Glossary and Vocabulary for Dazhengju Wang Jing (Pāyāsisuttanta) 大正句王經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 66 yán to speak; to say; said 每作是言
2 66 yán language; talk; words; utterance; speech 每作是言
3 66 yán Kangxi radical 149 每作是言
4 66 yán phrase; sentence 每作是言
5 66 yán a word; a syllable 每作是言
6 66 yán a theory; a doctrine 每作是言
7 66 yán to regard as 每作是言
8 66 yán to act as 每作是言
9 66 yán speech; vāc 每作是言
10 66 yán speak; vad 每作是言
11 53 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 尊者童子迦葉在憍薩羅國遊行
12 53 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 尊者童子迦葉在憍薩羅國遊行
13 49 self 我今速至當與汝等同共往彼
14 49 [my] dear 我今速至當與汝等同共往彼
15 49 Wo 我今速至當與汝等同共往彼
16 49 self; atman; attan 我今速至當與汝等同共往彼
17 49 ga 我今速至當與汝等同共往彼
18 49 wáng Wang 是時有王名大正句
19 49 wáng a king 是時有王名大正句
20 49 wáng Kangxi radical 96 是時有王名大正句
21 49 wàng to be king; to rule 是時有王名大正句
22 49 wáng a prince; a duke 是時有王名大正句
23 49 wáng grand; great 是時有王名大正句
24 49 wáng to treat with the ceremony due to a king 是時有王名大正句
25 49 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是時有王名大正句
26 49 wáng the head of a group or gang 是時有王名大正句
27 49 wáng the biggest or best of a group 是時有王名大正句
28 49 wáng king; best of a kind; rāja 是時有王名大正句
29 40 大王 dàwáng king 正句大王宣告
30 40 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 正句大王宣告
31 40 大王 dàwáng great king; mahārāja 正句大王宣告
32 33 to go; to 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
33 33 to rely on; to depend on 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
34 33 Yu 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
35 33 a crow 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
36 30 to go back; to return 復無化生
37 30 to resume; to restart 復無化生
38 30 to do in detail 復無化生
39 30 to restore 復無化生
40 30 to respond; to reply to 復無化生
41 30 Fu; Return 復無化生
42 30 to retaliate; to reciprocate 復無化生
43 30 to avoid forced labor or tax 復無化生
44 30 Fu 復無化生
45 30 doubled; to overlapping; folded 復無化生
46 30 a lined garment with doubled thickness 復無化生
47 27 Qi 其王先來不信因果
48 25 rén person; people; a human being 亦無有人
49 25 rén Kangxi radical 9 亦無有人
50 25 rén a kind of person 亦無有人
51 25 rén everybody 亦無有人
52 25 rén adult 亦無有人
53 25 rén somebody; others 亦無有人
54 25 rén an upright person 亦無有人
55 25 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 亦無有人
56 25 Kangxi radical 71 復無化生
57 25 to not have; without 復無化生
58 25 mo 復無化生
59 25 to not have 復無化生
60 25 Wu 復無化生
61 25 mo 復無化生
62 24 婆羅門 póluómén Brahmin; 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
63 24 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
64 23 zhě ca 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
65 22 zhī to go 次第至於尸利沙大城之北
66 22 zhī to arrive; to go 次第至於尸利沙大城之北
67 22 zhī is 次第至於尸利沙大城之北
68 22 zhī to use 次第至於尸利沙大城之北
69 22 zhī Zhi 次第至於尸利沙大城之北
70 22 infix potential marker 彼眾奉命已止不進
71 21 Yi 亦無有人
72 18 Ru River 汝可往彼宣告彼眾婆羅門及長者等
73 18 Ru 汝可往彼宣告彼眾婆羅門及長者等
74 16 děng et cetera; and so on 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
75 16 děng to wait 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
76 16 děng to be equal 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
77 16 děng degree; level 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
78 16 děng to compare 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
79 16 來世 lái shì future worlds; the next world; the next life 無有來世
80 16 idea 如我意者
81 16 Italy (abbreviation) 如我意者
82 16 a wish; a desire; intention 如我意者
83 16 mood; feeling 如我意者
84 16 will; willpower; determination 如我意者
85 16 bearing; spirit 如我意者
86 16 to think of; to long for; to miss 如我意者
87 16 to anticipate; to expect 如我意者
88 16 to doubt; to suspect 如我意者
89 16 meaning 如我意者
90 16 a suggestion; a hint 如我意者
91 16 an understanding; a point of view 如我意者
92 16 Yi 如我意者
93 16 manas; mind; mentation 如我意者
94 16 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 尊者童子迦葉在憍薩羅國遊行
95 16 jiàn to see 遙見城中婆羅門長者等同共出城
96 16 jiàn opinion; view; understanding 遙見城中婆羅門長者等同共出城
97 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見城中婆羅門長者等同共出城
98 16 jiàn refer to; for details see 遙見城中婆羅門長者等同共出城
99 16 jiàn to appear 遙見城中婆羅門長者等同共出城
100 16 jiàn to meet 遙見城中婆羅門長者等同共出城
101 16 jiàn to receive (a guest) 遙見城中婆羅門長者等同共出城
102 16 jiàn let me; kindly 遙見城中婆羅門長者等同共出城
103 16 jiàn Jian 遙見城中婆羅門長者等同共出城
104 16 xiàn to appear 遙見城中婆羅門長者等同共出城
105 16 xiàn to introduce 遙見城中婆羅門長者等同共出城
106 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見城中婆羅門長者等同共出城
107 15 to give 我今速至當與汝等同共往彼
108 15 to accompany 我今速至當與汝等同共往彼
109 15 to particate in 我今速至當與汝等同共往彼
110 15 of the same kind 我今速至當與汝等同共往彼
111 15 to help 我今速至當與汝等同共往彼
112 15 for 我今速至當與汝等同共往彼
113 15 ér Kangxi radical 126 而彼城中一切人民
114 15 ér as if; to seem like 而彼城中一切人民
115 15 néng can; able 而彼城中一切人民
116 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼城中一切人民
117 15 ér to arrive; up to 而彼城中一切人民
118 15 to use; to grasp 以智自通如實了知
119 15 to rely on 以智自通如實了知
120 15 to regard 以智自通如實了知
121 15 to be able to 以智自通如實了知
122 15 to order; to command 以智自通如實了知
123 15 used after a verb 以智自通如實了知
124 15 a reason; a cause 以智自通如實了知
125 15 Israel 以智自通如實了知
126 15 Yi 以智自通如實了知
127 15 use; yogena 以智自通如實了知
128 15 jīn today; present; now 今既來此
129 15 jīn Jin 今既來此
130 15 jīn modern 今既來此
131 15 jīn now; adhunā 今既來此
132 15 無有 wú yǒu there is not 無有來世
133 15 suǒ a few; various; some 王聞所奏即謂侍臣
134 15 suǒ a place; a location 王聞所奏即謂侍臣
135 15 suǒ indicates a passive voice 王聞所奏即謂侍臣
136 15 suǒ an ordinal number 王聞所奏即謂侍臣
137 15 suǒ meaning 王聞所奏即謂侍臣
138 15 suǒ garrison 王聞所奏即謂侍臣
139 15 suǒ place; pradeśa 王聞所奏即謂侍臣
140 15 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 云何此沙門童子迦葉
141 15 沙門 shāmén sramana 云何此沙門童子迦葉
142 15 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 云何此沙門童子迦葉
143 14 wéi to act as; to serve 為彼沙門童子迦葉邪法引導
144 14 wéi to change into; to become 為彼沙門童子迦葉邪法引導
145 14 wéi to be; is 為彼沙門童子迦葉邪法引導
146 14 wéi to do 為彼沙門童子迦葉邪法引導
147 14 wèi to support; to help 為彼沙門童子迦葉邪法引導
148 14 wéi to govern 為彼沙門童子迦葉邪法引導
149 14 wén to hear 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
150 14 wén Wen 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
151 14 wén sniff at; to smell 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
152 14 wén to be widely known 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
153 14 wén to confirm; to accept 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
154 14 wén information 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
155 14 wèn famous; well known 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
156 14 wén knowledge; learning 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
157 14 wèn popularity; prestige; reputation 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
158 14 wén to question 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
159 14 wén hearing; śruti 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
160 14 bào newspaper 王即報言
161 14 bào to announce; to inform; to report 王即報言
162 14 bào to repay; to reply with a gift 王即報言
163 14 bào to respond; to reply 王即報言
164 14 bào to revenge 王即報言
165 14 bào a cable; a telegram 王即報言
166 14 bào a message; information 王即報言
167 14 bào indirect effect; retribution; vipāka 王即報言
168 14 化生 huàshēng to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni 復無化生
169 14 shí time; a point or period of time 是時有王名大正句
170 14 shí a season; a quarter of a year 是時有王名大正句
171 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時有王名大正句
172 14 shí fashionable 是時有王名大正句
173 14 shí fate; destiny; luck 是時有王名大正句
174 14 shí occasion; opportunity; chance 是時有王名大正句
175 14 shí tense 是時有王名大正句
176 14 shí particular; special 是時有王名大正句
177 14 shí to plant; to cultivate 是時有王名大正句
178 14 shí an era; a dynasty 是時有王名大正句
179 14 shí time [abstract] 是時有王名大正句
180 14 shí seasonal 是時有王名大正句
181 14 shí to wait upon 是時有王名大正句
182 14 shí hour 是時有王名大正句
183 14 shí appropriate; proper; timely 是時有王名大正句
184 14 shí Shi 是時有王名大正句
185 14 shí a present; currentlt 是時有王名大正句
186 14 shí time; kāla 是時有王名大正句
187 14 shí at that time; samaya 是時有王名大正句
188 14 shēn human body; torso 如王此身以為有者
189 14 shēn Kangxi radical 158 如王此身以為有者
190 14 shēn self 如王此身以為有者
191 14 shēn life 如王此身以為有者
192 14 shēn an object 如王此身以為有者
193 14 shēn a lifetime 如王此身以為有者
194 14 shēn moral character 如王此身以為有者
195 14 shēn status; identity; position 如王此身以為有者
196 14 shēn pregnancy 如王此身以為有者
197 14 juān India 如王此身以為有者
198 14 shēn body; kaya 如王此身以為有者
199 14 to reach 不依智識妄稱有人及有他世
200 14 to attain 不依智識妄稱有人及有他世
201 14 to understand 不依智識妄稱有人及有他世
202 14 able to be compared to; to catch up with 不依智識妄稱有人及有他世
203 14 to be involved with; to associate with 不依智識妄稱有人及有他世
204 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 不依智識妄稱有人及有他世
205 14 and; ca; api 不依智識妄稱有人及有他世
206 13 lái to come 其王先來不信因果
207 13 lái please 其王先來不信因果
208 13 lái used to substitute for another verb 其王先來不信因果
209 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 其王先來不信因果
210 13 lái wheat 其王先來不信因果
211 13 lái next; future 其王先來不信因果
212 13 lái a simple complement of direction 其王先來不信因果
213 13 lái to occur; to arise 其王先來不信因果
214 13 lái to earn 其王先來不信因果
215 13 lái to come; āgata 其王先來不信因果
216 13 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 當以何喻證於此理
217 13 Yu 當以何喻證於此理
218 13 to explain 當以何喻證於此理
219 13 to understand 當以何喻證於此理
220 13 allegory; dṛṣṭānta 當以何喻證於此理
221 13 luó spiral shell; snail; a conch shell 其中人民不識螺相
222 13 zhī to know 汝病深重定知不可
223 13 zhī to comprehend 汝病深重定知不可
224 13 zhī to inform; to tell 汝病深重定知不可
225 13 zhī to administer 汝病深重定知不可
226 13 zhī to distinguish; to discern 汝病深重定知不可
227 13 zhī to be close friends 汝病深重定知不可
228 13 zhī to feel; to sense; to perceive 汝病深重定知不可
229 13 zhī to receive; to entertain 汝病深重定知不可
230 13 zhī knowledge 汝病深重定知不可
231 13 zhī consciousness; perception 汝病深重定知不可
232 13 zhī a close friend 汝病深重定知不可
233 13 zhì wisdom 汝病深重定知不可
234 13 zhì Zhi 汝病深重定知不可
235 13 zhī Understanding 汝病深重定知不可
236 13 zhī know; jña 汝病深重定知不可
237 13 Kangxi radical 49 已得無病常行頭陀
238 13 to bring to an end; to stop 已得無病常行頭陀
239 13 to complete 已得無病常行頭陀
240 13 to demote; to dismiss 已得無病常行頭陀
241 13 to recover from an illness 已得無病常行頭陀
242 13 former; pūrvaka 已得無病常行頭陀
243 12 wǎng to go (in a direction) 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
244 12 wǎng in the past 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
245 12 wǎng to turn toward 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
246 12 wǎng to be friends with; to have a social connection with 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
247 12 wǎng to send a gift 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
248 12 wǎng former times 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
249 12 wǎng someone who has passed away 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
250 12 wǎng to go; gam 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
251 12 to be near by; to be close to 是即應供是大阿羅漢
252 12 at that time 是即應供是大阿羅漢
253 12 to be exactly the same as; to be thus 是即應供是大阿羅漢
254 12 supposed; so-called 是即應供是大阿羅漢
255 12 to arrive at; to ascend 是即應供是大阿羅漢
256 11 生天 shēng tiān highest rebirth 汝之命終必生天界
257 11 chéng a city; a town 都尸利沙城
258 11 chéng a city wall 都尸利沙城
259 11 chéng to fortify 都尸利沙城
260 11 chéng a fort; a citadel 都尸利沙城
261 11 chéng city; nagara 都尸利沙城
262 11 zhōng middle 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
263 11 zhōng medium; medium sized 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
264 11 zhōng China 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
265 11 zhòng to hit the mark 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
266 11 zhōng midday 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
267 11 zhōng inside 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
268 11 zhōng during 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
269 11 zhōng Zhong 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
270 11 zhōng intermediary 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
271 11 zhōng half 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
272 11 zhòng to reach; to attain 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
273 11 zhòng to suffer; to infect 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
274 11 zhòng to obtain 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
275 11 zhòng to pass an exam 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
276 11 zhōng middle 來至此城之北尸利沙林鹿野園中
277 11 dìng to decide 須知定有若因若果此世來世
278 11 dìng certainly; definitely 須知定有若因若果此世來世
279 11 dìng to determine 須知定有若因若果此世來世
280 11 dìng to calm down 須知定有若因若果此世來世
281 11 dìng to set; to fix 須知定有若因若果此世來世
282 11 dìng to book; to subscribe to; to order 須知定有若因若果此世來世
283 11 dìng still 須知定有若因若果此世來世
284 11 dìng Concentration 須知定有若因若果此世來世
285 11 dìng meditative concentration; meditation 須知定有若因若果此世來世
286 11 tóng like; same; similar 云何城中婆羅門長者同共出城
287 11 tóng to be the same 云何城中婆羅門長者同共出城
288 11 tòng an alley; a lane 云何城中婆羅門長者同共出城
289 11 tóng to do something for somebody 云何城中婆羅門長者同共出城
290 11 tóng Tong 云何城中婆羅門長者同共出城
291 11 tóng to meet; to gather together; to join with 云何城中婆羅門長者同共出城
292 11 tóng to be unified 云何城中婆羅門長者同共出城
293 11 tóng to approve; to endorse 云何城中婆羅門長者同共出城
294 11 tóng peace; harmony 云何城中婆羅門長者同共出城
295 11 tóng an agreement 云何城中婆羅門長者同共出城
296 11 tóng same; sama 云何城中婆羅門長者同共出城
297 11 tóng together; saha 云何城中婆羅門長者同共出城
298 11 親屬 qīnshǔ family member; kin; kindred 如我親屬或染疾病
299 10 wèi Eighth earthly branch 初未信重不甚恭肅
300 10 wèi 1-3 p.m. 初未信重不甚恭肅
301 10 wèi to taste 初未信重不甚恭肅
302 10 尸利沙 shīlìshā śirīṣa /acacia tree 次第至於尸利沙大城之北
303 10 mìng life 侍臣傳王命已
304 10 mìng to order 侍臣傳王命已
305 10 mìng destiny; fate; luck 侍臣傳王命已
306 10 mìng an order; a command 侍臣傳王命已
307 10 mìng to name; to assign 侍臣傳王命已
308 10 mìng livelihood 侍臣傳王命已
309 10 mìng advice 侍臣傳王命已
310 10 mìng to confer a title 侍臣傳王命已
311 10 mìng lifespan 侍臣傳王命已
312 10 mìng to think 侍臣傳王命已
313 10 mìng life; jīva 侍臣傳王命已
314 9 huán to go back; to turn around; to return 復還王處而上奏言
315 9 huán to pay back; to give back 復還王處而上奏言
316 9 huán to do in return 復還王處而上奏言
317 9 huán Huan 復還王處而上奏言
318 9 huán to revert 復還王處而上奏言
319 9 huán to turn one's head; to look back 復還王處而上奏言
320 9 huán to encircle 復還王處而上奏言
321 9 xuán to rotate 復還王處而上奏言
322 9 huán since 復還王處而上奏言
323 9 命終 mìng zhōng to die; to end a life 纏綿既久將趣命終
324 9 one 有一沙門名童子迦葉
325 9 Kangxi radical 1 有一沙門名童子迦葉
326 9 pure; concentrated 有一沙門名童子迦葉
327 9 first 有一沙門名童子迦葉
328 9 the same 有一沙門名童子迦葉
329 9 sole; single 有一沙門名童子迦葉
330 9 a very small amount 有一沙門名童子迦葉
331 9 Yi 有一沙門名童子迦葉
332 9 other 有一沙門名童子迦葉
333 9 to unify 有一沙門名童子迦葉
334 9 accidentally; coincidentally 有一沙門名童子迦葉
335 9 abruptly; suddenly 有一沙門名童子迦葉
336 9 one; eka 有一沙門名童子迦葉
337 9 shì a generation 不依智識妄稱有人及有他世
338 9 shì a period of thirty years 不依智識妄稱有人及有他世
339 9 shì the world 不依智識妄稱有人及有他世
340 9 shì years; age 不依智識妄稱有人及有他世
341 9 shì a dynasty 不依智識妄稱有人及有他世
342 9 shì secular; worldly 不依智識妄稱有人及有他世
343 9 shì over generations 不依智識妄稱有人及有他世
344 9 shì world 不依智識妄稱有人及有他世
345 9 shì an era 不依智識妄稱有人及有他世
346 9 shì from generation to generation; across generations 不依智識妄稱有人及有他世
347 9 shì to keep good family relations 不依智識妄稱有人及有他世
348 9 shì Shi 不依智識妄稱有人及有他世
349 9 shì a geologic epoch 不依智識妄稱有人及有他世
350 9 shì hereditary 不依智識妄稱有人及有他世
351 9 shì later generations 不依智識妄稱有人及有他世
352 9 shì a successor; an heir 不依智識妄稱有人及有他世
353 9 shì the current times 不依智識妄稱有人及有他世
354 9 shì loka; a world 不依智識妄稱有人及有他世
355 9 chù a place; location; a spot; a point 往婆羅門長者處宣示王勅
356 9 chǔ to reside; to live; to dwell 往婆羅門長者處宣示王勅
357 9 chù an office; a department; a bureau 往婆羅門長者處宣示王勅
358 9 chù a part; an aspect 往婆羅門長者處宣示王勅
359 9 chǔ to be in; to be in a position of 往婆羅門長者處宣示王勅
360 9 chǔ to get along with 往婆羅門長者處宣示王勅
361 9 chǔ to deal with; to manage 往婆羅門長者處宣示王勅
362 9 chǔ to punish; to sentence 往婆羅門長者處宣示王勅
363 9 chǔ to stop; to pause 往婆羅門長者處宣示王勅
364 9 chǔ to be associated with 往婆羅門長者處宣示王勅
365 9 chǔ to situate; to fix a place for 往婆羅門長者處宣示王勅
366 9 chǔ to occupy; to control 往婆羅門長者處宣示王勅
367 9 chù circumstances; situation 往婆羅門長者處宣示王勅
368 9 chù an occasion; a time 往婆羅門長者處宣示王勅
369 9 zhèng proof 當以何喻證於此理
370 9 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 當以何喻證於此理
371 9 zhèng to advise against 當以何喻證於此理
372 9 zhèng certificate 當以何喻證於此理
373 9 zhèng an illness 當以何喻證於此理
374 9 zhèng to accuse 當以何喻證於此理
375 9 zhèng realization; adhigama 當以何喻證於此理
376 9 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 不應執如前見
377 9 zhí a post; a position; a job 不應執如前見
378 9 zhí to grasp; to hold 不應執如前見
379 9 zhí to govern; to administer; to be in charge of 不應執如前見
380 9 zhí to arrest; to capture 不應執如前見
381 9 zhí to maintain; to guard 不應執如前見
382 9 zhí to block up 不應執如前見
383 9 zhí to engage in 不應執如前見
384 9 zhí to link up; to draw in 不應執如前見
385 9 zhí a good friend 不應執如前見
386 9 zhí proof; certificate; receipt; voucher 不應執如前見
387 9 zhí grasping; grāha 不應執如前見
388 9 gòng to share 我等宜共往詣彼林禮覲供養
389 9 gòng Communist 我等宜共往詣彼林禮覲供養
390 9 gòng to connect; to join; to combine 我等宜共往詣彼林禮覲供養
391 9 gòng to include 我等宜共往詣彼林禮覲供養
392 9 gòng same; in common 我等宜共往詣彼林禮覲供養
393 9 gǒng to cup one fist in the other hand 我等宜共往詣彼林禮覲供養
394 9 gǒng to surround; to circle 我等宜共往詣彼林禮覲供養
395 9 gōng to provide 我等宜共往詣彼林禮覲供養
396 9 gōng respectfully 我等宜共往詣彼林禮覲供養
397 9 gōng Gong 我等宜共往詣彼林禮覲供養
398 9 to complete; to finish 今既來此
399 9 Ji 今既來此
400 9 gēng to change; to ammend 不應更執如前之見
401 9 gēng a watch; a measure of time 不應更執如前之見
402 9 gēng to experience 不應更執如前之見
403 9 gēng to improve 不應更執如前之見
404 9 gēng to replace; to substitute 不應更執如前之見
405 9 gēng to compensate 不應更執如前之見
406 9 gēng contacts 不應更執如前之見
407 9 gèng to increase 不應更執如前之見
408 9 gēng forced military service 不應更執如前之見
409 9 gēng Geng 不應更執如前之見
410 9 jīng to experience 不應更執如前之見
411 9 shēng to be born; to give birth 是人命盡生於天界
412 9 shēng to live 是人命盡生於天界
413 9 shēng raw 是人命盡生於天界
414 9 shēng a student 是人命盡生於天界
415 9 shēng life 是人命盡生於天界
416 9 shēng to produce; to give rise 是人命盡生於天界
417 9 shēng alive 是人命盡生於天界
418 9 shēng a lifetime 是人命盡生於天界
419 9 shēng to initiate; to become 是人命盡生於天界
420 9 shēng to grow 是人命盡生於天界
421 9 shēng unfamiliar 是人命盡生於天界
422 9 shēng not experienced 是人命盡生於天界
423 9 shēng hard; stiff; strong 是人命盡生於天界
424 9 shēng having academic or professional knowledge 是人命盡生於天界
425 9 shēng a male role in traditional theatre 是人命盡生於天界
426 9 shēng gender 是人命盡生於天界
427 9 shēng to develop; to grow 是人命盡生於天界
428 9 shēng to set up 是人命盡生於天界
429 9 shēng a prostitute 是人命盡生於天界
430 9 shēng a captive 是人命盡生於天界
431 9 shēng a gentleman 是人命盡生於天界
432 9 shēng Kangxi radical 100 是人命盡生於天界
433 9 shēng unripe 是人命盡生於天界
434 9 shēng nature 是人命盡生於天界
435 9 shēng to inherit; to succeed 是人命盡生於天界
436 9 shēng destiny 是人命盡生於天界
437 9 shēng birth 是人命盡生於天界
438 9 Kangxi radical 132 以智自通如實了知
439 9 Zi 以智自通如實了知
440 9 a nose 以智自通如實了知
441 9 the beginning; the start 以智自通如實了知
442 9 origin 以智自通如實了知
443 9 to employ; to use 以智自通如實了知
444 9 to be 以智自通如實了知
445 9 self; soul; ātman 以智自通如實了知
446 9 běn to be one's own 天界人界本自懸隔
447 9 běn origin; source; root; foundation; basis 天界人界本自懸隔
448 9 běn the roots of a plant 天界人界本自懸隔
449 9 běn capital 天界人界本自懸隔
450 9 běn main; central; primary 天界人界本自懸隔
451 9 běn according to 天界人界本自懸隔
452 9 běn a version; an edition 天界人界本自懸隔
453 9 běn a memorial [presented to the emperor] 天界人界本自懸隔
454 9 běn a book 天界人界本自懸隔
455 9 běn trunk of a tree 天界人界本自懸隔
456 9 běn to investigate the root of 天界人界本自懸隔
457 9 běn a manuscript for a play 天界人界本自懸隔
458 9 běn Ben 天界人界本自懸隔
459 9 běn root; origin; mula 天界人界本自懸隔
460 9 běn becoming, being, existing; bhava 天界人界本自懸隔
461 9 běn former; previous; pūrva 天界人界本自懸隔
462 9 gào to tell; to say; said; told 迦葉告大王言
463 9 gào to request 迦葉告大王言
464 9 gào to report; to inform 迦葉告大王言
465 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 迦葉告大王言
466 9 gào to accuse; to sue 迦葉告大王言
467 9 gào to reach 迦葉告大王言
468 9 gào an announcement 迦葉告大王言
469 9 gào a party 迦葉告大王言
470 9 gào a vacation 迦葉告大王言
471 9 gào Gao 迦葉告大王言
472 9 gào to tell; jalp 迦葉告大王言
473 8 zhòng many; numerous 汝可往彼宣告彼眾婆羅門及長者等
474 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 汝可往彼宣告彼眾婆羅門及長者等
475 8 zhòng general; common; public 汝可往彼宣告彼眾婆羅門及長者等
476 8 jiàng a general; a high ranking officer 纏綿既久將趣命終
477 8 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 纏綿既久將趣命終
478 8 jiàng to command; to lead 纏綿既久將趣命終
479 8 qiāng to request 纏綿既久將趣命終
480 8 jiāng to bring; to take; to use; to hold 纏綿既久將趣命終
481 8 jiāng to support; to wait upon; to take care of 纏綿既久將趣命終
482 8 jiāng to checkmate 纏綿既久將趣命終
483 8 jiāng to goad; to incite; to provoke 纏綿既久將趣命終
484 8 jiāng to do; to handle 纏綿既久將趣命終
485 8 jiàng backbone 纏綿既久將趣命終
486 8 jiàng king 纏綿既久將趣命終
487 8 jiāng to rest 纏綿既久將趣命終
488 8 jiàng a senior member of an organization 纏綿既久將趣命終
489 8 jiāng large; great 纏綿既久將趣命終
490 8 lín a wood; a forest; a grove 尸利沙林鹿野園中止住
491 8 lín Lin 尸利沙林鹿野園中止住
492 8 lín a group of people or tall things resembling a forest 尸利沙林鹿野園中止住
493 8 lín forest; vana 尸利沙林鹿野園中止住
494 8 童子 tóngzǐ boy 尊者童子迦葉在憍薩羅國遊行
495 8 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 尊者童子迦葉在憍薩羅國遊行
496 8 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 尊者童子迦葉在憍薩羅國遊行
497 8 shòu to suffer; to be subjected to 時彼侍臣受王勅已
498 8 shòu to transfer; to confer 時彼侍臣受王勅已
499 8 shòu to receive; to accept 時彼侍臣受王勅已
500 8 shòu to tolerate 時彼侍臣受王勅已

Frequencies of all Words

Top 1019

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 66 yán to speak; to say; said 每作是言
2 66 yán language; talk; words; utterance; speech 每作是言
3 66 yán Kangxi radical 149 每作是言
4 66 yán a particle with no meaning 每作是言
5 66 yán phrase; sentence 每作是言
6 66 yán a word; a syllable 每作是言
7 66 yán a theory; a doctrine 每作是言
8 66 yán to regard as 每作是言
9 66 yán to act as 每作是言
10 66 yán speech; vāc 每作是言
11 66 yán speak; vad 每作是言
12 53 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 尊者童子迦葉在憍薩羅國遊行
13 53 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 尊者童子迦葉在憍薩羅國遊行
14 49 I; me; my 我今速至當與汝等同共往彼
15 49 self 我今速至當與汝等同共往彼
16 49 we; our 我今速至當與汝等同共往彼
17 49 [my] dear 我今速至當與汝等同共往彼
18 49 Wo 我今速至當與汝等同共往彼
19 49 self; atman; attan 我今速至當與汝等同共往彼
20 49 ga 我今速至當與汝等同共往彼
21 49 I; aham 我今速至當與汝等同共往彼
22 49 wáng Wang 是時有王名大正句
23 49 wáng a king 是時有王名大正句
24 49 wáng Kangxi radical 96 是時有王名大正句
25 49 wàng to be king; to rule 是時有王名大正句
26 49 wáng a prince; a duke 是時有王名大正句
27 49 wáng grand; great 是時有王名大正句
28 49 wáng to treat with the ceremony due to a king 是時有王名大正句
29 49 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是時有王名大正句
30 49 wáng the head of a group or gang 是時有王名大正句
31 49 wáng the biggest or best of a group 是時有王名大正句
32 49 wáng king; best of a kind; rāja 是時有王名大正句
33 40 大王 dàwáng king 正句大王宣告
34 40 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 正句大王宣告
35 40 大王 dàwáng great king; mahārāja 正句大王宣告
36 33 in; at 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
37 33 in; at 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
38 33 in; at; to; from 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
39 33 to go; to 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
40 33 to rely on; to depend on 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
41 33 to go to; to arrive at 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
42 33 from 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
43 33 give 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
44 33 oppposing 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
45 33 and 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
46 33 compared to 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
47 33 by 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
48 33 and; as well as 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
49 33 for 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
50 33 Yu 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
51 33 a crow 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
52 33 whew; wow 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
53 32 that; those 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
54 32 another; the other 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
55 30 again; more; repeatedly 復無化生
56 30 to go back; to return 復無化生
57 30 to resume; to restart 復無化生
58 30 to do in detail 復無化生
59 30 to restore 復無化生
60 30 to respond; to reply to 復無化生
61 30 after all; and then 復無化生
62 30 even if; although 復無化生
63 30 Fu; Return 復無化生
64 30 to retaliate; to reciprocate 復無化生
65 30 to avoid forced labor or tax 復無化生
66 30 particle without meaing 復無化生
67 30 Fu 復無化生
68 30 repeated; again 復無化生
69 30 doubled; to overlapping; folded 復無化生
70 30 a lined garment with doubled thickness 復無化生
71 30 yǒu is; are; to exist 是時有王名大正句
72 30 yǒu to have; to possess 是時有王名大正句
73 30 yǒu indicates an estimate 是時有王名大正句
74 30 yǒu indicates a large quantity 是時有王名大正句
75 30 yǒu indicates an affirmative response 是時有王名大正句
76 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是時有王名大正句
77 30 yǒu used to compare two things 是時有王名大正句
78 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是時有王名大正句
79 30 yǒu used before the names of dynasties 是時有王名大正句
80 30 yǒu a certain thing; what exists 是時有王名大正句
81 30 yǒu multiple of ten and ... 是時有王名大正句
82 30 yǒu abundant 是時有王名大正句
83 30 yǒu purposeful 是時有王名大正句
84 30 yǒu You 是時有王名大正句
85 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 是時有王名大正句
86 30 yǒu becoming; bhava 是時有王名大正句
87 27 his; hers; its; theirs 其王先來不信因果
88 27 to add emphasis 其王先來不信因果
89 27 used when asking a question in reply to a question 其王先來不信因果
90 27 used when making a request or giving an order 其王先來不信因果
91 27 he; her; it; them 其王先來不信因果
92 27 probably; likely 其王先來不信因果
93 27 will 其王先來不信因果
94 27 may 其王先來不信因果
95 27 if 其王先來不信因果
96 27 or 其王先來不信因果
97 27 Qi 其王先來不信因果
98 27 he; her; it; saḥ; sā; tad 其王先來不信因果
99 26 such as; for example; for instance 如我意者
100 26 if 如我意者
101 26 in accordance with 如我意者
102 26 to be appropriate; should; with regard to 如我意者
103 26 this 如我意者
104 26 it is so; it is thus; can be compared with 如我意者
105 26 to go to 如我意者
106 26 to meet 如我意者
107 26 to appear; to seem; to be like 如我意者
108 26 at least as good as 如我意者
109 26 and 如我意者
110 26 or 如我意者
111 26 but 如我意者
112 26 then 如我意者
113 26 naturally 如我意者
114 26 expresses a question or doubt 如我意者
115 26 you 如我意者
116 26 the second lunar month 如我意者
117 26 in; at 如我意者
118 26 Ru 如我意者
119 26 Thus 如我意者
120 26 thus; tathā 如我意者
121 26 like; iva 如我意者
122 25 rén person; people; a human being 亦無有人
123 25 rén Kangxi radical 9 亦無有人
124 25 rén a kind of person 亦無有人
125 25 rén everybody 亦無有人
126 25 rén adult 亦無有人
127 25 rén somebody; others 亦無有人
128 25 rén an upright person 亦無有人
129 25 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 亦無有人
130 25 no 復無化生
131 25 Kangxi radical 71 復無化生
132 25 to not have; without 復無化生
133 25 has not yet 復無化生
134 25 mo 復無化生
135 25 do not 復無化生
136 25 not; -less; un- 復無化生
137 25 regardless of 復無化生
138 25 to not have 復無化生
139 25 um 復無化生
140 25 Wu 復無化生
141 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 復無化生
142 25 not; non- 復無化生
143 25 mo 復無化生
144 24 婆羅門 póluómén Brahmin; 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
145 24 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
146 23 shì is; are; am; to be 是時有王名大正句
147 23 shì is exactly 是時有王名大正句
148 23 shì is suitable; is in contrast 是時有王名大正句
149 23 shì this; that; those 是時有王名大正句
150 23 shì really; certainly 是時有王名大正句
151 23 shì correct; yes; affirmative 是時有王名大正句
152 23 shì true 是時有王名大正句
153 23 shì is; has; exists 是時有王名大正句
154 23 shì used between repetitions of a word 是時有王名大正句
155 23 shì a matter; an affair 是時有王名大正句
156 23 shì Shi 是時有王名大正句
157 23 shì is; bhū 是時有王名大正句
158 23 shì this; idam 是時有王名大正句
159 23 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
160 23 zhě that 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
161 23 zhě nominalizing function word 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
162 23 zhě used to mark a definition 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
163 23 zhě used to mark a pause 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
164 23 zhě topic marker; that; it 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
165 23 zhuó according to 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
166 23 zhě ca 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
167 22 zhī him; her; them; that 次第至於尸利沙大城之北
168 22 zhī used between a modifier and a word to form a word group 次第至於尸利沙大城之北
169 22 zhī to go 次第至於尸利沙大城之北
170 22 zhī this; that 次第至於尸利沙大城之北
171 22 zhī genetive marker 次第至於尸利沙大城之北
172 22 zhī it 次第至於尸利沙大城之北
173 22 zhī in 次第至於尸利沙大城之北
174 22 zhī all 次第至於尸利沙大城之北
175 22 zhī and 次第至於尸利沙大城之北
176 22 zhī however 次第至於尸利沙大城之北
177 22 zhī if 次第至於尸利沙大城之北
178 22 zhī then 次第至於尸利沙大城之北
179 22 zhī to arrive; to go 次第至於尸利沙大城之北
180 22 zhī is 次第至於尸利沙大城之北
181 22 zhī to use 次第至於尸利沙大城之北
182 22 zhī Zhi 次第至於尸利沙大城之北
183 22 not; no 彼眾奉命已止不進
184 22 expresses that a certain condition cannot be acheived 彼眾奉命已止不進
185 22 as a correlative 彼眾奉命已止不進
186 22 no (answering a question) 彼眾奉命已止不進
187 22 forms a negative adjective from a noun 彼眾奉命已止不進
188 22 at the end of a sentence to form a question 彼眾奉命已止不進
189 22 to form a yes or no question 彼眾奉命已止不進
190 22 infix potential marker 彼眾奉命已止不進
191 22 no; na 彼眾奉命已止不進
192 21 also; too 亦無有人
193 21 but 亦無有人
194 21 this; he; she 亦無有人
195 21 although; even though 亦無有人
196 21 already 亦無有人
197 21 particle with no meaning 亦無有人
198 21 Yi 亦無有人
199 21 this; these 云何此沙門童子迦葉
200 21 in this way 云何此沙門童子迦葉
201 21 otherwise; but; however; so 云何此沙門童子迦葉
202 21 at this time; now; here 云何此沙門童子迦葉
203 21 this; here; etad 云何此沙門童子迦葉
204 18 you; thou 汝可往彼宣告彼眾婆羅門及長者等
205 18 Ru River 汝可往彼宣告彼眾婆羅門及長者等
206 18 Ru 汝可往彼宣告彼眾婆羅門及長者等
207 18 you; sir; tva; bhavat 汝可往彼宣告彼眾婆羅門及長者等
208 17 ruò to seem; to be like; as 王若樂聞如是正義
209 17 ruò seemingly 王若樂聞如是正義
210 17 ruò if 王若樂聞如是正義
211 17 ruò you 王若樂聞如是正義
212 17 ruò this; that 王若樂聞如是正義
213 17 ruò and; or 王若樂聞如是正義
214 17 ruò as for; pertaining to 王若樂聞如是正義
215 17 pomegranite 王若樂聞如是正義
216 17 ruò to choose 王若樂聞如是正義
217 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 王若樂聞如是正義
218 17 ruò thus 王若樂聞如是正義
219 17 ruò pollia 王若樂聞如是正義
220 17 ruò Ruo 王若樂聞如是正義
221 17 ruò only then 王若樂聞如是正義
222 17 ja 王若樂聞如是正義
223 17 jñā 王若樂聞如是正義
224 17 如是 rúshì thus; so 常起如是斷見
225 17 如是 rúshì thus, so 常起如是斷見
226 16 děng et cetera; and so on 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
227 16 děng to wait 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
228 16 děng degree; kind 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
229 16 děng plural 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
230 16 děng to be equal 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
231 16 děng degree; level 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
232 16 děng to compare 尸利沙大城中有大婆羅門及長者主等
233 16 來世 lái shì future worlds; the next world; the next life 無有來世
234 16 idea 如我意者
235 16 Italy (abbreviation) 如我意者
236 16 a wish; a desire; intention 如我意者
237 16 mood; feeling 如我意者
238 16 will; willpower; determination 如我意者
239 16 bearing; spirit 如我意者
240 16 to think of; to long for; to miss 如我意者
241 16 to anticipate; to expect 如我意者
242 16 to doubt; to suspect 如我意者
243 16 meaning 如我意者
244 16 a suggestion; a hint 如我意者
245 16 an understanding; a point of view 如我意者
246 16 or 如我意者
247 16 Yi 如我意者
248 16 manas; mind; mentation 如我意者
249 16 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 尊者童子迦葉在憍薩羅國遊行
250 16 jiàn to see 遙見城中婆羅門長者等同共出城
251 16 jiàn opinion; view; understanding 遙見城中婆羅門長者等同共出城
252 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見城中婆羅門長者等同共出城
253 16 jiàn refer to; for details see 遙見城中婆羅門長者等同共出城
254 16 jiàn to appear 遙見城中婆羅門長者等同共出城
255 16 jiàn passive marker 遙見城中婆羅門長者等同共出城
256 16 jiàn to meet 遙見城中婆羅門長者等同共出城
257 16 jiàn to receive (a guest) 遙見城中婆羅門長者等同共出城
258 16 jiàn let me; kindly 遙見城中婆羅門長者等同共出城
259 16 jiàn Jian 遙見城中婆羅門長者等同共出城
260 16 xiàn to appear 遙見城中婆羅門長者等同共出城
261 16 xiàn to introduce 遙見城中婆羅門長者等同共出城
262 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見城中婆羅門長者等同共出城
263 16 dāng to be; to act as; to serve as 我當速至與汝同往
264 16 dāng at or in the very same; be apposite 我當速至與汝同往
265 16 dāng dang (sound of a bell) 我當速至與汝同往
266 16 dāng to face 我當速至與汝同往
267 16 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當速至與汝同往
268 16 dāng to manage; to host 我當速至與汝同往
269 16 dāng should 我當速至與汝同往
270 16 dāng to treat; to regard as 我當速至與汝同往
271 16 dǎng to think 我當速至與汝同往
272 16 dàng suitable; correspond to 我當速至與汝同往
273 16 dǎng to be equal 我當速至與汝同往
274 16 dàng that 我當速至與汝同往
275 16 dāng an end; top 我當速至與汝同往
276 16 dàng clang; jingle 我當速至與汝同往
277 16 dāng to judge 我當速至與汝同往
278 16 dǎng to bear on one's shoulder 我當速至與汝同往
279 16 dàng the same 我當速至與汝同往
280 16 dàng to pawn 我當速至與汝同往
281 16 dàng to fail [an exam] 我當速至與汝同往
282 16 dàng a trap 我當速至與汝同往
283 16 dàng a pawned item 我當速至與汝同往
284 15 and 我今速至當與汝等同共往彼
285 15 to give 我今速至當與汝等同共往彼
286 15 together with 我今速至當與汝等同共往彼
287 15 interrogative particle 我今速至當與汝等同共往彼
288 15 to accompany 我今速至當與汝等同共往彼
289 15 to particate in 我今速至當與汝等同共往彼
290 15 of the same kind 我今速至當與汝等同共往彼
291 15 to help 我今速至當與汝等同共往彼
292 15 for 我今速至當與汝等同共往彼
293 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而彼城中一切人民
294 15 ér Kangxi radical 126 而彼城中一切人民
295 15 ér you 而彼城中一切人民
296 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而彼城中一切人民
297 15 ér right away; then 而彼城中一切人民
298 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 而彼城中一切人民
299 15 ér if; in case; in the event that 而彼城中一切人民
300 15 ér therefore; as a result; thus 而彼城中一切人民
301 15 ér how can it be that? 而彼城中一切人民
302 15 ér so as to 而彼城中一切人民
303 15 ér only then 而彼城中一切人民
304 15 ér as if; to seem like 而彼城中一切人民
305 15 néng can; able 而彼城中一切人民
306 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼城中一切人民
307 15 ér me 而彼城中一切人民
308 15 ér to arrive; up to 而彼城中一切人民
309 15 ér possessive 而彼城中一切人民
310 15 so as to; in order to 以智自通如實了知
311 15 to use; to regard as 以智自通如實了知
312 15 to use; to grasp 以智自通如實了知
313 15 according to 以智自通如實了知
314 15 because of 以智自通如實了知
315 15 on a certain date 以智自通如實了知
316 15 and; as well as 以智自通如實了知
317 15 to rely on 以智自通如實了知
318 15 to regard 以智自通如實了知
319 15 to be able to 以智自通如實了知
320 15 to order; to command 以智自通如實了知
321 15 further; moreover 以智自通如實了知
322 15 used after a verb 以智自通如實了知
323 15 very 以智自通如實了知
324 15 already 以智自通如實了知
325 15 increasingly 以智自通如實了知
326 15 a reason; a cause 以智自通如實了知
327 15 Israel 以智自通如實了知
328 15 Yi 以智自通如實了知
329 15 use; yogena 以智自通如實了知
330 15 jīn today; present; now 今既來此
331 15 jīn Jin 今既來此
332 15 jīn modern 今既來此
333 15 jīn now; adhunā 今既來此
334 15 無有 wú yǒu there is not 無有來世
335 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 王聞所奏即謂侍臣
336 15 suǒ an office; an institute 王聞所奏即謂侍臣
337 15 suǒ introduces a relative clause 王聞所奏即謂侍臣
338 15 suǒ it 王聞所奏即謂侍臣
339 15 suǒ if; supposing 王聞所奏即謂侍臣
340 15 suǒ a few; various; some 王聞所奏即謂侍臣
341 15 suǒ a place; a location 王聞所奏即謂侍臣
342 15 suǒ indicates a passive voice 王聞所奏即謂侍臣
343 15 suǒ that which 王聞所奏即謂侍臣
344 15 suǒ an ordinal number 王聞所奏即謂侍臣
345 15 suǒ meaning 王聞所奏即謂侍臣
346 15 suǒ garrison 王聞所奏即謂侍臣
347 15 suǒ place; pradeśa 王聞所奏即謂侍臣
348 15 suǒ that which; yad 王聞所奏即謂侍臣
349 15 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 云何此沙門童子迦葉
350 15 沙門 shāmén sramana 云何此沙門童子迦葉
351 15 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 云何此沙門童子迦葉
352 14 wèi for; to 為彼沙門童子迦葉邪法引導
353 14 wèi because of 為彼沙門童子迦葉邪法引導
354 14 wéi to act as; to serve 為彼沙門童子迦葉邪法引導
355 14 wéi to change into; to become 為彼沙門童子迦葉邪法引導
356 14 wéi to be; is 為彼沙門童子迦葉邪法引導
357 14 wéi to do 為彼沙門童子迦葉邪法引導
358 14 wèi for 為彼沙門童子迦葉邪法引導
359 14 wèi because of; for; to 為彼沙門童子迦葉邪法引導
360 14 wèi to 為彼沙門童子迦葉邪法引導
361 14 wéi in a passive construction 為彼沙門童子迦葉邪法引導
362 14 wéi forming a rehetorical question 為彼沙門童子迦葉邪法引導
363 14 wéi forming an adverb 為彼沙門童子迦葉邪法引導
364 14 wéi to add emphasis 為彼沙門童子迦葉邪法引導
365 14 wèi to support; to help 為彼沙門童子迦葉邪法引導
366 14 wéi to govern 為彼沙門童子迦葉邪法引導
367 14 wén to hear 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
368 14 wén Wen 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
369 14 wén sniff at; to smell 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
370 14 wén to be widely known 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
371 14 wén to confirm; to accept 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
372 14 wén information 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
373 14 wèn famous; well known 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
374 14 wén knowledge; learning 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
375 14 wèn popularity; prestige; reputation 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
376 14 wén to question 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
377 14 wén hearing; śruti 是時尊者迦葉於彼城中名稱普聞
378 14 bào newspaper 王即報言
379 14 bào to announce; to inform; to report 王即報言
380 14 bào to repay; to reply with a gift 王即報言
381 14 bào to respond; to reply 王即報言
382 14 bào to revenge 王即報言
383 14 bào a cable; a telegram 王即報言
384 14 bào a message; information 王即報言
385 14 bào indirect effect; retribution; vipāka 王即報言
386 14 化生 huàshēng to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni 復無化生
387 14 shí time; a point or period of time 是時有王名大正句
388 14 shí a season; a quarter of a year 是時有王名大正句
389 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時有王名大正句
390 14 shí at that time 是時有王名大正句
391 14 shí fashionable 是時有王名大正句
392 14 shí fate; destiny; luck 是時有王名大正句
393 14 shí occasion; opportunity; chance 是時有王名大正句
394 14 shí tense 是時有王名大正句
395 14 shí particular; special 是時有王名大正句
396 14 shí to plant; to cultivate 是時有王名大正句
397 14 shí hour (measure word) 是時有王名大正句
398 14 shí an era; a dynasty 是時有王名大正句
399 14 shí time [abstract] 是時有王名大正句
400 14 shí seasonal 是時有王名大正句
401 14 shí frequently; often 是時有王名大正句
402 14 shí occasionally; sometimes 是時有王名大正句
403 14 shí on time 是時有王名大正句
404 14 shí this; that 是時有王名大正句
405 14 shí to wait upon 是時有王名大正句
406 14 shí hour 是時有王名大正句
407 14 shí appropriate; proper; timely 是時有王名大正句
408 14 shí Shi 是時有王名大正句
409 14 shí a present; currentlt 是時有王名大正句
410 14 shí time; kāla 是時有王名大正句
411 14 shí at that time; samaya 是時有王名大正句
412 14 shēn human body; torso 如王此身以為有者
413 14 shēn Kangxi radical 158 如王此身以為有者
414 14 shēn measure word for clothes 如王此身以為有者
415 14 shēn self 如王此身以為有者
416 14 shēn life 如王此身以為有者
417 14 shēn an object 如王此身以為有者
418 14 shēn a lifetime 如王此身以為有者
419 14 shēn personally 如王此身以為有者
420 14 shēn moral character 如王此身以為有者
421 14 shēn status; identity; position 如王此身以為有者
422 14 shēn pregnancy 如王此身以為有者
423 14 juān India 如王此身以為有者
424 14 shēn body; kaya 如王此身以為有者
425 14 to reach 不依智識妄稱有人及有他世
426 14 and 不依智識妄稱有人及有他世
427 14 coming to; when 不依智識妄稱有人及有他世
428 14 to attain 不依智識妄稱有人及有他世
429 14 to understand 不依智識妄稱有人及有他世
430 14 able to be compared to; to catch up with 不依智識妄稱有人及有他世
431 14 to be involved with; to associate with 不依智識妄稱有人及有他世
432 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 不依智識妄稱有人及有他世
433 14 and; ca; api 不依智識妄稱有人及有他世
434 13 云何 yúnhé why 云何此沙門童子迦葉
435 13 lái to come 其王先來不信因果
436 13 lái indicates an approximate quantity 其王先來不信因果
437 13 lái please 其王先來不信因果
438 13 lái used to substitute for another verb 其王先來不信因果
439 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 其王先來不信因果
440 13 lái ever since 其王先來不信因果
441 13 lái wheat 其王先來不信因果
442 13 lái next; future 其王先來不信因果
443 13 lái a simple complement of direction 其王先來不信因果
444 13 lái to occur; to arise 其王先來不信因果
445 13 lái to earn 其王先來不信因果
446 13 lái to come; āgata 其王先來不信因果
447 13 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 當以何喻證於此理
448 13 Yu 當以何喻證於此理
449 13 to explain 當以何喻證於此理
450 13 to understand 當以何喻證於此理
451 13 allegory; dṛṣṭānta 當以何喻證於此理
452 13 luó spiral shell; snail; a conch shell 其中人民不識螺相
453 13 zhī to know 汝病深重定知不可
454 13 zhī to comprehend 汝病深重定知不可
455 13 zhī to inform; to tell 汝病深重定知不可
456 13 zhī to administer 汝病深重定知不可
457 13 zhī to distinguish; to discern 汝病深重定知不可
458 13 zhī to be close friends 汝病深重定知不可
459 13 zhī to feel; to sense; to perceive 汝病深重定知不可
460 13 zhī to receive; to entertain 汝病深重定知不可
461 13 zhī knowledge 汝病深重定知不可
462 13 zhī consciousness; perception 汝病深重定知不可
463 13 zhī a close friend 汝病深重定知不可
464 13 zhì wisdom 汝病深重定知不可
465 13 zhì Zhi 汝病深重定知不可
466 13 zhī Understanding 汝病深重定知不可
467 13 zhī know; jña 汝病深重定知不可
468 13 already 已得無病常行頭陀
469 13 Kangxi radical 49 已得無病常行頭陀
470 13 from 已得無病常行頭陀
471 13 to bring to an end; to stop 已得無病常行頭陀
472 13 final aspectual particle 已得無病常行頭陀
473 13 afterwards; thereafter 已得無病常行頭陀
474 13 too; very; excessively 已得無病常行頭陀
475 13 to complete 已得無病常行頭陀
476 13 to demote; to dismiss 已得無病常行頭陀
477 13 to recover from an illness 已得無病常行頭陀
478 13 certainly 已得無病常行頭陀
479 13 an interjection of surprise 已得無病常行頭陀
480 13 this 已得無病常行頭陀
481 13 former; pūrvaka 已得無病常行頭陀
482 13 former; pūrvaka 已得無病常行頭陀
483 12 wǎng to go (in a direction) 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
484 12 wǎng in the direction of 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
485 12 wǎng in the past 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
486 12 wǎng to turn toward 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
487 12 wǎng to be friends with; to have a social connection with 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
488 12 wǎng to send a gift 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
489 12 wǎng former times 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
490 12 wǎng someone who has passed away 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
491 12 wǎng to go; gam 行詣城北往尸利沙林鹿野園中
492 12 promptly; right away; immediately 是即應供是大阿羅漢
493 12 to be near by; to be close to 是即應供是大阿羅漢
494 12 at that time 是即應供是大阿羅漢
495 12 to be exactly the same as; to be thus 是即應供是大阿羅漢
496 12 supposed; so-called 是即應供是大阿羅漢
497 12 if; but 是即應供是大阿羅漢
498 12 to arrive at; to ascend 是即應供是大阿羅漢
499 12 then; following 是即應供是大阿羅漢
500 12 so; just so; eva 是即應供是大阿羅漢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yán
  2. yán
  1. speech; vāc
  2. speak; vad
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wáng king; best of a kind; rāja
大王 dàwáng great king; mahārāja
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大正 100 Taishō; Taisho
大正句王经 大正句王經 100 Dazhengju Wang Jing; Pāyāsisuttanta
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法贤 法賢 102 Faxian
告子 71 Gao Zi
宫城 宮城 103 Miyagi
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
鹿野园 鹿野園 108 Mṛgadāva; Deer Park
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
时婆 時婆 115 jīvaka
天界 116 heaven; devaloka
西天 88 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
有若 121 You Ruo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 46.

Simplified Traditional Pinyin English
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
参问 參問 99 to seek instruction
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
付嘱 付囑 99 to entrust to
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
断见 斷見 100 Nihilism
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法处 法處 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
净天 淨天 106 pure devas
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
了知 108 to understand clearly
罗门 羅門 108 Brahman
迷执 迷執 109 delusive grasphing
且止 113 obstruct
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三轮 三輪 115 the three cycles
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
深妙 115 profound; deep and subtle
生天 115 highest rebirth
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
尸利沙 115 śirīṣa /acacia tree
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我见 我見 119 the view of a self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无色 無色 119 formless; no form; arupa
邪法 120 false teachings
修善 120 to cultivate goodness
译经 譯經 121 to translate the scriptures
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
游化 遊化 121 to travel and teach
正说 正說 122 proper teaching
智识 智識 122 analytical mind
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
罪业 罪業 122 sin; karma