an age 悉知過去所造善惡壽命短長一
420 10 zào fortune; destiny 悉知過去所造善惡壽命短長一
421 10 zào to educate; to train 悉知過去所造善惡壽命短長一
422 10 zào to invent 悉知過去所造善惡壽命短長一
423 10 zào a party in a lawsuit 悉知過去所造善惡壽命短長一
424 10 zào to run wild; to overspend 悉知過去所造善惡壽命短長一
425 10 zào indifferently; negligently 悉知過去所造善惡壽命短長一
426 10 zào a woman moving to her husband's home 悉知過去所造善惡壽命短長一
427 10 zào imaginary 悉知過去所造善惡壽命短長一
428 10 zào to found; to initiate 悉知過去所造善惡壽命短長一
429 10 zào to contain 悉知過去所造善惡壽命短長一
430 10 zào made; kṛta 悉知過去所造善惡壽命短長一
431 10 zhōng middle 一切種智中諦也
432 10 zhōng medium; medium sized 一切種智中諦也
433 10 zhōng China 一切種智中諦也
434 10 zhòng to hit the mark 一切種智中諦也
435 10 zhōng midday 一切種智中諦也
436 10 zhōng inside 一切種智中諦也
437 10 zhōng during 一切種智中諦也
438 10 zhōng Zhong 一切種智中諦也
439 10 zhōng intermediary 一切種智中諦也
440 10 zhōng half 一切種智中諦也
441 10 zhòng to reach; to attain 一切種智中諦也
442 10 zhòng to suffer; to infect 一切種智中諦也
443 10 zhòng to obtain 一切種智中諦也
444 10 zhòng to pass an exam 一切種智中諦也
445 10 zhōng middle 一切種智中諦也
446 10 yán to speak; to say; said 言身光飲蔽餘
447 10 yán language; talk; words; utterance; speech 言身光飲蔽餘
448 10 yán Kangxi radical 149 言身光飲蔽餘
449 10 yán phrase; sentence 言身光飲蔽餘
450 10 yán a word; a syllable 言身光飲蔽餘
451 10 yán a theory; a doctrine 言身光飲蔽餘
452 10 yán to regard as 言身光飲蔽餘
453 10 yán to act as 言身光飲蔽餘
454 10 yán word; vacana 言身光飲蔽餘
455 10 yán speak; vad 言身光飲蔽餘
456 10 infix potential marker 而儒宗道流之信不
457 10 chù a place; location; a spot; a point 曰兜率來補佛處
458 10 chǔ to reside; to live; to dwell 曰兜率來補佛處
459 10 chù an office; a department; a bureau 曰兜率來補佛處
460 10 chù a part; an aspect 曰兜率來補佛處
461 10 chǔ to be in; to be in a position of 曰兜率來補佛處
462 10 chǔ to get along with 曰兜率來補佛處
463 10 chǔ to deal with; to manage 曰兜率來補佛處
464 10 chǔ to punish; to sentence 曰兜率來補佛處
465 10 chǔ to stop; to pause 曰兜率來補佛處
466 10 chǔ to be associated with 曰兜率來補佛處
467 10 chǔ to situate; to fix a place for 曰兜率來補佛處
468 10 chǔ to occupy; to control 曰兜率來補佛處
469 10 chù circumstances; situation 曰兜率來補佛處
470 10 chù an occasion; a time 曰兜率來補佛處
471 10 chù position; sthāna 曰兜率來補佛處
472 9 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 佛告大眾
473 9 大眾 dàzhòng Volkswagen 佛告大眾
474 9 大眾 dàzhòng Assembly 佛告大眾
475 9 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 佛告大眾
476 9 涅槃 nièpán Nirvana 華涅槃為非頓非漸
477 9 涅槃 Nièpán nirvana 華涅槃為非頓非漸
478 9 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 華涅槃為非頓非漸
479 9 method; way 法運通塞志第十七之一
480 9 France 法運通塞志第十七之一
481 9 the law; rules; regulations 法運通塞志第十七之一
482 9 the teachings of the Buddha; Dharma 法運通塞志第十七之一
483 9 a standard; a norm 法運通塞志第十七之一
484 9 an institution 法運通塞志第十七之一
485 9 to emulate 法運通塞志第十七之一
486 9 magic; a magic trick 法運通塞志第十七之一
487 9 punishment 法運通塞志第十七之一
488 9 Fa 法運通塞志第十七之一
489 9 a precedent 法運通塞志第十七之一
490 9 a classification of some kinds of Han texts 法運通塞志第十七之一
491 9 relating to a ceremony or rite 法運通塞志第十七之一
492 9 Dharma 法運通塞志第十七之一
493 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法運通塞志第十七之一
494 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法運通塞志第十七之一
495 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法運通塞志第十七之一
496 9 quality; characteristic 法運通塞志第十七之一
497 9 tōng to go through; to open 法運通塞志第十七之一
498 9 tōng open 法運通塞志第十七之一
499 9 tōng to connect 法運通塞志第十七之一
500 9 tōng to know well 法運通塞志第十七之一

Frequencies of all Words

Top 1172

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 61 this; these 此云覺者
2 61 in this way 此云覺者
3 61 otherwise; but; however; so 此云覺者
4 61 at this time; now; here 此云覺者
5 61 this; here; etad 此云覺者
6 60 zhī him; her; them; that 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
7 60 zhī used between a modifier and a word to form a word group 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
8 60 zhī to go 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
9 60 zhī this; that 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
10 60 zhī genetive marker 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
11 60 zhī it 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
12 60 zhī in 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
13 60 zhī all 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
14 60 zhī and 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
15 60 zhī however 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
16 60 zhī if 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
17 60 zhī then 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
18 60 zhī to arrive; to go 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
19 60 zhī is 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
20 60 zhī to use 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
21 60 zhī Zhi 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
22 44 nián year 二十六年
23 44 nián New Year festival 二十六年
24 44 nián age 二十六年
25 44 nián life span; life expectancy 二十六年
26 44 nián an era; a period 二十六年
27 44 nián a date 二十六年
28 44 nián time; years 二十六年
29 44 nián harvest 二十六年
30 44 nián annual; every year 二十六年
31 44 nián year; varṣa 二十六年
32 43 wèi for; to 宿稟佛囑常為尊事
33 43 wèi because of 宿稟佛囑常為尊事
34 43 wéi to act as; to serve 宿稟佛囑常為尊事
35 43 wéi to change into; to become 宿稟佛囑常為尊事
36 43 wéi to be; is 宿稟佛囑常為尊事
37 43 wéi to do 宿稟佛囑常為尊事
38 43 wèi for 宿稟佛囑常為尊事
39 43 wèi because of; for; to 宿稟佛囑常為尊事
40 43 wèi to 宿稟佛囑常為尊事
41 43 wéi in a passive construction 宿稟佛囑常為尊事
42 43 wéi forming a rehetorical question 宿稟佛囑常為尊事
43 43 wéi forming an adverb 宿稟佛囑常為尊事
44 43 wéi to add emphasis 宿稟佛囑常為尊事
45 43 wèi to support; to help 宿稟佛囑常為尊事
46 43 wéi to govern 宿稟佛囑常為尊事
47 43 wèi to be; bhū 宿稟佛囑常為尊事
48 43 yún cloud 以為大綱云
49 43 yún Yunnan 以為大綱云
50 43 yún Yun 以為大綱云
51 43 yún to say 以為大綱云
52 43 yún to have 以為大綱云
53 43 yún a particle with no meaning 以為大綱云
54 43 yún in this way 以為大綱云
55 43 yún cloud; megha 以為大綱云
56 43 yún to say; iti 以為大綱云
57 41 so as to; in order to 繫以編年
58 41 to use; to regard as 繫以編年
59 41 to use; to grasp 繫以編年
60 41 according to 繫以編年
61 41 because of 繫以編年
62 41 on a certain date 繫以編年
63 41 and; as well as 繫以編年
64 41 to rely on 繫以編年
65 41 to regard 繫以編年
66 41 to be able to 繫以編年
67 41 to order; to command 繫以編年
68 41 further; moreover 繫以編年
69 41 used after a verb 繫以編年
70 41 very 繫以編年
71 41 already 繫以編年
72 41 increasingly 繫以編年
73 41 a reason; a cause 繫以編年
74 41 Israel 繫以編年
75 41 Yi 繫以編年
76 41 use; yogena 繫以編年
77 38 in; at 以垂範於天下後世
78 38 in; at 以垂範於天下後世
79 38 in; at; to; from 以垂範於天下後世
80 38 to go; to 以垂範於天下後世
81 38 to rely on; to depend on 以垂範於天下後世
82 38 to go to; to arrive at 以垂範於天下後世
83 38 from 以垂範於天下後世
84 38 give 以垂範於天下後世
85 38 oppposing 以垂範於天下後世
86 38 and 以垂範於天下後世
87 38 compared to 以垂範於天下後世
88 38 by 以垂範於天下後世
89 38 and; as well as 以垂範於天下後世
90 38 for 以垂範於天下後世
91 38 Yu 以垂範於天下後世
92 38 a crow 以垂範於天下後世
93 38 whew; wow 以垂範於天下後世
94 38 near to; antike 以垂範於天下後世
95 38 Buddha; Awakened One 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
96 38 relating to Buddhism 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
97 38 a statue or image of a Buddha 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
98 38 a Buddhist text 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
99 38 to touch; to stroke 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
100 38 Buddha 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
101 38 Buddha; Awakened One 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
102 33 shí time; a point or period of time 時有排毀
103 33 shí a season; a quarter of a year 時有排毀
104 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有排毀
105 33 shí at that time 時有排毀
106 33 shí fashionable 時有排毀
107 33 shí fate; destiny; luck 時有排毀
108 33 shí occasion; opportunity; chance 時有排毀
109 33 shí tense 時有排毀
110 33 shí particular; special 時有排毀
111 33 shí to plant; to cultivate 時有排毀
112 33 shí hour (measure word) 時有排毀
113 33 shí an era; a dynasty 時有排毀
114 33 shí time [abstract] 時有排毀
115 33 shí seasonal 時有排毀
116 33 shí frequently; often 時有排毀
117 33 shí occasionally; sometimes 時有排毀
118 33 shí on time 時有排毀
119 33 shí this; that 時有排毀
120 33 shí to wait upon 時有排毀
121 33 shí hour 時有排毀
122 33 shí appropriate; proper; timely 時有排毀
123 33 shí Shi 時有排毀
124 33 shí a present; currentlt 時有排毀
125 33 shí time; kāla 時有排毀
126 33 shí at that time; samaya 時有排毀
127 33 shí then; atha 時有排毀
128 26 yǒu is; are; to exist 時有排毀
129 26 yǒu to have; to possess 時有排毀
130 26 yǒu indicates an estimate 時有排毀
131 26 yǒu indicates a large quantity 時有排毀
132 26 yǒu indicates an affirmative response 時有排毀
133 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有排毀
134 26 yǒu used to compare two things 時有排毀
135 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有排毀
136 26 yǒu used before the names of dynasties 時有排毀
137 26 yǒu a certain thing; what exists 時有排毀
138 26 yǒu multiple of ten and ... 時有排毀
139 26 yǒu abundant 時有排毀
140 26 yǒu purposeful 時有排毀
141 26 yǒu You 時有排毀
142 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有排毀
143 26 yǒu becoming; bhava 時有排毀
144 23 yuē to speak; to say 序曰
145 23 yuē Kangxi radical 73 序曰
146 23 yuē to be called 序曰
147 23 yuē particle without meaning 序曰
148 23 yuē said; ukta 序曰
149 22 I; me; my 謂我出釋氏宮
150 22 self 謂我出釋氏宮
151 22 we; our 謂我出釋氏宮
152 22 [my] dear 謂我出釋氏宮
153 22 Wo 謂我出釋氏宮
154 22 self; atman; attan 謂我出釋氏宮
155 22 ga 謂我出釋氏宮
156 22 I; aham 謂我出釋氏宮
157 21 chū to go out; to leave 自釋迦鶴林諸祖繼出
158 21 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 自釋迦鶴林諸祖繼出
159 21 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 自釋迦鶴林諸祖繼出
160 21 chū to extend; to spread 自釋迦鶴林諸祖繼出
161 21 chū to appear 自釋迦鶴林諸祖繼出
162 21 chū to exceed 自釋迦鶴林諸祖繼出
163 21 chū to publish; to post 自釋迦鶴林諸祖繼出
164 21 chū to take up an official post 自釋迦鶴林諸祖繼出
165 21 chū to give birth 自釋迦鶴林諸祖繼出
166 21 chū a verb complement 自釋迦鶴林諸祖繼出
167 21 chū to occur; to happen 自釋迦鶴林諸祖繼出
168 21 chū to divorce 自釋迦鶴林諸祖繼出
169 21 chū to chase away 自釋迦鶴林諸祖繼出
170 21 chū to escape; to leave 自釋迦鶴林諸祖繼出
171 21 chū to give 自釋迦鶴林諸祖繼出
172 21 chū to emit 自釋迦鶴林諸祖繼出
173 21 chū quoted from 自釋迦鶴林諸祖繼出
174 21 chū to go out; to leave 自釋迦鶴林諸祖繼出
175 20 also; too 道本常也
176 20 a final modal particle indicating certainy or decision 道本常也
177 20 either 道本常也
178 20 even 道本常也
179 20 used to soften the tone 道本常也
180 20 used for emphasis 道本常也
181 20 used to mark contrast 道本常也
182 20 used to mark compromise 道本常也
183 20 ya 道本常也
184 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為諸天主說補
185 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為諸天主說補
186 20 shuì to persuade 為諸天主說補
187 20 shuō to teach; to recite; to explain 為諸天主說補
188 20 shuō a doctrine; a theory 為諸天主說補
189 20 shuō to claim; to assert 為諸天主說補
190 20 shuō allocution 為諸天主說補
191 20 shuō to criticize; to scold 為諸天主說補
192 20 shuō to indicate; to refer to 為諸天主說補
193 20 shuō speach; vāda 為諸天主說補
194 20 shuō to speak; bhāṣate 為諸天主說補
195 20 shuō to instruct 為諸天主說補
196 20 míng measure word for people 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
197 20 míng fame; renown; reputation 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
198 20 míng a name; personal name; designation 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
199 20 míng rank; position 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
200 20 míng an excuse 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
201 20 míng life 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
202 20 míng to name; to call 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
203 20 míng to express; to describe 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
204 20 míng to be called; to have the name 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
205 20 míng to own; to possess 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
206 20 míng famous; renowned 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
207 20 míng moral 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
208 20 míng name; naman 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
209 20 míng fame; renown; yasas 佛生淨飯王宮故名釋氏宮
210 18 jīng to go through; to experience 因果經
211 18 jīng a sutra; a scripture 因果經
212 18 jīng warp 因果經
213 18 jīng longitude 因果經
214 18 jīng often; regularly; frequently 因果經
215 18 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 因果經
216 18 jīng a woman's period 因果經
217 18 jīng to bear; to endure 因果經
218 18 jīng to hang; to die by hanging 因果經
219 18 jīng classics 因果經
220 18 jīng to be frugal; to save 因果經
221 18 jīng a classic; a scripture; canon 因果經
222 18 jīng a standard; a norm 因果經
223 18 jīng a section of a Confucian work 因果經
224 18 jīng to measure 因果經
225 18 jīng human pulse 因果經
226 18 jīng menstruation; a woman's period 因果經
227 18 jīng sutra; discourse 因果經
228 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
229 17 ér Kangxi radical 126 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
230 17 ér you 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
231 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
232 17 ér right away; then 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
233 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
234 17 ér if; in case; in the event that 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
235 17 ér therefore; as a result; thus 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
236 17 ér how can it be that? 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
237 17 ér so as to 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
238 17 ér only then 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
239 17 ér as if; to seem like 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
240 17 néng can; able 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
241 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
242 17 ér me 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
243 17 ér to arrive; up to 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
244 17 ér possessive 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
245 17 ér and; ca 佛之道本常而未始離乎世相推遷之
246 16 to hand over to 轉教付財融通淘汰
247 16 measure word for Chinese medicine 轉教付財融通淘汰
248 16 to pay 轉教付財融通淘汰
249 16 brought forward; upanyasta 轉教付財融通淘汰
250 15 big; huge; large 代化事為之大備
251 15 Kangxi radical 37 代化事為之大備
252 15 great; major; important 代化事為之大備
253 15 size 代化事為之大備
254 15 old 代化事為之大備
255 15 greatly; very 代化事為之大備
256 15 oldest; earliest 代化事為之大備
257 15 adult 代化事為之大備
258 15 tài greatest; grand 代化事為之大備
259 15 dài an important person 代化事為之大備
260 15 senior 代化事為之大備
261 15 approximately 代化事為之大備
262 15 tài greatest; grand 代化事為之大備
263 15 an element 代化事為之大備
264 15 great; mahā 代化事為之大備
265 15 shēng to be born; to give birth
266 15 shēng to live
267 15 shēng raw
268 15 shēng a student
269 15 shēng life
270 15 shēng to produce; to give rise
271 15 shēng alive
272 15 shēng a lifetime
273 15 shēng to initiate; to become
274 15 shēng to grow
275 15 shēng unfamiliar
276 15 shēng not experienced
277 15 shēng hard; stiff; strong
278 15 shēng very; extremely
279 15 shēng having academic or professional knowledge
280 15 shēng a male role in traditional theatre
281 15 shēng gender
282 15 shēng to develop; to grow
283 15 shēng to set up
284 15 shēng a prostitute
285 15 shēng a captive
286 15 shēng a gentleman
287 15 shēng Kangxi radical 100
288 15 shēng unripe
289 15 shēng nature
290 15 shēng to inherit; to succeed
291 15 shēng destiny
292 15 shēng birth
293 15 eight 以四月八日明星出時
294 15 Kangxi radical 12 以四月八日明星出時
295 15 eighth 以四月八日明星出時
296 15 all around; all sides 以四月八日明星出時
297 15 eight; aṣṭa 以四月八日明星出時
298 15 zhì to; until 至結集三藏
299 15 zhì Kangxi radical 133 至結集三藏
300 15 zhì extremely; very; most 至結集三藏
301 15 zhì to arrive 至結集三藏
302 15 zhì approach; upagama 至結集三藏
303 15 菩薩 púsà bodhisattva 天後身菩薩
304 15 菩薩 púsà bodhisattva 天後身菩薩
305 15 菩薩 púsà bodhisattva 天後身菩薩
306 15 one 一理之歸
307 15 Kangxi radical 1 一理之歸
308 15 as soon as; all at once 一理之歸
309 15 pure; concentrated 一理之歸
310 15 whole; all 一理之歸
311 15 first 一理之歸
312 15 the same 一理之歸
313 15 each 一理之歸
314 15 certain 一理之歸
315 15 throughout 一理之歸
316 15 used in between a reduplicated verb 一理之歸
317 15 sole; single 一理之歸
318 15 a very small amount 一理之歸
319 15 Yi 一理之歸
320 15 other 一理之歸
321 15 to unify 一理之歸
322 15 accidentally; coincidentally 一理之歸
323 15 abruptly; suddenly 一理之歸
324 15 or 一理之歸
325 15 one; eka 一理之歸
326 14 wáng Wang 王召諸婆羅門當作何名
327 14 wáng a king 王召諸婆羅門當作何名
328 14 wáng Kangxi radical 96 王召諸婆羅門當作何名
329 14 wàng to be king; to rule 王召諸婆羅門當作何名
330 14 wáng a prince; a duke 王召諸婆羅門當作何名
331 14 wáng grand; great 王召諸婆羅門當作何名
332 14 wáng to treat with the ceremony due to a king 王召諸婆羅門當作何名
333 14 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王召諸婆羅門當作何名
334 14 wáng the head of a group or gang 王召諸婆羅門當作何名
335 14 wáng the biggest or best of a group 王召諸婆羅門當作何名
336 14 wáng king; best of a kind; rāja 王召諸婆羅門當作何名
337 14 yuē approximately 今約華嚴義
338 14 yuē a treaty; an agreement; a covenant 今約華嚴義
339 14 yuē to arrange; to make an appointment 今約華嚴義
340 14 yuē vague; indistinct 今約華嚴義
341 14 yuē to invite 今約華嚴義
342 14 yuē to reduce a fraction 今約華嚴義
343 14 yuē to restrain; to restrict; to control 今約華嚴義
344 14 yuē frugal; economical; thrifty 今約華嚴義
345 14 yuē brief; simple 今約華嚴義
346 14 yuē an appointment 今約華嚴義
347 14 yuē to envelop; to shroud 今約華嚴義
348 14 yuē a rope 今約華嚴義
349 14 yuē to tie up 今約華嚴義
350 14 yuē crooked 今約華嚴義
351 14 yuē to prevent; to block 今約華嚴義
352 14 yuē destitute; poverty stricken 今約華嚴義
353 14 yuē base; low 今約華嚴義
354 14 yuē to prepare 今約華嚴義
355 14 yuē to plunder 今約華嚴義
356 14 yuē to envelop; to shroud 今約華嚴義
357 14 yāo to weigh 今約華嚴義
358 14 yāo crucial point; key point 今約華嚴義
359 14 yuē agreement; samaya 今約華嚴義
360 13 child; son 告諸天子
361 13 egg; newborn 告諸天子
362 13 first earthly branch 告諸天子
363 13 11 p.m.-1 a.m. 告諸天子
364 13 Kangxi radical 39 告諸天子
365 13 zi indicates that the the word is used as a noun 告諸天子
366 13 pellet; something small and hard 告諸天子
367 13 master 告諸天子
368 13 viscount 告諸天子
369 13 zi you; your honor 告諸天子
370 13 masters 告諸天子
371 13 person 告諸天子
372 13 young 告諸天子
373 13 seed 告諸天子
374 13 subordinate; subsidiary 告諸天子
375 13 a copper coin 告諸天子
376 13 bundle 告諸天子
377 13 female dragonfly 告諸天子
378 13 constituent 告諸天子
379 13 offspring; descendants 告諸天子
380 13 dear 告諸天子
381 13 little one 告諸天子
382 13 son; putra 告諸天子
383 13 offspring; tanaya 告諸天子
384 13 day of the month; a certain day 以四月八日明星出時
385 13 Kangxi radical 72 以四月八日明星出時
386 13 a day 以四月八日明星出時
387 13 Japan 以四月八日明星出時
388 13 sun 以四月八日明星出時
389 13 daytime 以四月八日明星出時
390 13 sunlight 以四月八日明星出時
391 13 everyday 以四月八日明星出時
392 13 season 以四月八日明星出時
393 13 available time 以四月八日明星出時
394 13 a day 以四月八日明星出時
395 13 in the past 以四月八日明星出時
396 13 mi 以四月八日明星出時
397 13 sun; sūrya 以四月八日明星出時
398 13 a day; divasa 以四月八日明星出時
399 13 法藏 fǎzàng Dharma Treasure 結集法藏
400 13 法藏 fǎzàng sūtra repository; sūtra hall 結集法藏
401 13 法藏 fǎzàng Fazang 結集法藏
402 13 rén person; people; a human being 一切世間天人
403 13 rén Kangxi radical 9 一切世間天人
404 13 rén a kind of person 一切世間天人
405 13 rén everybody 一切世間天人
406 13 rén adult 一切世間天人
407 13 rén somebody; others 一切世間天人
408 13 rén an upright person 一切世間天人
409 13 rén person; manuṣya 一切世間天人
410 12 dāng to be; to act as; to serve as 當得作佛
411 12 dāng at or in the very same; be apposite 當得作佛
412 12 dāng dang (sound of a bell) 當得作佛
413 12 dāng to face 當得作佛
414 12 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當得作佛
415 12 dāng to manage; to host 當得作佛
416 12 dāng should 當得作佛
417 12 dāng to treat; to regard as 當得作佛
418 12 dǎng to think 當得作佛
419 12 dàng suitable; correspond to 當得作佛
420 12 dǎng to be equal 當得作佛
421 12 dàng that 當得作佛
422 12 dāng an end; top 當得作佛
423 12 dàng clang; jingle 當得作佛
424 12 dāng to judge 當得作佛
425 12 dǎng to bear on one's shoulder 當得作佛
426 12 dàng the same 當得作佛
427 12 dàng to pawn 當得作佛
428 12 dàng to fail [an exam] 當得作佛
429 12 dàng a trap 當得作佛
430 12 dàng a pawned item 當得作佛
431 12 dāng will be; bhaviṣyati 當得作佛
432 12 already 華嚴經住母胎已示現出家
433 12 Kangxi radical 49 華嚴經住母胎已示現出家
434 12 from 華嚴經住母胎已示現出家
435 12 to bring to an end; to stop 華嚴經住母胎已示現出家
436 12 final aspectual particle 華嚴經住母胎已示現出家
437 12 afterwards; thereafter 華嚴經住母胎已示現出家
438 12 too; very; excessively 華嚴經住母胎已示現出家
439 12 to complete 華嚴經住母胎已示現出家
440 12 to demote; to dismiss 華嚴經住母胎已示現出家
441 12 to recover from an illness 華嚴經住母胎已示現出家
442 12 certainly 華嚴經住母胎已示現出家
443 12 an interjection of surprise 華嚴經住母胎已示現出家
444 12 this 華嚴經住母胎已示現出家
445 12 former; pūrvaka 華嚴經住母胎已示現出家
446 12 former; pūrvaka 華嚴經住母胎已示現出家
447 12 seven 各行七步
448 12 a genre of poetry 各行七步
449 12 seventh day memorial ceremony 各行七步
450 12 seven; sapta 各行七步
451 12 ancestor; forefather 自釋迦鶴林諸祖繼出
452 12 paternal grandparent 自釋迦鶴林諸祖繼出
453 12 patriarch; founder 自釋迦鶴林諸祖繼出
454 12 to found; to initiate 自釋迦鶴林諸祖繼出
455 12 to follow the example of 自釋迦鶴林諸祖繼出
456 12 to sacrifice before going on a journey 自釋迦鶴林諸祖繼出
457 12 ancestral temple 自釋迦鶴林諸祖繼出
458 12 to give a farewell dinner 自釋迦鶴林諸祖繼出
459 12 be familiar with 自釋迦鶴林諸祖繼出
460 12 Zu 自釋迦鶴林諸祖繼出
461 12 patriarch; pitāmaha 自釋迦鶴林諸祖繼出
462 12 jiāo to teach; to educate; to instruct 謂皆足以教世
463 12 jiào a school of thought; a sect 謂皆足以教世
464 12 jiào to make; to cause 謂皆足以教世
465 12 jiào religion 謂皆足以教世
466 12 jiào instruction; a teaching 謂皆足以教世
467 12 jiào Jiao 謂皆足以教世
468 12 jiào a directive; an order 謂皆足以教世
469 12 jiào to urge; to incite 謂皆足以教世
470 12 jiào to pass on; to convey 謂皆足以教世
471 12 jiào etiquette 謂皆足以教世
472 12 jiāo teaching; śāsana 謂皆足以教世
473 12 因果 yīnguǒ cause and effect 因果經
474 12 因果 yīnguǒ reason 因果經
475 12 因果 yīnguǒ cause and effect 因果經
476 12 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果經
477 11 promptly; right away; immediately 大千即三贍界
478 11 to be near by; to be close to 大千即三贍界
479 11 at that time 大千即三贍界
480 11 to be exactly the same as; to be thus 大千即三贍界
481 11 supposed; so-called 大千即三贍界
482 11 if; but 大千即三贍界
483 11 to arrive at; to ascend 大千即三贍界
484 11 then; following 大千即三贍界
485 11 so; just so; eva 大千即三贍界
486 11 jiē all; each and every; in all cases 謂皆足以教世
487 11 jiē same; equally 謂皆足以教世
488 11 jiē all; sarva 謂皆足以教世
489 11 cóng from 菩薩從兜率天將降神時
490 11 cóng to follow 菩薩從兜率天將降神時
491 11 cóng past; through 菩薩從兜率天將降神時
492 11 cóng to comply; to submit; to defer 菩薩從兜率天將降神時
493 11 cóng to participate in something 菩薩從兜率天將降神時
494 11 cóng to use a certain method or principle 菩薩從兜率天將降神時
495 11 cóng usually 菩薩從兜率天將降神時
496 11 cóng something secondary 菩薩從兜率天將降神時
497 11 cóng remote relatives 菩薩從兜率天將降神時
498 11 cóng secondary 菩薩從兜率天將降神時
499 11 cóng to go on; to advance 菩薩從兜率天將降神時
500 11 cōng at ease; informal 菩薩從兜率天將降神時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
nián year; varṣa
wèi to be; bhū
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
use; yogena
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yuē said; ukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
北天竺 98 Northern India
本纪 本紀 66 Imperial Biographies
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
成都 67 Chengdu
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
慈氏 99 Maitreya
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大史 100 Mahavamsa
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
道原 100 Dao Yuan
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东湖 東湖 100 Donghu
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率 100 Tusita
兜率宫 兜率宮 100 Tuṣita Palace
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
沸星 102 Pusya
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛祖统纪 佛祖統紀 102 Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China
佛驮 佛馱 102 Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
扶风 扶風 102 Fufeng
覆障 102 Rāhula
鼓山 71 Gushan; Kushan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉明帝 漢明帝 72 Emperor Ming of Han
汉书 漢書 72 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
韩愈 韓愈 72 Han Yu
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河中 104 Hezhong
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
104 Huan river
桓王 72 King Huan of Zhou
华氏城 華氏城 104 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
惠王 72
  1. King Hui of Zhou
  2. King Hui of Zhou
建邺 建鄴 106
  1. Jianye
  2. Jianye District
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘摩罗 迦毘摩羅 106 Kapimala
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
集军 集軍 106 Gathered Army; Vijitasena
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
敬王 106 King Jing of Zhou
净名 淨名 106 Vimalakirti
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
考王 75 King Kao of Zhou
孔子 75 Confucius
蓝毘尼园 藍毘尼園 108 Lumbini
李斯 76 Li Si
厉王 厲王 108
  1. King Li
  2. King Li of Zhou
列御寇 列禦寇 108 Lie Yukou
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
灵王 靈王 108 King Ling of Zhou
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
临淄 臨淄 108 Linzi
骊山 驪山 108 Mt Li
刘萨诃 劉薩訶 108 Liu Sa He
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
鲁庄公 魯莊公 108 Lord Zhuang of Lu
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
洛阳 洛陽 108 Luoyang
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
77 Mao
妙德 109 Wonderful Virtue
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
弥遮迦 彌遮迦 109 Michaka
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩罗 摩羅 109 Māra
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
摩突罗国 摩突羅國 109 Mathurā
摩耶 109 Maya
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
穆王 109 King Mu of Zhou
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南天竺 78 Southern India
赧王 78 King Shenjing of Zhou
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
能夺 能奪 110 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
尼连禅河 尼連禪河 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
平王 80 King Ping of Zhou
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
沁水 81 Qinshui; Jiyuan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
山城 115 Shancheng
上党 上黨 115 Shangdang
商那和修 115 sānakavāsa
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四教义 四教義 115 Si Jiao Yi; The Meaning of the Four Teachings
四明 115 Si Ming
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
太武 116 Emperor Taiwu of Northern Wei
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太微 116 Taiwei; Grand Subtlety
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
卫宏 衛宏 119 Wei Hong
威烈王 87 King Weilie of Zhou
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
武王 87 Wu Wang; King Wu of Zhou
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
西域 120 Western Regions
咸淳 88 Xianchun reign
襄王 120 King Xiang of Zhou
小乘论 小乘論 120 Abhidhamma
孝王 88 King Xiao of Zhou
悉达 悉達 120 Siddhartha
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜奢 121 Punyayasas
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
懿王 121 King Yi of Zhou
夷王 89 King Yi of Zhou
嬴政 89 Ying Zheng
一切义成 一切義成 121 Sarvārthasiddha
幽王 89 King You of Zhou
元王 121 King Yuan of Zhou
昭王 122 King Zhao of Zhou
震旦 122 China
贞定王 貞定王 90 King Zhending of Zhou
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
志磐 122 Zhi Pan
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
中天 122 Central North India
周书 周書 122
  1. Books of Zhou
  2. History of Zhou of the Northern Dynasties
莊王 90 King Zhuang of Zhou
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
竹林寺 90 Zhulin Temple
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
紫微 122 Purple Subtlety

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 166.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
八相 98 eight stages of buddha’s progress
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出胎 99 for a Buddha to be reborn
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大机 大機 100 great ability
道本 100 Basis of the Way
道流 100 the stream of way; followers of the way
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大悟 100 great awakening; great enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法华涅槃时 法華涅槃時 102 Lotus Sūtra and Nirvāṇa Sūtra period
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等时 方等時 102 extended teachings period; vaipulya period
废佛 廢佛 102 persecution of Buddhism
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
骨身 103 relics
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
化人 104 a conjured person
华严时 華嚴時 104 Avataṃsaka period
化作 104 to produce; to conjure
会入 會入 104 cause to flow together; harmonizes with
火宅喻 104 parable of the burning house
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
吉祥草 106 Auspicious Grass
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
金光明 106 golden light
金神 106 golden diety; Buddha statue
金地 106 Buddhist temple
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第三 106 scroll 3
觉者 覺者 106 awakened one
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六牙白象 108 white elephant with six tusks
轮王 輪王 108 wheel turning king
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
罗门 羅門 108 Brahman
鹿苑时 鹿苑時 108 Deer Park period; Āgama period
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙香 109 fine incense
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
牧牛 109 cowherd
那含 110 anāgāmin
能仁 110 great in lovingkindness
念言 110 words from memory
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
千部论师 千部論師 113 master of a thousand śāstras
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
人师 人師 114 a teacher of humans
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三衣 115 the three robes of monk
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
设三种权 設三種權 115 establish three powers
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
守戒 115 to observe the precepts
受食 115 one who receives food
说净 說淨 115 explained to be pure
四阿含 115 four Agamas
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
胎宫 胎宮 116 womb palace
歎大褒圆 歎大褒圓 116 praise the entire teachings of the Mahayana
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无比法 無比法 119 incomparable truth
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
洗沐 120 to bathe
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香楼 香樓 120 fragrant pyre
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
小王 120 minor kings
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一圆实 一圓實 121 one complete reality
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
音声 音聲 121 sound; noise
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切经 一切經 121 all scriptures
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
藏教 122 Tripiṭaka teachings
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛 122 to become a Buddha