Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Rulai Du Zheng Zi Shi Sanmei Jing 佛說如來獨證自誓三昧經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 36 Kangxi radical 71 無所著
2 36 to not have; without 無所著
3 36 mo 無所著
4 36 to not have 無所著
5 36 Wu 無所著
6 36 mo 無所著
7 28 wéi to act as; to serve 為眾重任
8 28 wéi to change into; to become 為眾重任
9 28 wéi to be; is 為眾重任
10 28 wéi to do 為眾重任
11 28 wèi to support; to help 為眾重任
12 28 wéi to govern 為眾重任
13 28 wèi to be; bhū 為眾重任
14 25 zhèng proof 所止道場名曰獨證自誓三昧
15 25 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 所止道場名曰獨證自誓三昧
16 25 zhèng to advise against 所止道場名曰獨證自誓三昧
17 25 zhèng certificate 所止道場名曰獨證自誓三昧
18 25 zhèng an illness 所止道場名曰獨證自誓三昧
19 25 zhèng to accuse 所止道場名曰獨證自誓三昧
20 25 zhèng realization; adhigama 所止道場名曰獨證自誓三昧
21 25 zhèng obtaining; prāpti 所止道場名曰獨證自誓三昧
22 23 菩薩 púsà bodhisattva 一一葉上有化菩薩
23 23 菩薩 púsà bodhisattva 一一葉上有化菩薩
24 23 菩薩 púsà bodhisattva 一一葉上有化菩薩
25 17 Buddha; Awakened One 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
26 17 relating to Buddhism 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
27 17 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
28 17 a Buddhist text 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
29 17 to touch; to stroke 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
30 17 Buddha 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
31 17 Buddha; Awakened One 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
32 16 infix potential marker 各從其剎忽然不現
33 16 Qi 其花清
34 16 to go; to 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
35 16 to rely on; to depend on 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
36 16 Yu 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
37 16 a crow 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
38 14 suǒ a few; various; some 所止道場名曰獨證自誓三昧
39 14 suǒ a place; a location 所止道場名曰獨證自誓三昧
40 14 suǒ indicates a passive voice 所止道場名曰獨證自誓三昧
41 14 suǒ an ordinal number 所止道場名曰獨證自誓三昧
42 14 suǒ meaning 所止道場名曰獨證自誓三昧
43 14 suǒ garrison 所止道場名曰獨證自誓三昧
44 14 suǒ place; pradeśa 所止道場名曰獨證自誓三昧
45 14 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 初生光照恒沙諸佛國土
46 14 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 初生光照恒沙諸佛國土
47 14 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 弘慈六度普
48 14 Prussia 弘慈六度普
49 14 Pu 弘慈六度普
50 14 equally; impartially; universal; samanta 弘慈六度普
51 14 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 初生光照恒沙諸佛國土
52 14 xiǎng to think 起想
53 14 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 起想
54 14 xiǎng to want 起想
55 14 xiǎng to remember; to miss; to long for 起想
56 14 xiǎng to plan 起想
57 14 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 起想
58 14 shī teacher 釋師天中天
59 14 shī multitude 釋師天中天
60 14 shī a host; a leader 釋師天中天
61 14 shī an expert 釋師天中天
62 14 shī an example; a model 釋師天中天
63 14 shī master 釋師天中天
64 14 shī a capital city; a well protected place 釋師天中天
65 14 shī Shi 釋師天中天
66 14 shī to imitate 釋師天中天
67 14 shī troops 釋師天中天
68 14 shī shi 釋師天中天
69 14 shī an army division 釋師天中天
70 14 shī the 7th hexagram 釋師天中天
71 14 shī a lion 釋師天中天
72 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 釋師天中天
73 12 正士 zhèng shì correct scholar; bodhisattva 欣承正士功成志就道體備足
74 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得慧觀達識宿
75 12 děi to want to; to need to 皆得慧觀達識宿
76 12 děi must; ought to 皆得慧觀達識宿
77 12 de 皆得慧觀達識宿
78 12 de infix potential marker 皆得慧觀達識宿
79 12 to result in 皆得慧觀達識宿
80 12 to be proper; to fit; to suit 皆得慧觀達識宿
81 12 to be satisfied 皆得慧觀達識宿
82 12 to be finished 皆得慧觀達識宿
83 12 děi satisfying 皆得慧觀達識宿
84 12 to contract 皆得慧觀達識宿
85 12 to hear 皆得慧觀達識宿
86 12 to have; there is 皆得慧觀達識宿
87 12 marks time passed 皆得慧觀達識宿
88 12 obtain; attain; prāpta 皆得慧觀達識宿
89 11 cóng to follow 各從其位五體投地
90 11 cóng to comply; to submit; to defer 各從其位五體投地
91 11 cóng to participate in something 各從其位五體投地
92 11 cóng to use a certain method or principle 各從其位五體投地
93 11 cóng something secondary 各從其位五體投地
94 11 cóng remote relatives 各從其位五體投地
95 11 cóng secondary 各從其位五體投地
96 11 cóng to go on; to advance 各從其位五體投地
97 11 cōng at ease; informal 各從其位五體投地
98 11 zòng a follower; a supporter 各從其位五體投地
99 11 zòng to release 各從其位五體投地
100 11 zòng perpendicular; longitudinal 各從其位五體投地
101 11 Yi 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
102 11 xián virtuous; worthy 坐中有菩薩名曰賢儒
103 11 xián able; capable 坐中有菩薩名曰賢儒
104 11 xián admirable 坐中有菩薩名曰賢儒
105 11 xián a talented person 坐中有菩薩名曰賢儒
106 11 xián India 坐中有菩薩名曰賢儒
107 11 xián to respect 坐中有菩薩名曰賢儒
108 11 xián to excel; to surpass 坐中有菩薩名曰賢儒
109 11 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 坐中有菩薩名曰賢儒
110 11 zhī to go 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
111 11 zhī to arrive; to go 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
112 11 zhī is 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
113 11 zhī to use 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
114 11 zhī Zhi 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
115 11 zhī winding 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
116 11 method; way 諸佛法笑有三因緣
117 11 France 諸佛法笑有三因緣
118 11 the law; rules; regulations 諸佛法笑有三因緣
119 11 the teachings of the Buddha; Dharma 諸佛法笑有三因緣
120 11 a standard; a norm 諸佛法笑有三因緣
121 11 an institution 諸佛法笑有三因緣
122 11 to emulate 諸佛法笑有三因緣
123 11 magic; a magic trick 諸佛法笑有三因緣
124 11 punishment 諸佛法笑有三因緣
125 11 Fa 諸佛法笑有三因緣
126 11 a precedent 諸佛法笑有三因緣
127 11 a classification of some kinds of Han texts 諸佛法笑有三因緣
128 11 relating to a ceremony or rite 諸佛法笑有三因緣
129 11 Dharma 諸佛法笑有三因緣
130 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸佛法笑有三因緣
131 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸佛法笑有三因緣
132 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸佛法笑有三因緣
133 11 quality; characteristic 諸佛法笑有三因緣
134 10 děng et cetera; and so on 恒沙等剎
135 10 děng to wait 恒沙等剎
136 10 děng to be equal 恒沙等剎
137 10 děng degree; level 恒沙等剎
138 10 děng to compare 恒沙等剎
139 10 děng same; equal; sama 恒沙等剎
140 10 jìng clean 淨哀雅慈和暢入眾心
141 10 jìng no surplus; net 淨哀雅慈和暢入眾心
142 10 jìng pure 淨哀雅慈和暢入眾心
143 10 jìng tranquil 淨哀雅慈和暢入眾心
144 10 jìng cold 淨哀雅慈和暢入眾心
145 10 jìng to wash; to clense 淨哀雅慈和暢入眾心
146 10 jìng role of hero 淨哀雅慈和暢入眾心
147 10 jìng to remove sexual desire 淨哀雅慈和暢入眾心
148 10 jìng bright and clean; luminous 淨哀雅慈和暢入眾心
149 10 jìng clean; pure 淨哀雅慈和暢入眾心
150 10 jìng cleanse 淨哀雅慈和暢入眾心
151 10 jìng cleanse 淨哀雅慈和暢入眾心
152 10 jìng Pure 淨哀雅慈和暢入眾心
153 10 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨哀雅慈和暢入眾心
154 10 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨哀雅慈和暢入眾心
155 10 jìng viśuddhi; purity 淨哀雅慈和暢入眾心
156 10 一一 yīyī one or two 一一葉上有化菩薩
157 10 一一 yīyī a few 一一葉上有化菩薩
158 10 shù tree 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
159 10 shù to plant 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
160 10 shù to establish 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
161 10 shù a door screen 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
162 10 shù a door screen 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
163 10 shù tree; vṛkṣa 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
164 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 我等世尊本土如來致敬無量
165 10 無量 wúliàng immeasurable 我等世尊本土如來致敬無量
166 10 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 我等世尊本土如來致敬無量
167 10 無量 wúliàng Atula 我等世尊本土如來致敬無量
168 9 具足 jùzú Completeness 具足平等
169 9 具足 jùzú complete; accomplished 具足平等
170 9 具足 jùzú Purāṇa 具足平等
171 9 Sa 薩云若智深遠微妙
172 9 sa; sat 薩云若智深遠微妙
173 9 to use; to grasp
174 9 to rely on
175 9 to regard
176 9 to be able to
177 9 to order; to command
178 9 used after a verb
179 9 a reason; a cause
180 9 Israel
181 9 Yi
182 9 use; yogena
183 9 guāng light 光顯大乘
184 9 guāng brilliant; bright; shining 光顯大乘
185 9 guāng to shine 光顯大乘
186 9 guāng to bare; to go naked 光顯大乘
187 9 guāng bare; naked 光顯大乘
188 9 guāng glory; honor 光顯大乘
189 9 guāng scenery 光顯大乘
190 9 guāng smooth 光顯大乘
191 9 guāng sheen; luster; gloss 光顯大乘
192 9 guāng time; a moment 光顯大乘
193 9 guāng grace; favor 光顯大乘
194 9 guāng Guang 光顯大乘
195 9 guāng to manifest 光顯大乘
196 9 guāng light; radiance; prabha; tejas 光顯大乘
197 9 guāng a ray of light; rasmi 光顯大乘
198 9 ka 各從其位五體投地
199 9 a scholar 坐中有菩薩名曰賢儒
200 9 Confucianism; Confucian school 坐中有菩薩名曰賢儒
201 9 zhòng many; numerous 為眾重任
202 9 zhòng masses; people; multitude; crowd 為眾重任
203 9 zhòng general; common; public 為眾重任
204 8 dào way; road; path 過四道不受
205 8 dào principle; a moral; morality 過四道不受
206 8 dào Tao; the Way 過四道不受
207 8 dào to say; to speak; to talk 過四道不受
208 8 dào to think 過四道不受
209 8 dào circuit; a province 過四道不受
210 8 dào a course; a channel 過四道不受
211 8 dào a method; a way of doing something 過四道不受
212 8 dào a doctrine 過四道不受
213 8 dào Taoism; Daoism 過四道不受
214 8 dào a skill 過四道不受
215 8 dào a sect 過四道不受
216 8 dào a line 過四道不受
217 8 dào Way 過四道不受
218 8 dào way; path; marga 過四道不受
219 8 xià bottom 偏露右臂下右膝
220 8 xià to fall; to drop; to go down; to descend 偏露右臂下右膝
221 8 xià to announce 偏露右臂下右膝
222 8 xià to do 偏露右臂下右膝
223 8 xià to withdraw; to leave; to exit 偏露右臂下右膝
224 8 xià the lower class; a member of the lower class 偏露右臂下右膝
225 8 xià inside 偏露右臂下右膝
226 8 xià an aspect 偏露右臂下右膝
227 8 xià a certain time 偏露右臂下右膝
228 8 xià to capture; to take 偏露右臂下右膝
229 8 xià to put in 偏露右臂下右膝
230 8 xià to enter 偏露右臂下右膝
231 8 xià to eliminate; to remove; to get off 偏露右臂下右膝
232 8 xià to finish work or school 偏露右臂下右膝
233 8 xià to go 偏露右臂下右膝
234 8 xià to scorn; to look down on 偏露右臂下右膝
235 8 xià to modestly decline 偏露右臂下右膝
236 8 xià to produce 偏露右臂下右膝
237 8 xià to stay at; to lodge at 偏露右臂下右膝
238 8 xià to decide 偏露右臂下右膝
239 8 xià to be less than 偏露右臂下右膝
240 8 xià humble; lowly 偏露右臂下右膝
241 8 xià below; adhara 偏露右臂下右膝
242 8 xià lower; inferior; hina 偏露右臂下右膝
243 8 to be kind; to be charitable; to be benevolent 弘慈六度普
244 8 love 弘慈六度普
245 8 compassionate mother 弘慈六度普
246 8 a magnet 弘慈六度普
247 8 Ci 弘慈六度普
248 8 Kindness 弘慈六度普
249 8 loving-kindness; maitri 弘慈六度普
250 8 眾生 zhòngshēng all living things 一一眾生蒙佛慈光
251 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 一一眾生蒙佛慈光
252 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 一一眾生蒙佛慈光
253 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 一一眾生蒙佛慈光
254 8 如來 rúlái Tathagata 一一如來各遣菩薩
255 8 如來 Rúlái Tathagata 一一如來各遣菩薩
256 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一一如來各遣菩薩
257 8 yuē to speak; to say 告其菩薩曰
258 8 yuē Kangxi radical 73 告其菩薩曰
259 8 yuē to be called 告其菩薩曰
260 8 yuē said; ukta 告其菩薩曰
261 8 shèng sacred 聖慧淨無量
262 8 shèng clever; wise; shrewd 聖慧淨無量
263 8 shèng a master; an expert 聖慧淨無量
264 8 shèng a sage; a wise man; a saint 聖慧淨無量
265 8 shèng noble; sovereign; without peer 聖慧淨無量
266 8 shèng agile 聖慧淨無量
267 8 shèng noble; sacred; ārya 聖慧淨無量
268 8 jiè to quit 戒忍護行
269 8 jiè to warn against 戒忍護行
270 8 jiè to be purified before a religious ceremony 戒忍護行
271 8 jiè vow 戒忍護行
272 8 jiè to instruct; to command 戒忍護行
273 8 jiè to ordain 戒忍護行
274 8 jiè a genre of writing containing maxims 戒忍護行
275 8 jiè to be cautious; to be prudent 戒忍護行
276 8 jiè to prohibit; to proscribe 戒忍護行
277 8 jiè boundary; realm 戒忍護行
278 8 jiè third finger 戒忍護行
279 8 jiè a precept; a vow; sila 戒忍護行
280 8 jiè morality 戒忍護行
281 8 三界 Sān Jiè Three Realms 願禮三界尊
282 8 三界 sān Jiè The Three Realms 願禮三界尊
283 7 shí time; a point or period of time 時恒沙世界
284 7 shí a season; a quarter of a year 時恒沙世界
285 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時恒沙世界
286 7 shí fashionable 時恒沙世界
287 7 shí fate; destiny; luck 時恒沙世界
288 7 shí occasion; opportunity; chance 時恒沙世界
289 7 shí tense 時恒沙世界
290 7 shí particular; special 時恒沙世界
291 7 shí to plant; to cultivate 時恒沙世界
292 7 shí an era; a dynasty 時恒沙世界
293 7 shí time [abstract] 時恒沙世界
294 7 shí seasonal 時恒沙世界
295 7 shí to wait upon 時恒沙世界
296 7 shí hour 時恒沙世界
297 7 shí appropriate; proper; timely 時恒沙世界
298 7 shí Shi 時恒沙世界
299 7 shí a present; currentlt 時恒沙世界
300 7 shí time; kāla 時恒沙世界
301 7 shí at that time; samaya 時恒沙世界
302 7 jīn today; present; now 今致此華成法
303 7 jīn Jin 今致此華成法
304 7 jīn modern 今致此華成法
305 7 jīn now; adhunā 今致此華成法
306 7 huà to make into; to change into; to transform 一一葉上有化菩薩
307 7 huà to convert; to persuade 一一葉上有化菩薩
308 7 huà to manifest 一一葉上有化菩薩
309 7 huà to collect alms 一一葉上有化菩薩
310 7 huà [of Nature] to create 一一葉上有化菩薩
311 7 huà to die 一一葉上有化菩薩
312 7 huà to dissolve; to melt 一一葉上有化菩薩
313 7 huà to revert to a previous custom 一一葉上有化菩薩
314 7 huà chemistry 一一葉上有化菩薩
315 7 huà to burn 一一葉上有化菩薩
316 7 huā to spend 一一葉上有化菩薩
317 7 huà to manifest 一一葉上有化菩薩
318 7 huà to convert 一一葉上有化菩薩
319 7 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 時恒沙世界
320 7 世界 shìjiè the earth 時恒沙世界
321 7 世界 shìjiè a domain; a realm 時恒沙世界
322 7 世界 shìjiè the human world 時恒沙世界
323 7 世界 shìjiè the conditions in the world 時恒沙世界
324 7 世界 shìjiè world 時恒沙世界
325 7 世界 shìjiè a world; lokadhatu 時恒沙世界
326 7 chù a place; location; a spot; a point 接侍庠序玄處虛空
327 7 chǔ to reside; to live; to dwell 接侍庠序玄處虛空
328 7 chù an office; a department; a bureau 接侍庠序玄處虛空
329 7 chù a part; an aspect 接侍庠序玄處虛空
330 7 chǔ to be in; to be in a position of 接侍庠序玄處虛空
331 7 chǔ to get along with 接侍庠序玄處虛空
332 7 chǔ to deal with; to manage 接侍庠序玄處虛空
333 7 chǔ to punish; to sentence 接侍庠序玄處虛空
334 7 chǔ to stop; to pause 接侍庠序玄處虛空
335 7 chǔ to be associated with 接侍庠序玄處虛空
336 7 chǔ to situate; to fix a place for 接侍庠序玄處虛空
337 7 chǔ to occupy; to control 接侍庠序玄處虛空
338 7 chù circumstances; situation 接侍庠序玄處虛空
339 7 chù an occasion; a time 接侍庠序玄處虛空
340 7 chù position; sthāna 接侍庠序玄處虛空
341 7 zhōng middle 來於其剎土八部眾中
342 7 zhōng medium; medium sized 來於其剎土八部眾中
343 7 zhōng China 來於其剎土八部眾中
344 7 zhòng to hit the mark 來於其剎土八部眾中
345 7 zhōng midday 來於其剎土八部眾中
346 7 zhōng inside 來於其剎土八部眾中
347 7 zhōng during 來於其剎土八部眾中
348 7 zhōng Zhong 來於其剎土八部眾中
349 7 zhōng intermediary 來於其剎土八部眾中
350 7 zhōng half 來於其剎土八部眾中
351 7 zhòng to reach; to attain 來於其剎土八部眾中
352 7 zhòng to suffer; to infect 來於其剎土八部眾中
353 7 zhòng to obtain 來於其剎土八部眾中
354 7 zhòng to pass an exam 來於其剎土八部眾中
355 7 zhōng middle 來於其剎土八部眾中
356 7 ér Kangxi radical 126 授其菩薩而告之曰
357 7 ér as if; to seem like 授其菩薩而告之曰
358 7 néng can; able 授其菩薩而告之曰
359 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 授其菩薩而告之曰
360 7 ér to arrive; up to 授其菩薩而告之曰
361 7 shòu to suffer; to be subjected to 受此華欣然而笑
362 7 shòu to transfer; to confer 受此華欣然而笑
363 7 shòu to receive; to accept 受此華欣然而笑
364 7 shòu to tolerate 受此華欣然而笑
365 7 shòu feelings; sensations 受此華欣然而笑
366 7 一切 yīqiè temporary 願使一切普會道場
367 7 一切 yīqiè the same 願使一切普會道場
368 7 shòu to teach 授其菩薩而告之曰
369 7 shòu to award; to give 授其菩薩而告之曰
370 7 shòu to appoint 授其菩薩而告之曰
371 7 shòu to present; prayam 授其菩薩而告之曰
372 7 xíng to walk 興大乘行
373 7 xíng capable; competent 興大乘行
374 7 háng profession 興大乘行
375 7 xíng Kangxi radical 144 興大乘行
376 7 xíng to travel 興大乘行
377 7 xìng actions; conduct 興大乘行
378 7 xíng to do; to act; to practice 興大乘行
379 7 xíng all right; OK; okay 興大乘行
380 7 háng horizontal line 興大乘行
381 7 héng virtuous deeds 興大乘行
382 7 hàng a line of trees 興大乘行
383 7 hàng bold; steadfast 興大乘行
384 7 xíng to move 興大乘行
385 7 xíng to put into effect; to implement 興大乘行
386 7 xíng travel 興大乘行
387 7 xíng to circulate 興大乘行
388 7 xíng running script; running script 興大乘行
389 7 xíng temporary 興大乘行
390 7 háng rank; order 興大乘行
391 7 háng a business; a shop 興大乘行
392 7 xíng to depart; to leave 興大乘行
393 7 xíng to experience 興大乘行
394 7 xíng path; way 興大乘行
395 7 xíng xing; ballad 興大乘行
396 7 xíng Xing 興大乘行
397 7 xíng Practice 興大乘行
398 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 興大乘行
399 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 興大乘行
400 7 便 biàn convenient; handy; easy 便以此華等散恒沙無量諸
401 7 便 biàn advantageous 便以此華等散恒沙無量諸
402 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便以此華等散恒沙無量諸
403 7 便 pián fat; obese 便以此華等散恒沙無量諸
404 7 便 biàn to make easy 便以此華等散恒沙無量諸
405 7 便 biàn an unearned advantage 便以此華等散恒沙無量諸
406 7 便 biàn ordinary; plain 便以此華等散恒沙無量諸
407 7 便 biàn in passing 便以此華等散恒沙無量諸
408 7 便 biàn informal 便以此華等散恒沙無量諸
409 7 便 biàn appropriate; suitable 便以此華等散恒沙無量諸
410 7 便 biàn an advantageous occasion 便以此華等散恒沙無量諸
411 7 便 biàn stool 便以此華等散恒沙無量諸
412 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便以此華等散恒沙無量諸
413 7 便 biàn proficient; skilled 便以此華等散恒沙無量諸
414 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便以此華等散恒沙無量諸
415 7 xiàng direction 三乘趣向各有本行根信具足
416 7 xiàng to face 三乘趣向各有本行根信具足
417 7 xiàng previous; former; earlier 三乘趣向各有本行根信具足
418 7 xiàng a north facing window 三乘趣向各有本行根信具足
419 7 xiàng a trend 三乘趣向各有本行根信具足
420 7 xiàng Xiang 三乘趣向各有本行根信具足
421 7 xiàng Xiang 三乘趣向各有本行根信具足
422 7 xiàng to move towards 三乘趣向各有本行根信具足
423 7 xiàng to respect; to admire; to look up to 三乘趣向各有本行根信具足
424 7 xiàng to favor; to be partial to 三乘趣向各有本行根信具足
425 7 xiàng to approximate 三乘趣向各有本行根信具足
426 7 xiàng presuming 三乘趣向各有本行根信具足
427 7 xiàng to attack 三乘趣向各有本行根信具足
428 7 xiàng echo 三乘趣向各有本行根信具足
429 7 xiàng to make clear 三乘趣向各有本行根信具足
430 7 xiàng facing towards; abhimukha 三乘趣向各有本行根信具足
431 7 Ru River 汝持吾名致敬無
432 7 Ru 汝持吾名致敬無
433 7 jìn to the greatest extent; utmost 盡蒙慈光皆得解脫
434 7 jìn perfect; flawless 盡蒙慈光皆得解脫
435 7 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡蒙慈光皆得解脫
436 7 jìn to vanish 盡蒙慈光皆得解脫
437 7 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡蒙慈光皆得解脫
438 7 jìn to die 盡蒙慈光皆得解脫
439 7 jìn exhaustion; kṣaya 盡蒙慈光皆得解脫
440 6 Kangxi radical 132 所止道場名曰獨證自誓三昧
441 6 Zi 所止道場名曰獨證自誓三昧
442 6 a nose 所止道場名曰獨證自誓三昧
443 6 the beginning; the start 所止道場名曰獨證自誓三昧
444 6 origin 所止道場名曰獨證自誓三昧
445 6 to employ; to use 所止道場名曰獨證自誓三昧
446 6 to be 所止道場名曰獨證自誓三昧
447 6 self; soul; ātman 所止道場名曰獨證自誓三昧
448 6 gào to tell; to say; said; told 告其菩薩曰
449 6 gào to request 告其菩薩曰
450 6 gào to report; to inform 告其菩薩曰
451 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告其菩薩曰
452 6 gào to accuse; to sue 告其菩薩曰
453 6 gào to reach 告其菩薩曰
454 6 gào an announcement 告其菩薩曰
455 6 gào a party 告其菩薩曰
456 6 gào a vacation 告其菩薩曰
457 6 gào Gao 告其菩薩曰
458 6 gào to tell; jalp 告其菩薩曰
459 6 four 過四道不受
460 6 note a musical scale 過四道不受
461 6 fourth 過四道不受
462 6 Si 過四道不受
463 6 four; catur 過四道不受
464 6 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 淨居天子勸進出家
465 6 出家 chūjiā to renounce 淨居天子勸進出家
466 6 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 淨居天子勸進出家
467 6 qiān one thousand 繞千匝
468 6 qiān many; numerous; countless 繞千匝
469 6 qiān a cheat; swindler 繞千匝
470 6 qiān Qian 繞千匝
471 6 zuò to sit 各離其坐
472 6 zuò to ride 各離其坐
473 6 zuò to visit 各離其坐
474 6 zuò a seat 各離其坐
475 6 zuò to hold fast to; to stick to 各離其坐
476 6 zuò to be in a position 各離其坐
477 6 zuò to convict; to try 各離其坐
478 6 zuò to stay 各離其坐
479 6 zuò to kneel 各離其坐
480 6 zuò to violate 各離其坐
481 6 zuò to sit; niṣad 各離其坐
482 6 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 各離其坐
483 6 xiàn to appear; to manifest; to become visible 各從其剎忽然不現
484 6 xiàn at present 各從其剎忽然不現
485 6 xiàn existing at the present time 各從其剎忽然不現
486 6 xiàn cash 各從其剎忽然不現
487 6 xiàn to manifest; prādur 各從其剎忽然不現
488 6 xiàn to manifest; prādur 各從其剎忽然不現
489 6 xiàn the present time 各從其剎忽然不現
490 6 yuàn to hope; to wish; to desire 願使一切普會道場
491 6 yuàn hope 願使一切普會道場
492 6 yuàn to be ready; to be willing 願使一切普會道場
493 6 yuàn to ask for; to solicit 願使一切普會道場
494 6 yuàn a vow 願使一切普會道場
495 6 yuàn diligent; attentive 願使一切普會道場
496 6 yuàn to prefer; to select 願使一切普會道場
497 6 yuàn to admire 願使一切普會道場
498 6 yuàn a vow; pranidhana 願使一切普會道場
499 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
500 6 liù six 竭六欲海

Frequencies of all Words

Top 1107

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 36 no 無所著
2 36 Kangxi radical 71 無所著
3 36 to not have; without 無所著
4 36 has not yet 無所著
5 36 mo 無所著
6 36 do not 無所著
7 36 not; -less; un- 無所著
8 36 regardless of 無所著
9 36 to not have 無所著
10 36 um 無所著
11 36 Wu 無所著
12 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
13 36 not; non- 無所著
14 36 mo 無所著
15 28 wèi for; to 為眾重任
16 28 wèi because of 為眾重任
17 28 wéi to act as; to serve 為眾重任
18 28 wéi to change into; to become 為眾重任
19 28 wéi to be; is 為眾重任
20 28 wéi to do 為眾重任
21 28 wèi for 為眾重任
22 28 wèi because of; for; to 為眾重任
23 28 wèi to 為眾重任
24 28 wéi in a passive construction 為眾重任
25 28 wéi forming a rehetorical question 為眾重任
26 28 wéi forming an adverb 為眾重任
27 28 wéi to add emphasis 為眾重任
28 28 wèi to support; to help 為眾重任
29 28 wéi to govern 為眾重任
30 28 wèi to be; bhū 為眾重任
31 25 zhèng proof 所止道場名曰獨證自誓三昧
32 25 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 所止道場名曰獨證自誓三昧
33 25 zhèng to advise against 所止道場名曰獨證自誓三昧
34 25 zhèng certificate 所止道場名曰獨證自誓三昧
35 25 zhèng an illness 所止道場名曰獨證自誓三昧
36 25 zhèng to accuse 所止道場名曰獨證自誓三昧
37 25 zhèng realization; adhigama 所止道場名曰獨證自誓三昧
38 25 zhèng obtaining; prāpti 所止道場名曰獨證自誓三昧
39 23 菩薩 púsà bodhisattva 一一葉上有化菩薩
40 23 菩薩 púsà bodhisattva 一一葉上有化菩薩
41 23 菩薩 púsà bodhisattva 一一葉上有化菩薩
42 17 Buddha; Awakened One 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
43 17 relating to Buddhism 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
44 17 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
45 17 a Buddhist text 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
46 17 to touch; to stroke 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
47 17 Buddha 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
48 17 Buddha; Awakened One 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
49 16 not; no 各從其剎忽然不現
50 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 各從其剎忽然不現
51 16 as a correlative 各從其剎忽然不現
52 16 no (answering a question) 各從其剎忽然不現
53 16 forms a negative adjective from a noun 各從其剎忽然不現
54 16 at the end of a sentence to form a question 各從其剎忽然不現
55 16 to form a yes or no question 各從其剎忽然不現
56 16 infix potential marker 各從其剎忽然不現
57 16 no; na 各從其剎忽然不現
58 16 his; hers; its; theirs 其花清
59 16 to add emphasis 其花清
60 16 used when asking a question in reply to a question 其花清
61 16 used when making a request or giving an order 其花清
62 16 he; her; it; them 其花清
63 16 probably; likely 其花清
64 16 will 其花清
65 16 may 其花清
66 16 if 其花清
67 16 or 其花清
68 16 Qi 其花清
69 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 其花清
70 16 in; at 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
71 16 in; at 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
72 16 in; at; to; from 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
73 16 to go; to 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
74 16 to rely on; to depend on 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
75 16 to go to; to arrive at 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
76 16 from 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
77 16 give 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
78 16 oppposing 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
79 16 and 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
80 16 compared to 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
81 16 by 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
82 16 and; as well as 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
83 16 for 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
84 16 Yu 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
85 16 a crow 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
86 16 whew; wow 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
87 16 near to; antike 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
88 16 yǒu is; are; to exist 華有千葉
89 16 yǒu to have; to possess 華有千葉
90 16 yǒu indicates an estimate 華有千葉
91 16 yǒu indicates a large quantity 華有千葉
92 16 yǒu indicates an affirmative response 華有千葉
93 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 華有千葉
94 16 yǒu used to compare two things 華有千葉
95 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 華有千葉
96 16 yǒu used before the names of dynasties 華有千葉
97 16 yǒu a certain thing; what exists 華有千葉
98 16 yǒu multiple of ten and ... 華有千葉
99 16 yǒu abundant 華有千葉
100 16 yǒu purposeful 華有千葉
101 16 yǒu You 華有千葉
102 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 華有千葉
103 16 yǒu becoming; bhava 華有千葉
104 15 shì is; are; am; to be 是等
105 15 shì is exactly 是等
106 15 shì is suitable; is in contrast 是等
107 15 shì this; that; those 是等
108 15 shì really; certainly 是等
109 15 shì correct; yes; affirmative 是等
110 15 shì true 是等
111 15 shì is; has; exists 是等
112 15 shì used between repetitions of a word 是等
113 15 shì a matter; an affair 是等
114 15 shì Shi 是等
115 15 shì is; bhū 是等
116 15 shì this; idam 是等
117 15 this; these 今致此華成法
118 15 in this way 今致此華成法
119 15 otherwise; but; however; so 今致此華成法
120 15 at this time; now; here 今致此華成法
121 15 this; here; etad 今致此華成法
122 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所止道場名曰獨證自誓三昧
123 14 suǒ an office; an institute 所止道場名曰獨證自誓三昧
124 14 suǒ introduces a relative clause 所止道場名曰獨證自誓三昧
125 14 suǒ it 所止道場名曰獨證自誓三昧
126 14 suǒ if; supposing 所止道場名曰獨證自誓三昧
127 14 suǒ a few; various; some 所止道場名曰獨證自誓三昧
128 14 suǒ a place; a location 所止道場名曰獨證自誓三昧
129 14 suǒ indicates a passive voice 所止道場名曰獨證自誓三昧
130 14 suǒ that which 所止道場名曰獨證自誓三昧
131 14 suǒ an ordinal number 所止道場名曰獨證自誓三昧
132 14 suǒ meaning 所止道場名曰獨證自誓三昧
133 14 suǒ garrison 所止道場名曰獨證自誓三昧
134 14 suǒ place; pradeśa 所止道場名曰獨證自誓三昧
135 14 suǒ that which; yad 所止道場名曰獨證自誓三昧
136 14 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 初生光照恒沙諸佛國土
137 14 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 初生光照恒沙諸佛國土
138 14 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 弘慈六度普
139 14 Prussia 弘慈六度普
140 14 Pu 弘慈六度普
141 14 equally; impartially; universal; samanta 弘慈六度普
142 14 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 初生光照恒沙諸佛國土
143 14 xiǎng to think 起想
144 14 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 起想
145 14 xiǎng to want 起想
146 14 xiǎng to remember; to miss; to long for 起想
147 14 xiǎng to plan 起想
148 14 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 起想
149 14 shī teacher 釋師天中天
150 14 shī multitude 釋師天中天
151 14 shī a host; a leader 釋師天中天
152 14 shī an expert 釋師天中天
153 14 shī an example; a model 釋師天中天
154 14 shī master 釋師天中天
155 14 shī a capital city; a well protected place 釋師天中天
156 14 shī Shi 釋師天中天
157 14 shī to imitate 釋師天中天
158 14 shī troops 釋師天中天
159 14 shī shi 釋師天中天
160 14 shī an army division 釋師天中天
161 14 shī the 7th hexagram 釋師天中天
162 14 shī a lion 釋師天中天
163 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 釋師天中天
164 12 正士 zhèng shì correct scholar; bodhisattva 欣承正士功成志就道體備足
165 12 dāng to be; to act as; to serve as 當降神
166 12 dāng at or in the very same; be apposite 當降神
167 12 dāng dang (sound of a bell) 當降神
168 12 dāng to face 當降神
169 12 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當降神
170 12 dāng to manage; to host 當降神
171 12 dāng should 當降神
172 12 dāng to treat; to regard as 當降神
173 12 dǎng to think 當降神
174 12 dàng suitable; correspond to 當降神
175 12 dǎng to be equal 當降神
176 12 dàng that 當降神
177 12 dāng an end; top 當降神
178 12 dàng clang; jingle 當降神
179 12 dāng to judge 當降神
180 12 dǎng to bear on one's shoulder 當降神
181 12 dàng the same 當降神
182 12 dàng to pawn 當降神
183 12 dàng to fail [an exam] 當降神
184 12 dàng a trap 當降神
185 12 dàng a pawned item 當降神
186 12 dāng will be; bhaviṣyati 當降神
187 12 de potential marker 皆得慧觀達識宿
188 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得慧觀達識宿
189 12 děi must; ought to 皆得慧觀達識宿
190 12 děi to want to; to need to 皆得慧觀達識宿
191 12 děi must; ought to 皆得慧觀達識宿
192 12 de 皆得慧觀達識宿
193 12 de infix potential marker 皆得慧觀達識宿
194 12 to result in 皆得慧觀達識宿
195 12 to be proper; to fit; to suit 皆得慧觀達識宿
196 12 to be satisfied 皆得慧觀達識宿
197 12 to be finished 皆得慧觀達識宿
198 12 de result of degree 皆得慧觀達識宿
199 12 de marks completion of an action 皆得慧觀達識宿
200 12 děi satisfying 皆得慧觀達識宿
201 12 to contract 皆得慧觀達識宿
202 12 marks permission or possibility 皆得慧觀達識宿
203 12 expressing frustration 皆得慧觀達識宿
204 12 to hear 皆得慧觀達識宿
205 12 to have; there is 皆得慧觀達識宿
206 12 marks time passed 皆得慧觀達識宿
207 12 obtain; attain; prāpta 皆得慧觀達識宿
208 12 jiē all; each and every; in all cases 皆得慧觀達識宿
209 12 jiē same; equally 皆得慧觀達識宿
210 12 jiē all; sarva 皆得慧觀達識宿
211 11 cóng from 各從其位五體投地
212 11 cóng to follow 各從其位五體投地
213 11 cóng past; through 各從其位五體投地
214 11 cóng to comply; to submit; to defer 各從其位五體投地
215 11 cóng to participate in something 各從其位五體投地
216 11 cóng to use a certain method or principle 各從其位五體投地
217 11 cóng usually 各從其位五體投地
218 11 cóng something secondary 各從其位五體投地
219 11 cóng remote relatives 各從其位五體投地
220 11 cóng secondary 各從其位五體投地
221 11 cóng to go on; to advance 各從其位五體投地
222 11 cōng at ease; informal 各從其位五體投地
223 11 zòng a follower; a supporter 各從其位五體投地
224 11 zòng to release 各從其位五體投地
225 11 zòng perpendicular; longitudinal 各從其位五體投地
226 11 cóng receiving; upādāya 各從其位五體投地
227 11 also; too 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
228 11 but 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
229 11 this; he; she 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
230 11 although; even though 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
231 11 already 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
232 11 particle with no meaning 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
233 11 Yi 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
234 11 xián virtuous; worthy 坐中有菩薩名曰賢儒
235 11 xián able; capable 坐中有菩薩名曰賢儒
236 11 xián admirable 坐中有菩薩名曰賢儒
237 11 xián sir 坐中有菩薩名曰賢儒
238 11 xián a talented person 坐中有菩薩名曰賢儒
239 11 xián India 坐中有菩薩名曰賢儒
240 11 xián to respect 坐中有菩薩名曰賢儒
241 11 xián to excel; to surpass 坐中有菩薩名曰賢儒
242 11 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 坐中有菩薩名曰賢儒
243 11 zhī him; her; them; that 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
244 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
245 11 zhī to go 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
246 11 zhī this; that 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
247 11 zhī genetive marker 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
248 11 zhī it 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
249 11 zhī in; in regards to 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
250 11 zhī all 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
251 11 zhī and 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
252 11 zhī however 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
253 11 zhī if 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
254 11 zhī then 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
255 11 zhī to arrive; to go 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
256 11 zhī is 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
257 11 zhī to use 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
258 11 zhī Zhi 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
259 11 zhī winding 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
260 11 method; way 諸佛法笑有三因緣
261 11 France 諸佛法笑有三因緣
262 11 the law; rules; regulations 諸佛法笑有三因緣
263 11 the teachings of the Buddha; Dharma 諸佛法笑有三因緣
264 11 a standard; a norm 諸佛法笑有三因緣
265 11 an institution 諸佛法笑有三因緣
266 11 to emulate 諸佛法笑有三因緣
267 11 magic; a magic trick 諸佛法笑有三因緣
268 11 punishment 諸佛法笑有三因緣
269 11 Fa 諸佛法笑有三因緣
270 11 a precedent 諸佛法笑有三因緣
271 11 a classification of some kinds of Han texts 諸佛法笑有三因緣
272 11 relating to a ceremony or rite 諸佛法笑有三因緣
273 11 Dharma 諸佛法笑有三因緣
274 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸佛法笑有三因緣
275 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸佛法笑有三因緣
276 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸佛法笑有三因緣
277 11 quality; characteristic 諸佛法笑有三因緣
278 10 děng et cetera; and so on 恒沙等剎
279 10 děng to wait 恒沙等剎
280 10 děng degree; kind 恒沙等剎
281 10 děng plural 恒沙等剎
282 10 děng to be equal 恒沙等剎
283 10 děng degree; level 恒沙等剎
284 10 děng to compare 恒沙等剎
285 10 děng same; equal; sama 恒沙等剎
286 10 jìng clean 淨哀雅慈和暢入眾心
287 10 jìng no surplus; net 淨哀雅慈和暢入眾心
288 10 jìng only 淨哀雅慈和暢入眾心
289 10 jìng pure 淨哀雅慈和暢入眾心
290 10 jìng tranquil 淨哀雅慈和暢入眾心
291 10 jìng cold 淨哀雅慈和暢入眾心
292 10 jìng to wash; to clense 淨哀雅慈和暢入眾心
293 10 jìng role of hero 淨哀雅慈和暢入眾心
294 10 jìng completely 淨哀雅慈和暢入眾心
295 10 jìng to remove sexual desire 淨哀雅慈和暢入眾心
296 10 jìng bright and clean; luminous 淨哀雅慈和暢入眾心
297 10 jìng clean; pure 淨哀雅慈和暢入眾心
298 10 jìng cleanse 淨哀雅慈和暢入眾心
299 10 jìng cleanse 淨哀雅慈和暢入眾心
300 10 jìng Pure 淨哀雅慈和暢入眾心
301 10 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨哀雅慈和暢入眾心
302 10 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨哀雅慈和暢入眾心
303 10 jìng viśuddhi; purity 淨哀雅慈和暢入眾心
304 10 一一 yīyī one by one; one after another 一一葉上有化菩薩
305 10 一一 yīyī one or two 一一葉上有化菩薩
306 10 一一 yīyī in order 一一葉上有化菩薩
307 10 一一 yīyī a few 一一葉上有化菩薩
308 10 一一 yīyī one by one; ekaika 一一葉上有化菩薩
309 10 shù tree 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
310 10 shù to plant 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
311 10 shù to establish 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
312 10 shù a door screen 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
313 10 shù a door screen 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
314 10 shù tree; vṛkṣa 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
315 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 我等世尊本土如來致敬無量
316 10 無量 wúliàng immeasurable 我等世尊本土如來致敬無量
317 10 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 我等世尊本土如來致敬無量
318 10 無量 wúliàng Atula 我等世尊本土如來致敬無量
319 9 具足 jùzú Completeness 具足平等
320 9 具足 jùzú complete; accomplished 具足平等
321 9 具足 jùzú Purāṇa 具足平等
322 9 Sa 薩云若智深遠微妙
323 9 sadhu; excellent 薩云若智深遠微妙
324 9 sa; sat 薩云若智深遠微妙
325 9 so as to; in order to
326 9 to use; to regard as
327 9 to use; to grasp
328 9 according to
329 9 because of
330 9 on a certain date
331 9 and; as well as
332 9 to rely on
333 9 to regard
334 9 to be able to
335 9 to order; to command
336 9 further; moreover
337 9 used after a verb
338 9 very
339 9 already
340 9 increasingly
341 9 a reason; a cause
342 9 Israel
343 9 Yi
344 9 use; yogena
345 9 guāng light 光顯大乘
346 9 guāng brilliant; bright; shining 光顯大乘
347 9 guāng to shine 光顯大乘
348 9 guāng only 光顯大乘
349 9 guāng to bare; to go naked 光顯大乘
350 9 guāng bare; naked 光顯大乘
351 9 guāng glory; honor 光顯大乘
352 9 guāng scenery 光顯大乘
353 9 guāng smooth 光顯大乘
354 9 guāng used up 光顯大乘
355 9 guāng sheen; luster; gloss 光顯大乘
356 9 guāng time; a moment 光顯大乘
357 9 guāng grace; favor 光顯大乘
358 9 guāng Guang 光顯大乘
359 9 guāng to manifest 光顯大乘
360 9 guāng welcome 光顯大乘
361 9 guāng light; radiance; prabha; tejas 光顯大乘
362 9 guāng a ray of light; rasmi 光顯大乘
363 9 each 各從其位五體投地
364 9 all; every 各從其位五體投地
365 9 ka 各從其位五體投地
366 9 every; pṛthak 各從其位五體投地
367 9 a scholar 坐中有菩薩名曰賢儒
368 9 Confucianism; Confucian school 坐中有菩薩名曰賢儒
369 9 zhòng many; numerous 為眾重任
370 9 zhòng masses; people; multitude; crowd 為眾重任
371 9 zhòng general; common; public 為眾重任
372 9 zhòng many; all; sarva 為眾重任
373 8 dào way; road; path 過四道不受
374 8 dào principle; a moral; morality 過四道不受
375 8 dào Tao; the Way 過四道不受
376 8 dào measure word for long things 過四道不受
377 8 dào to say; to speak; to talk 過四道不受
378 8 dào to think 過四道不受
379 8 dào times 過四道不受
380 8 dào circuit; a province 過四道不受
381 8 dào a course; a channel 過四道不受
382 8 dào a method; a way of doing something 過四道不受
383 8 dào measure word for doors and walls 過四道不受
384 8 dào measure word for courses of a meal 過四道不受
385 8 dào a centimeter 過四道不受
386 8 dào a doctrine 過四道不受
387 8 dào Taoism; Daoism 過四道不受
388 8 dào a skill 過四道不受
389 8 dào a sect 過四道不受
390 8 dào a line 過四道不受
391 8 dào Way 過四道不受
392 8 dào way; path; marga 過四道不受
393 8 xià next 偏露右臂下右膝
394 8 xià bottom 偏露右臂下右膝
395 8 xià to fall; to drop; to go down; to descend 偏露右臂下右膝
396 8 xià measure word for time 偏露右臂下右膝
397 8 xià expresses completion of an action 偏露右臂下右膝
398 8 xià to announce 偏露右臂下右膝
399 8 xià to do 偏露右臂下右膝
400 8 xià to withdraw; to leave; to exit 偏露右臂下右膝
401 8 xià under; below 偏露右臂下右膝
402 8 xià the lower class; a member of the lower class 偏露右臂下右膝
403 8 xià inside 偏露右臂下右膝
404 8 xià an aspect 偏露右臂下右膝
405 8 xià a certain time 偏露右臂下右膝
406 8 xià a time; an instance 偏露右臂下右膝
407 8 xià to capture; to take 偏露右臂下右膝
408 8 xià to put in 偏露右臂下右膝
409 8 xià to enter 偏露右臂下右膝
410 8 xià to eliminate; to remove; to get off 偏露右臂下右膝
411 8 xià to finish work or school 偏露右臂下右膝
412 8 xià to go 偏露右臂下右膝
413 8 xià to scorn; to look down on 偏露右臂下右膝
414 8 xià to modestly decline 偏露右臂下右膝
415 8 xià to produce 偏露右臂下右膝
416 8 xià to stay at; to lodge at 偏露右臂下右膝
417 8 xià to decide 偏露右臂下右膝
418 8 xià to be less than 偏露右臂下右膝
419 8 xià humble; lowly 偏露右臂下右膝
420 8 xià below; adhara 偏露右臂下右膝
421 8 xià lower; inferior; hina 偏露右臂下右膝
422 8 to be kind; to be charitable; to be benevolent 弘慈六度普
423 8 love 弘慈六度普
424 8 compassionate mother 弘慈六度普
425 8 a magnet 弘慈六度普
426 8 Ci 弘慈六度普
427 8 Kindness 弘慈六度普
428 8 loving-kindness; maitri 弘慈六度普
429 8 眾生 zhòngshēng all living things 一一眾生蒙佛慈光
430 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 一一眾生蒙佛慈光
431 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 一一眾生蒙佛慈光
432 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 一一眾生蒙佛慈光
433 8 如來 rúlái Tathagata 一一如來各遣菩薩
434 8 如來 Rúlái Tathagata 一一如來各遣菩薩
435 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一一如來各遣菩薩
436 8 yuē to speak; to say 告其菩薩曰
437 8 yuē Kangxi radical 73 告其菩薩曰
438 8 yuē to be called 告其菩薩曰
439 8 yuē particle without meaning 告其菩薩曰
440 8 yuē said; ukta 告其菩薩曰
441 8 shèng sacred 聖慧淨無量
442 8 shèng clever; wise; shrewd 聖慧淨無量
443 8 shèng a master; an expert 聖慧淨無量
444 8 shèng a sage; a wise man; a saint 聖慧淨無量
445 8 shèng noble; sovereign; without peer 聖慧淨無量
446 8 shèng agile 聖慧淨無量
447 8 shèng noble; sacred; ārya 聖慧淨無量
448 8 jiè to quit 戒忍護行
449 8 jiè to warn against 戒忍護行
450 8 jiè to be purified before a religious ceremony 戒忍護行
451 8 jiè vow 戒忍護行
452 8 jiè to instruct; to command 戒忍護行
453 8 jiè to ordain 戒忍護行
454 8 jiè a genre of writing containing maxims 戒忍護行
455 8 jiè to be cautious; to be prudent 戒忍護行
456 8 jiè to prohibit; to proscribe 戒忍護行
457 8 jiè boundary; realm 戒忍護行
458 8 jiè third finger 戒忍護行
459 8 jiè a precept; a vow; sila 戒忍護行
460 8 jiè morality 戒忍護行
461 8 三界 Sān Jiè Three Realms 願禮三界尊
462 8 三界 sān Jiè The Three Realms 願禮三界尊
463 8 ruò to seem; to be like; as 薩云若智深遠微妙
464 8 ruò seemingly 薩云若智深遠微妙
465 8 ruò if 薩云若智深遠微妙
466 8 ruò you 薩云若智深遠微妙
467 8 ruò this; that 薩云若智深遠微妙
468 8 ruò and; or 薩云若智深遠微妙
469 8 ruò as for; pertaining to 薩云若智深遠微妙
470 8 pomegranite 薩云若智深遠微妙
471 8 ruò to choose 薩云若智深遠微妙
472 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 薩云若智深遠微妙
473 8 ruò thus 薩云若智深遠微妙
474 8 ruò pollia 薩云若智深遠微妙
475 8 ruò Ruo 薩云若智深遠微妙
476 8 ruò only then 薩云若智深遠微妙
477 8 ja 薩云若智深遠微妙
478 8 jñā 薩云若智深遠微妙
479 8 ruò if; yadi 薩云若智深遠微妙
480 7 shí time; a point or period of time 時恒沙世界
481 7 shí a season; a quarter of a year 時恒沙世界
482 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時恒沙世界
483 7 shí at that time 時恒沙世界
484 7 shí fashionable 時恒沙世界
485 7 shí fate; destiny; luck 時恒沙世界
486 7 shí occasion; opportunity; chance 時恒沙世界
487 7 shí tense 時恒沙世界
488 7 shí particular; special 時恒沙世界
489 7 shí to plant; to cultivate 時恒沙世界
490 7 shí hour (measure word) 時恒沙世界
491 7 shí an era; a dynasty 時恒沙世界
492 7 shí time [abstract] 時恒沙世界
493 7 shí seasonal 時恒沙世界
494 7 shí frequently; often 時恒沙世界
495 7 shí occasionally; sometimes 時恒沙世界
496 7 shí on time 時恒沙世界
497 7 shí this; that 時恒沙世界
498 7 shí to wait upon 時恒沙世界
499 7 shí hour 時恒沙世界
500 7 shí appropriate; proper; timely 時恒沙世界

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
wèi to be; bhū
  1. zhèng
  2. zhèng
  1. realization; adhigama
  2. obtaining; prāpti
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
no; na
he; her; it; saḥ; sā; tad
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
毕宿 畢宿 98 Rohiṇī
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德清 100
  1. Deqing
  2. Deqing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
兜术 兜術 100 tuṣita
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛说如来独证自誓三昧经 佛說如來獨證自誓三昧經 102 Fo Shuo Rulai Du Zheng Zi Shi Sanmei Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧净 慧淨 104 Hui Jing
慧照 104 Hui Zhao
慧智 104 Hui Zhi
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
千叶 千葉 113 Chiba
仁和 114 Renhe
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
有若 121 You Ruo
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
周三 週三 122 Wednesday
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.

Simplified Traditional Pinyin English
八部众 八部眾 98 eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
本刹 本剎 98 main temple; home temple; this
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
补处 補處 98 occupies a vacated place
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道心 100 Mind for the Way
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
度世 100 to pass through life
度无极 度無極 100 paramita; perfection
法船 102 Dharma ship
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法桥 法橋 102 hokkyō
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空行 107 practicce according to emptiness
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六度无极 六度無極 108 six perfections
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
萌类 萌類 109 sentient beings
名曰 109 to be named; to be called
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
那术 那術 110 nayuta; a huge number
能仁 110 great in lovingkindness
念言 110 words from memory
普观 普觀 112 beheld
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普现 普現 112 universal manifestation
普照十方 112 shines over the ten directions
群生 113 all living beings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三达 三達 115 three insights; trividya
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
受决 受決 115 a prophecy
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
天中天 116 god of the gods
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无身 無身 119 no-body
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
無想 119 no notion; without perception
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无央数 無央數 119 innumerable
下地狱 下地獄 120 sink into hell
信根 120 faith; the root of faith
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
一佛 121 one Buddha
应感 應感 121 sympathetic resonance
愚冥 121 ignorance and obscurity
欲海 121 the ocean of desire
正士 122 correct scholar; bodhisattva
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
自悟 122 self realization
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha