Glossary and Vocabulary for San Man Tuo Batuoluo Pusa Jing 三曼陀跋陀羅菩薩經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 73 suǒ a few; various; some 無所不遍照
2 73 suǒ a place; a location 無所不遍照
3 73 suǒ indicates a passive voice 無所不遍照
4 73 suǒ an ordinal number 無所不遍照
5 73 suǒ meaning 無所不遍照
6 73 suǒ garrison 無所不遍照
7 73 suǒ place; pradeśa 無所不遍照
8 50 一切 yīqiè temporary 如是一切諸罪蓋
9 50 一切 yīqiè the same 如是一切諸罪蓋
10 44 zhě ca 若有人求菩薩道者
11 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 當施行何等法自致得之乎
12 42 děi to want to; to need to 當施行何等法自致得之乎
13 42 děi must; ought to 當施行何等法自致得之乎
14 42 de 當施行何等法自致得之乎
15 42 de infix potential marker 當施行何等法自致得之乎
16 42 to result in 當施行何等法自致得之乎
17 42 to be proper; to fit; to suit 當施行何等法自致得之乎
18 42 to be satisfied 當施行何等法自致得之乎
19 42 to be finished 當施行何等法自致得之乎
20 42 děi satisfying 當施行何等法自致得之乎
21 42 to contract 當施行何等法自致得之乎
22 42 to hear 當施行何等法自致得之乎
23 42 to have; there is 當施行何等法自致得之乎
24 42 marks time passed 當施行何等法自致得之乎
25 42 obtain; attain; prāpta 當施行何等法自致得之乎
26 34 功德 gōngdé achievements and virtue 一切功德
27 34 功德 gōngdé merit 一切功德
28 34 功德 gōngdé quality; guṇa 一切功德
29 34 功德 gōngdé merit; puṇya 一切功德
30 33 不能 bù néng cannot; must not; should not 其心亂時不能自專
31 33 lìng to make; to cause to be; to lead 斷止人不得令見
32 33 lìng to issue a command 斷止人不得令見
33 33 lìng rules of behavior; customs 斷止人不得令見
34 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 斷止人不得令見
35 33 lìng a season 斷止人不得令見
36 33 lìng respected; good reputation 斷止人不得令見
37 33 lìng good 斷止人不得令見
38 33 lìng pretentious 斷止人不得令見
39 33 lìng a transcending state of existence 斷止人不得令見
40 33 lìng a commander 斷止人不得令見
41 33 lìng a commanding quality; an impressive character 斷止人不得令見
42 33 lìng lyrics 斷止人不得令見
43 33 lìng Ling 斷止人不得令見
44 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 斷止人不得令見
45 30 wéi to act as; to serve 是為諸經中尊將
46 30 wéi to change into; to become 是為諸經中尊將
47 30 wéi to be; is 是為諸經中尊將
48 30 wéi to do 是為諸經中尊將
49 30 wèi to support; to help 是為諸經中尊將
50 30 wéi to govern 是為諸經中尊將
51 30 wèi to be; bhū 是為諸經中尊將
52 28 rén person; people; a human being 不與人語
53 28 rén Kangxi radical 9 不與人語
54 28 rén a kind of person 不與人語
55 28 rén everybody 不與人語
56 28 rén adult 不與人語
57 28 rén somebody; others 不與人語
58 28 rén an upright person 不與人語
59 28 rén person; manuṣya 不與人語
60 25 sān three 三曼陀跋陀羅菩薩
61 25 sān third 三曼陀跋陀羅菩薩
62 25 sān more than two 三曼陀跋陀羅菩薩
63 25 sān very few 三曼陀跋陀羅菩薩
64 25 sān San 三曼陀跋陀羅菩薩
65 25 sān three; tri 三曼陀跋陀羅菩薩
66 25 sān sa 三曼陀跋陀羅菩薩
67 25 sān three kinds; trividha 三曼陀跋陀羅菩薩
68 24 zuò to do 某諸所作邪嫉之意
69 24 zuò to act as; to serve as 某諸所作邪嫉之意
70 24 zuò to start 某諸所作邪嫉之意
71 24 zuò a writing; a work 某諸所作邪嫉之意
72 24 zuò to dress as; to be disguised as 某諸所作邪嫉之意
73 24 zuō to create; to make 某諸所作邪嫉之意
74 24 zuō a workshop 某諸所作邪嫉之意
75 24 zuō to write; to compose 某諸所作邪嫉之意
76 24 zuò to rise 某諸所作邪嫉之意
77 24 zuò to be aroused 某諸所作邪嫉之意
78 24 zuò activity; action; undertaking 某諸所作邪嫉之意
79 24 zuò to regard as 某諸所作邪嫉之意
80 24 zuò action; kāraṇa 某諸所作邪嫉之意
81 23 Qi 其意至心也
82 21 to go; to 有惡於諸佛
83 21 to rely on; to depend on 有惡於諸佛
84 21 Yu 有惡於諸佛
85 21 a crow 有惡於諸佛
86 19 tuó steep bank 三曼陀跋陀羅菩薩
87 19 tuó a spinning top 三曼陀跋陀羅菩薩
88 19 tuó uneven 三曼陀跋陀羅菩薩
89 19 tuó dha 三曼陀跋陀羅菩薩
90 19 zhī to go 當施行何等法自致得之乎
91 19 zhī to arrive; to go 當施行何等法自致得之乎
92 19 zhī is 當施行何等法自致得之乎
93 19 zhī to use 當施行何等法自致得之乎
94 19 zhī Zhi 當施行何等法自致得之乎
95 19 菩薩 púsà bodhisattva 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
96 19 菩薩 púsà bodhisattva 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
97 19 菩薩 púsà bodhisattva 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
98 18 to give 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
99 18 to accompany 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
100 18 to particate in 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
101 18 of the same kind 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
102 18 to help 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
103 18 for 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
104 17 chí to grasp; to hold 持某所作願樂功德
105 17 chí to resist; to oppose 持某所作願樂功德
106 17 chí to uphold 持某所作願樂功德
107 17 chí to sustain; to keep; to uphold 持某所作願樂功德
108 17 chí to administer; to manage 持某所作願樂功德
109 17 chí to control 持某所作願樂功德
110 17 chí to be cautious 持某所作願樂功德
111 17 chí to remember 持某所作願樂功德
112 17 chí to assist 持某所作願樂功德
113 17 chí with; using 持某所作願樂功德
114 17 chí dhara 持某所作願樂功德
115 17 to reach 不能及值是聖賢身
116 17 to attain 不能及值是聖賢身
117 17 to understand 不能及值是聖賢身
118 17 able to be compared to; to catch up with 不能及值是聖賢身
119 17 to be involved with; to associate with 不能及值是聖賢身
120 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 不能及值是聖賢身
121 17 and; ca; api 不能及值是聖賢身
122 16 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 有惡於諸佛
123 16 jīn today; present; now 今某皆為悔一切罪過
124 16 jīn Jin 今某皆為悔一切罪過
125 16 jīn modern 今某皆為悔一切罪過
126 16 jīn now; adhunā 今某皆為悔一切罪過
127 16 yuàn to hope; to wish; to desire 諸所當願樂者願樂之
128 16 yuàn hope 諸所當願樂者願樂之
129 16 yuàn to be ready; to be willing 諸所當願樂者願樂之
130 16 yuàn to ask for; to solicit 諸所當願樂者願樂之
131 16 yuàn a vow 諸所當願樂者願樂之
132 16 yuàn diligent; attentive 諸所當願樂者願樂之
133 16 yuàn to prefer; to select 諸所當願樂者願樂之
134 16 yuàn to admire 諸所當願樂者願樂之
135 16 yuàn a vow; pranidhana 諸所當願樂者願樂之
136 16 to know; to learn about; to comprehend 諸法蓋悉除也
137 16 detailed 諸法蓋悉除也
138 16 to elaborate; to expound 諸法蓋悉除也
139 16 to exhaust; to use up 諸法蓋悉除也
140 16 strongly 諸法蓋悉除也
141 16 Xi 諸法蓋悉除也
142 16 all; kṛtsna 諸法蓋悉除也
143 14 màn long 三曼陀跋陀羅菩薩
144 14 màn to extend; to prolong 三曼陀跋陀羅菩薩
145 14 màn vast; endless 三曼陀跋陀羅菩薩
146 14 màn to grow; to spread 三曼陀跋陀羅菩薩
147 14 màn Man 三曼陀跋陀羅菩薩
148 14 màn beautiful; graceful 三曼陀跋陀羅菩薩
149 14 màn ma 三曼陀跋陀羅菩薩
150 14 method; way 當施行何等法自致得之乎
151 14 France 當施行何等法自致得之乎
152 14 the law; rules; regulations 當施行何等法自致得之乎
153 14 the teachings of the Buddha; Dharma 當施行何等法自致得之乎
154 14 a standard; a norm 當施行何等法自致得之乎
155 14 an institution 當施行何等法自致得之乎
156 14 to emulate 當施行何等法自致得之乎
157 14 magic; a magic trick 當施行何等法自致得之乎
158 14 punishment 當施行何等法自致得之乎
159 14 Fa 當施行何等法自致得之乎
160 14 a precedent 當施行何等法自致得之乎
161 14 a classification of some kinds of Han texts 當施行何等法自致得之乎
162 14 relating to a ceremony or rite 當施行何等法自致得之乎
163 14 Dharma 當施行何等法自致得之乎
164 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當施行何等法自致得之乎
165 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當施行何等法自致得之乎
166 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當施行何等法自致得之乎
167 14 quality; characteristic 當施行何等法自致得之乎
168 14 跋陀羅 bátuóluó Bhadrika; Bhaddiya 三曼陀跋陀羅菩薩
169 14 Kangxi radical 71 無所不遍照
170 14 to not have; without 無所不遍照
171 14 mo 無所不遍照
172 14 to not have 無所不遍照
173 14 Wu 無所不遍照
174 14 mo 無所不遍照
175 13 huì intelligent; clever 不能得無念慧行
176 13 huì mental ability; intellect 不能得無念慧行
177 13 huì wisdom; understanding 不能得無念慧行
178 13 huì Wisdom 不能得無念慧行
179 13 huì wisdom; prajna 不能得無念慧行
180 13 huì intellect; mati 不能得無念慧行
181 13 zhōng middle 是為諸經中尊將
182 13 zhōng medium; medium sized 是為諸經中尊將
183 13 zhōng China 是為諸經中尊將
184 13 zhòng to hit the mark 是為諸經中尊將
185 13 zhōng midday 是為諸經中尊將
186 13 zhōng inside 是為諸經中尊將
187 13 zhōng during 是為諸經中尊將
188 13 zhōng Zhong 是為諸經中尊將
189 13 zhōng intermediary 是為諸經中尊將
190 13 zhōng half 是為諸經中尊將
191 13 zhòng to reach; to attain 是為諸經中尊將
192 13 zhòng to suffer; to infect 是為諸經中尊將
193 13 zhòng to obtain 是為諸經中尊將
194 13 zhòng to pass an exam 是為諸經中尊將
195 13 zhōng middle 是為諸經中尊將
196 13 happy; glad; cheerful; joyful 諸所當願樂者願樂之
197 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 諸所當願樂者願樂之
198 13 Le 諸所當願樂者願樂之
199 13 yuè music 諸所當願樂者願樂之
200 13 yuè a musical instrument 諸所當願樂者願樂之
201 13 yuè tone [of voice]; expression 諸所當願樂者願樂之
202 13 yuè a musician 諸所當願樂者願樂之
203 13 joy; pleasure 諸所當願樂者願樂之
204 13 yuè the Book of Music 諸所當願樂者願樂之
205 13 lào Lao 諸所當願樂者願樂之
206 13 to laugh 諸所當願樂者願樂之
207 13 Joy 諸所當願樂者願樂之
208 13 joy; delight; sukhā 諸所當願樂者願樂之
209 13 huǐ to regret 悔諸所作惡
210 13 huǐ to repent; to correct 悔諸所作惡
211 13 huǐ to repent; to correct 悔諸所作惡
212 12 xíng to walk 不能得陀隣尼行
213 12 xíng capable; competent 不能得陀隣尼行
214 12 háng profession 不能得陀隣尼行
215 12 xíng Kangxi radical 144 不能得陀隣尼行
216 12 xíng to travel 不能得陀隣尼行
217 12 xìng actions; conduct 不能得陀隣尼行
218 12 xíng to do; to act; to practice 不能得陀隣尼行
219 12 xíng all right; OK; okay 不能得陀隣尼行
220 12 háng horizontal line 不能得陀隣尼行
221 12 héng virtuous deeds 不能得陀隣尼行
222 12 hàng a line of trees 不能得陀隣尼行
223 12 hàng bold; steadfast 不能得陀隣尼行
224 12 xíng to move 不能得陀隣尼行
225 12 xíng to put into effect; to implement 不能得陀隣尼行
226 12 xíng travel 不能得陀隣尼行
227 12 xíng to circulate 不能得陀隣尼行
228 12 xíng running script; running script 不能得陀隣尼行
229 12 xíng temporary 不能得陀隣尼行
230 12 háng rank; order 不能得陀隣尼行
231 12 háng a business; a shop 不能得陀隣尼行
232 12 xíng to depart; to leave 不能得陀隣尼行
233 12 xíng to experience 不能得陀隣尼行
234 12 xíng path; way 不能得陀隣尼行
235 12 xíng xing; ballad 不能得陀隣尼行
236 12 xíng Xing 不能得陀隣尼行
237 12 xíng Practice 不能得陀隣尼行
238 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不能得陀隣尼行
239 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不能得陀隣尼行
240 12 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 於邊勸助
241 12 quàn to encourage 於邊勸助
242 12 quàn excitation; samādāpana 於邊勸助
243 11 yán to speak; to say; said 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
244 11 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
245 11 yán Kangxi radical 149 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
246 11 yán phrase; sentence 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
247 11 yán a word; a syllable 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
248 11 yán a theory; a doctrine 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
249 11 yán to regard as 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
250 11 yán to act as 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
251 11 yán word; vacana 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
252 11 yán speak; vad 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
253 11 to enter 不能得漚惒拘舍羅所入慧
254 11 Kangxi radical 11 不能得漚惒拘舍羅所入慧
255 11 radical 不能得漚惒拘舍羅所入慧
256 11 income 不能得漚惒拘舍羅所入慧
257 11 to conform with 不能得漚惒拘舍羅所入慧
258 11 to descend 不能得漚惒拘舍羅所入慧
259 11 the entering tone 不能得漚惒拘舍羅所入慧
260 11 to pay 不能得漚惒拘舍羅所入慧
261 11 to join 不能得漚惒拘舍羅所入慧
262 11 entering; praveśa 不能得漚惒拘舍羅所入慧
263 11 entered; attained; āpanna 不能得漚惒拘舍羅所入慧
264 11 Kangxi radical 49 如是者為已得禮一切諸佛
265 11 to bring to an end; to stop 如是者為已得禮一切諸佛
266 11 to complete 如是者為已得禮一切諸佛
267 11 to demote; to dismiss 如是者為已得禮一切諸佛
268 11 to recover from an illness 如是者為已得禮一切諸佛
269 11 former; pūrvaka 如是者為已得禮一切諸佛
270 11 施與 shīyǔ to donate; to give 若有人施與鉢震越
271 11 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 諸所當禮者禮之
272 11 a ritual; a ceremony; a rite 諸所當禮者禮之
273 11 a present; a gift 諸所當禮者禮之
274 11 a bow 諸所當禮者禮之
275 11 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 諸所當禮者禮之
276 11 Li 諸所當禮者禮之
277 11 to give an offering in a religious ceremony 諸所當禮者禮之
278 11 to respect; to revere 諸所當禮者禮之
279 11 reverential salutation; namas 諸所當禮者禮之
280 11 to honour 諸所當禮者禮之
281 10 zuì crime; offense; sin; vice 如是一切諸罪蓋
282 10 zuì fault; error 如是一切諸罪蓋
283 10 zuì hardship; suffering 如是一切諸罪蓋
284 10 zuì to blame; to accuse 如是一切諸罪蓋
285 10 zuì punishment 如是一切諸罪蓋
286 10 zuì transgression; āpatti 如是一切諸罪蓋
287 10 zuì sin; agha 如是一切諸罪蓋
288 10 honey 諸迦羅蜜
289 10 sweet 諸迦羅蜜
290 10 sweet; madhu 諸迦羅蜜
291 10 dài to arrest; to catch; to seize 不能及逮聞法
292 10 dài to arrive; to reach 不能及逮聞法
293 10 dài to be equal 不能及逮聞法
294 10 dài to seize an opportunity 不能及逮聞法
295 10 dignified; elegant 不能及逮聞法
296 10 dài reach; prāpta 不能及逮聞法
297 10 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 諸菩薩
298 10 Buddha; Awakened One 佛在摩竭提國清淨法處
299 10 relating to Buddhism 佛在摩竭提國清淨法處
300 10 a statue or image of a Buddha 佛在摩竭提國清淨法處
301 10 a Buddhist text 佛在摩竭提國清淨法處
302 10 to touch; to stroke 佛在摩竭提國清淨法處
303 10 Buddha 佛在摩竭提國清淨法處
304 10 Buddha; Awakened One 佛在摩竭提國清淨法處
305 10 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 諸迦羅蜜
306 10 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 諸迦羅蜜
307 10 ya 諸法蓋悉除也
308 9 fàn to commit a crime; to violate 口所犯
309 9 fàn to attack; to invade 口所犯
310 9 fàn to transgress 口所犯
311 9 fàn conjunction of a star 口所犯
312 9 fàn to conquer 口所犯
313 9 fàn to occur 口所犯
314 9 fàn to face danger 口所犯
315 9 fàn to fall 口所犯
316 9 fàn a criminal 口所犯
317 9 fàn to commit a transgression; āpatti 口所犯
318 9 ér Kangxi radical 126 而不能得聞經法
319 9 ér as if; to seem like 而不能得聞經法
320 9 néng can; able 而不能得聞經法
321 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不能得聞經法
322 9 ér to arrive; up to 而不能得聞經法
323 9 善男子 shàn nánzi good men 善男子
324 9 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
325 9 can; may; permissible 一切諸人所可誹謗者
326 9 to approve; to permit 一切諸人所可誹謗者
327 9 to be worth 一切諸人所可誹謗者
328 9 to suit; to fit 一切諸人所可誹謗者
329 9 khan 一切諸人所可誹謗者
330 9 to recover 一切諸人所可誹謗者
331 9 to act as 一切諸人所可誹謗者
332 9 to be worth; to deserve 一切諸人所可誹謗者
333 9 used to add emphasis 一切諸人所可誹謗者
334 9 beautiful 一切諸人所可誹謗者
335 9 Ke 一切諸人所可誹謗者
336 9 can; may; śakta 一切諸人所可誹謗者
337 9 善女人 shàn nǚrén good women 善女人欲得無蓋清淨者
338 9 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人欲得無蓋清淨者
339 9 qǐng to ask; to inquire 請勸品第四
340 9 qíng circumstances; state of affairs; situation 請勸品第四
341 9 qǐng to beg; to entreat 請勸品第四
342 9 qǐng please 請勸品第四
343 9 qǐng to request 請勸品第四
344 9 qǐng to hire; to employ; to engage 請勸品第四
345 9 qǐng to make an appointment 請勸品第四
346 9 qǐng to greet 請勸品第四
347 9 qǐng to invite 請勸品第四
348 9 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 請勸品第四
349 8 具足 jùzú Completeness 悉得具足
350 8 具足 jùzú complete; accomplished 悉得具足
351 8 具足 jùzú Purāṇa 悉得具足
352 8 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 如是者為已得禮一切諸佛
353 8 xiǎo xiao 今某自歸曉一切
354 8 xiǎo dawn 今某自歸曉一切
355 8 xiǎo to know 今某自歸曉一切
356 8 xiǎo to tell 今某自歸曉一切
357 8 xiǎo in the early morning 今某自歸曉一切
358 8 xiǎo shinging; prabhāta 今某自歸曉一切
359 8 罪過 zuìguò sin; offense 某為其悔一切罪過
360 8 罪過 zuìguò transgression 某為其悔一切罪過
361 8 děng et cetera; and so on 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
362 8 děng to wait 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
363 8 děng to be equal 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
364 8 děng degree; level 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
365 8 děng to compare 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
366 8 děng same; equal; sama 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
367 7 míng bright; luminous; brilliant 光影甚明
368 7 míng Ming 光影甚明
369 7 míng Ming Dynasty 光影甚明
370 7 míng obvious; explicit; clear 光影甚明
371 7 míng intelligent; clever; perceptive 光影甚明
372 7 míng to illuminate; to shine 光影甚明
373 7 míng consecrated 光影甚明
374 7 míng to understand; to comprehend 光影甚明
375 7 míng to explain; to clarify 光影甚明
376 7 míng Souther Ming; Later Ming 光影甚明
377 7 míng the world; the human world; the world of the living 光影甚明
378 7 míng eyesight; vision 光影甚明
379 7 míng a god; a spirit 光影甚明
380 7 míng fame; renown 光影甚明
381 7 míng open; public 光影甚明
382 7 míng clear 光影甚明
383 7 míng to become proficient 光影甚明
384 7 míng to be proficient 光影甚明
385 7 míng virtuous 光影甚明
386 7 míng open and honest 光影甚明
387 7 míng clean; neat 光影甚明
388 7 míng remarkable; outstanding; notable 光影甚明
389 7 míng next; afterwards 光影甚明
390 7 míng positive 光影甚明
391 7 míng Clear 光影甚明
392 7 míng wisdom; knowledge; vidyā 光影甚明
393 7 Kangxi radical 132 當施行何等法自致得之乎
394 7 Zi 當施行何等法自致得之乎
395 7 a nose 當施行何等法自致得之乎
396 7 the beginning; the start 當施行何等法自致得之乎
397 7 origin 當施行何等法自致得之乎
398 7 to employ; to use 當施行何等法自致得之乎
399 7 to be 當施行何等法自致得之乎
400 7 self; soul; ātman 當施行何等法自致得之乎
401 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 常供養諸佛
402 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 常供養諸佛
403 7 供養 gòngyǎng offering 常供養諸佛
404 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 常供養諸佛
405 7 菩薩道 púsà dào Bodhisattva Path 若有人求菩薩道者
406 7 菩薩道 púsà dào Bodhisattva Path 若有人求菩薩道者
407 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
408 6 jié to exhaust 怛沙竭護
409 6 jié to put forth great effort 怛沙竭護
410 6 jié to carry a load 怛沙竭護
411 6 jié to dry up 怛沙竭護
412 6 jié exhausted; parched; pariśuṣka 怛沙竭護
413 6 jié gha 怛沙竭護
414 6 shēng to be born; to give birth 生於末世
415 6 shēng to live 生於末世
416 6 shēng raw 生於末世
417 6 shēng a student 生於末世
418 6 shēng life 生於末世
419 6 shēng to produce; to give rise 生於末世
420 6 shēng alive 生於末世
421 6 shēng a lifetime 生於末世
422 6 shēng to initiate; to become 生於末世
423 6 shēng to grow 生於末世
424 6 shēng unfamiliar 生於末世
425 6 shēng not experienced 生於末世
426 6 shēng hard; stiff; strong 生於末世
427 6 shēng having academic or professional knowledge 生於末世
428 6 shēng a male role in traditional theatre 生於末世
429 6 shēng gender 生於末世
430 6 shēng to develop; to grow 生於末世
431 6 shēng to set up 生於末世
432 6 shēng a prostitute 生於末世
433 6 shēng a captive 生於末世
434 6 shēng a gentleman 生於末世
435 6 shēng Kangxi radical 100 生於末世
436 6 shēng unripe 生於末世
437 6 shēng nature 生於末世
438 6 shēng to inherit; to succeed 生於末世
439 6 shēng destiny 生於末世
440 6 shēng birth 生於末世
441 6 zhù to dwell; to live; to reside 斷止人不得令住會
442 6 zhù to stop; to halt 斷止人不得令住會
443 6 zhù to retain; to remain 斷止人不得令住會
444 6 zhù to lodge at [temporarily] 斷止人不得令住會
445 6 zhù verb complement 斷止人不得令住會
446 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 斷止人不得令住會
447 6 shā sand; gravel; pebbles 怛沙竭護
448 6 shā Sha 怛沙竭護
449 6 shā beach 怛沙竭護
450 6 shā granulated 怛沙竭護
451 6 shā granules; powder 怛沙竭護
452 6 shā sha 怛沙竭護
453 6 shā sa 怛沙竭護
454 6 shā sand; vālukā 怛沙竭護
455 6 qiān to connected to; to be involved in 若為貪婬所牽
456 6 qiān Qian 若為貪婬所牽
457 6 qiān to drag; to pull; to lead by the hand 若為貪婬所牽
458 6 qiān to be constrained; to be bound 若為貪婬所牽
459 6 qiān to guide 若為貪婬所牽
460 6 qiān a stock animal that can be pulled with a rope 若為貪婬所牽
461 6 qiān pull; ākarṣa 若為貪婬所牽
462 6 gài a lid; top; cover 善女人欲得無蓋清淨者
463 6 gài to build 善女人欲得無蓋清淨者
464 6 Ge 善女人欲得無蓋清淨者
465 6 gài probably; about 善女人欲得無蓋清淨者
466 6 gài to cover; to hide; to protect 善女人欲得無蓋清淨者
467 6 gài an umbrella; a canopy 善女人欲得無蓋清淨者
468 6 gài a shell 善女人欲得無蓋清淨者
469 6 gài sogon grass 善女人欲得無蓋清淨者
470 6 gài to add to 善女人欲得無蓋清淨者
471 6 gài to surpass; to overshadow; to overarch 善女人欲得無蓋清淨者
472 6 gài to chatter 善女人欲得無蓋清淨者
473 6 Ge 善女人欲得無蓋清淨者
474 6 gài a roof; thatched roofing 善女人欲得無蓋清淨者
475 6 gài to respect; to uphold 善女人欲得無蓋清淨者
476 6 gài a crest 善女人欲得無蓋清淨者
477 6 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 善女人欲得無蓋清淨者
478 6 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢
479 6 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢
480 6 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 阿羅漢
481 6 文殊師利菩薩 wénshūshīlì Manjusri 文殊師利菩薩最第一
482 6 desire 善女人欲得無蓋清淨者
483 6 to desire; to wish 善女人欲得無蓋清淨者
484 6 to desire; to intend 善女人欲得無蓋清淨者
485 6 lust 善女人欲得無蓋清淨者
486 6 desire; intention; wish; kāma 善女人欲得無蓋清淨者
487 5 to use; to grasp 以諸所作惡故
488 5 to rely on 以諸所作惡故
489 5 to regard 以諸所作惡故
490 5 to be able to 以諸所作惡故
491 5 to order; to command 以諸所作惡故
492 5 used after a verb 以諸所作惡故
493 5 a reason; a cause 以諸所作惡故
494 5 Israel 以諸所作惡故
495 5 Yi 以諸所作惡故
496 5 use; yogena 以諸所作惡故
497 5 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 辟支佛
498 5 idea 其意至心也
499 5 Italy (abbreviation) 其意至心也
500 5 a wish; a desire; intention 其意至心也

Frequencies of all Words

Top 933

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 73 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所不遍照
2 73 suǒ an office; an institute 無所不遍照
3 73 suǒ introduces a relative clause 無所不遍照
4 73 suǒ it 無所不遍照
5 73 suǒ if; supposing 無所不遍照
6 73 suǒ a few; various; some 無所不遍照
7 73 suǒ a place; a location 無所不遍照
8 73 suǒ indicates a passive voice 無所不遍照
9 73 suǒ that which 無所不遍照
10 73 suǒ an ordinal number 無所不遍照
11 73 suǒ meaning 無所不遍照
12 73 suǒ garrison 無所不遍照
13 73 suǒ place; pradeśa 無所不遍照
14 73 suǒ that which; yad 無所不遍照
15 50 一切 yīqiè all; every; everything 如是一切諸罪蓋
16 50 一切 yīqiè temporary 如是一切諸罪蓋
17 50 一切 yīqiè the same 如是一切諸罪蓋
18 50 一切 yīqiè generally 如是一切諸罪蓋
19 50 一切 yīqiè all, everything 如是一切諸罪蓋
20 50 一切 yīqiè all; sarva 如是一切諸罪蓋
21 47 mǒu some; certain 某皆為其悔過
22 47 mǒu myself 某皆為其悔過
23 47 mǒu a certain person; amuka 某皆為其悔過
24 44 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若有人求菩薩道者
25 44 zhě that 若有人求菩薩道者
26 44 zhě nominalizing function word 若有人求菩薩道者
27 44 zhě used to mark a definition 若有人求菩薩道者
28 44 zhě used to mark a pause 若有人求菩薩道者
29 44 zhě topic marker; that; it 若有人求菩薩道者
30 44 zhuó according to 若有人求菩薩道者
31 44 zhě ca 若有人求菩薩道者
32 44 ruò to seem; to be like; as 若有人求菩薩道者
33 44 ruò seemingly 若有人求菩薩道者
34 44 ruò if 若有人求菩薩道者
35 44 ruò you 若有人求菩薩道者
36 44 ruò this; that 若有人求菩薩道者
37 44 ruò and; or 若有人求菩薩道者
38 44 ruò as for; pertaining to 若有人求菩薩道者
39 44 pomegranite 若有人求菩薩道者
40 44 ruò to choose 若有人求菩薩道者
41 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人求菩薩道者
42 44 ruò thus 若有人求菩薩道者
43 44 ruò pollia 若有人求菩薩道者
44 44 ruò Ruo 若有人求菩薩道者
45 44 ruò only then 若有人求菩薩道者
46 44 ja 若有人求菩薩道者
47 44 jñā 若有人求菩薩道者
48 44 ruò if; yadi 若有人求菩薩道者
49 44 zhū all; many; various 悔諸所作惡
50 44 zhū Zhu 悔諸所作惡
51 44 zhū all; members of the class 悔諸所作惡
52 44 zhū interrogative particle 悔諸所作惡
53 44 zhū him; her; them; it 悔諸所作惡
54 44 zhū of; in 悔諸所作惡
55 44 zhū all; many; sarva 悔諸所作惡
56 42 de potential marker 當施行何等法自致得之乎
57 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 當施行何等法自致得之乎
58 42 děi must; ought to 當施行何等法自致得之乎
59 42 děi to want to; to need to 當施行何等法自致得之乎
60 42 děi must; ought to 當施行何等法自致得之乎
61 42 de 當施行何等法自致得之乎
62 42 de infix potential marker 當施行何等法自致得之乎
63 42 to result in 當施行何等法自致得之乎
64 42 to be proper; to fit; to suit 當施行何等法自致得之乎
65 42 to be satisfied 當施行何等法自致得之乎
66 42 to be finished 當施行何等法自致得之乎
67 42 de result of degree 當施行何等法自致得之乎
68 42 de marks completion of an action 當施行何等法自致得之乎
69 42 děi satisfying 當施行何等法自致得之乎
70 42 to contract 當施行何等法自致得之乎
71 42 marks permission or possibility 當施行何等法自致得之乎
72 42 expressing frustration 當施行何等法自致得之乎
73 42 to hear 當施行何等法自致得之乎
74 42 to have; there is 當施行何等法自致得之乎
75 42 marks time passed 當施行何等法自致得之乎
76 42 obtain; attain; prāpta 當施行何等法自致得之乎
77 34 功德 gōngdé achievements and virtue 一切功德
78 34 功德 gōngdé merit 一切功德
79 34 功德 gōngdé quality; guṇa 一切功德
80 34 功德 gōngdé merit; puṇya 一切功德
81 33 jiē all; each and every; in all cases 某皆為其悔過
82 33 jiē same; equally 某皆為其悔過
83 33 jiē all; sarva 某皆為其悔過
84 33 不能 bù néng cannot; must not; should not 其心亂時不能自專
85 33 lìng to make; to cause to be; to lead 斷止人不得令見
86 33 lìng to issue a command 斷止人不得令見
87 33 lìng rules of behavior; customs 斷止人不得令見
88 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 斷止人不得令見
89 33 lìng a season 斷止人不得令見
90 33 lìng respected; good reputation 斷止人不得令見
91 33 lìng good 斷止人不得令見
92 33 lìng pretentious 斷止人不得令見
93 33 lìng a transcending state of existence 斷止人不得令見
94 33 lìng a commander 斷止人不得令見
95 33 lìng a commanding quality; an impressive character 斷止人不得令見
96 33 lìng lyrics 斷止人不得令見
97 33 lìng Ling 斷止人不得令見
98 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 斷止人不得令見
99 30 wèi for; to 是為諸經中尊將
100 30 wèi because of 是為諸經中尊將
101 30 wéi to act as; to serve 是為諸經中尊將
102 30 wéi to change into; to become 是為諸經中尊將
103 30 wéi to be; is 是為諸經中尊將
104 30 wéi to do 是為諸經中尊將
105 30 wèi for 是為諸經中尊將
106 30 wèi because of; for; to 是為諸經中尊將
107 30 wèi to 是為諸經中尊將
108 30 wéi in a passive construction 是為諸經中尊將
109 30 wéi forming a rehetorical question 是為諸經中尊將
110 30 wéi forming an adverb 是為諸經中尊將
111 30 wéi to add emphasis 是為諸經中尊將
112 30 wèi to support; to help 是為諸經中尊將
113 30 wéi to govern 是為諸經中尊將
114 30 wèi to be; bhū 是為諸經中尊將
115 28 rén person; people; a human being 不與人語
116 28 rén Kangxi radical 9 不與人語
117 28 rén a kind of person 不與人語
118 28 rén everybody 不與人語
119 28 rén adult 不與人語
120 28 rén somebody; others 不與人語
121 28 rén an upright person 不與人語
122 28 rén person; manuṣya 不與人語
123 28 shì is; are; am; to be 是為諸經中尊將
124 28 shì is exactly 是為諸經中尊將
125 28 shì is suitable; is in contrast 是為諸經中尊將
126 28 shì this; that; those 是為諸經中尊將
127 28 shì really; certainly 是為諸經中尊將
128 28 shì correct; yes; affirmative 是為諸經中尊將
129 28 shì true 是為諸經中尊將
130 28 shì is; has; exists 是為諸經中尊將
131 28 shì used between repetitions of a word 是為諸經中尊將
132 28 shì a matter; an affair 是為諸經中尊將
133 28 shì Shi 是為諸經中尊將
134 28 shì is; bhū 是為諸經中尊將
135 28 shì this; idam 是為諸經中尊將
136 25 sān three 三曼陀跋陀羅菩薩
137 25 sān third 三曼陀跋陀羅菩薩
138 25 sān more than two 三曼陀跋陀羅菩薩
139 25 sān very few 三曼陀跋陀羅菩薩
140 25 sān repeatedly 三曼陀跋陀羅菩薩
141 25 sān San 三曼陀跋陀羅菩薩
142 25 sān three; tri 三曼陀跋陀羅菩薩
143 25 sān sa 三曼陀跋陀羅菩薩
144 25 sān three kinds; trividha 三曼陀跋陀羅菩薩
145 24 zuò to do 某諸所作邪嫉之意
146 24 zuò to act as; to serve as 某諸所作邪嫉之意
147 24 zuò to start 某諸所作邪嫉之意
148 24 zuò a writing; a work 某諸所作邪嫉之意
149 24 zuò to dress as; to be disguised as 某諸所作邪嫉之意
150 24 zuō to create; to make 某諸所作邪嫉之意
151 24 zuō a workshop 某諸所作邪嫉之意
152 24 zuō to write; to compose 某諸所作邪嫉之意
153 24 zuò to rise 某諸所作邪嫉之意
154 24 zuò to be aroused 某諸所作邪嫉之意
155 24 zuò activity; action; undertaking 某諸所作邪嫉之意
156 24 zuò to regard as 某諸所作邪嫉之意
157 24 zuò action; kāraṇa 某諸所作邪嫉之意
158 23 his; hers; its; theirs 其意至心也
159 23 to add emphasis 其意至心也
160 23 used when asking a question in reply to a question 其意至心也
161 23 used when making a request or giving an order 其意至心也
162 23 he; her; it; them 其意至心也
163 23 probably; likely 其意至心也
164 23 will 其意至心也
165 23 may 其意至心也
166 23 if 其意至心也
167 23 or 其意至心也
168 23 Qi 其意至心也
169 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 其意至心也
170 23 yǒu is; are; to exist 若有善男子
171 23 yǒu to have; to possess 若有善男子
172 23 yǒu indicates an estimate 若有善男子
173 23 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
174 23 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
175 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
176 23 yǒu used to compare two things 若有善男子
177 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
178 23 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
179 23 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
180 23 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
181 23 yǒu abundant 若有善男子
182 23 yǒu purposeful 若有善男子
183 23 yǒu You 若有善男子
184 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
185 23 yǒu becoming; bhava 若有善男子
186 21 in; at 有惡於諸佛
187 21 in; at 有惡於諸佛
188 21 in; at; to; from 有惡於諸佛
189 21 to go; to 有惡於諸佛
190 21 to rely on; to depend on 有惡於諸佛
191 21 to go to; to arrive at 有惡於諸佛
192 21 from 有惡於諸佛
193 21 give 有惡於諸佛
194 21 oppposing 有惡於諸佛
195 21 and 有惡於諸佛
196 21 compared to 有惡於諸佛
197 21 by 有惡於諸佛
198 21 and; as well as 有惡於諸佛
199 21 for 有惡於諸佛
200 21 Yu 有惡於諸佛
201 21 a crow 有惡於諸佛
202 21 whew; wow 有惡於諸佛
203 21 near to; antike 有惡於諸佛
204 19 tuó steep bank 三曼陀跋陀羅菩薩
205 19 tuó a spinning top 三曼陀跋陀羅菩薩
206 19 tuó uneven 三曼陀跋陀羅菩薩
207 19 tuó dha 三曼陀跋陀羅菩薩
208 19 zhī him; her; them; that 當施行何等法自致得之乎
209 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當施行何等法自致得之乎
210 19 zhī to go 當施行何等法自致得之乎
211 19 zhī this; that 當施行何等法自致得之乎
212 19 zhī genetive marker 當施行何等法自致得之乎
213 19 zhī it 當施行何等法自致得之乎
214 19 zhī in 當施行何等法自致得之乎
215 19 zhī all 當施行何等法自致得之乎
216 19 zhī and 當施行何等法自致得之乎
217 19 zhī however 當施行何等法自致得之乎
218 19 zhī if 當施行何等法自致得之乎
219 19 zhī then 當施行何等法自致得之乎
220 19 zhī to arrive; to go 當施行何等法自致得之乎
221 19 zhī is 當施行何等法自致得之乎
222 19 zhī to use 當施行何等法自致得之乎
223 19 zhī Zhi 當施行何等法自致得之乎
224 19 菩薩 púsà bodhisattva 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
225 19 菩薩 púsà bodhisattva 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
226 19 菩薩 púsà bodhisattva 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
227 18 and 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
228 18 to give 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
229 18 together with 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
230 18 interrogative particle 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
231 18 to accompany 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
232 18 to particate in 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
233 18 of the same kind 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
234 18 to help 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
235 18 for 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
236 18 and; ca 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
237 17 chí to grasp; to hold 持某所作願樂功德
238 17 chí to resist; to oppose 持某所作願樂功德
239 17 chí to uphold 持某所作願樂功德
240 17 chí to sustain; to keep; to uphold 持某所作願樂功德
241 17 chí to administer; to manage 持某所作願樂功德
242 17 chí to control 持某所作願樂功德
243 17 chí to be cautious 持某所作願樂功德
244 17 chí to remember 持某所作願樂功德
245 17 chí to assist 持某所作願樂功德
246 17 chí with; using 持某所作願樂功德
247 17 chí dhara 持某所作願樂功德
248 17 to reach 不能及值是聖賢身
249 17 and 不能及值是聖賢身
250 17 coming to; when 不能及值是聖賢身
251 17 to attain 不能及值是聖賢身
252 17 to understand 不能及值是聖賢身
253 17 able to be compared to; to catch up with 不能及值是聖賢身
254 17 to be involved with; to associate with 不能及值是聖賢身
255 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 不能及值是聖賢身
256 17 and; ca; api 不能及值是聖賢身
257 16 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 有惡於諸佛
258 16 dāng to be; to act as; to serve as 當施行何等法自致得之乎
259 16 dāng at or in the very same; be apposite 當施行何等法自致得之乎
260 16 dāng dang (sound of a bell) 當施行何等法自致得之乎
261 16 dāng to face 當施行何等法自致得之乎
262 16 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當施行何等法自致得之乎
263 16 dāng to manage; to host 當施行何等法自致得之乎
264 16 dāng should 當施行何等法自致得之乎
265 16 dāng to treat; to regard as 當施行何等法自致得之乎
266 16 dǎng to think 當施行何等法自致得之乎
267 16 dàng suitable; correspond to 當施行何等法自致得之乎
268 16 dǎng to be equal 當施行何等法自致得之乎
269 16 dàng that 當施行何等法自致得之乎
270 16 dāng an end; top 當施行何等法自致得之乎
271 16 dàng clang; jingle 當施行何等法自致得之乎
272 16 dāng to judge 當施行何等法自致得之乎
273 16 dǎng to bear on one's shoulder 當施行何等法自致得之乎
274 16 dàng the same 當施行何等法自致得之乎
275 16 dàng to pawn 當施行何等法自致得之乎
276 16 dàng to fail [an exam] 當施行何等法自致得之乎
277 16 dàng a trap 當施行何等法自致得之乎
278 16 dàng a pawned item 當施行何等法自致得之乎
279 16 dāng will be; bhaviṣyati 當施行何等法自致得之乎
280 16 jīn today; present; now 今某皆為悔一切罪過
281 16 jīn Jin 今某皆為悔一切罪過
282 16 jīn modern 今某皆為悔一切罪過
283 16 jīn now; adhunā 今某皆為悔一切罪過
284 16 yuàn to hope; to wish; to desire 諸所當願樂者願樂之
285 16 yuàn hope 諸所當願樂者願樂之
286 16 yuàn to be ready; to be willing 諸所當願樂者願樂之
287 16 yuàn to ask for; to solicit 諸所當願樂者願樂之
288 16 yuàn a vow 諸所當願樂者願樂之
289 16 yuàn diligent; attentive 諸所當願樂者願樂之
290 16 yuàn to prefer; to select 諸所當願樂者願樂之
291 16 yuàn to admire 諸所當願樂者願樂之
292 16 yuàn a vow; pranidhana 諸所當願樂者願樂之
293 16 to know; to learn about; to comprehend 諸法蓋悉除也
294 16 all; entire 諸法蓋悉除也
295 16 detailed 諸法蓋悉除也
296 16 to elaborate; to expound 諸法蓋悉除也
297 16 to exhaust; to use up 諸法蓋悉除也
298 16 strongly 諸法蓋悉除也
299 16 Xi 諸法蓋悉除也
300 16 all; kṛtsna 諸法蓋悉除也
301 14 màn long 三曼陀跋陀羅菩薩
302 14 màn to extend; to prolong 三曼陀跋陀羅菩薩
303 14 màn vast; endless 三曼陀跋陀羅菩薩
304 14 màn at the time when 三曼陀跋陀羅菩薩
305 14 màn to grow; to spread 三曼陀跋陀羅菩薩
306 14 màn Man 三曼陀跋陀羅菩薩
307 14 màn beautiful; graceful 三曼陀跋陀羅菩薩
308 14 màn ma 三曼陀跋陀羅菩薩
309 14 method; way 當施行何等法自致得之乎
310 14 France 當施行何等法自致得之乎
311 14 the law; rules; regulations 當施行何等法自致得之乎
312 14 the teachings of the Buddha; Dharma 當施行何等法自致得之乎
313 14 a standard; a norm 當施行何等法自致得之乎
314 14 an institution 當施行何等法自致得之乎
315 14 to emulate 當施行何等法自致得之乎
316 14 magic; a magic trick 當施行何等法自致得之乎
317 14 punishment 當施行何等法自致得之乎
318 14 Fa 當施行何等法自致得之乎
319 14 a precedent 當施行何等法自致得之乎
320 14 a classification of some kinds of Han texts 當施行何等法自致得之乎
321 14 relating to a ceremony or rite 當施行何等法自致得之乎
322 14 Dharma 當施行何等法自致得之乎
323 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當施行何等法自致得之乎
324 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當施行何等法自致得之乎
325 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當施行何等法自致得之乎
326 14 quality; characteristic 當施行何等法自致得之乎
327 14 跋陀羅 bátuóluó Bhadrika; Bhaddiya 三曼陀跋陀羅菩薩
328 14 no 無所不遍照
329 14 Kangxi radical 71 無所不遍照
330 14 to not have; without 無所不遍照
331 14 has not yet 無所不遍照
332 14 mo 無所不遍照
333 14 do not 無所不遍照
334 14 not; -less; un- 無所不遍照
335 14 regardless of 無所不遍照
336 14 to not have 無所不遍照
337 14 um 無所不遍照
338 14 Wu 無所不遍照
339 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所不遍照
340 14 not; non- 無所不遍照
341 14 mo 無所不遍照
342 13 huì intelligent; clever 不能得無念慧行
343 13 huì mental ability; intellect 不能得無念慧行
344 13 huì wisdom; understanding 不能得無念慧行
345 13 huì Wisdom 不能得無念慧行
346 13 huì wisdom; prajna 不能得無念慧行
347 13 huì intellect; mati 不能得無念慧行
348 13 zhōng middle 是為諸經中尊將
349 13 zhōng medium; medium sized 是為諸經中尊將
350 13 zhōng China 是為諸經中尊將
351 13 zhòng to hit the mark 是為諸經中尊將
352 13 zhōng in; amongst 是為諸經中尊將
353 13 zhōng midday 是為諸經中尊將
354 13 zhōng inside 是為諸經中尊將
355 13 zhōng during 是為諸經中尊將
356 13 zhōng Zhong 是為諸經中尊將
357 13 zhōng intermediary 是為諸經中尊將
358 13 zhōng half 是為諸經中尊將
359 13 zhōng just right; suitably 是為諸經中尊將
360 13 zhōng while 是為諸經中尊將
361 13 zhòng to reach; to attain 是為諸經中尊將
362 13 zhòng to suffer; to infect 是為諸經中尊將
363 13 zhòng to obtain 是為諸經中尊將
364 13 zhòng to pass an exam 是為諸經中尊將
365 13 zhōng middle 是為諸經中尊將
366 13 happy; glad; cheerful; joyful 諸所當願樂者願樂之
367 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 諸所當願樂者願樂之
368 13 Le 諸所當願樂者願樂之
369 13 yuè music 諸所當願樂者願樂之
370 13 yuè a musical instrument 諸所當願樂者願樂之
371 13 yuè tone [of voice]; expression 諸所當願樂者願樂之
372 13 yuè a musician 諸所當願樂者願樂之
373 13 joy; pleasure 諸所當願樂者願樂之
374 13 yuè the Book of Music 諸所當願樂者願樂之
375 13 lào Lao 諸所當願樂者願樂之
376 13 to laugh 諸所當願樂者願樂之
377 13 Joy 諸所當願樂者願樂之
378 13 joy; delight; sukhā 諸所當願樂者願樂之
379 13 huǐ to regret 悔諸所作惡
380 13 huǐ to repent; to correct 悔諸所作惡
381 13 huǐ to repent; to correct 悔諸所作惡
382 12 xíng to walk 不能得陀隣尼行
383 12 xíng capable; competent 不能得陀隣尼行
384 12 háng profession 不能得陀隣尼行
385 12 háng line; row 不能得陀隣尼行
386 12 xíng Kangxi radical 144 不能得陀隣尼行
387 12 xíng to travel 不能得陀隣尼行
388 12 xìng actions; conduct 不能得陀隣尼行
389 12 xíng to do; to act; to practice 不能得陀隣尼行
390 12 xíng all right; OK; okay 不能得陀隣尼行
391 12 háng horizontal line 不能得陀隣尼行
392 12 héng virtuous deeds 不能得陀隣尼行
393 12 hàng a line of trees 不能得陀隣尼行
394 12 hàng bold; steadfast 不能得陀隣尼行
395 12 xíng to move 不能得陀隣尼行
396 12 xíng to put into effect; to implement 不能得陀隣尼行
397 12 xíng travel 不能得陀隣尼行
398 12 xíng to circulate 不能得陀隣尼行
399 12 xíng running script; running script 不能得陀隣尼行
400 12 xíng temporary 不能得陀隣尼行
401 12 xíng soon 不能得陀隣尼行
402 12 háng rank; order 不能得陀隣尼行
403 12 háng a business; a shop 不能得陀隣尼行
404 12 xíng to depart; to leave 不能得陀隣尼行
405 12 xíng to experience 不能得陀隣尼行
406 12 xíng path; way 不能得陀隣尼行
407 12 xíng xing; ballad 不能得陀隣尼行
408 12 xíng a round [of drinks] 不能得陀隣尼行
409 12 xíng Xing 不能得陀隣尼行
410 12 xíng moreover; also 不能得陀隣尼行
411 12 xíng Practice 不能得陀隣尼行
412 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不能得陀隣尼行
413 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不能得陀隣尼行
414 12 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 於邊勸助
415 12 quàn to encourage 於邊勸助
416 12 quàn excitation; samādāpana 於邊勸助
417 11 yán to speak; to say; said 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
418 11 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
419 11 yán Kangxi radical 149 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
420 11 yán a particle with no meaning 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
421 11 yán phrase; sentence 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
422 11 yán a word; a syllable 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
423 11 yán a theory; a doctrine 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
424 11 yán to regard as 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
425 11 yán to act as 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
426 11 yán word; vacana 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
427 11 yán speak; vad 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
428 11 such as; for example; for instance 如諸佛所知
429 11 if 如諸佛所知
430 11 in accordance with 如諸佛所知
431 11 to be appropriate; should; with regard to 如諸佛所知
432 11 this 如諸佛所知
433 11 it is so; it is thus; can be compared with 如諸佛所知
434 11 to go to 如諸佛所知
435 11 to meet 如諸佛所知
436 11 to appear; to seem; to be like 如諸佛所知
437 11 at least as good as 如諸佛所知
438 11 and 如諸佛所知
439 11 or 如諸佛所知
440 11 but 如諸佛所知
441 11 then 如諸佛所知
442 11 naturally 如諸佛所知
443 11 expresses a question or doubt 如諸佛所知
444 11 you 如諸佛所知
445 11 the second lunar month 如諸佛所知
446 11 in; at 如諸佛所知
447 11 Ru 如諸佛所知
448 11 Thus 如諸佛所知
449 11 thus; tathā 如諸佛所知
450 11 like; iva 如諸佛所知
451 11 suchness; tathatā 如諸佛所知
452 11 to enter 不能得漚惒拘舍羅所入慧
453 11 Kangxi radical 11 不能得漚惒拘舍羅所入慧
454 11 radical 不能得漚惒拘舍羅所入慧
455 11 income 不能得漚惒拘舍羅所入慧
456 11 to conform with 不能得漚惒拘舍羅所入慧
457 11 to descend 不能得漚惒拘舍羅所入慧
458 11 the entering tone 不能得漚惒拘舍羅所入慧
459 11 to pay 不能得漚惒拘舍羅所入慧
460 11 to join 不能得漚惒拘舍羅所入慧
461 11 entering; praveśa 不能得漚惒拘舍羅所入慧
462 11 entered; attained; āpanna 不能得漚惒拘舍羅所入慧
463 11 already 如是者為已得禮一切諸佛
464 11 Kangxi radical 49 如是者為已得禮一切諸佛
465 11 from 如是者為已得禮一切諸佛
466 11 to bring to an end; to stop 如是者為已得禮一切諸佛
467 11 final aspectual particle 如是者為已得禮一切諸佛
468 11 afterwards; thereafter 如是者為已得禮一切諸佛
469 11 too; very; excessively 如是者為已得禮一切諸佛
470 11 to complete 如是者為已得禮一切諸佛
471 11 to demote; to dismiss 如是者為已得禮一切諸佛
472 11 to recover from an illness 如是者為已得禮一切諸佛
473 11 certainly 如是者為已得禮一切諸佛
474 11 an interjection of surprise 如是者為已得禮一切諸佛
475 11 this 如是者為已得禮一切諸佛
476 11 former; pūrvaka 如是者為已得禮一切諸佛
477 11 former; pūrvaka 如是者為已得禮一切諸佛
478 11 施與 shīyǔ to donate; to give 若有人施與鉢震越
479 11 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 諸所當禮者禮之
480 11 a ritual; a ceremony; a rite 諸所當禮者禮之
481 11 a present; a gift 諸所當禮者禮之
482 11 a bow 諸所當禮者禮之
483 11 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 諸所當禮者禮之
484 11 Li 諸所當禮者禮之
485 11 to give an offering in a religious ceremony 諸所當禮者禮之
486 11 to respect; to revere 諸所當禮者禮之
487 11 reverential salutation; namas 諸所當禮者禮之
488 11 to honour 諸所當禮者禮之
489 10 zuì crime; offense; sin; vice 如是一切諸罪蓋
490 10 zuì fault; error 如是一切諸罪蓋
491 10 zuì hardship; suffering 如是一切諸罪蓋
492 10 zuì to blame; to accuse 如是一切諸罪蓋
493 10 zuì punishment 如是一切諸罪蓋
494 10 zuì transgression; āpatti 如是一切諸罪蓋
495 10 zuì sin; agha 如是一切諸罪蓋
496 10 honey 諸迦羅蜜
497 10 sweet 諸迦羅蜜
498 10 sweet; madhu 諸迦羅蜜
499 10 dài to arrest; to catch; to seize 不能及逮聞法
500 10 dài to arrive; to reach 不能及逮聞法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
mǒu a certain person; amuka
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhū all; many; sarva
obtain; attain; prāpta
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. quality; guṇa
  3. merit; puṇya
jiē all; sarva
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
般泥洹 98 Parinirvāṇa
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
念常 110 Nian Chang
聶道真 110 Nie Dao Zhen
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
三曼陀跋陀罗菩萨经 三曼陀跋陀羅菩薩經 115 San Man Tuo Batuoluo Pusa Jing
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 76.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿须伦 阿須倫 196 asura
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
比丘僧 98 monastic community
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
成就般若波罗蜜 成就般若波羅蜜 99 go forth into perfection of wisdom
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得佛 100 to become a Buddha
兜沙 100 tuṣāra; frost
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
法处 法處 102 mental objects
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛眼 102 Buddha eye
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迦留罗 迦留羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
教诫 教誡 106 instruction; teaching
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩竭 109 makara
能持 110 ability to uphold the precepts
泥黎 110 hell; niraya
沤惒拘舍罗 漚惒拘舍羅 197 upāya-kauśalya; skill in means
品第一 112 Chapter One
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
勤苦 113 devoted and suffering
劝请 勸請 113 to request; to implore
人非人 114 kijnara; human or non-human being
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
萨芸若 薩芸若 115 omniscience; sarvajna
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身等 115 equal in body
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
所行 115 actions; practice
未度者 119 people who have not yet transcended
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无色 無色 119 formless; no form; arupa
心所 120 a mental factor; caitta
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
正意 122 wholesome thought; thought without evil
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转于法轮 轉於法輪 122 move forward the Dharma wheel
最上 122 supreme
作持 122 exhortative observance