Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 57

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 83 to go; to 於聖法律中即乳汁是
2 83 to rely on; to depend on 於聖法律中即乳汁是
3 83 Yu 於聖法律中即乳汁是
4 83 a crow 於聖法律中即乳汁是
5 70 難陀 nántuó Nanda 爾時世尊復告難陀
6 62 míng fame; renown; reputation 一名伏藏
7 62 míng a name; personal name; designation 一名伏藏
8 62 míng rank; position 一名伏藏
9 62 míng an excuse 一名伏藏
10 62 míng life 一名伏藏
11 62 míng to name; to call 一名伏藏
12 62 míng to express; to describe 一名伏藏
13 62 míng to be called; to have the name 一名伏藏
14 62 míng to own; to possess 一名伏藏
15 62 míng famous; renowned 一名伏藏
16 62 míng moral 一名伏藏
17 62 míng name; naman 一名伏藏
18 62 míng fame; renown; yasas 一名伏藏
19 59 shí food; food and drink 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
20 59 shí Kangxi radical 184 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
21 59 shí to eat 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
22 59 to feed 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
23 59 shí meal; cooked cereals 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
24 59 to raise; to nourish 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
25 59 shí to receive; to accept 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
26 59 shí to receive an official salary 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
27 59 shí an eclipse 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
28 59 shí food; bhakṣa 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
29 57 wéi to act as; to serve 常為流轉無有休息
30 57 wéi to change into; to become 常為流轉無有休息
31 57 wéi to be; is 常為流轉無有休息
32 57 wéi to do 常為流轉無有休息
33 57 wèi to support; to help 常為流轉無有休息
34 57 wéi to govern 常為流轉無有休息
35 57 wèi to be; bhū 常為流轉無有休息
36 53 one 既有如是種種極苦無一可樂
37 53 Kangxi radical 1 既有如是種種極苦無一可樂
38 53 pure; concentrated 既有如是種種極苦無一可樂
39 53 first 既有如是種種極苦無一可樂
40 53 the same 既有如是種種極苦無一可樂
41 53 sole; single 既有如是種種極苦無一可樂
42 53 a very small amount 既有如是種種極苦無一可樂
43 53 Yi 既有如是種種極苦無一可樂
44 53 other 既有如是種種極苦無一可樂
45 53 to unify 既有如是種種極苦無一可樂
46 53 accidentally; coincidentally 既有如是種種極苦無一可樂
47 53 abruptly; suddenly 既有如是種種極苦無一可樂
48 53 one; eka 既有如是種種極苦無一可樂
49 51 shēng to be born; to give birth 應識凡受胎生者是極苦惱
50 51 shēng to live 應識凡受胎生者是極苦惱
51 51 shēng raw 應識凡受胎生者是極苦惱
52 51 shēng a student 應識凡受胎生者是極苦惱
53 51 shēng life 應識凡受胎生者是極苦惱
54 51 shēng to produce; to give rise 應識凡受胎生者是極苦惱
55 51 shēng alive 應識凡受胎生者是極苦惱
56 51 shēng a lifetime 應識凡受胎生者是極苦惱
57 51 shēng to initiate; to become 應識凡受胎生者是極苦惱
58 51 shēng to grow 應識凡受胎生者是極苦惱
59 51 shēng unfamiliar 應識凡受胎生者是極苦惱
60 51 shēng not experienced 應識凡受胎生者是極苦惱
61 51 shēng hard; stiff; strong 應識凡受胎生者是極苦惱
62 51 shēng having academic or professional knowledge 應識凡受胎生者是極苦惱
63 51 shēng a male role in traditional theatre 應識凡受胎生者是極苦惱
64 51 shēng gender 應識凡受胎生者是極苦惱
65 51 shēng to develop; to grow 應識凡受胎生者是極苦惱
66 51 shēng to set up 應識凡受胎生者是極苦惱
67 51 shēng a prostitute 應識凡受胎生者是極苦惱
68 51 shēng a captive 應識凡受胎生者是極苦惱
69 51 shēng a gentleman 應識凡受胎生者是極苦惱
70 51 shēng Kangxi radical 100 應識凡受胎生者是極苦惱
71 51 shēng unripe 應識凡受胎生者是極苦惱
72 51 shēng nature 應識凡受胎生者是極苦惱
73 51 shēng to inherit; to succeed 應識凡受胎生者是極苦惱
74 51 shēng destiny 應識凡受胎生者是極苦惱
75 51 shēng birth 應識凡受胎生者是極苦惱
76 50 ér Kangxi radical 126 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
77 50 ér as if; to seem like 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
78 50 néng can; able 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
79 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
80 50 ér to arrive; up to 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
81 48 shí time; a point or period of time 初生之時
82 48 shí a season; a quarter of a year 初生之時
83 48 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初生之時
84 48 shí fashionable 初生之時
85 48 shí fate; destiny; luck 初生之時
86 48 shí occasion; opportunity; chance 初生之時
87 48 shí tense 初生之時
88 48 shí particular; special 初生之時
89 48 shí to plant; to cultivate 初生之時
90 48 shí an era; a dynasty 初生之時
91 48 shí time [abstract] 初生之時
92 48 shí seasonal 初生之時
93 48 shí to wait upon 初生之時
94 48 shí hour 初生之時
95 48 shí appropriate; proper; timely 初生之時
96 48 shí Shi 初生之時
97 48 shí a present; currentlt 初生之時
98 48 shí time; kāla 初生之時
99 48 shí at that time; samaya 初生之時
100 47 self 我已具說年月晝夜及飲食數
101 47 [my] dear 我已具說年月晝夜及飲食數
102 47 Wo 我已具說年月晝夜及飲食數
103 47 self; atman; attan 我已具說年月晝夜及飲食數
104 47 ga 我已具說年月晝夜及飲食數
105 47 èr two 佛說入胎藏會第十四之二
106 47 èr Kangxi radical 7 佛說入胎藏會第十四之二
107 47 èr second 佛說入胎藏會第十四之二
108 47 èr twice; double; di- 佛說入胎藏會第十四之二
109 47 èr more than one kind 佛說入胎藏會第十四之二
110 47 èr two; dvā; dvi 佛說入胎藏會第十四之二
111 47 èr both; dvaya 佛說入胎藏會第十四之二
112 44 chóng an invertebrate; a worm; an insect 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
113 44 chóng Kangxi radical 142 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
114 44 chóng an insect plague 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
115 44 chóng creature 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
116 44 chóng Chong 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
117 44 chóng worm; insect; kṛmi 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
118 43 shēn human body; torso 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
119 43 shēn Kangxi radical 158 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
120 43 shēn self 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
121 43 shēn life 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
122 43 shēn an object 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
123 43 shēn a lifetime 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
124 43 shēn moral character 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
125 43 shēn status; identity; position 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
126 43 shēn pregnancy 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
127 43 juān India 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
128 43 shēn body; kāya 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
129 41 bitterness; bitter flavor 汝今既知胎苦生苦
130 41 hardship; suffering 汝今既知胎苦生苦
131 41 to make things difficult for 汝今既知胎苦生苦
132 41 to train; to practice 汝今既知胎苦生苦
133 41 to suffer from a misfortune 汝今既知胎苦生苦
134 41 bitter 汝今既知胎苦生苦
135 41 grieved; facing hardship 汝今既知胎苦生苦
136 41 in low spirits; depressed 汝今既知胎苦生苦
137 41 painful 汝今既知胎苦生苦
138 41 suffering; duḥkha; dukkha 汝今既知胎苦生苦
139 40 shòu to suffer; to be subjected to 皆受酸辛楚毒極苦
140 40 shòu to transfer; to confer 皆受酸辛楚毒極苦
141 40 shòu to receive; to accept 皆受酸辛楚毒極苦
142 40 shòu to tolerate 皆受酸辛楚毒極苦
143 40 shòu feelings; sensations 皆受酸辛楚毒極苦
144 40 zhī to go 佛說入胎藏會第十四之二
145 40 zhī to arrive; to go 佛說入胎藏會第十四之二
146 40 zhī is 佛說入胎藏會第十四之二
147 40 zhī to use 佛說入胎藏會第十四之二
148 40 zhī Zhi 佛說入胎藏會第十四之二
149 40 to depend on; to lean on 依髮根住常食其髮
150 40 to comply with; to follow 依髮根住常食其髮
151 40 to help 依髮根住常食其髮
152 40 flourishing 依髮根住常食其髮
153 40 lovable 依髮根住常食其髮
154 40 bonds; substratum; upadhi 依髮根住常食其髮
155 40 refuge; śaraṇa 依髮根住常食其髮
156 40 reliance; pratiśaraṇa 依髮根住常食其髮
157 39 infix potential marker 一名不高
158 38 zhōng middle 於聖法律中即乳汁是
159 38 zhōng medium; medium sized 於聖法律中即乳汁是
160 38 zhōng China 於聖法律中即乳汁是
161 38 zhòng to hit the mark 於聖法律中即乳汁是
162 38 zhōng midday 於聖法律中即乳汁是
163 38 zhōng inside 於聖法律中即乳汁是
164 38 zhōng during 於聖法律中即乳汁是
165 38 zhōng Zhong 於聖法律中即乳汁是
166 38 zhōng intermediary 於聖法律中即乳汁是
167 38 zhōng half 於聖法律中即乳汁是
168 38 zhòng to reach; to attain 於聖法律中即乳汁是
169 38 zhòng to suffer; to infect 於聖法律中即乳汁是
170 38 zhòng to obtain 於聖法律中即乳汁是
171 38 zhòng to pass an exam 於聖法律中即乳汁是
172 38 zhōng middle 於聖法律中即乳汁是
173 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 既有如是種種極苦無一可樂
174 37 cháng Chang 常為流轉無有休息
175 37 cháng common; general; ordinary 常為流轉無有休息
176 37 cháng a principle; a rule 常為流轉無有休息
177 37 cháng eternal; nitya 常為流轉無有休息
178 36 Kangxi radical 63 有二戶蟲
179 36 a household; a family 有二戶蟲
180 36 a door 有二戶蟲
181 36 a company; a unit 有二戶蟲
182 36 family status 有二戶蟲
183 36 Hu 有二戶蟲
184 36 door; dvāra 有二戶蟲
185 35 zhù to dwell; to live; to reside 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
186 35 zhù to stop; to halt 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
187 35 zhù to retain; to remain 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
188 35 zhù to lodge at [temporarily] 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
189 35 zhù verb complement 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
190 35 zhù attaching; abiding; dwelling on 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
191 33 Kangxi radical 71 既有如是種種極苦無一可樂
192 33 to not have; without 既有如是種種極苦無一可樂
193 33 mo 既有如是種種極苦無一可樂
194 33 to not have 既有如是種種極苦無一可樂
195 33 Wu 既有如是種種極苦無一可樂
196 33 mo 既有如是種種極苦無一可樂
197 31 zhě ca 應識凡受胎生者是極苦惱
198 28 Buddha; Awakened One 佛告難陀
199 28 relating to Buddhism 佛告難陀
200 28 a statue or image of a Buddha 佛告難陀
201 28 a Buddhist text 佛告難陀
202 28 to touch; to stroke 佛告難陀
203 28 Buddha 佛告難陀
204 28 Buddha; Awakened One 佛告難陀
205 28 suǒ a few; various; some 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
206 28 suǒ a place; a location 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
207 28 suǒ indicates a passive voice 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
208 28 suǒ an ordinal number 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
209 28 suǒ meaning 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
210 28 suǒ garrison 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
211 28 suǒ place; pradeśa 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
212 28 to reach 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
213 28 to attain 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
214 28 to understand 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
215 28 able to be compared to; to catch up with 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
216 28 to be involved with; to associate with 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
217 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
218 28 and; ca; api 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
219 27 zuò to do 此等鬼神作諸病患逼惱身心
220 27 zuò to act as; to serve as 此等鬼神作諸病患逼惱身心
221 27 zuò to start 此等鬼神作諸病患逼惱身心
222 27 zuò a writing; a work 此等鬼神作諸病患逼惱身心
223 27 zuò to dress as; to be disguised as 此等鬼神作諸病患逼惱身心
224 27 zuō to create; to make 此等鬼神作諸病患逼惱身心
225 27 zuō a workshop 此等鬼神作諸病患逼惱身心
226 27 zuō to write; to compose 此等鬼神作諸病患逼惱身心
227 27 zuò to rise 此等鬼神作諸病患逼惱身心
228 27 zuò to be aroused 此等鬼神作諸病患逼惱身心
229 27 zuò activity; action; undertaking 此等鬼神作諸病患逼惱身心
230 27 zuò to regard as 此等鬼神作諸病患逼惱身心
231 27 zuò action; kāraṇa 此等鬼神作諸病患逼惱身心
232 26 yóu Kangxi radical 102 此人由先修善行故
233 26 yóu to follow along 此人由先修善行故
234 26 yóu cause; reason 此人由先修善行故
235 26 yóu You 此人由先修善行故
236 26 to go back; to return 爾時世尊復告難陀
237 26 to resume; to restart 爾時世尊復告難陀
238 26 to do in detail 爾時世尊復告難陀
239 26 to restore 爾時世尊復告難陀
240 26 to respond; to reply to 爾時世尊復告難陀
241 26 Fu; Return 爾時世尊復告難陀
242 26 to retaliate; to reciprocate 爾時世尊復告難陀
243 26 to avoid forced labor or tax 爾時世尊復告難陀
244 26 Fu 爾時世尊復告難陀
245 26 doubled; to overlapping; folded 爾時世尊復告難陀
246 26 a lined garment with doubled thickness 爾時世尊復告難陀
247 26 chù a place; location; a spot; a point 安在日中或在陰處
248 26 chǔ to reside; to live; to dwell 安在日中或在陰處
249 26 chù an office; a department; a bureau 安在日中或在陰處
250 26 chù a part; an aspect 安在日中或在陰處
251 26 chǔ to be in; to be in a position of 安在日中或在陰處
252 26 chǔ to get along with 安在日中或在陰處
253 26 chǔ to deal with; to manage 安在日中或在陰處
254 26 chǔ to punish; to sentence 安在日中或在陰處
255 26 chǔ to stop; to pause 安在日中或在陰處
256 26 chǔ to be associated with 安在日中或在陰處
257 26 chǔ to situate; to fix a place for 安在日中或在陰處
258 26 chǔ to occupy; to control 安在日中或在陰處
259 26 chù circumstances; situation 安在日中或在陰處
260 26 chù an occasion; a time 安在日中或在陰處
261 26 chù position; sthāna 安在日中或在陰處
262 25 to enter 誰於生死樂入母胎
263 25 Kangxi radical 11 誰於生死樂入母胎
264 25 radical 誰於生死樂入母胎
265 25 income 誰於生死樂入母胎
266 25 to conform with 誰於生死樂入母胎
267 25 to descend 誰於生死樂入母胎
268 25 the entering tone 誰於生死樂入母胎
269 25 to pay 誰於生死樂入母胎
270 25 to join 誰於生死樂入母胎
271 25 entering; praveśa 誰於生死樂入母胎
272 25 entered; attained; āpanna 誰於生死樂入母胎
273 24 to use; to grasp 以煖水洗受大苦惱
274 24 to rely on 以煖水洗受大苦惱
275 24 to regard 以煖水洗受大苦惱
276 24 to be able to 以煖水洗受大苦惱
277 24 to order; to command 以煖水洗受大苦惱
278 24 used after a verb 以煖水洗受大苦惱
279 24 a reason; a cause 以煖水洗受大苦惱
280 24 Israel 以煖水洗受大苦惱
281 24 Yi 以煖水洗受大苦惱
282 24 use; yogena 以煖水洗受大苦惱
283 23 method; way 恒近於死敗壞之法
284 23 France 恒近於死敗壞之法
285 23 the law; rules; regulations 恒近於死敗壞之法
286 23 the teachings of the Buddha; Dharma 恒近於死敗壞之法
287 23 a standard; a norm 恒近於死敗壞之法
288 23 an institution 恒近於死敗壞之法
289 23 to emulate 恒近於死敗壞之法
290 23 magic; a magic trick 恒近於死敗壞之法
291 23 punishment 恒近於死敗壞之法
292 23 Fa 恒近於死敗壞之法
293 23 a precedent 恒近於死敗壞之法
294 23 a classification of some kinds of Han texts 恒近於死敗壞之法
295 23 relating to a ceremony or rite 恒近於死敗壞之法
296 23 Dharma 恒近於死敗壞之法
297 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 恒近於死敗壞之法
298 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 恒近於死敗壞之法
299 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 恒近於死敗壞之法
300 23 quality; characteristic 恒近於死敗壞之法
301 23 nèi inside; interior 墮人手內或在衣等
302 23 nèi private 墮人手內或在衣等
303 23 nèi family; domestic 墮人手內或在衣等
304 23 nèi wife; consort 墮人手內或在衣等
305 23 nèi an imperial palace 墮人手內或在衣等
306 23 nèi an internal organ; heart 墮人手內或在衣等
307 23 nèi female 墮人手內或在衣等
308 23 nèi to approach 墮人手內或在衣等
309 23 nèi indoors 墮人手內或在衣等
310 23 nèi inner heart 墮人手內或在衣等
311 23 nèi a room 墮人手內或在衣等
312 23 nèi Nei 墮人手內或在衣等
313 23 to receive 墮人手內或在衣等
314 23 nèi inner; antara 墮人手內或在衣等
315 23 nèi self; adhyatma 墮人手內或在衣等
316 23 nèi esoteric; private 墮人手內或在衣等
317 23 Qi 依髮根住常食其髮
318 23 four 有四戶蟲
319 23 note a musical scale 有四戶蟲
320 23 fourth 有四戶蟲
321 23 Si 有四戶蟲
322 23 four; catur 有四戶蟲
323 23 děng et cetera; and so on 墮人手內或在衣等
324 23 děng to wait 墮人手內或在衣等
325 23 děng to be equal 墮人手內或在衣等
326 23 děng degree; level 墮人手內或在衣等
327 23 děng to compare 墮人手內或在衣等
328 23 děng same; equal; sama 墮人手內或在衣等
329 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 飲母血垢而得長大
330 23 děi to want to; to need to 飲母血垢而得長大
331 23 děi must; ought to 飲母血垢而得長大
332 23 de 飲母血垢而得長大
333 23 de infix potential marker 飲母血垢而得長大
334 23 to result in 飲母血垢而得長大
335 23 to be proper; to fit; to suit 飲母血垢而得長大
336 23 to be satisfied 飲母血垢而得長大
337 23 to be finished 飲母血垢而得長大
338 23 děi satisfying 飲母血垢而得長大
339 23 to contract 飲母血垢而得長大
340 23 to hear 飲母血垢而得長大
341 23 to have; there is 飲母血垢而得長大
342 23 marks time passed 飲母血垢而得長大
343 23 obtain; attain; prāpta 飲母血垢而得長大
344 22 正念 zhèng niàn Right Mindfulness 一者有情正念入
345 22 正念 zhèng niàn right mindfulness 一者有情正念入
346 22 Kangxi radical 49 生七日已
347 22 to bring to an end; to stop 生七日已
348 22 to complete 生七日已
349 22 to demote; to dismiss 生七日已
350 22 to recover from an illness 生七日已
351 22 former; pūrvaka 生七日已
352 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 難可具說
353 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 難可具說
354 21 shuì to persuade 難可具說
355 21 shuō to teach; to recite; to explain 難可具說
356 21 shuō a doctrine; a theory 難可具說
357 21 shuō to claim; to assert 難可具說
358 21 shuō allocution 難可具說
359 21 shuō to criticize; to scold 難可具說
360 21 shuō to indicate; to refer to 難可具說
361 21 shuō speach; vāda 難可具說
362 21 shuō to speak; bhāṣate 難可具說
363 21 shuō to instruct 難可具說
364 21 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 云何苾芻自為洲渚
365 21 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 云何苾芻自為洲渚
366 21 wáng Wang 至親慧城王所都處
367 21 wáng a king 至親慧城王所都處
368 21 wáng Kangxi radical 96 至親慧城王所都處
369 21 wàng to be king; to rule 至親慧城王所都處
370 21 wáng a prince; a duke 至親慧城王所都處
371 21 wáng grand; great 至親慧城王所都處
372 21 wáng to treat with the ceremony due to a king 至親慧城王所都處
373 21 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 至親慧城王所都處
374 21 wáng the head of a group or gang 至親慧城王所都處
375 21 wáng the biggest or best of a group 至親慧城王所都處
376 21 wáng king; best of a kind; rāja 至親慧城王所都處
377 20 wèi to call 初謂嬰兒位
378 20 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 初謂嬰兒位
379 20 wèi to speak to; to address 初謂嬰兒位
380 20 wèi to treat as; to regard as 初謂嬰兒位
381 20 wèi introducing a condition situation 初謂嬰兒位
382 20 wèi to speak to; to address 初謂嬰兒位
383 20 wèi to think 初謂嬰兒位
384 20 wèi for; is to be 初謂嬰兒位
385 20 wèi to make; to cause 初謂嬰兒位
386 20 wèi principle; reason 初謂嬰兒位
387 20 wèi Wei 初謂嬰兒位
388 20 to be near by; to be close to 於聖法律中即乳汁是
389 20 at that time 於聖法律中即乳汁是
390 20 to be exactly the same as; to be thus 於聖法律中即乳汁是
391 20 supposed; so-called 於聖法律中即乳汁是
392 20 to arrive at; to ascend 於聖法律中即乳汁是
393 20 xīn heart [organ] 又復心有種種苦惱
394 20 xīn Kangxi radical 61 又復心有種種苦惱
395 20 xīn mind; consciousness 又復心有種種苦惱
396 20 xīn the center; the core; the middle 又復心有種種苦惱
397 20 xīn one of the 28 star constellations 又復心有種種苦惱
398 20 xīn heart 又復心有種種苦惱
399 20 xīn emotion 又復心有種種苦惱
400 20 xīn intention; consideration 又復心有種種苦惱
401 20 xīn disposition; temperament 又復心有種種苦惱
402 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 又復心有種種苦惱
403 20 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊復告難陀
404 20 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊復告難陀
405 18 Yi 初生亦爾
406 18 guān to look at; to watch; to observe 恒觀自身善惡二業
407 18 guàn Taoist monastery; monastery 恒觀自身善惡二業
408 18 guān to display; to show; to make visible 恒觀自身善惡二業
409 18 guān Guan 恒觀自身善惡二業
410 18 guān appearance; looks 恒觀自身善惡二業
411 18 guān a sight; a view; a vista 恒觀自身善惡二業
412 18 guān a concept; a viewpoint; a perspective 恒觀自身善惡二業
413 18 guān to appreciate; to enjoy; to admire 恒觀自身善惡二業
414 18 guàn an announcement 恒觀自身善惡二業
415 18 guàn a high tower; a watchtower 恒觀自身善惡二業
416 18 guān Surview 恒觀自身善惡二業
417 18 guān Observe 恒觀自身善惡二業
418 18 guàn insight; vipasyana; vipassana 恒觀自身善惡二業
419 18 guān mindfulness; contemplation; smrti 恒觀自身善惡二業
420 18 guān recollection; anusmrti 恒觀自身善惡二業
421 18 guān viewing; avaloka 恒觀自身善惡二業
422 17 bone 依骨食骨
423 17 Kangxi radical 188 依骨食骨
424 17 skeleton 依骨食骨
425 17 frame; framework 依骨食骨
426 17 basic character; spirit; mettle 依骨食骨
427 17 structure of an argument or written composition 依骨食骨
428 17 Gu 依骨食骨
429 17 rén person; people; a human being 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流
430 17 rén Kangxi radical 9 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流
431 17 rén a kind of person 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流
432 17 rén everybody 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流
433 17 rén adult 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流
434 17 rén somebody; others 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流
435 17 rén an upright person 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流
436 17 rén person; manuṣya 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流
437 17 xíng to walk 功德行
438 17 xíng capable; competent 功德行
439 17 háng profession 功德行
440 17 xíng Kangxi radical 144 功德行
441 17 xíng to travel 功德行
442 17 xìng actions; conduct 功德行
443 17 xíng to do; to act; to practice 功德行
444 17 xíng all right; OK; okay 功德行
445 17 háng horizontal line 功德行
446 17 héng virtuous deeds 功德行
447 17 hàng a line of trees 功德行
448 17 hàng bold; steadfast 功德行
449 17 xíng to move 功德行
450 17 xíng to put into effect; to implement 功德行
451 17 xíng travel 功德行
452 17 xíng to circulate 功德行
453 17 xíng running script; running script 功德行
454 17 xíng temporary 功德行
455 17 háng rank; order 功德行
456 17 háng a business; a shop 功德行
457 17 xíng to depart; to leave 功德行
458 17 xíng to experience 功德行
459 17 xíng path; way 功德行
460 17 xíng xing; ballad 功德行
461 17 xíng Xing 功德行
462 17 xíng Practice 功德行
463 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 功德行
464 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 功德行
465 17 jīn today; present; now 汝今既知胎苦生苦
466 17 jīn Jin 汝今既知胎苦生苦
467 17 jīn modern 汝今既知胎苦生苦
468 17 jīn now; adhunā 汝今既知胎苦生苦
469 16 tāi fetus; litter 汝今既知胎苦生苦
470 16 tāi womb 汝今既知胎苦生苦
471 16 tāi prototype 汝今既知胎苦生苦
472 16 tāi origin; root; source 汝今既知胎苦生苦
473 16 tāi an automobile tire 汝今既知胎苦生苦
474 16 tāi to nourish 汝今既知胎苦生苦
475 16 tāi an unprocessed molding of an object 汝今既知胎苦生苦
476 16 tāi padding 汝今既知胎苦生苦
477 16 tāi to give birth; to spawn 汝今既知胎苦生苦
478 16 tāi womb; inside; garbha 汝今既知胎苦生苦
479 16 zhī to know 汝今既知胎苦生苦
480 16 zhī to comprehend 汝今既知胎苦生苦
481 16 zhī to inform; to tell 汝今既知胎苦生苦
482 16 zhī to administer 汝今既知胎苦生苦
483 16 zhī to distinguish; to discern 汝今既知胎苦生苦
484 16 zhī to be close friends 汝今既知胎苦生苦
485 16 zhī to feel; to sense; to perceive 汝今既知胎苦生苦
486 16 zhī to receive; to entertain 汝今既知胎苦生苦
487 16 zhī knowledge 汝今既知胎苦生苦
488 16 zhī consciousness; perception 汝今既知胎苦生苦
489 16 zhī a close friend 汝今既知胎苦生苦
490 16 zhì wisdom 汝今既知胎苦生苦
491 16 zhì Zhi 汝今既知胎苦生苦
492 16 zhī Understanding 汝今既知胎苦生苦
493 16 zhī know; jña 汝今既知胎苦生苦
494 16 shàng top; a high position 名同於上
495 16 shang top; the position on or above something 名同於上
496 16 shàng to go up; to go forward 名同於上
497 16 shàng shang 名同於上
498 16 shàng previous; last 名同於上
499 16 shàng high; higher 名同於上
500 16 shàng advanced 名同於上

Frequencies of all Words

Top 1141

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 95 yǒu is; are; to exist 誰有智者
2 95 yǒu to have; to possess 誰有智者
3 95 yǒu indicates an estimate 誰有智者
4 95 yǒu indicates a large quantity 誰有智者
5 95 yǒu indicates an affirmative response 誰有智者
6 95 yǒu a certain; used before a person, time, or place 誰有智者
7 95 yǒu used to compare two things 誰有智者
8 95 yǒu used in a polite formula before certain verbs 誰有智者
9 95 yǒu used before the names of dynasties 誰有智者
10 95 yǒu a certain thing; what exists 誰有智者
11 95 yǒu multiple of ten and ... 誰有智者
12 95 yǒu abundant 誰有智者
13 95 yǒu purposeful 誰有智者
14 95 yǒu You 誰有智者
15 95 yǒu 1. existence; 2. becoming 誰有智者
16 95 yǒu becoming; bhava 誰有智者
17 83 in; at 於聖法律中即乳汁是
18 83 in; at 於聖法律中即乳汁是
19 83 in; at; to; from 於聖法律中即乳汁是
20 83 to go; to 於聖法律中即乳汁是
21 83 to rely on; to depend on 於聖法律中即乳汁是
22 83 to go to; to arrive at 於聖法律中即乳汁是
23 83 from 於聖法律中即乳汁是
24 83 give 於聖法律中即乳汁是
25 83 oppposing 於聖法律中即乳汁是
26 83 and 於聖法律中即乳汁是
27 83 compared to 於聖法律中即乳汁是
28 83 by 於聖法律中即乳汁是
29 83 and; as well as 於聖法律中即乳汁是
30 83 for 於聖法律中即乳汁是
31 83 Yu 於聖法律中即乳汁是
32 83 a crow 於聖法律中即乳汁是
33 83 whew; wow 於聖法律中即乳汁是
34 83 near to; antike 於聖法律中即乳汁是
35 70 難陀 nántuó Nanda 爾時世尊復告難陀
36 65 shì is; are; am; to be 應識凡受胎生者是極苦惱
37 65 shì is exactly 應識凡受胎生者是極苦惱
38 65 shì is suitable; is in contrast 應識凡受胎生者是極苦惱
39 65 shì this; that; those 應識凡受胎生者是極苦惱
40 65 shì really; certainly 應識凡受胎生者是極苦惱
41 65 shì correct; yes; affirmative 應識凡受胎生者是極苦惱
42 65 shì true 應識凡受胎生者是極苦惱
43 65 shì is; has; exists 應識凡受胎生者是極苦惱
44 65 shì used between repetitions of a word 應識凡受胎生者是極苦惱
45 65 shì a matter; an affair 應識凡受胎生者是極苦惱
46 65 shì Shi 應識凡受胎生者是極苦惱
47 65 shì is; bhū 應識凡受胎生者是極苦惱
48 65 shì this; idam 應識凡受胎生者是極苦惱
49 65 zhū all; many; various 若居空處諸蟲唼食
50 65 zhū Zhu 若居空處諸蟲唼食
51 65 zhū all; members of the class 若居空處諸蟲唼食
52 65 zhū interrogative particle 若居空處諸蟲唼食
53 65 zhū him; her; them; it 若居空處諸蟲唼食
54 65 zhū of; in 若居空處諸蟲唼食
55 65 zhū all; many; sarva 若居空處諸蟲唼食
56 62 míng measure word for people 一名伏藏
57 62 míng fame; renown; reputation 一名伏藏
58 62 míng a name; personal name; designation 一名伏藏
59 62 míng rank; position 一名伏藏
60 62 míng an excuse 一名伏藏
61 62 míng life 一名伏藏
62 62 míng to name; to call 一名伏藏
63 62 míng to express; to describe 一名伏藏
64 62 míng to be called; to have the name 一名伏藏
65 62 míng to own; to possess 一名伏藏
66 62 míng famous; renowned 一名伏藏
67 62 míng moral 一名伏藏
68 62 míng name; naman 一名伏藏
69 62 míng fame; renown; yasas 一名伏藏
70 59 shí food; food and drink 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
71 59 shí Kangxi radical 184 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
72 59 shí to eat 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
73 59 to feed 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
74 59 shí meal; cooked cereals 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
75 59 to raise; to nourish 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
76 59 shí to receive; to accept 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
77 59 shí to receive an official salary 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
78 59 shí an eclipse 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
79 59 shí food; bhakṣa 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
80 57 wèi for; to 常為流轉無有休息
81 57 wèi because of 常為流轉無有休息
82 57 wéi to act as; to serve 常為流轉無有休息
83 57 wéi to change into; to become 常為流轉無有休息
84 57 wéi to be; is 常為流轉無有休息
85 57 wéi to do 常為流轉無有休息
86 57 wèi for 常為流轉無有休息
87 57 wèi because of; for; to 常為流轉無有休息
88 57 wèi to 常為流轉無有休息
89 57 wéi in a passive construction 常為流轉無有休息
90 57 wéi forming a rehetorical question 常為流轉無有休息
91 57 wéi forming an adverb 常為流轉無有休息
92 57 wéi to add emphasis 常為流轉無有休息
93 57 wèi to support; to help 常為流轉無有休息
94 57 wéi to govern 常為流轉無有休息
95 57 wèi to be; bhū 常為流轉無有休息
96 53 one 既有如是種種極苦無一可樂
97 53 Kangxi radical 1 既有如是種種極苦無一可樂
98 53 as soon as; all at once 既有如是種種極苦無一可樂
99 53 pure; concentrated 既有如是種種極苦無一可樂
100 53 whole; all 既有如是種種極苦無一可樂
101 53 first 既有如是種種極苦無一可樂
102 53 the same 既有如是種種極苦無一可樂
103 53 each 既有如是種種極苦無一可樂
104 53 certain 既有如是種種極苦無一可樂
105 53 throughout 既有如是種種極苦無一可樂
106 53 used in between a reduplicated verb 既有如是種種極苦無一可樂
107 53 sole; single 既有如是種種極苦無一可樂
108 53 a very small amount 既有如是種種極苦無一可樂
109 53 Yi 既有如是種種極苦無一可樂
110 53 other 既有如是種種極苦無一可樂
111 53 to unify 既有如是種種極苦無一可樂
112 53 accidentally; coincidentally 既有如是種種極苦無一可樂
113 53 abruptly; suddenly 既有如是種種極苦無一可樂
114 53 or 既有如是種種極苦無一可樂
115 53 one; eka 既有如是種種極苦無一可樂
116 51 shēng to be born; to give birth 應識凡受胎生者是極苦惱
117 51 shēng to live 應識凡受胎生者是極苦惱
118 51 shēng raw 應識凡受胎生者是極苦惱
119 51 shēng a student 應識凡受胎生者是極苦惱
120 51 shēng life 應識凡受胎生者是極苦惱
121 51 shēng to produce; to give rise 應識凡受胎生者是極苦惱
122 51 shēng alive 應識凡受胎生者是極苦惱
123 51 shēng a lifetime 應識凡受胎生者是極苦惱
124 51 shēng to initiate; to become 應識凡受胎生者是極苦惱
125 51 shēng to grow 應識凡受胎生者是極苦惱
126 51 shēng unfamiliar 應識凡受胎生者是極苦惱
127 51 shēng not experienced 應識凡受胎生者是極苦惱
128 51 shēng hard; stiff; strong 應識凡受胎生者是極苦惱
129 51 shēng very; extremely 應識凡受胎生者是極苦惱
130 51 shēng having academic or professional knowledge 應識凡受胎生者是極苦惱
131 51 shēng a male role in traditional theatre 應識凡受胎生者是極苦惱
132 51 shēng gender 應識凡受胎生者是極苦惱
133 51 shēng to develop; to grow 應識凡受胎生者是極苦惱
134 51 shēng to set up 應識凡受胎生者是極苦惱
135 51 shēng a prostitute 應識凡受胎生者是極苦惱
136 51 shēng a captive 應識凡受胎生者是極苦惱
137 51 shēng a gentleman 應識凡受胎生者是極苦惱
138 51 shēng Kangxi radical 100 應識凡受胎生者是極苦惱
139 51 shēng unripe 應識凡受胎生者是極苦惱
140 51 shēng nature 應識凡受胎生者是極苦惱
141 51 shēng to inherit; to succeed 應識凡受胎生者是極苦惱
142 51 shēng destiny 應識凡受胎生者是極苦惱
143 51 shēng birth 應識凡受胎生者是極苦惱
144 50 ér and; as well as; but (not); yet (not) 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
145 50 ér Kangxi radical 126 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
146 50 ér you 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
147 50 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
148 50 ér right away; then 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
149 50 ér but; yet; however; while; nevertheless 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
150 50 ér if; in case; in the event that 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
151 50 ér therefore; as a result; thus 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
152 50 ér how can it be that? 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
153 50 ér so as to 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
154 50 ér only then 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
155 50 ér as if; to seem like 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
156 50 néng can; able 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
157 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
158 50 ér me 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
159 50 ér to arrive; up to 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
160 50 ér possessive 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
161 50 ér and; ca 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
162 49 ruò to seem; to be like; as 若近樹草樹草蟲食
163 49 ruò seemingly 若近樹草樹草蟲食
164 49 ruò if 若近樹草樹草蟲食
165 49 ruò you 若近樹草樹草蟲食
166 49 ruò this; that 若近樹草樹草蟲食
167 49 ruò and; or 若近樹草樹草蟲食
168 49 ruò as for; pertaining to 若近樹草樹草蟲食
169 49 pomegranite 若近樹草樹草蟲食
170 49 ruò to choose 若近樹草樹草蟲食
171 49 ruò to agree; to accord with; to conform to 若近樹草樹草蟲食
172 49 ruò thus 若近樹草樹草蟲食
173 49 ruò pollia 若近樹草樹草蟲食
174 49 ruò Ruo 若近樹草樹草蟲食
175 49 ruò only then 若近樹草樹草蟲食
176 49 ja 若近樹草樹草蟲食
177 49 jñā 若近樹草樹草蟲食
178 49 ruò if; yadi 若近樹草樹草蟲食
179 48 shí time; a point or period of time 初生之時
180 48 shí a season; a quarter of a year 初生之時
181 48 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初生之時
182 48 shí at that time 初生之時
183 48 shí fashionable 初生之時
184 48 shí fate; destiny; luck 初生之時
185 48 shí occasion; opportunity; chance 初生之時
186 48 shí tense 初生之時
187 48 shí particular; special 初生之時
188 48 shí to plant; to cultivate 初生之時
189 48 shí hour (measure word) 初生之時
190 48 shí an era; a dynasty 初生之時
191 48 shí time [abstract] 初生之時
192 48 shí seasonal 初生之時
193 48 shí frequently; often 初生之時
194 48 shí occasionally; sometimes 初生之時
195 48 shí on time 初生之時
196 48 shí this; that 初生之時
197 48 shí to wait upon 初生之時
198 48 shí hour 初生之時
199 48 shí appropriate; proper; timely 初生之時
200 48 shí Shi 初生之時
201 48 shí a present; currentlt 初生之時
202 48 shí time; kāla 初生之時
203 48 shí at that time; samaya 初生之時
204 48 shí then; atha 初生之時
205 47 I; me; my 我已具說年月晝夜及飲食數
206 47 self 我已具說年月晝夜及飲食數
207 47 we; our 我已具說年月晝夜及飲食數
208 47 [my] dear 我已具說年月晝夜及飲食數
209 47 Wo 我已具說年月晝夜及飲食數
210 47 self; atman; attan 我已具說年月晝夜及飲食數
211 47 ga 我已具說年月晝夜及飲食數
212 47 I; aham 我已具說年月晝夜及飲食數
213 47 èr two 佛說入胎藏會第十四之二
214 47 èr Kangxi radical 7 佛說入胎藏會第十四之二
215 47 èr second 佛說入胎藏會第十四之二
216 47 èr twice; double; di- 佛說入胎藏會第十四之二
217 47 èr another; the other 佛說入胎藏會第十四之二
218 47 èr more than one kind 佛說入胎藏會第十四之二
219 47 èr two; dvā; dvi 佛說入胎藏會第十四之二
220 47 èr both; dvaya 佛說入胎藏會第十四之二
221 44 chóng an invertebrate; a worm; an insect 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
222 44 chóng Kangxi radical 142 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
223 44 chóng an insect plague 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
224 44 chóng creature 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
225 44 chóng Chong 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
226 44 chóng worm; insect; kṛmi 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
227 43 shēn human body; torso 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
228 43 shēn Kangxi radical 158 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
229 43 shēn measure word for clothes 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
230 43 shēn self 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
231 43 shēn life 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
232 43 shēn an object 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
233 43 shēn a lifetime 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
234 43 shēn personally 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
235 43 shēn moral character 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
236 43 shēn status; identity; position 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
237 43 shēn pregnancy 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
238 43 juān India 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
239 43 shēn body; kāya 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食
240 41 this; these 云何於此而生愛樂
241 41 in this way 云何於此而生愛樂
242 41 otherwise; but; however; so 云何於此而生愛樂
243 41 at this time; now; here 云何於此而生愛樂
244 41 this; here; etad 云何於此而生愛樂
245 41 bitterness; bitter flavor 汝今既知胎苦生苦
246 41 hardship; suffering 汝今既知胎苦生苦
247 41 to make things difficult for 汝今既知胎苦生苦
248 41 to train; to practice 汝今既知胎苦生苦
249 41 to suffer from a misfortune 汝今既知胎苦生苦
250 41 bitter 汝今既知胎苦生苦
251 41 grieved; facing hardship 汝今既知胎苦生苦
252 41 in low spirits; depressed 汝今既知胎苦生苦
253 41 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 汝今既知胎苦生苦
254 41 painful 汝今既知胎苦生苦
255 41 suffering; duḥkha; dukkha 汝今既知胎苦生苦
256 40 shòu to suffer; to be subjected to 皆受酸辛楚毒極苦
257 40 shòu to transfer; to confer 皆受酸辛楚毒極苦
258 40 shòu to receive; to accept 皆受酸辛楚毒極苦
259 40 shòu to tolerate 皆受酸辛楚毒極苦
260 40 shòu suitably 皆受酸辛楚毒極苦
261 40 shòu feelings; sensations 皆受酸辛楚毒極苦
262 40 zhī him; her; them; that 佛說入胎藏會第十四之二
263 40 zhī used between a modifier and a word to form a word group 佛說入胎藏會第十四之二
264 40 zhī to go 佛說入胎藏會第十四之二
265 40 zhī this; that 佛說入胎藏會第十四之二
266 40 zhī genetive marker 佛說入胎藏會第十四之二
267 40 zhī it 佛說入胎藏會第十四之二
268 40 zhī in 佛說入胎藏會第十四之二
269 40 zhī all 佛說入胎藏會第十四之二
270 40 zhī and 佛說入胎藏會第十四之二
271 40 zhī however 佛說入胎藏會第十四之二
272 40 zhī if 佛說入胎藏會第十四之二
273 40 zhī then 佛說入胎藏會第十四之二
274 40 zhī to arrive; to go 佛說入胎藏會第十四之二
275 40 zhī is 佛說入胎藏會第十四之二
276 40 zhī to use 佛說入胎藏會第十四之二
277 40 zhī Zhi 佛說入胎藏會第十四之二
278 40 according to 依髮根住常食其髮
279 40 to depend on; to lean on 依髮根住常食其髮
280 40 to comply with; to follow 依髮根住常食其髮
281 40 to help 依髮根住常食其髮
282 40 flourishing 依髮根住常食其髮
283 40 lovable 依髮根住常食其髮
284 40 bonds; substratum; upadhi 依髮根住常食其髮
285 40 refuge; śaraṇa 依髮根住常食其髮
286 40 reliance; pratiśaraṇa 依髮根住常食其髮
287 39 not; no 一名不高
288 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 一名不高
289 39 as a correlative 一名不高
290 39 no (answering a question) 一名不高
291 39 forms a negative adjective from a noun 一名不高
292 39 at the end of a sentence to form a question 一名不高
293 39 to form a yes or no question 一名不高
294 39 infix potential marker 一名不高
295 39 no; na 一名不高
296 38 zhōng middle 於聖法律中即乳汁是
297 38 zhōng medium; medium sized 於聖法律中即乳汁是
298 38 zhōng China 於聖法律中即乳汁是
299 38 zhòng to hit the mark 於聖法律中即乳汁是
300 38 zhōng in; amongst 於聖法律中即乳汁是
301 38 zhōng midday 於聖法律中即乳汁是
302 38 zhōng inside 於聖法律中即乳汁是
303 38 zhōng during 於聖法律中即乳汁是
304 38 zhōng Zhong 於聖法律中即乳汁是
305 38 zhōng intermediary 於聖法律中即乳汁是
306 38 zhōng half 於聖法律中即乳汁是
307 38 zhōng just right; suitably 於聖法律中即乳汁是
308 38 zhōng while 於聖法律中即乳汁是
309 38 zhòng to reach; to attain 於聖法律中即乳汁是
310 38 zhòng to suffer; to infect 於聖法律中即乳汁是
311 38 zhòng to obtain 於聖法律中即乳汁是
312 38 zhòng to pass an exam 於聖法律中即乳汁是
313 38 zhōng middle 於聖法律中即乳汁是
314 38 如是 rúshì thus; so 既有如是種種極苦無一可樂
315 38 如是 rúshì thus, so 既有如是種種極苦無一可樂
316 38 如是 rúshì thus; evam 既有如是種種極苦無一可樂
317 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 既有如是種種極苦無一可樂
318 37 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常為流轉無有休息
319 37 cháng Chang 常為流轉無有休息
320 37 cháng long-lasting 常為流轉無有休息
321 37 cháng common; general; ordinary 常為流轉無有休息
322 37 cháng a principle; a rule 常為流轉無有休息
323 37 cháng eternal; nitya 常為流轉無有休息
324 36 a measure word for companies, households, door, families, etc 有二戶蟲
325 36 Kangxi radical 63 有二戶蟲
326 36 a household; a family 有二戶蟲
327 36 a door 有二戶蟲
328 36 a company; a unit 有二戶蟲
329 36 family status 有二戶蟲
330 36 Hu 有二戶蟲
331 36 door; dvāra 有二戶蟲
332 35 zhù to dwell; to live; to reside 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
333 35 zhù to stop; to halt 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
334 35 zhù to retain; to remain 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
335 35 zhù to lodge at [temporarily] 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
336 35 zhù firmly; securely 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
337 35 zhù verb complement 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
338 35 zhù attaching; abiding; dwelling on 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
339 33 no 既有如是種種極苦無一可樂
340 33 Kangxi radical 71 既有如是種種極苦無一可樂
341 33 to not have; without 既有如是種種極苦無一可樂
342 33 has not yet 既有如是種種極苦無一可樂
343 33 mo 既有如是種種極苦無一可樂
344 33 do not 既有如是種種極苦無一可樂
345 33 not; -less; un- 既有如是種種極苦無一可樂
346 33 regardless of 既有如是種種極苦無一可樂
347 33 to not have 既有如是種種極苦無一可樂
348 33 um 既有如是種種極苦無一可樂
349 33 Wu 既有如是種種極苦無一可樂
350 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 既有如是種種極苦無一可樂
351 33 not; non- 既有如是種種極苦無一可樂
352 33 mo 既有如是種種極苦無一可樂
353 31 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 應識凡受胎生者是極苦惱
354 31 zhě that 應識凡受胎生者是極苦惱
355 31 zhě nominalizing function word 應識凡受胎生者是極苦惱
356 31 zhě used to mark a definition 應識凡受胎生者是極苦惱
357 31 zhě used to mark a pause 應識凡受胎生者是極苦惱
358 31 zhě topic marker; that; it 應識凡受胎生者是極苦惱
359 31 zhuó according to 應識凡受胎生者是極苦惱
360 31 zhě ca 應識凡受胎生者是極苦惱
361 30 such as; for example; for instance 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
362 30 if 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
363 30 in accordance with 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
364 30 to be appropriate; should; with regard to 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
365 30 this 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
366 30 it is so; it is thus; can be compared with 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
367 30 to go to 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
368 30 to meet 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
369 30 to appear; to seem; to be like 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
370 30 at least as good as 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
371 30 and 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
372 30 or 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
373 30 but 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
374 30 then 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
375 30 naturally 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
376 30 expresses a question or doubt 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
377 30 you 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
378 30 the second lunar month 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
379 30 in; at 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
380 30 Ru 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
381 30 Thus 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
382 30 thus; tathā 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
383 30 like; iva 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
384 30 suchness; tathatā 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
385 29 that; those 彼胎雖在如是糞穢坑中眾多苦切
386 29 another; the other 彼胎雖在如是糞穢坑中眾多苦切
387 29 that; tad 彼胎雖在如是糞穢坑中眾多苦切
388 28 Buddha; Awakened One 佛告難陀
389 28 relating to Buddhism 佛告難陀
390 28 a statue or image of a Buddha 佛告難陀
391 28 a Buddhist text 佛告難陀
392 28 to touch; to stroke 佛告難陀
393 28 Buddha 佛告難陀
394 28 Buddha; Awakened One 佛告難陀
395 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
396 28 suǒ an office; an institute 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
397 28 suǒ introduces a relative clause 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
398 28 suǒ it 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
399 28 suǒ if; supposing 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
400 28 suǒ a few; various; some 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
401 28 suǒ a place; a location 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
402 28 suǒ indicates a passive voice 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
403 28 suǒ that which 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
404 28 suǒ an ordinal number 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
405 28 suǒ meaning 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
406 28 suǒ garrison 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
407 28 suǒ place; pradeśa 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
408 28 suǒ that which; yad 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食
409 28 to reach 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
410 28 and 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
411 28 coming to; when 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
412 28 to attain 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
413 28 to understand 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
414 28 able to be compared to; to catch up with 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
415 28 to be involved with; to associate with 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
416 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
417 28 and; ca; api 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持
418 27 zuò to do 此等鬼神作諸病患逼惱身心
419 27 zuò to act as; to serve as 此等鬼神作諸病患逼惱身心
420 27 zuò to start 此等鬼神作諸病患逼惱身心
421 27 zuò a writing; a work 此等鬼神作諸病患逼惱身心
422 27 zuò to dress as; to be disguised as 此等鬼神作諸病患逼惱身心
423 27 zuō to create; to make 此等鬼神作諸病患逼惱身心
424 27 zuō a workshop 此等鬼神作諸病患逼惱身心
425 27 zuō to write; to compose 此等鬼神作諸病患逼惱身心
426 27 zuò to rise 此等鬼神作諸病患逼惱身心
427 27 zuò to be aroused 此等鬼神作諸病患逼惱身心
428 27 zuò activity; action; undertaking 此等鬼神作諸病患逼惱身心
429 27 zuò to regard as 此等鬼神作諸病患逼惱身心
430 27 zuò action; kāraṇa 此等鬼神作諸病患逼惱身心
431 26 yóu follow; from; it is for...to 此人由先修善行故
432 26 yóu Kangxi radical 102 此人由先修善行故
433 26 yóu to follow along 此人由先修善行故
434 26 yóu cause; reason 此人由先修善行故
435 26 yóu by somebody; up to somebody 此人由先修善行故
436 26 yóu from a starting point 此人由先修善行故
437 26 yóu You 此人由先修善行故
438 26 yóu because; yasmāt 此人由先修善行故
439 26 again; more; repeatedly 爾時世尊復告難陀
440 26 to go back; to return 爾時世尊復告難陀
441 26 to resume; to restart 爾時世尊復告難陀
442 26 to do in detail 爾時世尊復告難陀
443 26 to restore 爾時世尊復告難陀
444 26 to respond; to reply to 爾時世尊復告難陀
445 26 after all; and then 爾時世尊復告難陀
446 26 even if; although 爾時世尊復告難陀
447 26 Fu; Return 爾時世尊復告難陀
448 26 to retaliate; to reciprocate 爾時世尊復告難陀
449 26 to avoid forced labor or tax 爾時世尊復告難陀
450 26 particle without meaing 爾時世尊復告難陀
451 26 Fu 爾時世尊復告難陀
452 26 repeated; again 爾時世尊復告難陀
453 26 doubled; to overlapping; folded 爾時世尊復告難陀
454 26 a lined garment with doubled thickness 爾時世尊復告難陀
455 26 again; punar 爾時世尊復告難陀
456 26 chù a place; location; a spot; a point 安在日中或在陰處
457 26 chǔ to reside; to live; to dwell 安在日中或在陰處
458 26 chù location 安在日中或在陰處
459 26 chù an office; a department; a bureau 安在日中或在陰處
460 26 chù a part; an aspect 安在日中或在陰處
461 26 chǔ to be in; to be in a position of 安在日中或在陰處
462 26 chǔ to get along with 安在日中或在陰處
463 26 chǔ to deal with; to manage 安在日中或在陰處
464 26 chǔ to punish; to sentence 安在日中或在陰處
465 26 chǔ to stop; to pause 安在日中或在陰處
466 26 chǔ to be associated with 安在日中或在陰處
467 26 chǔ to situate; to fix a place for 安在日中或在陰處
468 26 chǔ to occupy; to control 安在日中或在陰處
469 26 chù circumstances; situation 安在日中或在陰處
470 26 chù an occasion; a time 安在日中或在陰處
471 26 chù position; sthāna 安在日中或在陰處
472 25 huò or; either; else 或男或女
473 25 huò maybe; perhaps; might; possibly 或男或女
474 25 huò some; someone 或男或女
475 25 míngnián suddenly 或男或女
476 25 huò or; vā 或男或女
477 25 to enter 誰於生死樂入母胎
478 25 Kangxi radical 11 誰於生死樂入母胎
479 25 radical 誰於生死樂入母胎
480 25 income 誰於生死樂入母胎
481 25 to conform with 誰於生死樂入母胎
482 25 to descend 誰於生死樂入母胎
483 25 the entering tone 誰於生死樂入母胎
484 25 to pay 誰於生死樂入母胎
485 25 to join 誰於生死樂入母胎
486 25 entering; praveśa 誰於生死樂入母胎
487 25 entered; attained; āpanna 誰於生死樂入母胎
488 24 so as to; in order to 以煖水洗受大苦惱
489 24 to use; to regard as 以煖水洗受大苦惱
490 24 to use; to grasp 以煖水洗受大苦惱
491 24 according to 以煖水洗受大苦惱
492 24 because of 以煖水洗受大苦惱
493 24 on a certain date 以煖水洗受大苦惱
494 24 and; as well as 以煖水洗受大苦惱
495 24 to rely on 以煖水洗受大苦惱
496 24 to regard 以煖水洗受大苦惱
497 24 to be able to 以煖水洗受大苦惱
498 24 to order; to command 以煖水洗受大苦惱
499 24 further; moreover 以煖水洗受大苦惱
500 24 used after a verb 以煖水洗受大苦惱

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
难陀 難陀 nántuó Nanda
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
shí food; bhakṣa
wèi to be; bhū
one; eka
shēng birth

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
百劫 98 Baijie
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大中 100 Da Zhong reign
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
佛说入胎藏会 佛說入胎藏會 102 Anandagarbhāvakrāntinirdeśa; Fo Shuo Rutai Zang Hui
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
迦叶波佛 迦葉波佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
乐安 樂安 76 Le'an
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
悟能 119 Zhu Bajie; Zhu Wuneng; Pigsy; Pig
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
宣王 88 King Xuan of Zhou
义净 義淨 121 Yijing
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 248.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
薄福 98 little merit
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不诳语 不誑語 98 not lying
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐 常樂 99 lasting joy
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
瞋恨 99 to be angry; to hate
成身 成身 99 habitation; samāśraya
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
杻械 99 handcuffs and shackles
床座 99 seat; āsana
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出胎 99 for a Buddha to be reborn
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大愿 大願 100 a great vow
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大利 100 great advantage; great benefit
得大自在 100 attaining great freedom
等慈 100 Universal Compassion
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二相 195 the two attributes
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法住 102 dharma abode
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分位 102 time and position
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
复有疑 復有疑 102 doubt arises again
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
根门 根門 103 indriya; sense organ
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
骨身 103 relics
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教示 106 insruct; upadiś
伽他 106 gatha; verse
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
经法 經法 106 canonical teachings
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第五 106 scroll 5
俱利 106 Kareri
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足神通 106 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
龙神八部 龍神八部 108 eight kinds of demigods
轮王 輪王 108 wheel turning king
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
名曰 109 to be named; to be called
摩纳婆 摩納婆 109
  1. māṇava; a youth
  2. Māṇava; Māṇavaka
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
起信 113 the awakening of faith
且止 113 obstruct
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散花 115 scatters flowers
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
烧然 燒然 115 to incinerate
舌根 115 organ of taste; tongue
身根 115 sense of touch
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
身骨 115 relics
胜行 勝行 115 distinguished actions
圣众 聖眾 115 holy ones
神识 神識 115 soul
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
是苦灭 是苦滅 115 this is the suppression of pain
时众 時眾 115 present company
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受想 115 sensation and perception
死苦 115 death
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
窣堵波 115 a stupa
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所持 115 adhisthana; empowerment
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪着 貪著 116 attachment to desire
天木香 116 deodar fragrance
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同居 116 dwell together
涂香 塗香 116 to annoint
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄执 妄執 119 attachment to false views
未来世 未來世 119 times to come; the future
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五取蕴苦 五取蘊苦 119 suffering due to the five aggregates
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
信受奉行 120 to receive and practice
行婬 120 lewd desire
形寿 形壽 120 lifespan
修善 120 to cultivate goodness
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药食 藥食 121 Medicinal Meal
业因 業因 121 karmic conditions
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
婬欲 121 sexual desire
应供养 應供養 121 worthy of worship
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
遗身 遺身 121 relics
有海 121 sea of existence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
怨家 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
苑园 苑園 121 garden
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
浴池 121 a bath; a pool
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
踰缮那 踰繕那 121 yojana
杂秽 雜穢 122 vulgar
澡浴 122 to wash
真语 真語 122 true words
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
资生 資生 122 the necessities of life
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme