Glossary and Vocabulary for Dasheng Xian Shi Jing 大乘顯識經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 87 | 識 | shí | knowledge; understanding | 眾生雖知有識 |
| 2 | 87 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 眾生雖知有識 |
| 3 | 87 | 識 | zhì | to record | 眾生雖知有識 |
| 4 | 87 | 識 | shí | thought; cognition | 眾生雖知有識 |
| 5 | 87 | 識 | shí | to understand | 眾生雖知有識 |
| 6 | 87 | 識 | shí | experience; common sense | 眾生雖知有識 |
| 7 | 87 | 識 | shí | a good friend | 眾生雖知有識 |
| 8 | 87 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 眾生雖知有識 |
| 9 | 87 | 識 | zhì | a label; a mark | 眾生雖知有識 |
| 10 | 87 | 識 | zhì | an inscription | 眾生雖知有識 |
| 11 | 87 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 眾生雖知有識 |
| 12 | 62 | 之 | zhī | to go | 如佛之教 |
| 13 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如佛之教 |
| 14 | 62 | 之 | zhī | is | 如佛之教 |
| 15 | 62 | 之 | zhī | to use | 如佛之教 |
| 16 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 如佛之教 |
| 17 | 62 | 之 | zhī | winding | 如佛之教 |
| 18 | 58 | 賢護 | xiánhù | Bhadrapāla | 爾時賢護勝上童真 |
| 19 | 53 | 身 | shēn | human body; torso | 舉身放光流照賢護 |
| 20 | 53 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舉身放光流照賢護 |
| 21 | 53 | 身 | shēn | self | 舉身放光流照賢護 |
| 22 | 53 | 身 | shēn | life | 舉身放光流照賢護 |
| 23 | 53 | 身 | shēn | an object | 舉身放光流照賢護 |
| 24 | 53 | 身 | shēn | a lifetime | 舉身放光流照賢護 |
| 25 | 53 | 身 | shēn | moral character | 舉身放光流照賢護 |
| 26 | 53 | 身 | shēn | status; identity; position | 舉身放光流照賢護 |
| 27 | 53 | 身 | shēn | pregnancy | 舉身放光流照賢護 |
| 28 | 53 | 身 | juān | India | 舉身放光流照賢護 |
| 29 | 53 | 身 | shēn | body; kāya | 舉身放光流照賢護 |
| 30 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於去來今照了無礙 |
| 31 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於去來今照了無礙 |
| 32 | 47 | 於 | yú | Yu | 於去來今照了無礙 |
| 33 | 47 | 於 | wū | a crow | 於去來今照了無礙 |
| 34 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 長老舍利弗而為上首 |
| 35 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 長老舍利弗而為上首 |
| 36 | 40 | 而 | néng | can; able | 長老舍利弗而為上首 |
| 37 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 長老舍利弗而為上首 |
| 38 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 長老舍利弗而為上首 |
| 39 | 35 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 雖處人間受天勝果 |
| 40 | 35 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 雖處人間受天勝果 |
| 41 | 35 | 受 | shòu | to receive; to accept | 雖處人間受天勝果 |
| 42 | 35 | 受 | shòu | to tolerate | 雖處人間受天勝果 |
| 43 | 35 | 受 | shòu | feelings; sensations | 雖處人間受天勝果 |
| 44 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是大聲聞眾 |
| 45 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 善知眾生心之所趣 |
| 46 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 善知眾生心之所趣 |
| 47 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 善知眾生心之所趣 |
| 48 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 善知眾生心之所趣 |
| 49 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 善知眾生心之所趣 |
| 50 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 善知眾生心之所趣 |
| 51 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 善知眾生心之所趣 |
| 52 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 長老舍利弗而為上首 |
| 53 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 長老舍利弗而為上首 |
| 54 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 長老舍利弗而為上首 |
| 55 | 29 | 為 | wéi | to do | 長老舍利弗而為上首 |
| 56 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 長老舍利弗而為上首 |
| 57 | 29 | 為 | wéi | to govern | 長老舍利弗而為上首 |
| 58 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 長老舍利弗而為上首 |
| 59 | 24 | 色 | sè | color | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 60 | 24 | 色 | sè | form; matter | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 61 | 24 | 色 | shǎi | dice | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 62 | 24 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 63 | 24 | 色 | sè | countenance | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 64 | 24 | 色 | sè | scene; sight | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 65 | 24 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 66 | 24 | 色 | sè | kind; type | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 67 | 24 | 色 | sè | quality | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 68 | 24 | 色 | sè | to be angry | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 69 | 24 | 色 | sè | to seek; to search for | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 70 | 24 | 色 | sè | lust; sexual desire | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 71 | 24 | 色 | sè | form; rupa | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 72 | 24 | 知 | zhī | to know | 善知眾生心之所趣 |
| 73 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 善知眾生心之所趣 |
| 74 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善知眾生心之所趣 |
| 75 | 24 | 知 | zhī | to administer | 善知眾生心之所趣 |
| 76 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善知眾生心之所趣 |
| 77 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 善知眾生心之所趣 |
| 78 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善知眾生心之所趣 |
| 79 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善知眾生心之所趣 |
| 80 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 善知眾生心之所趣 |
| 81 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善知眾生心之所趣 |
| 82 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 善知眾生心之所趣 |
| 83 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 善知眾生心之所趣 |
| 84 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 善知眾生心之所趣 |
| 85 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 善知眾生心之所趣 |
| 86 | 24 | 知 | zhī | to make known | 善知眾生心之所趣 |
| 87 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 善知眾生心之所趣 |
| 88 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善知眾生心之所趣 |
| 89 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 善知眾生心之所趣 |
| 90 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 善知眾生心之所趣 |
| 91 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於戒等業無作冥資 |
| 92 | 23 | 等 | děng | to wait | 於戒等業無作冥資 |
| 93 | 23 | 等 | děng | to be equal | 於戒等業無作冥資 |
| 94 | 23 | 等 | děng | degree; level | 於戒等業無作冥資 |
| 95 | 23 | 等 | děng | to compare | 於戒等業無作冥資 |
| 96 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 於戒等業無作冥資 |
| 97 | 22 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 花住於此香流至遠 |
| 98 | 22 | 香 | xiāng | incense | 花住於此香流至遠 |
| 99 | 22 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 花住於此香流至遠 |
| 100 | 22 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 花住於此香流至遠 |
| 101 | 22 | 香 | xiāng | a female | 花住於此香流至遠 |
| 102 | 22 | 香 | xiāng | Xiang | 花住於此香流至遠 |
| 103 | 22 | 香 | xiāng | to kiss | 花住於此香流至遠 |
| 104 | 22 | 香 | xiāng | feminine | 花住於此香流至遠 |
| 105 | 22 | 香 | xiāng | incense | 花住於此香流至遠 |
| 106 | 22 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 花住於此香流至遠 |
| 107 | 22 | 無形 | wúxíng | formless; invisible | 無形 |
| 108 | 22 | 無形 | wúxíng | abstract; intangible; virtual | 無形 |
| 109 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛之教 |
| 110 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛之教 |
| 111 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛之教 |
| 112 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛之教 |
| 113 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛之教 |
| 114 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 如佛之教 |
| 115 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛之教 |
| 116 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以正智力 |
| 117 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 以正智力 |
| 118 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 以正智力 |
| 119 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 以正智力 |
| 120 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 以正智力 |
| 121 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 以正智力 |
| 122 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以正智力 |
| 123 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 以正智力 |
| 124 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 以正智力 |
| 125 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 以正智力 |
| 126 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種音聲數凡六萬 |
| 127 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種音聲數凡六萬 |
| 128 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種音聲數凡六萬 |
| 129 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種音聲數凡六萬 |
| 130 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 諸王威相咸蔽不現 |
| 131 | 19 | 遷 | qiān | to move; to shift | 識遷於身 |
| 132 | 19 | 遷 | qiān | to transfer | 識遷於身 |
| 133 | 19 | 遷 | qiān | to transfer job posting; to be promoted | 識遷於身 |
| 134 | 19 | 遷 | qiān | to displace; to remove; to banish; to demote | 識遷於身 |
| 135 | 19 | 遷 | qiān | to change; to transform | 識遷於身 |
| 136 | 19 | 遷 | qiān | going from one place to another; saṃkrānti | 識遷於身 |
| 137 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於戒等業無作冥資 |
| 138 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 於戒等業無作冥資 |
| 139 | 19 | 無 | mó | mo | 於戒等業無作冥資 |
| 140 | 19 | 無 | wú | to not have | 於戒等業無作冥資 |
| 141 | 19 | 無 | wú | Wu | 於戒等業無作冥資 |
| 142 | 19 | 無 | mó | mo | 於戒等業無作冥資 |
| 143 | 18 | 隨 | suí | to follow | 受覺法界皆隨於識 |
| 144 | 18 | 隨 | suí | to listen to | 受覺法界皆隨於識 |
| 145 | 18 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 受覺法界皆隨於識 |
| 146 | 18 | 隨 | suí | to be obsequious | 受覺法界皆隨於識 |
| 147 | 18 | 隨 | suí | 17th hexagram | 受覺法界皆隨於識 |
| 148 | 18 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 受覺法界皆隨於識 |
| 149 | 18 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 受覺法界皆隨於識 |
| 150 | 18 | 隨 | suí | follow; anugama | 受覺法界皆隨於識 |
| 151 | 18 | 其 | qí | Qi | 其觸細軟如天迦遮 |
| 152 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 153 | 17 | 生 | shēng | to live | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 154 | 17 | 生 | shēng | raw | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 155 | 17 | 生 | shēng | a student | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 156 | 17 | 生 | shēng | life | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 157 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 158 | 17 | 生 | shēng | alive | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 159 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 160 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 161 | 17 | 生 | shēng | to grow | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 162 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 163 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 164 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 165 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 166 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 167 | 17 | 生 | shēng | gender | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 168 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 169 | 17 | 生 | shēng | to set up | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 170 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 171 | 17 | 生 | shēng | a captive | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 172 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 173 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 174 | 17 | 生 | shēng | unripe | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 175 | 17 | 生 | shēng | nature | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 176 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 177 | 17 | 生 | shēng | destiny | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 178 | 17 | 生 | shēng | birth | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 179 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 180 | 17 | 及 | jí | to reach | 及宿勝因 |
| 181 | 17 | 及 | jí | to attain | 及宿勝因 |
| 182 | 17 | 及 | jí | to understand | 及宿勝因 |
| 183 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及宿勝因 |
| 184 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及宿勝因 |
| 185 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及宿勝因 |
| 186 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 及宿勝因 |
| 187 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 |
| 188 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 |
| 189 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 |
| 190 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 |
| 191 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 |
| 192 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 |
| 193 | 17 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 |
| 194 | 17 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 |
| 195 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 |
| 196 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 |
| 197 | 17 | 眾 | zhòng | many; numerous | 如是大聲聞眾 |
| 198 | 17 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 如是大聲聞眾 |
| 199 | 17 | 眾 | zhòng | general; common; public | 如是大聲聞眾 |
| 200 | 17 | 報 | bào | newspaper | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 201 | 17 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 202 | 17 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 203 | 17 | 報 | bào | to respond; to reply | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 204 | 17 | 報 | bào | to revenge | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 205 | 17 | 報 | bào | a cable; a telegram | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 206 | 17 | 報 | bào | a message; information | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 207 | 17 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 208 | 17 | 花 | huā | Hua | 雜花散布清涼快樂 |
| 209 | 17 | 花 | huā | flower | 雜花散布清涼快樂 |
| 210 | 17 | 花 | huā | to spend (money, time) | 雜花散布清涼快樂 |
| 211 | 17 | 花 | huā | a flower shaped object | 雜花散布清涼快樂 |
| 212 | 17 | 花 | huā | a beautiful female | 雜花散布清涼快樂 |
| 213 | 17 | 花 | huā | having flowers | 雜花散布清涼快樂 |
| 214 | 17 | 花 | huā | having a decorative pattern | 雜花散布清涼快樂 |
| 215 | 17 | 花 | huā | having a a variety | 雜花散布清涼快樂 |
| 216 | 17 | 花 | huā | false; empty | 雜花散布清涼快樂 |
| 217 | 17 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 雜花散布清涼快樂 |
| 218 | 17 | 花 | huā | excited | 雜花散布清涼快樂 |
| 219 | 17 | 花 | huā | to flower | 雜花散布清涼快樂 |
| 220 | 17 | 花 | huā | flower; puṣpa | 雜花散布清涼快樂 |
| 221 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type | 飯餅諸物種種異色 |
| 222 | 17 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 飯餅諸物種種異色 |
| 223 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 飯餅諸物種種異色 |
| 224 | 17 | 種 | zhǒng | seed; strain | 飯餅諸物種種異色 |
| 225 | 17 | 種 | zhǒng | offspring | 飯餅諸物種種異色 |
| 226 | 17 | 種 | zhǒng | breed | 飯餅諸物種種異色 |
| 227 | 17 | 種 | zhǒng | race | 飯餅諸物種種異色 |
| 228 | 17 | 種 | zhǒng | species | 飯餅諸物種種異色 |
| 229 | 17 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 飯餅諸物種種異色 |
| 230 | 17 | 種 | zhǒng | grit; guts | 飯餅諸物種種異色 |
| 231 | 17 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 飯餅諸物種種異色 |
| 232 | 17 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 所作已辦棄大重擔 |
| 233 | 17 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 所作已辦棄大重擔 |
| 234 | 17 | 棄 | qì | Qi | 所作已辦棄大重擔 |
| 235 | 17 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 所作已辦棄大重擔 |
| 236 | 17 | 棄 | qì | abandon; chorita | 所作已辦棄大重擔 |
| 237 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 於是世尊 |
| 238 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 於是世尊 |
| 239 | 16 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 諸王威相咸蔽不現 |
| 240 | 16 | 現 | xiàn | at present | 諸王威相咸蔽不現 |
| 241 | 16 | 現 | xiàn | existing at the present time | 諸王威相咸蔽不現 |
| 242 | 16 | 現 | xiàn | cash | 諸王威相咸蔽不現 |
| 243 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 諸王威相咸蔽不現 |
| 244 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 諸王威相咸蔽不現 |
| 245 | 16 | 現 | xiàn | the present time | 諸王威相咸蔽不現 |
| 246 | 16 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 而白佛言 |
| 247 | 15 | 童真 | tóng zhēn | having the simplicity of a child; kumārabhūta | 爾時賢護勝上童真 |
| 248 | 15 | 力 | lì | force | 以正智力 |
| 249 | 15 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 以正智力 |
| 250 | 15 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 以正智力 |
| 251 | 15 | 力 | lì | to force | 以正智力 |
| 252 | 15 | 力 | lì | labor; forced labor | 以正智力 |
| 253 | 15 | 力 | lì | physical strength | 以正智力 |
| 254 | 15 | 力 | lì | power | 以正智力 |
| 255 | 15 | 力 | lì | Li | 以正智力 |
| 256 | 15 | 力 | lì | ability; capability | 以正智力 |
| 257 | 15 | 力 | lì | influence | 以正智力 |
| 258 | 15 | 力 | lì | strength; power; bala | 以正智力 |
| 259 | 15 | 作 | zuò | to do | 作如是念 |
| 260 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是念 |
| 261 | 15 | 作 | zuò | to start | 作如是念 |
| 262 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是念 |
| 263 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是念 |
| 264 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是念 |
| 265 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 作如是念 |
| 266 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是念 |
| 267 | 15 | 作 | zuò | to rise | 作如是念 |
| 268 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是念 |
| 269 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是念 |
| 270 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 作如是念 |
| 271 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是念 |
| 272 | 14 | 業 | yè | business; industry | 於戒等業無作冥資 |
| 273 | 14 | 業 | yè | activity; actions | 於戒等業無作冥資 |
| 274 | 14 | 業 | yè | order; sequence | 於戒等業無作冥資 |
| 275 | 14 | 業 | yè | to continue | 於戒等業無作冥資 |
| 276 | 14 | 業 | yè | to start; to create | 於戒等業無作冥資 |
| 277 | 14 | 業 | yè | karma | 於戒等業無作冥資 |
| 278 | 14 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 於戒等業無作冥資 |
| 279 | 14 | 業 | yè | a course of study; training | 於戒等業無作冥資 |
| 280 | 14 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 於戒等業無作冥資 |
| 281 | 14 | 業 | yè | an estate; a property | 於戒等業無作冥資 |
| 282 | 14 | 業 | yè | an achievement | 於戒等業無作冥資 |
| 283 | 14 | 業 | yè | to engage in | 於戒等業無作冥資 |
| 284 | 14 | 業 | yè | Ye | 於戒等業無作冥資 |
| 285 | 14 | 業 | yè | a horizontal board | 於戒等業無作冥資 |
| 286 | 14 | 業 | yè | an occupation | 於戒等業無作冥資 |
| 287 | 14 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 於戒等業無作冥資 |
| 288 | 14 | 業 | yè | a book | 於戒等業無作冥資 |
| 289 | 14 | 業 | yè | actions; karma; karman | 於戒等業無作冥資 |
| 290 | 14 | 業 | yè | activity; kriyā | 於戒等業無作冥資 |
| 291 | 13 | 阿難 | Ānán | Ananda | 時長老阿難 |
| 292 | 13 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 時長老阿難 |
| 293 | 13 | 中 | zhōng | middle | 閻浮提中 |
| 294 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 閻浮提中 |
| 295 | 13 | 中 | zhōng | China | 閻浮提中 |
| 296 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 閻浮提中 |
| 297 | 13 | 中 | zhōng | midday | 閻浮提中 |
| 298 | 13 | 中 | zhōng | inside | 閻浮提中 |
| 299 | 13 | 中 | zhōng | during | 閻浮提中 |
| 300 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 閻浮提中 |
| 301 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 閻浮提中 |
| 302 | 13 | 中 | zhōng | half | 閻浮提中 |
| 303 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 閻浮提中 |
| 304 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 閻浮提中 |
| 305 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 閻浮提中 |
| 306 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 閻浮提中 |
| 307 | 13 | 中 | zhōng | middle | 閻浮提中 |
| 308 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 如如意珠施眾生樂 |
| 309 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 如如意珠施眾生樂 |
| 310 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 如如意珠施眾生樂 |
| 311 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 如如意珠施眾生樂 |
| 312 | 13 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 如如意珠施眾生樂 |
| 313 | 13 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 如如意珠施眾生樂 |
| 314 | 13 | 樂 | lè | Le | 如如意珠施眾生樂 |
| 315 | 13 | 樂 | yuè | music | 如如意珠施眾生樂 |
| 316 | 13 | 樂 | yuè | a musical instrument | 如如意珠施眾生樂 |
| 317 | 13 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 如如意珠施眾生樂 |
| 318 | 13 | 樂 | yuè | a musician | 如如意珠施眾生樂 |
| 319 | 13 | 樂 | lè | joy; pleasure | 如如意珠施眾生樂 |
| 320 | 13 | 樂 | yuè | the Book of Music | 如如意珠施眾生樂 |
| 321 | 13 | 樂 | lào | Lao | 如如意珠施眾生樂 |
| 322 | 13 | 樂 | lè | to laugh | 如如意珠施眾生樂 |
| 323 | 13 | 樂 | lè | Joy | 如如意珠施眾生樂 |
| 324 | 13 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 如如意珠施眾生樂 |
| 325 | 13 | 入 | rù | to enter | 而牽諸入獲當來報 |
| 326 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 而牽諸入獲當來報 |
| 327 | 13 | 入 | rù | radical | 而牽諸入獲當來報 |
| 328 | 13 | 入 | rù | income | 而牽諸入獲當來報 |
| 329 | 13 | 入 | rù | to conform with | 而牽諸入獲當來報 |
| 330 | 13 | 入 | rù | to descend | 而牽諸入獲當來報 |
| 331 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 而牽諸入獲當來報 |
| 332 | 13 | 入 | rù | to pay | 而牽諸入獲當來報 |
| 333 | 13 | 入 | rù | to join | 而牽諸入獲當來報 |
| 334 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 而牽諸入獲當來報 |
| 335 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 而牽諸入獲當來報 |
| 336 | 13 | 念 | niàn | to read aloud | 作如是念 |
| 337 | 13 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作如是念 |
| 338 | 13 | 念 | niàn | to miss | 作如是念 |
| 339 | 13 | 念 | niàn | to consider | 作如是念 |
| 340 | 13 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作如是念 |
| 341 | 13 | 念 | niàn | to show affection for | 作如是念 |
| 342 | 13 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作如是念 |
| 343 | 13 | 念 | niàn | twenty | 作如是念 |
| 344 | 13 | 念 | niàn | memory | 作如是念 |
| 345 | 13 | 念 | niàn | an instant | 作如是念 |
| 346 | 13 | 念 | niàn | Nian | 作如是念 |
| 347 | 13 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作如是念 |
| 348 | 13 | 念 | niàn | a thought; citta | 作如是念 |
| 349 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 是大那伽 |
| 350 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是大那伽 |
| 351 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 是大那伽 |
| 352 | 13 | 大 | dà | size | 是大那伽 |
| 353 | 13 | 大 | dà | old | 是大那伽 |
| 354 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 是大那伽 |
| 355 | 13 | 大 | dà | adult | 是大那伽 |
| 356 | 13 | 大 | dài | an important person | 是大那伽 |
| 357 | 13 | 大 | dà | senior | 是大那伽 |
| 358 | 13 | 大 | dà | an element | 是大那伽 |
| 359 | 13 | 大 | dà | great; mahā | 是大那伽 |
| 360 | 13 | 持 | chí | to grasp; to hold | 識持受覺法界以至他生 |
| 361 | 13 | 持 | chí | to resist; to oppose | 識持受覺法界以至他生 |
| 362 | 13 | 持 | chí | to uphold | 識持受覺法界以至他生 |
| 363 | 13 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 識持受覺法界以至他生 |
| 364 | 13 | 持 | chí | to administer; to manage | 識持受覺法界以至他生 |
| 365 | 13 | 持 | chí | to control | 識持受覺法界以至他生 |
| 366 | 13 | 持 | chí | to be cautious | 識持受覺法界以至他生 |
| 367 | 13 | 持 | chí | to remember | 識持受覺法界以至他生 |
| 368 | 13 | 持 | chí | to assist | 識持受覺法界以至他生 |
| 369 | 13 | 持 | chí | with; using | 識持受覺法界以至他生 |
| 370 | 13 | 持 | chí | dhara | 識持受覺法界以至他生 |
| 371 | 13 | 因 | yīn | cause; reason | 因佛父母得見正路 |
| 372 | 13 | 因 | yīn | to accord with | 因佛父母得見正路 |
| 373 | 13 | 因 | yīn | to follow | 因佛父母得見正路 |
| 374 | 13 | 因 | yīn | to rely on | 因佛父母得見正路 |
| 375 | 13 | 因 | yīn | via; through | 因佛父母得見正路 |
| 376 | 13 | 因 | yīn | to continue | 因佛父母得見正路 |
| 377 | 13 | 因 | yīn | to receive | 因佛父母得見正路 |
| 378 | 13 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因佛父母得見正路 |
| 379 | 13 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因佛父母得見正路 |
| 380 | 13 | 因 | yīn | to be like | 因佛父母得見正路 |
| 381 | 13 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因佛父母得見正路 |
| 382 | 13 | 因 | yīn | cause; hetu | 因佛父母得見正路 |
| 383 | 12 | 覺 | jué | to awake | 當知受覺法界亦復如是 |
| 384 | 12 | 覺 | jiào | sleep | 當知受覺法界亦復如是 |
| 385 | 12 | 覺 | jué | to realize | 當知受覺法界亦復如是 |
| 386 | 12 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 當知受覺法界亦復如是 |
| 387 | 12 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 當知受覺法界亦復如是 |
| 388 | 12 | 覺 | jué | perception; feeling | 當知受覺法界亦復如是 |
| 389 | 12 | 覺 | jué | a person with foresight | 當知受覺法界亦復如是 |
| 390 | 12 | 覺 | jué | Awaken | 當知受覺法界亦復如是 |
| 391 | 12 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 當知受覺法界亦復如是 |
| 392 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 心悕妙法欲有所問 |
| 393 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心悕妙法欲有所問 |
| 394 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心悕妙法欲有所問 |
| 395 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心悕妙法欲有所問 |
| 396 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心悕妙法欲有所問 |
| 397 | 12 | 心 | xīn | heart | 心悕妙法欲有所問 |
| 398 | 12 | 心 | xīn | emotion | 心悕妙法欲有所問 |
| 399 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 心悕妙法欲有所問 |
| 400 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心悕妙法欲有所問 |
| 401 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心悕妙法欲有所問 |
| 402 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心悕妙法欲有所問 |
| 403 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心悕妙法欲有所問 |
| 404 | 12 | 我 | wǒ | self | 我今始於佛所得淨信心 |
| 405 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今始於佛所得淨信心 |
| 406 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我今始於佛所得淨信心 |
| 407 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今始於佛所得淨信心 |
| 408 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我今始於佛所得淨信心 |
| 409 | 12 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 斯皆宿福所感非力致也 |
| 410 | 12 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 斯皆宿福所感非力致也 |
| 411 | 12 | 非 | fēi | different | 斯皆宿福所感非力致也 |
| 412 | 12 | 非 | fēi | to not be; to not have | 斯皆宿福所感非力致也 |
| 413 | 12 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 斯皆宿福所感非力致也 |
| 414 | 12 | 非 | fēi | Africa | 斯皆宿福所感非力致也 |
| 415 | 12 | 非 | fēi | to slander | 斯皆宿福所感非力致也 |
| 416 | 12 | 非 | fěi | to avoid | 斯皆宿福所感非力致也 |
| 417 | 12 | 非 | fēi | must | 斯皆宿福所感非力致也 |
| 418 | 12 | 非 | fēi | an error | 斯皆宿福所感非力致也 |
| 419 | 12 | 非 | fēi | a problem; a question | 斯皆宿福所感非力致也 |
| 420 | 12 | 非 | fēi | evil | 斯皆宿福所感非力致也 |
| 421 | 12 | 風 | fēng | wind | 運速如風如金翅飛 |
| 422 | 12 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 運速如風如金翅飛 |
| 423 | 12 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 運速如風如金翅飛 |
| 424 | 12 | 風 | fēng | prana | 運速如風如金翅飛 |
| 425 | 12 | 風 | fēng | a scene | 運速如風如金翅飛 |
| 426 | 12 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 運速如風如金翅飛 |
| 427 | 12 | 風 | fēng | news | 運速如風如金翅飛 |
| 428 | 12 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 運速如風如金翅飛 |
| 429 | 12 | 風 | fēng | a fetish | 運速如風如金翅飛 |
| 430 | 12 | 風 | fēng | a popular folk song | 運速如風如金翅飛 |
| 431 | 12 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 運速如風如金翅飛 |
| 432 | 12 | 風 | fēng | Feng | 運速如風如金翅飛 |
| 433 | 12 | 風 | fēng | to blow away | 運速如風如金翅飛 |
| 434 | 12 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 運速如風如金翅飛 |
| 435 | 12 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 運速如風如金翅飛 |
| 436 | 12 | 風 | fèng | fashion; vogue | 運速如風如金翅飛 |
| 437 | 12 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 運速如風如金翅飛 |
| 438 | 12 | 風 | fēng | weather | 運速如風如金翅飛 |
| 439 | 12 | 風 | fēng | quick | 運速如風如金翅飛 |
| 440 | 12 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 運速如風如金翅飛 |
| 441 | 12 | 風 | fēng | wind element | 運速如風如金翅飛 |
| 442 | 12 | 風 | fēng | wind; vayu | 運速如風如金翅飛 |
| 443 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有六萬供食婦人 |
| 444 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦百千萬倍不及月實 |
| 445 | 12 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 當知受覺法界亦復如是 |
| 446 | 12 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 當知受覺法界亦復如是 |
| 447 | 12 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 當知受覺法界亦復如是 |
| 448 | 12 | 子 | zǐ | child; son | 如母懷子 |
| 449 | 12 | 子 | zǐ | egg; newborn | 如母懷子 |
| 450 | 12 | 子 | zǐ | first earthly branch | 如母懷子 |
| 451 | 12 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 如母懷子 |
| 452 | 12 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 如母懷子 |
| 453 | 12 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 如母懷子 |
| 454 | 12 | 子 | zǐ | master | 如母懷子 |
| 455 | 12 | 子 | zǐ | viscount | 如母懷子 |
| 456 | 12 | 子 | zi | you; your honor | 如母懷子 |
| 457 | 12 | 子 | zǐ | masters | 如母懷子 |
| 458 | 12 | 子 | zǐ | person | 如母懷子 |
| 459 | 12 | 子 | zǐ | young | 如母懷子 |
| 460 | 12 | 子 | zǐ | seed | 如母懷子 |
| 461 | 12 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 如母懷子 |
| 462 | 12 | 子 | zǐ | a copper coin | 如母懷子 |
| 463 | 12 | 子 | zǐ | female dragonfly | 如母懷子 |
| 464 | 12 | 子 | zǐ | constituent | 如母懷子 |
| 465 | 12 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 如母懷子 |
| 466 | 12 | 子 | zǐ | dear | 如母懷子 |
| 467 | 12 | 子 | zǐ | little one | 如母懷子 |
| 468 | 12 | 子 | zǐ | son; putra | 如母懷子 |
| 469 | 12 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 如母懷子 |
| 470 | 11 | 咸 | xián | salty; briny | 咸悉醒悟各自嚴正 |
| 471 | 11 | 咸 | xián | Xian | 咸悉醒悟各自嚴正 |
| 472 | 11 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 咸悉醒悟各自嚴正 |
| 473 | 11 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 咸悉醒悟各自嚴正 |
| 474 | 11 | 咸 | xián | to be everywhere | 咸悉醒悟各自嚴正 |
| 475 | 11 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 咸悉醒悟各自嚴正 |
| 476 | 11 | 咸 | xián | xian hexagram | 咸悉醒悟各自嚴正 |
| 477 | 11 | 咸 | xián | Xian | 咸悉醒悟各自嚴正 |
| 478 | 11 | 咸 | xián | full; bharita | 咸悉醒悟各自嚴正 |
| 479 | 11 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 佛是大如意寶 |
| 480 | 11 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 佛是大如意寶 |
| 481 | 11 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 佛是大如意寶 |
| 482 | 11 | 寶 | bǎo | precious | 佛是大如意寶 |
| 483 | 11 | 寶 | bǎo | noble | 佛是大如意寶 |
| 484 | 11 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 佛是大如意寶 |
| 485 | 11 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 佛是大如意寶 |
| 486 | 11 | 寶 | bǎo | Bao | 佛是大如意寶 |
| 487 | 11 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 佛是大如意寶 |
| 488 | 11 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 佛是大如意寶 |
| 489 | 11 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 止於身中不知其狀 |
| 490 | 11 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 止於身中不知其狀 |
| 491 | 11 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 止於身中不知其狀 |
| 492 | 11 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 止於身中不知其狀 |
| 493 | 11 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 止於身中不知其狀 |
| 494 | 11 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 止於身中不知其狀 |
| 495 | 11 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 止於身中不知其狀 |
| 496 | 11 | 止 | zhǐ | foot | 止於身中不知其狀 |
| 497 | 11 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 止於身中不知其狀 |
| 498 | 11 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 止於身中不知其狀 |
| 499 | 11 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝有所疑 |
| 500 | 11 | 汝 | rǔ | Ru | 汝有所疑 |
Frequencies of all Words
Top 1045
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 87 | 識 | shí | knowledge; understanding | 眾生雖知有識 |
| 2 | 87 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 眾生雖知有識 |
| 3 | 87 | 識 | zhì | to record | 眾生雖知有識 |
| 4 | 87 | 識 | shí | thought; cognition | 眾生雖知有識 |
| 5 | 87 | 識 | shí | to understand | 眾生雖知有識 |
| 6 | 87 | 識 | shí | experience; common sense | 眾生雖知有識 |
| 7 | 87 | 識 | shí | a good friend | 眾生雖知有識 |
| 8 | 87 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 眾生雖知有識 |
| 9 | 87 | 識 | zhì | a label; a mark | 眾生雖知有識 |
| 10 | 87 | 識 | zhì | an inscription | 眾生雖知有識 |
| 11 | 87 | 識 | zhì | just now | 眾生雖知有識 |
| 12 | 87 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 眾生雖知有識 |
| 13 | 62 | 之 | zhī | him; her; them; that | 如佛之教 |
| 14 | 62 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 如佛之教 |
| 15 | 62 | 之 | zhī | to go | 如佛之教 |
| 16 | 62 | 之 | zhī | this; that | 如佛之教 |
| 17 | 62 | 之 | zhī | genetive marker | 如佛之教 |
| 18 | 62 | 之 | zhī | it | 如佛之教 |
| 19 | 62 | 之 | zhī | in; in regards to | 如佛之教 |
| 20 | 62 | 之 | zhī | all | 如佛之教 |
| 21 | 62 | 之 | zhī | and | 如佛之教 |
| 22 | 62 | 之 | zhī | however | 如佛之教 |
| 23 | 62 | 之 | zhī | if | 如佛之教 |
| 24 | 62 | 之 | zhī | then | 如佛之教 |
| 25 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如佛之教 |
| 26 | 62 | 之 | zhī | is | 如佛之教 |
| 27 | 62 | 之 | zhī | to use | 如佛之教 |
| 28 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 如佛之教 |
| 29 | 62 | 之 | zhī | winding | 如佛之教 |
| 30 | 58 | 賢護 | xiánhù | Bhadrapāla | 爾時賢護勝上童真 |
| 31 | 53 | 身 | shēn | human body; torso | 舉身放光流照賢護 |
| 32 | 53 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舉身放光流照賢護 |
| 33 | 53 | 身 | shēn | measure word for clothes | 舉身放光流照賢護 |
| 34 | 53 | 身 | shēn | self | 舉身放光流照賢護 |
| 35 | 53 | 身 | shēn | life | 舉身放光流照賢護 |
| 36 | 53 | 身 | shēn | an object | 舉身放光流照賢護 |
| 37 | 53 | 身 | shēn | a lifetime | 舉身放光流照賢護 |
| 38 | 53 | 身 | shēn | personally | 舉身放光流照賢護 |
| 39 | 53 | 身 | shēn | moral character | 舉身放光流照賢護 |
| 40 | 53 | 身 | shēn | status; identity; position | 舉身放光流照賢護 |
| 41 | 53 | 身 | shēn | pregnancy | 舉身放光流照賢護 |
| 42 | 53 | 身 | juān | India | 舉身放光流照賢護 |
| 43 | 53 | 身 | shēn | body; kāya | 舉身放光流照賢護 |
| 44 | 47 | 於 | yú | in; at | 於去來今照了無礙 |
| 45 | 47 | 於 | yú | in; at | 於去來今照了無礙 |
| 46 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 於去來今照了無礙 |
| 47 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於去來今照了無礙 |
| 48 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於去來今照了無礙 |
| 49 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於去來今照了無礙 |
| 50 | 47 | 於 | yú | from | 於去來今照了無礙 |
| 51 | 47 | 於 | yú | give | 於去來今照了無礙 |
| 52 | 47 | 於 | yú | oppposing | 於去來今照了無礙 |
| 53 | 47 | 於 | yú | and | 於去來今照了無礙 |
| 54 | 47 | 於 | yú | compared to | 於去來今照了無礙 |
| 55 | 47 | 於 | yú | by | 於去來今照了無礙 |
| 56 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 於去來今照了無礙 |
| 57 | 47 | 於 | yú | for | 於去來今照了無礙 |
| 58 | 47 | 於 | yú | Yu | 於去來今照了無礙 |
| 59 | 47 | 於 | wū | a crow | 於去來今照了無礙 |
| 60 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 於去來今照了無礙 |
| 61 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 於去來今照了無礙 |
| 62 | 47 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛之教 |
| 63 | 47 | 如 | rú | if | 如佛之教 |
| 64 | 47 | 如 | rú | in accordance with | 如佛之教 |
| 65 | 47 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛之教 |
| 66 | 47 | 如 | rú | this | 如佛之教 |
| 67 | 47 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛之教 |
| 68 | 47 | 如 | rú | to go to | 如佛之教 |
| 69 | 47 | 如 | rú | to meet | 如佛之教 |
| 70 | 47 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛之教 |
| 71 | 47 | 如 | rú | at least as good as | 如佛之教 |
| 72 | 47 | 如 | rú | and | 如佛之教 |
| 73 | 47 | 如 | rú | or | 如佛之教 |
| 74 | 47 | 如 | rú | but | 如佛之教 |
| 75 | 47 | 如 | rú | then | 如佛之教 |
| 76 | 47 | 如 | rú | naturally | 如佛之教 |
| 77 | 47 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛之教 |
| 78 | 47 | 如 | rú | you | 如佛之教 |
| 79 | 47 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛之教 |
| 80 | 47 | 如 | rú | in; at | 如佛之教 |
| 81 | 47 | 如 | rú | Ru | 如佛之教 |
| 82 | 47 | 如 | rú | Thus | 如佛之教 |
| 83 | 47 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛之教 |
| 84 | 47 | 如 | rú | like; iva | 如佛之教 |
| 85 | 47 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛之教 |
| 86 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 長老舍利弗而為上首 |
| 87 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 長老舍利弗而為上首 |
| 88 | 40 | 而 | ér | you | 長老舍利弗而為上首 |
| 89 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 長老舍利弗而為上首 |
| 90 | 40 | 而 | ér | right away; then | 長老舍利弗而為上首 |
| 91 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 長老舍利弗而為上首 |
| 92 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 長老舍利弗而為上首 |
| 93 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 長老舍利弗而為上首 |
| 94 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 長老舍利弗而為上首 |
| 95 | 40 | 而 | ér | so as to | 長老舍利弗而為上首 |
| 96 | 40 | 而 | ér | only then | 長老舍利弗而為上首 |
| 97 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 長老舍利弗而為上首 |
| 98 | 40 | 而 | néng | can; able | 長老舍利弗而為上首 |
| 99 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 長老舍利弗而為上首 |
| 100 | 40 | 而 | ér | me | 長老舍利弗而為上首 |
| 101 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 長老舍利弗而為上首 |
| 102 | 40 | 而 | ér | possessive | 長老舍利弗而為上首 |
| 103 | 40 | 而 | ér | and; ca | 長老舍利弗而為上首 |
| 104 | 35 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 雖處人間受天勝果 |
| 105 | 35 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 雖處人間受天勝果 |
| 106 | 35 | 受 | shòu | to receive; to accept | 雖處人間受天勝果 |
| 107 | 35 | 受 | shòu | to tolerate | 雖處人間受天勝果 |
| 108 | 35 | 受 | shòu | suitably | 雖處人間受天勝果 |
| 109 | 35 | 受 | shòu | feelings; sensations | 雖處人間受天勝果 |
| 110 | 34 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是大聲聞眾 |
| 111 | 34 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是大聲聞眾 |
| 112 | 34 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是大聲聞眾 |
| 113 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是大聲聞眾 |
| 114 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 善知眾生心之所趣 |
| 115 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 善知眾生心之所趣 |
| 116 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 善知眾生心之所趣 |
| 117 | 34 | 所 | suǒ | it | 善知眾生心之所趣 |
| 118 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 善知眾生心之所趣 |
| 119 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 善知眾生心之所趣 |
| 120 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 善知眾生心之所趣 |
| 121 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 善知眾生心之所趣 |
| 122 | 34 | 所 | suǒ | that which | 善知眾生心之所趣 |
| 123 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 善知眾生心之所趣 |
| 124 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 善知眾生心之所趣 |
| 125 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 善知眾生心之所趣 |
| 126 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 善知眾生心之所趣 |
| 127 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 善知眾生心之所趣 |
| 128 | 29 | 為 | wèi | for; to | 長老舍利弗而為上首 |
| 129 | 29 | 為 | wèi | because of | 長老舍利弗而為上首 |
| 130 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 長老舍利弗而為上首 |
| 131 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 長老舍利弗而為上首 |
| 132 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 長老舍利弗而為上首 |
| 133 | 29 | 為 | wéi | to do | 長老舍利弗而為上首 |
| 134 | 29 | 為 | wèi | for | 長老舍利弗而為上首 |
| 135 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 長老舍利弗而為上首 |
| 136 | 29 | 為 | wèi | to | 長老舍利弗而為上首 |
| 137 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 長老舍利弗而為上首 |
| 138 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 長老舍利弗而為上首 |
| 139 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 長老舍利弗而為上首 |
| 140 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 長老舍利弗而為上首 |
| 141 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 長老舍利弗而為上首 |
| 142 | 29 | 為 | wéi | to govern | 長老舍利弗而為上首 |
| 143 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 長老舍利弗而為上首 |
| 144 | 26 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸王威相咸蔽不現 |
| 145 | 26 | 諸 | zhū | Zhu | 諸王威相咸蔽不現 |
| 146 | 26 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸王威相咸蔽不現 |
| 147 | 26 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸王威相咸蔽不現 |
| 148 | 26 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸王威相咸蔽不現 |
| 149 | 26 | 諸 | zhū | of; in | 諸王威相咸蔽不現 |
| 150 | 26 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸王威相咸蔽不現 |
| 151 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 已斷流轉生死有苦 |
| 152 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 已斷流轉生死有苦 |
| 153 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 已斷流轉生死有苦 |
| 154 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 已斷流轉生死有苦 |
| 155 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 已斷流轉生死有苦 |
| 156 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 已斷流轉生死有苦 |
| 157 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 已斷流轉生死有苦 |
| 158 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 已斷流轉生死有苦 |
| 159 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 已斷流轉生死有苦 |
| 160 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 已斷流轉生死有苦 |
| 161 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 已斷流轉生死有苦 |
| 162 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 已斷流轉生死有苦 |
| 163 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 已斷流轉生死有苦 |
| 164 | 25 | 有 | yǒu | You | 已斷流轉生死有苦 |
| 165 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 已斷流轉生死有苦 |
| 166 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 已斷流轉生死有苦 |
| 167 | 24 | 色 | sè | color | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 168 | 24 | 色 | sè | form; matter | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 169 | 24 | 色 | shǎi | dice | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 170 | 24 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 171 | 24 | 色 | sè | countenance | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 172 | 24 | 色 | sè | scene; sight | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 173 | 24 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 174 | 24 | 色 | sè | kind; type | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 175 | 24 | 色 | sè | quality | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 176 | 24 | 色 | sè | to be angry | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 177 | 24 | 色 | sè | to seek; to search for | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 178 | 24 | 色 | sè | lust; sexual desire | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 179 | 24 | 色 | sè | form; rupa | 此賢護童真有大福德光色豐盛 |
| 180 | 24 | 知 | zhī | to know | 善知眾生心之所趣 |
| 181 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 善知眾生心之所趣 |
| 182 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善知眾生心之所趣 |
| 183 | 24 | 知 | zhī | to administer | 善知眾生心之所趣 |
| 184 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善知眾生心之所趣 |
| 185 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 善知眾生心之所趣 |
| 186 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善知眾生心之所趣 |
| 187 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善知眾生心之所趣 |
| 188 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 善知眾生心之所趣 |
| 189 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善知眾生心之所趣 |
| 190 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 善知眾生心之所趣 |
| 191 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 善知眾生心之所趣 |
| 192 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 善知眾生心之所趣 |
| 193 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 善知眾生心之所趣 |
| 194 | 24 | 知 | zhī | to make known | 善知眾生心之所趣 |
| 195 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 善知眾生心之所趣 |
| 196 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善知眾生心之所趣 |
| 197 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 善知眾生心之所趣 |
| 198 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 善知眾生心之所趣 |
| 199 | 23 | 此 | cǐ | this; these | 於此愚惑疑網之中 |
| 200 | 23 | 此 | cǐ | in this way | 於此愚惑疑網之中 |
| 201 | 23 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此愚惑疑網之中 |
| 202 | 23 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此愚惑疑網之中 |
| 203 | 23 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此愚惑疑網之中 |
| 204 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於戒等業無作冥資 |
| 205 | 23 | 等 | děng | to wait | 於戒等業無作冥資 |
| 206 | 23 | 等 | děng | degree; kind | 於戒等業無作冥資 |
| 207 | 23 | 等 | děng | plural | 於戒等業無作冥資 |
| 208 | 23 | 等 | děng | to be equal | 於戒等業無作冥資 |
| 209 | 23 | 等 | děng | degree; level | 於戒等業無作冥資 |
| 210 | 23 | 等 | děng | to compare | 於戒等業無作冥資 |
| 211 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 於戒等業無作冥資 |
| 212 | 22 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 花住於此香流至遠 |
| 213 | 22 | 香 | xiāng | incense | 花住於此香流至遠 |
| 214 | 22 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 花住於此香流至遠 |
| 215 | 22 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 花住於此香流至遠 |
| 216 | 22 | 香 | xiāng | a female | 花住於此香流至遠 |
| 217 | 22 | 香 | xiāng | Xiang | 花住於此香流至遠 |
| 218 | 22 | 香 | xiāng | to kiss | 花住於此香流至遠 |
| 219 | 22 | 香 | xiāng | feminine | 花住於此香流至遠 |
| 220 | 22 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 花住於此香流至遠 |
| 221 | 22 | 香 | xiāng | incense | 花住於此香流至遠 |
| 222 | 22 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 花住於此香流至遠 |
| 223 | 22 | 或 | huò | or; either; else | 慚恥低首或覆頭為容 |
| 224 | 22 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 慚恥低首或覆頭為容 |
| 225 | 22 | 或 | huò | some; someone | 慚恥低首或覆頭為容 |
| 226 | 22 | 或 | míngnián | suddenly | 慚恥低首或覆頭為容 |
| 227 | 22 | 或 | huò | or; vā | 慚恥低首或覆頭為容 |
| 228 | 22 | 無形 | wúxíng | formless; invisible | 無形 |
| 229 | 22 | 無形 | wúxíng | abstract; intangible; virtual | 無形 |
| 230 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故今獲此廣大樂報 |
| 231 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故今獲此廣大樂報 |
| 232 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故今獲此廣大樂報 |
| 233 | 21 | 故 | gù | to die | 故今獲此廣大樂報 |
| 234 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故今獲此廣大樂報 |
| 235 | 21 | 故 | gù | original | 故今獲此廣大樂報 |
| 236 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故今獲此廣大樂報 |
| 237 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故今獲此廣大樂報 |
| 238 | 21 | 故 | gù | something in the past | 故今獲此廣大樂報 |
| 239 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 故今獲此廣大樂報 |
| 240 | 21 | 故 | gù | still; yet | 故今獲此廣大樂報 |
| 241 | 21 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故今獲此廣大樂報 |
| 242 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛之教 |
| 243 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛之教 |
| 244 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛之教 |
| 245 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛之教 |
| 246 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛之教 |
| 247 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 如佛之教 |
| 248 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛之教 |
| 249 | 20 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以正智力 |
| 250 | 20 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以正智力 |
| 251 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以正智力 |
| 252 | 20 | 以 | yǐ | according to | 以正智力 |
| 253 | 20 | 以 | yǐ | because of | 以正智力 |
| 254 | 20 | 以 | yǐ | on a certain date | 以正智力 |
| 255 | 20 | 以 | yǐ | and; as well as | 以正智力 |
| 256 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 以正智力 |
| 257 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 以正智力 |
| 258 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 以正智力 |
| 259 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 以正智力 |
| 260 | 20 | 以 | yǐ | further; moreover | 以正智力 |
| 261 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 以正智力 |
| 262 | 20 | 以 | yǐ | very | 以正智力 |
| 263 | 20 | 以 | yǐ | already | 以正智力 |
| 264 | 20 | 以 | yǐ | increasingly | 以正智力 |
| 265 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以正智力 |
| 266 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 以正智力 |
| 267 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 以正智力 |
| 268 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 以正智力 |
| 269 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種音聲數凡六萬 |
| 270 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種音聲數凡六萬 |
| 271 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種音聲數凡六萬 |
| 272 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種音聲數凡六萬 |
| 273 | 19 | 不 | bù | not; no | 諸王威相咸蔽不現 |
| 274 | 19 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 諸王威相咸蔽不現 |
| 275 | 19 | 不 | bù | as a correlative | 諸王威相咸蔽不現 |
| 276 | 19 | 不 | bù | no (answering a question) | 諸王威相咸蔽不現 |
| 277 | 19 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 諸王威相咸蔽不現 |
| 278 | 19 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 諸王威相咸蔽不現 |
| 279 | 19 | 不 | bù | to form a yes or no question | 諸王威相咸蔽不現 |
| 280 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 諸王威相咸蔽不現 |
| 281 | 19 | 不 | bù | no; na | 諸王威相咸蔽不現 |
| 282 | 19 | 遷 | qiān | to move; to shift | 識遷於身 |
| 283 | 19 | 遷 | qiān | to transfer | 識遷於身 |
| 284 | 19 | 遷 | qiān | to transfer job posting; to be promoted | 識遷於身 |
| 285 | 19 | 遷 | qiān | to displace; to remove; to banish; to demote | 識遷於身 |
| 286 | 19 | 遷 | qiān | to change; to transform | 識遷於身 |
| 287 | 19 | 遷 | qiān | going from one place to another; saṃkrānti | 識遷於身 |
| 288 | 19 | 無 | wú | no | 於戒等業無作冥資 |
| 289 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於戒等業無作冥資 |
| 290 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 於戒等業無作冥資 |
| 291 | 19 | 無 | wú | has not yet | 於戒等業無作冥資 |
| 292 | 19 | 無 | mó | mo | 於戒等業無作冥資 |
| 293 | 19 | 無 | wú | do not | 於戒等業無作冥資 |
| 294 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 於戒等業無作冥資 |
| 295 | 19 | 無 | wú | regardless of | 於戒等業無作冥資 |
| 296 | 19 | 無 | wú | to not have | 於戒等業無作冥資 |
| 297 | 19 | 無 | wú | um | 於戒等業無作冥資 |
| 298 | 19 | 無 | wú | Wu | 於戒等業無作冥資 |
| 299 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於戒等業無作冥資 |
| 300 | 19 | 無 | wú | not; non- | 於戒等業無作冥資 |
| 301 | 19 | 無 | mó | mo | 於戒等業無作冥資 |
| 302 | 18 | 隨 | suí | to follow | 受覺法界皆隨於識 |
| 303 | 18 | 隨 | suí | to listen to | 受覺法界皆隨於識 |
| 304 | 18 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 受覺法界皆隨於識 |
| 305 | 18 | 隨 | suí | with; to accompany | 受覺法界皆隨於識 |
| 306 | 18 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 受覺法界皆隨於識 |
| 307 | 18 | 隨 | suí | to the extent that | 受覺法界皆隨於識 |
| 308 | 18 | 隨 | suí | to be obsequious | 受覺法界皆隨於識 |
| 309 | 18 | 隨 | suí | everywhere | 受覺法界皆隨於識 |
| 310 | 18 | 隨 | suí | 17th hexagram | 受覺法界皆隨於識 |
| 311 | 18 | 隨 | suí | in passing | 受覺法界皆隨於識 |
| 312 | 18 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 受覺法界皆隨於識 |
| 313 | 18 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 受覺法界皆隨於識 |
| 314 | 18 | 隨 | suí | follow; anugama | 受覺法界皆隨於識 |
| 315 | 18 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其觸細軟如天迦遮 |
| 316 | 18 | 其 | qí | to add emphasis | 其觸細軟如天迦遮 |
| 317 | 18 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其觸細軟如天迦遮 |
| 318 | 18 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其觸細軟如天迦遮 |
| 319 | 18 | 其 | qí | he; her; it; them | 其觸細軟如天迦遮 |
| 320 | 18 | 其 | qí | probably; likely | 其觸細軟如天迦遮 |
| 321 | 18 | 其 | qí | will | 其觸細軟如天迦遮 |
| 322 | 18 | 其 | qí | may | 其觸細軟如天迦遮 |
| 323 | 18 | 其 | qí | if | 其觸細軟如天迦遮 |
| 324 | 18 | 其 | qí | or | 其觸細軟如天迦遮 |
| 325 | 18 | 其 | qí | Qi | 其觸細軟如天迦遮 |
| 326 | 18 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其觸細軟如天迦遮 |
| 327 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 328 | 17 | 生 | shēng | to live | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 329 | 17 | 生 | shēng | raw | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 330 | 17 | 生 | shēng | a student | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 331 | 17 | 生 | shēng | life | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 332 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 333 | 17 | 生 | shēng | alive | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 334 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 335 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 336 | 17 | 生 | shēng | to grow | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 337 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 338 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 339 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 340 | 17 | 生 | shēng | very; extremely | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 341 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 342 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 343 | 17 | 生 | shēng | gender | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 344 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 345 | 17 | 生 | shēng | to set up | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 346 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 347 | 17 | 生 | shēng | a captive | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 348 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 349 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 350 | 17 | 生 | shēng | unripe | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 351 | 17 | 生 | shēng | nature | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 352 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 353 | 17 | 生 | shēng | destiny | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 354 | 17 | 生 | shēng | birth | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 355 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 大智不於財寶欲樂而生矜慠 |
| 356 | 17 | 及 | jí | to reach | 及宿勝因 |
| 357 | 17 | 及 | jí | and | 及宿勝因 |
| 358 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 及宿勝因 |
| 359 | 17 | 及 | jí | to attain | 及宿勝因 |
| 360 | 17 | 及 | jí | to understand | 及宿勝因 |
| 361 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及宿勝因 |
| 362 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及宿勝因 |
| 363 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及宿勝因 |
| 364 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 及宿勝因 |
| 365 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 |
| 366 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 |
| 367 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 |
| 368 | 17 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而白佛言 |
| 369 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 |
| 370 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 |
| 371 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 |
| 372 | 17 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 |
| 373 | 17 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 |
| 374 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 |
| 375 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 |
| 376 | 17 | 眾 | zhòng | many; numerous | 如是大聲聞眾 |
| 377 | 17 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 如是大聲聞眾 |
| 378 | 17 | 眾 | zhòng | general; common; public | 如是大聲聞眾 |
| 379 | 17 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 如是大聲聞眾 |
| 380 | 17 | 報 | bào | newspaper | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 381 | 17 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 382 | 17 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 383 | 17 | 報 | bào | to respond; to reply | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 384 | 17 | 報 | bào | to revenge | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 385 | 17 | 報 | bào | a cable; a telegram | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 386 | 17 | 報 | bào | a message; information | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 387 | 17 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 賢護現受樂報資用廣大 |
| 388 | 17 | 花 | huā | Hua | 雜花散布清涼快樂 |
| 389 | 17 | 花 | huā | flower | 雜花散布清涼快樂 |
| 390 | 17 | 花 | huā | to spend (money, time) | 雜花散布清涼快樂 |
| 391 | 17 | 花 | huā | a flower shaped object | 雜花散布清涼快樂 |
| 392 | 17 | 花 | huā | a beautiful female | 雜花散布清涼快樂 |
| 393 | 17 | 花 | huā | having flowers | 雜花散布清涼快樂 |
| 394 | 17 | 花 | huā | having a decorative pattern | 雜花散布清涼快樂 |
| 395 | 17 | 花 | huā | having a a variety | 雜花散布清涼快樂 |
| 396 | 17 | 花 | huā | false; empty | 雜花散布清涼快樂 |
| 397 | 17 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 雜花散布清涼快樂 |
| 398 | 17 | 花 | huā | excited | 雜花散布清涼快樂 |
| 399 | 17 | 花 | huā | to flower | 雜花散布清涼快樂 |
| 400 | 17 | 花 | huā | flower; puṣpa | 雜花散布清涼快樂 |
| 401 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type | 飯餅諸物種種異色 |
| 402 | 17 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 飯餅諸物種種異色 |
| 403 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type | 飯餅諸物種種異色 |
| 404 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 飯餅諸物種種異色 |
| 405 | 17 | 種 | zhǒng | seed; strain | 飯餅諸物種種異色 |
| 406 | 17 | 種 | zhǒng | offspring | 飯餅諸物種種異色 |
| 407 | 17 | 種 | zhǒng | breed | 飯餅諸物種種異色 |
| 408 | 17 | 種 | zhǒng | race | 飯餅諸物種種異色 |
| 409 | 17 | 種 | zhǒng | species | 飯餅諸物種種異色 |
| 410 | 17 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 飯餅諸物種種異色 |
| 411 | 17 | 種 | zhǒng | grit; guts | 飯餅諸物種種異色 |
| 412 | 17 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 飯餅諸物種種異色 |
| 413 | 17 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 所作已辦棄大重擔 |
| 414 | 17 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 所作已辦棄大重擔 |
| 415 | 17 | 棄 | qì | Qi | 所作已辦棄大重擔 |
| 416 | 17 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 所作已辦棄大重擔 |
| 417 | 17 | 棄 | qì | abandon; chorita | 所作已辦棄大重擔 |
| 418 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 於是世尊 |
| 419 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 於是世尊 |
| 420 | 16 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 諸王威相咸蔽不現 |
| 421 | 16 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 諸王威相咸蔽不現 |
| 422 | 16 | 現 | xiàn | at present | 諸王威相咸蔽不現 |
| 423 | 16 | 現 | xiàn | existing at the present time | 諸王威相咸蔽不現 |
| 424 | 16 | 現 | xiàn | cash | 諸王威相咸蔽不現 |
| 425 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 諸王威相咸蔽不現 |
| 426 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 諸王威相咸蔽不現 |
| 427 | 16 | 現 | xiàn | the present time | 諸王威相咸蔽不現 |
| 428 | 16 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 而白佛言 |
| 429 | 15 | 童真 | tóng zhēn | having the simplicity of a child; kumārabhūta | 爾時賢護勝上童真 |
| 430 | 15 | 力 | lì | force | 以正智力 |
| 431 | 15 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 以正智力 |
| 432 | 15 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 以正智力 |
| 433 | 15 | 力 | lì | to force | 以正智力 |
| 434 | 15 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 以正智力 |
| 435 | 15 | 力 | lì | labor; forced labor | 以正智力 |
| 436 | 15 | 力 | lì | physical strength | 以正智力 |
| 437 | 15 | 力 | lì | power | 以正智力 |
| 438 | 15 | 力 | lì | Li | 以正智力 |
| 439 | 15 | 力 | lì | ability; capability | 以正智力 |
| 440 | 15 | 力 | lì | influence | 以正智力 |
| 441 | 15 | 力 | lì | strength; power; bala | 以正智力 |
| 442 | 15 | 作 | zuò | to do | 作如是念 |
| 443 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是念 |
| 444 | 15 | 作 | zuò | to start | 作如是念 |
| 445 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是念 |
| 446 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是念 |
| 447 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是念 |
| 448 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 作如是念 |
| 449 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是念 |
| 450 | 15 | 作 | zuò | to rise | 作如是念 |
| 451 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是念 |
| 452 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是念 |
| 453 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 作如是念 |
| 454 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是念 |
| 455 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是大那伽 |
| 456 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是大那伽 |
| 457 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是大那伽 |
| 458 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是大那伽 |
| 459 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是大那伽 |
| 460 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是大那伽 |
| 461 | 14 | 是 | shì | true | 是大那伽 |
| 462 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是大那伽 |
| 463 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是大那伽 |
| 464 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是大那伽 |
| 465 | 14 | 是 | shì | Shi | 是大那伽 |
| 466 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 是大那伽 |
| 467 | 14 | 是 | shì | this; idam | 是大那伽 |
| 468 | 14 | 業 | yè | business; industry | 於戒等業無作冥資 |
| 469 | 14 | 業 | yè | immediately | 於戒等業無作冥資 |
| 470 | 14 | 業 | yè | activity; actions | 於戒等業無作冥資 |
| 471 | 14 | 業 | yè | order; sequence | 於戒等業無作冥資 |
| 472 | 14 | 業 | yè | to continue | 於戒等業無作冥資 |
| 473 | 14 | 業 | yè | to start; to create | 於戒等業無作冥資 |
| 474 | 14 | 業 | yè | karma | 於戒等業無作冥資 |
| 475 | 14 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 於戒等業無作冥資 |
| 476 | 14 | 業 | yè | a course of study; training | 於戒等業無作冥資 |
| 477 | 14 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 於戒等業無作冥資 |
| 478 | 14 | 業 | yè | an estate; a property | 於戒等業無作冥資 |
| 479 | 14 | 業 | yè | an achievement | 於戒等業無作冥資 |
| 480 | 14 | 業 | yè | to engage in | 於戒等業無作冥資 |
| 481 | 14 | 業 | yè | Ye | 於戒等業無作冥資 |
| 482 | 14 | 業 | yè | already | 於戒等業無作冥資 |
| 483 | 14 | 業 | yè | a horizontal board | 於戒等業無作冥資 |
| 484 | 14 | 業 | yè | an occupation | 於戒等業無作冥資 |
| 485 | 14 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 於戒等業無作冥資 |
| 486 | 14 | 業 | yè | a book | 於戒等業無作冥資 |
| 487 | 14 | 業 | yè | actions; karma; karman | 於戒等業無作冥資 |
| 488 | 14 | 業 | yè | activity; kriyā | 於戒等業無作冥資 |
| 489 | 13 | 阿難 | Ānán | Ananda | 時長老阿難 |
| 490 | 13 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 時長老阿難 |
| 491 | 13 | 中 | zhōng | middle | 閻浮提中 |
| 492 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 閻浮提中 |
| 493 | 13 | 中 | zhōng | China | 閻浮提中 |
| 494 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 閻浮提中 |
| 495 | 13 | 中 | zhōng | in; amongst | 閻浮提中 |
| 496 | 13 | 中 | zhōng | midday | 閻浮提中 |
| 497 | 13 | 中 | zhōng | inside | 閻浮提中 |
| 498 | 13 | 中 | zhōng | during | 閻浮提中 |
| 499 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 閻浮提中 |
| 500 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 閻浮提中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
| 贤护 | 賢護 | xiánhù | Bhadrapāla |
| 身 | shēn | body; kāya | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 如 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 受 | shòu | feelings; sensations | |
| 如是 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘达摩 | 阿毘達摩 | 196 | Abhidharma |
| 八德 | 98 | Eight Virtues | |
| 宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大安 | 100 |
|
|
| 大乘显识经 | 大乘顯識經 | 100 | Dasheng Xian Shi Jing |
| 德光 | 100 |
|
|
| 地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东太原寺 | 東太原寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 迦兰陀竹林 | 迦蘭陀竹林 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 娇萨罗 | 嬌薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明辩 | 明辯 | 109 | Bhavyaviveka; Bhavya |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 永隆 | 121 | Yonglong | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 支那 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持业 | 持業 | 99 | karmadhāraya |
| 充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得度 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 芬陀利 | 102 |
|
|
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
| 慧善解脱 | 慧善解脫 | 104 | liberated by wisdom |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 念力 | 110 |
|
|
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生类 | 生類 | 115 | species; insect |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 示教 | 115 | to point and instruct | |
| 事用 | 115 | matter and functions | |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 他生 | 116 |
|
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
| 心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 摇振 | 搖振 | 121 | elimination of defilements through ascetic practice |
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自性 | 122 |
|