Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Rulai Du Zheng Zi Shi Sanmei Jing 佛說如來獨證自誓三昧經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
2 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
3 | 36 | 無 | mó | mo | 無所著 |
4 | 36 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
5 | 36 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
6 | 36 | 無 | mó | mo | 無所著 |
7 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為眾重任 |
8 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 為眾重任 |
9 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 為眾重任 |
10 | 28 | 為 | wéi | to do | 為眾重任 |
11 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 為眾重任 |
12 | 28 | 為 | wéi | to govern | 為眾重任 |
13 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 為眾重任 |
14 | 25 | 證 | zhèng | proof | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
15 | 25 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
16 | 25 | 證 | zhèng | to advise against | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
17 | 25 | 證 | zhèng | certificate | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
18 | 25 | 證 | zhèng | an illness | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
19 | 25 | 證 | zhèng | to accuse | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
20 | 25 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
21 | 25 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
22 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一一葉上有化菩薩 |
23 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一一葉上有化菩薩 |
24 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一一葉上有化菩薩 |
25 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
26 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
27 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
28 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
29 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
30 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
31 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
32 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 各從其剎忽然不現 |
33 | 16 | 其 | qí | Qi | 其花清 |
34 | 16 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
35 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
36 | 16 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
37 | 16 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
38 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
39 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
40 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
41 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
42 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
43 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
44 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
45 | 14 | 恒沙 | héng shā | sands of the River Ganges | 初生光照恒沙諸佛國土 |
46 | 14 | 恒沙 | héng shā | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 初生光照恒沙諸佛國土 |
47 | 14 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 弘慈六度普 |
48 | 14 | 普 | pǔ | Prussia | 弘慈六度普 |
49 | 14 | 普 | pǔ | Pu | 弘慈六度普 |
50 | 14 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 弘慈六度普 |
51 | 14 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 初生光照恒沙諸佛國土 |
52 | 14 | 想 | xiǎng | to think | 起想 |
53 | 14 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 起想 |
54 | 14 | 想 | xiǎng | to want | 起想 |
55 | 14 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 起想 |
56 | 14 | 想 | xiǎng | to plan | 起想 |
57 | 14 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 起想 |
58 | 14 | 師 | shī | teacher | 釋師天中天 |
59 | 14 | 師 | shī | multitude | 釋師天中天 |
60 | 14 | 師 | shī | a host; a leader | 釋師天中天 |
61 | 14 | 師 | shī | an expert | 釋師天中天 |
62 | 14 | 師 | shī | an example; a model | 釋師天中天 |
63 | 14 | 師 | shī | master | 釋師天中天 |
64 | 14 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 釋師天中天 |
65 | 14 | 師 | shī | Shi | 釋師天中天 |
66 | 14 | 師 | shī | to imitate | 釋師天中天 |
67 | 14 | 師 | shī | troops | 釋師天中天 |
68 | 14 | 師 | shī | shi | 釋師天中天 |
69 | 14 | 師 | shī | an army division | 釋師天中天 |
70 | 14 | 師 | shī | the 7th hexagram | 釋師天中天 |
71 | 14 | 師 | shī | a lion | 釋師天中天 |
72 | 14 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 釋師天中天 |
73 | 12 | 正士 | zhèng shì | correct scholar; bodhisattva | 欣承正士功成志就道體備足 |
74 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得慧觀達識宿 |
75 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得慧觀達識宿 |
76 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 皆得慧觀達識宿 |
77 | 12 | 得 | dé | de | 皆得慧觀達識宿 |
78 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 皆得慧觀達識宿 |
79 | 12 | 得 | dé | to result in | 皆得慧觀達識宿 |
80 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得慧觀達識宿 |
81 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得慧觀達識宿 |
82 | 12 | 得 | dé | to be finished | 皆得慧觀達識宿 |
83 | 12 | 得 | děi | satisfying | 皆得慧觀達識宿 |
84 | 12 | 得 | dé | to contract | 皆得慧觀達識宿 |
85 | 12 | 得 | dé | to hear | 皆得慧觀達識宿 |
86 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 皆得慧觀達識宿 |
87 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 皆得慧觀達識宿 |
88 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得慧觀達識宿 |
89 | 11 | 從 | cóng | to follow | 各從其位五體投地 |
90 | 11 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 各從其位五體投地 |
91 | 11 | 從 | cóng | to participate in something | 各從其位五體投地 |
92 | 11 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 各從其位五體投地 |
93 | 11 | 從 | cóng | something secondary | 各從其位五體投地 |
94 | 11 | 從 | cóng | remote relatives | 各從其位五體投地 |
95 | 11 | 從 | cóng | secondary | 各從其位五體投地 |
96 | 11 | 從 | cóng | to go on; to advance | 各從其位五體投地 |
97 | 11 | 從 | cōng | at ease; informal | 各從其位五體投地 |
98 | 11 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 各從其位五體投地 |
99 | 11 | 從 | zòng | to release | 各從其位五體投地 |
100 | 11 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 各從其位五體投地 |
101 | 11 | 亦 | yì | Yi | 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙 |
102 | 11 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
103 | 11 | 賢 | xián | able; capable | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
104 | 11 | 賢 | xián | admirable | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
105 | 11 | 賢 | xián | a talented person | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
106 | 11 | 賢 | xián | India | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
107 | 11 | 賢 | xián | to respect | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
108 | 11 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
109 | 11 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
110 | 11 | 之 | zhī | to go | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
111 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
112 | 11 | 之 | zhī | is | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
113 | 11 | 之 | zhī | to use | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
114 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
115 | 11 | 之 | zhī | winding | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
116 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 諸佛法笑有三因緣 |
117 | 11 | 法 | fǎ | France | 諸佛法笑有三因緣 |
118 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 諸佛法笑有三因緣 |
119 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 諸佛法笑有三因緣 |
120 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 諸佛法笑有三因緣 |
121 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 諸佛法笑有三因緣 |
122 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 諸佛法笑有三因緣 |
123 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 諸佛法笑有三因緣 |
124 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 諸佛法笑有三因緣 |
125 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 諸佛法笑有三因緣 |
126 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 諸佛法笑有三因緣 |
127 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 諸佛法笑有三因緣 |
128 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 諸佛法笑有三因緣 |
129 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 諸佛法笑有三因緣 |
130 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 諸佛法笑有三因緣 |
131 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 諸佛法笑有三因緣 |
132 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 諸佛法笑有三因緣 |
133 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 諸佛法笑有三因緣 |
134 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 恒沙等剎 |
135 | 10 | 等 | děng | to wait | 恒沙等剎 |
136 | 10 | 等 | děng | to be equal | 恒沙等剎 |
137 | 10 | 等 | děng | degree; level | 恒沙等剎 |
138 | 10 | 等 | děng | to compare | 恒沙等剎 |
139 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 恒沙等剎 |
140 | 10 | 淨 | jìng | clean | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
141 | 10 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
142 | 10 | 淨 | jìng | pure | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
143 | 10 | 淨 | jìng | tranquil | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
144 | 10 | 淨 | jìng | cold | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
145 | 10 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
146 | 10 | 淨 | jìng | role of hero | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
147 | 10 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
148 | 10 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
149 | 10 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
150 | 10 | 淨 | jìng | cleanse | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
151 | 10 | 淨 | jìng | cleanse | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
152 | 10 | 淨 | jìng | Pure | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
153 | 10 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
154 | 10 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
155 | 10 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
156 | 10 | 一一 | yīyī | one or two | 一一葉上有化菩薩 |
157 | 10 | 一一 | yīyī | a few | 一一葉上有化菩薩 |
158 | 10 | 樹 | shù | tree | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
159 | 10 | 樹 | shù | to plant | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
160 | 10 | 樹 | shù | to establish | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
161 | 10 | 樹 | shù | a door screen | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
162 | 10 | 樹 | shù | a door screen | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
163 | 10 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
164 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 我等世尊本土如來致敬無量 |
165 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 我等世尊本土如來致敬無量 |
166 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 我等世尊本土如來致敬無量 |
167 | 10 | 無量 | wúliàng | Atula | 我等世尊本土如來致敬無量 |
168 | 9 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足平等 |
169 | 9 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足平等 |
170 | 9 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足平等 |
171 | 9 | 薩 | sà | Sa | 薩云若智深遠微妙 |
172 | 9 | 薩 | sà | sa; sat | 薩云若智深遠微妙 |
173 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
174 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
175 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
176 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
177 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
178 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
179 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
180 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
181 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
182 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
183 | 9 | 光 | guāng | light | 光顯大乘 |
184 | 9 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光顯大乘 |
185 | 9 | 光 | guāng | to shine | 光顯大乘 |
186 | 9 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光顯大乘 |
187 | 9 | 光 | guāng | bare; naked | 光顯大乘 |
188 | 9 | 光 | guāng | glory; honor | 光顯大乘 |
189 | 9 | 光 | guāng | scenery | 光顯大乘 |
190 | 9 | 光 | guāng | smooth | 光顯大乘 |
191 | 9 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光顯大乘 |
192 | 9 | 光 | guāng | time; a moment | 光顯大乘 |
193 | 9 | 光 | guāng | grace; favor | 光顯大乘 |
194 | 9 | 光 | guāng | Guang | 光顯大乘 |
195 | 9 | 光 | guāng | to manifest | 光顯大乘 |
196 | 9 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光顯大乘 |
197 | 9 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光顯大乘 |
198 | 9 | 各 | gè | ka | 各從其位五體投地 |
199 | 9 | 儒 | rú | a scholar | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
200 | 9 | 儒 | Rú | Confucianism; Confucian school | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
201 | 9 | 眾 | zhòng | many; numerous | 為眾重任 |
202 | 9 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 為眾重任 |
203 | 9 | 眾 | zhòng | general; common; public | 為眾重任 |
204 | 8 | 道 | dào | way; road; path | 過四道不受 |
205 | 8 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 過四道不受 |
206 | 8 | 道 | dào | Tao; the Way | 過四道不受 |
207 | 8 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 過四道不受 |
208 | 8 | 道 | dào | to think | 過四道不受 |
209 | 8 | 道 | dào | circuit; a province | 過四道不受 |
210 | 8 | 道 | dào | a course; a channel | 過四道不受 |
211 | 8 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 過四道不受 |
212 | 8 | 道 | dào | a doctrine | 過四道不受 |
213 | 8 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 過四道不受 |
214 | 8 | 道 | dào | a skill | 過四道不受 |
215 | 8 | 道 | dào | a sect | 過四道不受 |
216 | 8 | 道 | dào | a line | 過四道不受 |
217 | 8 | 道 | dào | Way | 過四道不受 |
218 | 8 | 道 | dào | way; path; marga | 過四道不受 |
219 | 8 | 下 | xià | bottom | 偏露右臂下右膝 |
220 | 8 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 偏露右臂下右膝 |
221 | 8 | 下 | xià | to announce | 偏露右臂下右膝 |
222 | 8 | 下 | xià | to do | 偏露右臂下右膝 |
223 | 8 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 偏露右臂下右膝 |
224 | 8 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 偏露右臂下右膝 |
225 | 8 | 下 | xià | inside | 偏露右臂下右膝 |
226 | 8 | 下 | xià | an aspect | 偏露右臂下右膝 |
227 | 8 | 下 | xià | a certain time | 偏露右臂下右膝 |
228 | 8 | 下 | xià | to capture; to take | 偏露右臂下右膝 |
229 | 8 | 下 | xià | to put in | 偏露右臂下右膝 |
230 | 8 | 下 | xià | to enter | 偏露右臂下右膝 |
231 | 8 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 偏露右臂下右膝 |
232 | 8 | 下 | xià | to finish work or school | 偏露右臂下右膝 |
233 | 8 | 下 | xià | to go | 偏露右臂下右膝 |
234 | 8 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 偏露右臂下右膝 |
235 | 8 | 下 | xià | to modestly decline | 偏露右臂下右膝 |
236 | 8 | 下 | xià | to produce | 偏露右臂下右膝 |
237 | 8 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 偏露右臂下右膝 |
238 | 8 | 下 | xià | to decide | 偏露右臂下右膝 |
239 | 8 | 下 | xià | to be less than | 偏露右臂下右膝 |
240 | 8 | 下 | xià | humble; lowly | 偏露右臂下右膝 |
241 | 8 | 下 | xià | below; adhara | 偏露右臂下右膝 |
242 | 8 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 偏露右臂下右膝 |
243 | 8 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 弘慈六度普 |
244 | 8 | 慈 | cí | love | 弘慈六度普 |
245 | 8 | 慈 | cí | compassionate mother | 弘慈六度普 |
246 | 8 | 慈 | cí | a magnet | 弘慈六度普 |
247 | 8 | 慈 | cí | Ci | 弘慈六度普 |
248 | 8 | 慈 | cí | Kindness | 弘慈六度普 |
249 | 8 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 弘慈六度普 |
250 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 一一眾生蒙佛慈光 |
251 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 一一眾生蒙佛慈光 |
252 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 一一眾生蒙佛慈光 |
253 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 一一眾生蒙佛慈光 |
254 | 8 | 如來 | rúlái | Tathagata | 一一如來各遣菩薩 |
255 | 8 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 一一如來各遣菩薩 |
256 | 8 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 一一如來各遣菩薩 |
257 | 8 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告其菩薩曰 |
258 | 8 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告其菩薩曰 |
259 | 8 | 曰 | yuē | to be called | 告其菩薩曰 |
260 | 8 | 曰 | yuē | said; ukta | 告其菩薩曰 |
261 | 8 | 聖 | shèng | sacred | 聖慧淨無量 |
262 | 8 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 聖慧淨無量 |
263 | 8 | 聖 | shèng | a master; an expert | 聖慧淨無量 |
264 | 8 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 聖慧淨無量 |
265 | 8 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 聖慧淨無量 |
266 | 8 | 聖 | shèng | agile | 聖慧淨無量 |
267 | 8 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 聖慧淨無量 |
268 | 8 | 戒 | jiè | to quit | 戒忍護行 |
269 | 8 | 戒 | jiè | to warn against | 戒忍護行 |
270 | 8 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒忍護行 |
271 | 8 | 戒 | jiè | vow | 戒忍護行 |
272 | 8 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒忍護行 |
273 | 8 | 戒 | jiè | to ordain | 戒忍護行 |
274 | 8 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒忍護行 |
275 | 8 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒忍護行 |
276 | 8 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒忍護行 |
277 | 8 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒忍護行 |
278 | 8 | 戒 | jiè | third finger | 戒忍護行 |
279 | 8 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒忍護行 |
280 | 8 | 戒 | jiè | morality | 戒忍護行 |
281 | 8 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 願禮三界尊 |
282 | 8 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 願禮三界尊 |
283 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時恒沙世界 |
284 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時恒沙世界 |
285 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時恒沙世界 |
286 | 7 | 時 | shí | fashionable | 時恒沙世界 |
287 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時恒沙世界 |
288 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時恒沙世界 |
289 | 7 | 時 | shí | tense | 時恒沙世界 |
290 | 7 | 時 | shí | particular; special | 時恒沙世界 |
291 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時恒沙世界 |
292 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時恒沙世界 |
293 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 時恒沙世界 |
294 | 7 | 時 | shí | seasonal | 時恒沙世界 |
295 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 時恒沙世界 |
296 | 7 | 時 | shí | hour | 時恒沙世界 |
297 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時恒沙世界 |
298 | 7 | 時 | shí | Shi | 時恒沙世界 |
299 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 時恒沙世界 |
300 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 時恒沙世界 |
301 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 時恒沙世界 |
302 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 今致此華成法 |
303 | 7 | 今 | jīn | Jin | 今致此華成法 |
304 | 7 | 今 | jīn | modern | 今致此華成法 |
305 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 今致此華成法 |
306 | 7 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 一一葉上有化菩薩 |
307 | 7 | 化 | huà | to convert; to persuade | 一一葉上有化菩薩 |
308 | 7 | 化 | huà | to manifest | 一一葉上有化菩薩 |
309 | 7 | 化 | huà | to collect alms | 一一葉上有化菩薩 |
310 | 7 | 化 | huà | [of Nature] to create | 一一葉上有化菩薩 |
311 | 7 | 化 | huà | to die | 一一葉上有化菩薩 |
312 | 7 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 一一葉上有化菩薩 |
313 | 7 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 一一葉上有化菩薩 |
314 | 7 | 化 | huà | chemistry | 一一葉上有化菩薩 |
315 | 7 | 化 | huà | to burn | 一一葉上有化菩薩 |
316 | 7 | 化 | huā | to spend | 一一葉上有化菩薩 |
317 | 7 | 化 | huà | to manifest | 一一葉上有化菩薩 |
318 | 7 | 化 | huà | to convert | 一一葉上有化菩薩 |
319 | 7 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 時恒沙世界 |
320 | 7 | 世界 | shìjiè | the earth | 時恒沙世界 |
321 | 7 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 時恒沙世界 |
322 | 7 | 世界 | shìjiè | the human world | 時恒沙世界 |
323 | 7 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 時恒沙世界 |
324 | 7 | 世界 | shìjiè | world | 時恒沙世界 |
325 | 7 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 時恒沙世界 |
326 | 7 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 接侍庠序玄處虛空 |
327 | 7 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 接侍庠序玄處虛空 |
328 | 7 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 接侍庠序玄處虛空 |
329 | 7 | 處 | chù | a part; an aspect | 接侍庠序玄處虛空 |
330 | 7 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 接侍庠序玄處虛空 |
331 | 7 | 處 | chǔ | to get along with | 接侍庠序玄處虛空 |
332 | 7 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 接侍庠序玄處虛空 |
333 | 7 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 接侍庠序玄處虛空 |
334 | 7 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 接侍庠序玄處虛空 |
335 | 7 | 處 | chǔ | to be associated with | 接侍庠序玄處虛空 |
336 | 7 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 接侍庠序玄處虛空 |
337 | 7 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 接侍庠序玄處虛空 |
338 | 7 | 處 | chù | circumstances; situation | 接侍庠序玄處虛空 |
339 | 7 | 處 | chù | an occasion; a time | 接侍庠序玄處虛空 |
340 | 7 | 處 | chù | position; sthāna | 接侍庠序玄處虛空 |
341 | 7 | 中 | zhōng | middle | 來於其剎土八部眾中 |
342 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 來於其剎土八部眾中 |
343 | 7 | 中 | zhōng | China | 來於其剎土八部眾中 |
344 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 來於其剎土八部眾中 |
345 | 7 | 中 | zhōng | midday | 來於其剎土八部眾中 |
346 | 7 | 中 | zhōng | inside | 來於其剎土八部眾中 |
347 | 7 | 中 | zhōng | during | 來於其剎土八部眾中 |
348 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 來於其剎土八部眾中 |
349 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 來於其剎土八部眾中 |
350 | 7 | 中 | zhōng | half | 來於其剎土八部眾中 |
351 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 來於其剎土八部眾中 |
352 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 來於其剎土八部眾中 |
353 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 來於其剎土八部眾中 |
354 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 來於其剎土八部眾中 |
355 | 7 | 中 | zhōng | middle | 來於其剎土八部眾中 |
356 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 授其菩薩而告之曰 |
357 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 授其菩薩而告之曰 |
358 | 7 | 而 | néng | can; able | 授其菩薩而告之曰 |
359 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 授其菩薩而告之曰 |
360 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 授其菩薩而告之曰 |
361 | 7 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受此華欣然而笑 |
362 | 7 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受此華欣然而笑 |
363 | 7 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受此華欣然而笑 |
364 | 7 | 受 | shòu | to tolerate | 受此華欣然而笑 |
365 | 7 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受此華欣然而笑 |
366 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 願使一切普會道場 |
367 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 願使一切普會道場 |
368 | 7 | 授 | shòu | to teach | 授其菩薩而告之曰 |
369 | 7 | 授 | shòu | to award; to give | 授其菩薩而告之曰 |
370 | 7 | 授 | shòu | to appoint | 授其菩薩而告之曰 |
371 | 7 | 授 | shòu | to present; prayam | 授其菩薩而告之曰 |
372 | 7 | 行 | xíng | to walk | 興大乘行 |
373 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 興大乘行 |
374 | 7 | 行 | háng | profession | 興大乘行 |
375 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 興大乘行 |
376 | 7 | 行 | xíng | to travel | 興大乘行 |
377 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 興大乘行 |
378 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 興大乘行 |
379 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 興大乘行 |
380 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 興大乘行 |
381 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 興大乘行 |
382 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 興大乘行 |
383 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 興大乘行 |
384 | 7 | 行 | xíng | to move | 興大乘行 |
385 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 興大乘行 |
386 | 7 | 行 | xíng | travel | 興大乘行 |
387 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 興大乘行 |
388 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 興大乘行 |
389 | 7 | 行 | xíng | temporary | 興大乘行 |
390 | 7 | 行 | háng | rank; order | 興大乘行 |
391 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 興大乘行 |
392 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 興大乘行 |
393 | 7 | 行 | xíng | to experience | 興大乘行 |
394 | 7 | 行 | xíng | path; way | 興大乘行 |
395 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 興大乘行 |
396 | 7 | 行 | xíng | 興大乘行 | |
397 | 7 | 行 | xíng | Practice | 興大乘行 |
398 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 興大乘行 |
399 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 興大乘行 |
400 | 7 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便以此華等散恒沙無量諸 |
401 | 7 | 便 | biàn | advantageous | 便以此華等散恒沙無量諸 |
402 | 7 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便以此華等散恒沙無量諸 |
403 | 7 | 便 | pián | fat; obese | 便以此華等散恒沙無量諸 |
404 | 7 | 便 | biàn | to make easy | 便以此華等散恒沙無量諸 |
405 | 7 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便以此華等散恒沙無量諸 |
406 | 7 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便以此華等散恒沙無量諸 |
407 | 7 | 便 | biàn | in passing | 便以此華等散恒沙無量諸 |
408 | 7 | 便 | biàn | informal | 便以此華等散恒沙無量諸 |
409 | 7 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便以此華等散恒沙無量諸 |
410 | 7 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便以此華等散恒沙無量諸 |
411 | 7 | 便 | biàn | stool | 便以此華等散恒沙無量諸 |
412 | 7 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便以此華等散恒沙無量諸 |
413 | 7 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便以此華等散恒沙無量諸 |
414 | 7 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便以此華等散恒沙無量諸 |
415 | 7 | 向 | xiàng | direction | 三乘趣向各有本行根信具足 |
416 | 7 | 向 | xiàng | to face | 三乘趣向各有本行根信具足 |
417 | 7 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 三乘趣向各有本行根信具足 |
418 | 7 | 向 | xiàng | a north facing window | 三乘趣向各有本行根信具足 |
419 | 7 | 向 | xiàng | a trend | 三乘趣向各有本行根信具足 |
420 | 7 | 向 | xiàng | Xiang | 三乘趣向各有本行根信具足 |
421 | 7 | 向 | xiàng | Xiang | 三乘趣向各有本行根信具足 |
422 | 7 | 向 | xiàng | to move towards | 三乘趣向各有本行根信具足 |
423 | 7 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 三乘趣向各有本行根信具足 |
424 | 7 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 三乘趣向各有本行根信具足 |
425 | 7 | 向 | xiàng | to approximate | 三乘趣向各有本行根信具足 |
426 | 7 | 向 | xiàng | presuming | 三乘趣向各有本行根信具足 |
427 | 7 | 向 | xiàng | to attack | 三乘趣向各有本行根信具足 |
428 | 7 | 向 | xiàng | echo | 三乘趣向各有本行根信具足 |
429 | 7 | 向 | xiàng | to make clear | 三乘趣向各有本行根信具足 |
430 | 7 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 三乘趣向各有本行根信具足 |
431 | 7 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝持吾名致敬無 |
432 | 7 | 汝 | rǔ | Ru | 汝持吾名致敬無 |
433 | 7 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡蒙慈光皆得解脫 |
434 | 7 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡蒙慈光皆得解脫 |
435 | 7 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡蒙慈光皆得解脫 |
436 | 7 | 盡 | jìn | to vanish | 盡蒙慈光皆得解脫 |
437 | 7 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡蒙慈光皆得解脫 |
438 | 7 | 盡 | jìn | to die | 盡蒙慈光皆得解脫 |
439 | 7 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡蒙慈光皆得解脫 |
440 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
441 | 6 | 自 | zì | Zi | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
442 | 6 | 自 | zì | a nose | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
443 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
444 | 6 | 自 | zì | origin | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
445 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
446 | 6 | 自 | zì | to be | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
447 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
448 | 6 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告其菩薩曰 |
449 | 6 | 告 | gào | to request | 告其菩薩曰 |
450 | 6 | 告 | gào | to report; to inform | 告其菩薩曰 |
451 | 6 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告其菩薩曰 |
452 | 6 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告其菩薩曰 |
453 | 6 | 告 | gào | to reach | 告其菩薩曰 |
454 | 6 | 告 | gào | an announcement | 告其菩薩曰 |
455 | 6 | 告 | gào | a party | 告其菩薩曰 |
456 | 6 | 告 | gào | a vacation | 告其菩薩曰 |
457 | 6 | 告 | gào | Gao | 告其菩薩曰 |
458 | 6 | 告 | gào | to tell; jalp | 告其菩薩曰 |
459 | 6 | 四 | sì | four | 過四道不受 |
460 | 6 | 四 | sì | note a musical scale | 過四道不受 |
461 | 6 | 四 | sì | fourth | 過四道不受 |
462 | 6 | 四 | sì | Si | 過四道不受 |
463 | 6 | 四 | sì | four; catur | 過四道不受 |
464 | 6 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 淨居天子勸進出家 |
465 | 6 | 出家 | chūjiā | to renounce | 淨居天子勸進出家 |
466 | 6 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 淨居天子勸進出家 |
467 | 6 | 千 | qiān | one thousand | 繞千匝 |
468 | 6 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 繞千匝 |
469 | 6 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 繞千匝 |
470 | 6 | 千 | qiān | Qian | 繞千匝 |
471 | 6 | 坐 | zuò | to sit | 各離其坐 |
472 | 6 | 坐 | zuò | to ride | 各離其坐 |
473 | 6 | 坐 | zuò | to visit | 各離其坐 |
474 | 6 | 坐 | zuò | a seat | 各離其坐 |
475 | 6 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 各離其坐 |
476 | 6 | 坐 | zuò | to be in a position | 各離其坐 |
477 | 6 | 坐 | zuò | to convict; to try | 各離其坐 |
478 | 6 | 坐 | zuò | to stay | 各離其坐 |
479 | 6 | 坐 | zuò | to kneel | 各離其坐 |
480 | 6 | 坐 | zuò | to violate | 各離其坐 |
481 | 6 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 各離其坐 |
482 | 6 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 各離其坐 |
483 | 6 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 各從其剎忽然不現 |
484 | 6 | 現 | xiàn | at present | 各從其剎忽然不現 |
485 | 6 | 現 | xiàn | existing at the present time | 各從其剎忽然不現 |
486 | 6 | 現 | xiàn | cash | 各從其剎忽然不現 |
487 | 6 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 各從其剎忽然不現 |
488 | 6 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 各從其剎忽然不現 |
489 | 6 | 現 | xiàn | the present time | 各從其剎忽然不現 |
490 | 6 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願使一切普會道場 |
491 | 6 | 願 | yuàn | hope | 願使一切普會道場 |
492 | 6 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願使一切普會道場 |
493 | 6 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願使一切普會道場 |
494 | 6 | 願 | yuàn | a vow | 願使一切普會道場 |
495 | 6 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願使一切普會道場 |
496 | 6 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願使一切普會道場 |
497 | 6 | 願 | yuàn | to admire | 願使一切普會道場 |
498 | 6 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願使一切普會道場 |
499 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
500 | 6 | 六 | liù | six | 竭六欲海 |
Frequencies of all Words
Top 1107
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 36 | 無 | wú | no | 無所著 |
2 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
3 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
4 | 36 | 無 | wú | has not yet | 無所著 |
5 | 36 | 無 | mó | mo | 無所著 |
6 | 36 | 無 | wú | do not | 無所著 |
7 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所著 |
8 | 36 | 無 | wú | regardless of | 無所著 |
9 | 36 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
10 | 36 | 無 | wú | um | 無所著 |
11 | 36 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
12 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所著 |
13 | 36 | 無 | wú | not; non- | 無所著 |
14 | 36 | 無 | mó | mo | 無所著 |
15 | 28 | 為 | wèi | for; to | 為眾重任 |
16 | 28 | 為 | wèi | because of | 為眾重任 |
17 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為眾重任 |
18 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 為眾重任 |
19 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 為眾重任 |
20 | 28 | 為 | wéi | to do | 為眾重任 |
21 | 28 | 為 | wèi | for | 為眾重任 |
22 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 為眾重任 |
23 | 28 | 為 | wèi | to | 為眾重任 |
24 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 為眾重任 |
25 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為眾重任 |
26 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 為眾重任 |
27 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 為眾重任 |
28 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 為眾重任 |
29 | 28 | 為 | wéi | to govern | 為眾重任 |
30 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 為眾重任 |
31 | 25 | 證 | zhèng | proof | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
32 | 25 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
33 | 25 | 證 | zhèng | to advise against | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
34 | 25 | 證 | zhèng | certificate | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
35 | 25 | 證 | zhèng | an illness | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
36 | 25 | 證 | zhèng | to accuse | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
37 | 25 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
38 | 25 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
39 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一一葉上有化菩薩 |
40 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一一葉上有化菩薩 |
41 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一一葉上有化菩薩 |
42 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
43 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
44 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
45 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
46 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
47 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
48 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
49 | 16 | 不 | bù | not; no | 各從其剎忽然不現 |
50 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 各從其剎忽然不現 |
51 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 各從其剎忽然不現 |
52 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 各從其剎忽然不現 |
53 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 各從其剎忽然不現 |
54 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 各從其剎忽然不現 |
55 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 各從其剎忽然不現 |
56 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 各從其剎忽然不現 |
57 | 16 | 不 | bù | no; na | 各從其剎忽然不現 |
58 | 16 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其花清 |
59 | 16 | 其 | qí | to add emphasis | 其花清 |
60 | 16 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其花清 |
61 | 16 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其花清 |
62 | 16 | 其 | qí | he; her; it; them | 其花清 |
63 | 16 | 其 | qí | probably; likely | 其花清 |
64 | 16 | 其 | qí | will | 其花清 |
65 | 16 | 其 | qí | may | 其花清 |
66 | 16 | 其 | qí | if | 其花清 |
67 | 16 | 其 | qí | or | 其花清 |
68 | 16 | 其 | qí | Qi | 其花清 |
69 | 16 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其花清 |
70 | 16 | 於 | yú | in; at | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
71 | 16 | 於 | yú | in; at | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
72 | 16 | 於 | yú | in; at; to; from | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
73 | 16 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
74 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
75 | 16 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
76 | 16 | 於 | yú | from | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
77 | 16 | 於 | yú | give | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
78 | 16 | 於 | yú | oppposing | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
79 | 16 | 於 | yú | and | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
80 | 16 | 於 | yú | compared to | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
81 | 16 | 於 | yú | by | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
82 | 16 | 於 | yú | and; as well as | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
83 | 16 | 於 | yú | for | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
84 | 16 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
85 | 16 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
86 | 16 | 於 | wū | whew; wow | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
87 | 16 | 於 | yú | near to; antike | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
88 | 16 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 華有千葉 |
89 | 16 | 有 | yǒu | to have; to possess | 華有千葉 |
90 | 16 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 華有千葉 |
91 | 16 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 華有千葉 |
92 | 16 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 華有千葉 |
93 | 16 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 華有千葉 |
94 | 16 | 有 | yǒu | used to compare two things | 華有千葉 |
95 | 16 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 華有千葉 |
96 | 16 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 華有千葉 |
97 | 16 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 華有千葉 |
98 | 16 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 華有千葉 |
99 | 16 | 有 | yǒu | abundant | 華有千葉 |
100 | 16 | 有 | yǒu | purposeful | 華有千葉 |
101 | 16 | 有 | yǒu | You | 華有千葉 |
102 | 16 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 華有千葉 |
103 | 16 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 華有千葉 |
104 | 15 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是等 |
105 | 15 | 是 | shì | is exactly | 是等 |
106 | 15 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是等 |
107 | 15 | 是 | shì | this; that; those | 是等 |
108 | 15 | 是 | shì | really; certainly | 是等 |
109 | 15 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是等 |
110 | 15 | 是 | shì | true | 是等 |
111 | 15 | 是 | shì | is; has; exists | 是等 |
112 | 15 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是等 |
113 | 15 | 是 | shì | a matter; an affair | 是等 |
114 | 15 | 是 | shì | Shi | 是等 |
115 | 15 | 是 | shì | is; bhū | 是等 |
116 | 15 | 是 | shì | this; idam | 是等 |
117 | 15 | 此 | cǐ | this; these | 今致此華成法 |
118 | 15 | 此 | cǐ | in this way | 今致此華成法 |
119 | 15 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今致此華成法 |
120 | 15 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今致此華成法 |
121 | 15 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今致此華成法 |
122 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
123 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
124 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
125 | 14 | 所 | suǒ | it | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
126 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
127 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
128 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
129 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
130 | 14 | 所 | suǒ | that which | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
131 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
132 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
133 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
134 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
135 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 所止道場名曰獨證自誓三昧 |
136 | 14 | 恒沙 | héng shā | sands of the River Ganges | 初生光照恒沙諸佛國土 |
137 | 14 | 恒沙 | héng shā | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 初生光照恒沙諸佛國土 |
138 | 14 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 弘慈六度普 |
139 | 14 | 普 | pǔ | Prussia | 弘慈六度普 |
140 | 14 | 普 | pǔ | Pu | 弘慈六度普 |
141 | 14 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 弘慈六度普 |
142 | 14 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 初生光照恒沙諸佛國土 |
143 | 14 | 想 | xiǎng | to think | 起想 |
144 | 14 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 起想 |
145 | 14 | 想 | xiǎng | to want | 起想 |
146 | 14 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 起想 |
147 | 14 | 想 | xiǎng | to plan | 起想 |
148 | 14 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 起想 |
149 | 14 | 師 | shī | teacher | 釋師天中天 |
150 | 14 | 師 | shī | multitude | 釋師天中天 |
151 | 14 | 師 | shī | a host; a leader | 釋師天中天 |
152 | 14 | 師 | shī | an expert | 釋師天中天 |
153 | 14 | 師 | shī | an example; a model | 釋師天中天 |
154 | 14 | 師 | shī | master | 釋師天中天 |
155 | 14 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 釋師天中天 |
156 | 14 | 師 | shī | Shi | 釋師天中天 |
157 | 14 | 師 | shī | to imitate | 釋師天中天 |
158 | 14 | 師 | shī | troops | 釋師天中天 |
159 | 14 | 師 | shī | shi | 釋師天中天 |
160 | 14 | 師 | shī | an army division | 釋師天中天 |
161 | 14 | 師 | shī | the 7th hexagram | 釋師天中天 |
162 | 14 | 師 | shī | a lion | 釋師天中天 |
163 | 14 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 釋師天中天 |
164 | 12 | 正士 | zhèng shì | correct scholar; bodhisattva | 欣承正士功成志就道體備足 |
165 | 12 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當降神 |
166 | 12 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當降神 |
167 | 12 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當降神 |
168 | 12 | 當 | dāng | to face | 當降神 |
169 | 12 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當降神 |
170 | 12 | 當 | dāng | to manage; to host | 當降神 |
171 | 12 | 當 | dāng | should | 當降神 |
172 | 12 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當降神 |
173 | 12 | 當 | dǎng | to think | 當降神 |
174 | 12 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當降神 |
175 | 12 | 當 | dǎng | to be equal | 當降神 |
176 | 12 | 當 | dàng | that | 當降神 |
177 | 12 | 當 | dāng | an end; top | 當降神 |
178 | 12 | 當 | dàng | clang; jingle | 當降神 |
179 | 12 | 當 | dāng | to judge | 當降神 |
180 | 12 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當降神 |
181 | 12 | 當 | dàng | the same | 當降神 |
182 | 12 | 當 | dàng | to pawn | 當降神 |
183 | 12 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當降神 |
184 | 12 | 當 | dàng | a trap | 當降神 |
185 | 12 | 當 | dàng | a pawned item | 當降神 |
186 | 12 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當降神 |
187 | 12 | 得 | de | potential marker | 皆得慧觀達識宿 |
188 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得慧觀達識宿 |
189 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 皆得慧觀達識宿 |
190 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得慧觀達識宿 |
191 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 皆得慧觀達識宿 |
192 | 12 | 得 | dé | de | 皆得慧觀達識宿 |
193 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 皆得慧觀達識宿 |
194 | 12 | 得 | dé | to result in | 皆得慧觀達識宿 |
195 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得慧觀達識宿 |
196 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得慧觀達識宿 |
197 | 12 | 得 | dé | to be finished | 皆得慧觀達識宿 |
198 | 12 | 得 | de | result of degree | 皆得慧觀達識宿 |
199 | 12 | 得 | de | marks completion of an action | 皆得慧觀達識宿 |
200 | 12 | 得 | děi | satisfying | 皆得慧觀達識宿 |
201 | 12 | 得 | dé | to contract | 皆得慧觀達識宿 |
202 | 12 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆得慧觀達識宿 |
203 | 12 | 得 | dé | expressing frustration | 皆得慧觀達識宿 |
204 | 12 | 得 | dé | to hear | 皆得慧觀達識宿 |
205 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 皆得慧觀達識宿 |
206 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 皆得慧觀達識宿 |
207 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得慧觀達識宿 |
208 | 12 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆得慧觀達識宿 |
209 | 12 | 皆 | jiē | same; equally | 皆得慧觀達識宿 |
210 | 12 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆得慧觀達識宿 |
211 | 11 | 從 | cóng | from | 各從其位五體投地 |
212 | 11 | 從 | cóng | to follow | 各從其位五體投地 |
213 | 11 | 從 | cóng | past; through | 各從其位五體投地 |
214 | 11 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 各從其位五體投地 |
215 | 11 | 從 | cóng | to participate in something | 各從其位五體投地 |
216 | 11 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 各從其位五體投地 |
217 | 11 | 從 | cóng | usually | 各從其位五體投地 |
218 | 11 | 從 | cóng | something secondary | 各從其位五體投地 |
219 | 11 | 從 | cóng | remote relatives | 各從其位五體投地 |
220 | 11 | 從 | cóng | secondary | 各從其位五體投地 |
221 | 11 | 從 | cóng | to go on; to advance | 各從其位五體投地 |
222 | 11 | 從 | cōng | at ease; informal | 各從其位五體投地 |
223 | 11 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 各從其位五體投地 |
224 | 11 | 從 | zòng | to release | 各從其位五體投地 |
225 | 11 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 各從其位五體投地 |
226 | 11 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 各從其位五體投地 |
227 | 11 | 亦 | yì | also; too | 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙 |
228 | 11 | 亦 | yì | but | 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙 |
229 | 11 | 亦 | yì | this; he; she | 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙 |
230 | 11 | 亦 | yì | although; even though | 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙 |
231 | 11 | 亦 | yì | already | 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙 |
232 | 11 | 亦 | yì | particle with no meaning | 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙 |
233 | 11 | 亦 | yì | Yi | 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙 |
234 | 11 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
235 | 11 | 賢 | xián | able; capable | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
236 | 11 | 賢 | xián | admirable | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
237 | 11 | 賢 | xián | sir | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
238 | 11 | 賢 | xián | a talented person | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
239 | 11 | 賢 | xián | India | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
240 | 11 | 賢 | xián | to respect | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
241 | 11 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
242 | 11 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
243 | 11 | 之 | zhī | him; her; them; that | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
244 | 11 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
245 | 11 | 之 | zhī | to go | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
246 | 11 | 之 | zhī | this; that | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
247 | 11 | 之 | zhī | genetive marker | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
248 | 11 | 之 | zhī | it | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
249 | 11 | 之 | zhī | in; in regards to | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
250 | 11 | 之 | zhī | all | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
251 | 11 | 之 | zhī | and | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
252 | 11 | 之 | zhī | however | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
253 | 11 | 之 | zhī | if | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
254 | 11 | 之 | zhī | then | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
255 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
256 | 11 | 之 | zhī | is | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
257 | 11 | 之 | zhī | to use | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
258 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
259 | 11 | 之 | zhī | winding | 我等自於本剎見有化靈瑞之樹 |
260 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 諸佛法笑有三因緣 |
261 | 11 | 法 | fǎ | France | 諸佛法笑有三因緣 |
262 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 諸佛法笑有三因緣 |
263 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 諸佛法笑有三因緣 |
264 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 諸佛法笑有三因緣 |
265 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 諸佛法笑有三因緣 |
266 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 諸佛法笑有三因緣 |
267 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 諸佛法笑有三因緣 |
268 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 諸佛法笑有三因緣 |
269 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 諸佛法笑有三因緣 |
270 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 諸佛法笑有三因緣 |
271 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 諸佛法笑有三因緣 |
272 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 諸佛法笑有三因緣 |
273 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 諸佛法笑有三因緣 |
274 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 諸佛法笑有三因緣 |
275 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 諸佛法笑有三因緣 |
276 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 諸佛法笑有三因緣 |
277 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 諸佛法笑有三因緣 |
278 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 恒沙等剎 |
279 | 10 | 等 | děng | to wait | 恒沙等剎 |
280 | 10 | 等 | děng | degree; kind | 恒沙等剎 |
281 | 10 | 等 | děng | plural | 恒沙等剎 |
282 | 10 | 等 | děng | to be equal | 恒沙等剎 |
283 | 10 | 等 | děng | degree; level | 恒沙等剎 |
284 | 10 | 等 | děng | to compare | 恒沙等剎 |
285 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 恒沙等剎 |
286 | 10 | 淨 | jìng | clean | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
287 | 10 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
288 | 10 | 淨 | jìng | only | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
289 | 10 | 淨 | jìng | pure | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
290 | 10 | 淨 | jìng | tranquil | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
291 | 10 | 淨 | jìng | cold | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
292 | 10 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
293 | 10 | 淨 | jìng | role of hero | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
294 | 10 | 淨 | jìng | completely | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
295 | 10 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
296 | 10 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
297 | 10 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
298 | 10 | 淨 | jìng | cleanse | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
299 | 10 | 淨 | jìng | cleanse | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
300 | 10 | 淨 | jìng | Pure | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
301 | 10 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
302 | 10 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
303 | 10 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨哀雅慈和暢入眾心 |
304 | 10 | 一一 | yīyī | one by one; one after another | 一一葉上有化菩薩 |
305 | 10 | 一一 | yīyī | one or two | 一一葉上有化菩薩 |
306 | 10 | 一一 | yīyī | in order | 一一葉上有化菩薩 |
307 | 10 | 一一 | yīyī | a few | 一一葉上有化菩薩 |
308 | 10 | 一一 | yīyī | one by one; ekaika | 一一葉上有化菩薩 |
309 | 10 | 樹 | shù | tree | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
310 | 10 | 樹 | shù | to plant | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
311 | 10 | 樹 | shù | to establish | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
312 | 10 | 樹 | shù | a door screen | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
313 | 10 | 樹 | shù | a door screen | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
314 | 10 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交 |
315 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 我等世尊本土如來致敬無量 |
316 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 我等世尊本土如來致敬無量 |
317 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 我等世尊本土如來致敬無量 |
318 | 10 | 無量 | wúliàng | Atula | 我等世尊本土如來致敬無量 |
319 | 9 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足平等 |
320 | 9 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足平等 |
321 | 9 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足平等 |
322 | 9 | 薩 | sà | Sa | 薩云若智深遠微妙 |
323 | 9 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩云若智深遠微妙 |
324 | 9 | 薩 | sà | sa; sat | 薩云若智深遠微妙 |
325 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
326 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
327 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
328 | 9 | 以 | yǐ | according to | 以 |
329 | 9 | 以 | yǐ | because of | 以 |
330 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
331 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
332 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
333 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
334 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
335 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
336 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
337 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
338 | 9 | 以 | yǐ | very | 以 |
339 | 9 | 以 | yǐ | already | 以 |
340 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
341 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
342 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
343 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
344 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
345 | 9 | 光 | guāng | light | 光顯大乘 |
346 | 9 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光顯大乘 |
347 | 9 | 光 | guāng | to shine | 光顯大乘 |
348 | 9 | 光 | guāng | only | 光顯大乘 |
349 | 9 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光顯大乘 |
350 | 9 | 光 | guāng | bare; naked | 光顯大乘 |
351 | 9 | 光 | guāng | glory; honor | 光顯大乘 |
352 | 9 | 光 | guāng | scenery | 光顯大乘 |
353 | 9 | 光 | guāng | smooth | 光顯大乘 |
354 | 9 | 光 | guāng | used up | 光顯大乘 |
355 | 9 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光顯大乘 |
356 | 9 | 光 | guāng | time; a moment | 光顯大乘 |
357 | 9 | 光 | guāng | grace; favor | 光顯大乘 |
358 | 9 | 光 | guāng | Guang | 光顯大乘 |
359 | 9 | 光 | guāng | to manifest | 光顯大乘 |
360 | 9 | 光 | guāng | welcome | 光顯大乘 |
361 | 9 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光顯大乘 |
362 | 9 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光顯大乘 |
363 | 9 | 各 | gè | each | 各從其位五體投地 |
364 | 9 | 各 | gè | all; every | 各從其位五體投地 |
365 | 9 | 各 | gè | ka | 各從其位五體投地 |
366 | 9 | 各 | gè | every; pṛthak | 各從其位五體投地 |
367 | 9 | 儒 | rú | a scholar | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
368 | 9 | 儒 | Rú | Confucianism; Confucian school | 坐中有菩薩名曰賢儒 |
369 | 9 | 眾 | zhòng | many; numerous | 為眾重任 |
370 | 9 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 為眾重任 |
371 | 9 | 眾 | zhòng | general; common; public | 為眾重任 |
372 | 9 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 為眾重任 |
373 | 8 | 道 | dào | way; road; path | 過四道不受 |
374 | 8 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 過四道不受 |
375 | 8 | 道 | dào | Tao; the Way | 過四道不受 |
376 | 8 | 道 | dào | measure word for long things | 過四道不受 |
377 | 8 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 過四道不受 |
378 | 8 | 道 | dào | to think | 過四道不受 |
379 | 8 | 道 | dào | times | 過四道不受 |
380 | 8 | 道 | dào | circuit; a province | 過四道不受 |
381 | 8 | 道 | dào | a course; a channel | 過四道不受 |
382 | 8 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 過四道不受 |
383 | 8 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 過四道不受 |
384 | 8 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 過四道不受 |
385 | 8 | 道 | dào | a centimeter | 過四道不受 |
386 | 8 | 道 | dào | a doctrine | 過四道不受 |
387 | 8 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 過四道不受 |
388 | 8 | 道 | dào | a skill | 過四道不受 |
389 | 8 | 道 | dào | a sect | 過四道不受 |
390 | 8 | 道 | dào | a line | 過四道不受 |
391 | 8 | 道 | dào | Way | 過四道不受 |
392 | 8 | 道 | dào | way; path; marga | 過四道不受 |
393 | 8 | 下 | xià | next | 偏露右臂下右膝 |
394 | 8 | 下 | xià | bottom | 偏露右臂下右膝 |
395 | 8 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 偏露右臂下右膝 |
396 | 8 | 下 | xià | measure word for time | 偏露右臂下右膝 |
397 | 8 | 下 | xià | expresses completion of an action | 偏露右臂下右膝 |
398 | 8 | 下 | xià | to announce | 偏露右臂下右膝 |
399 | 8 | 下 | xià | to do | 偏露右臂下右膝 |
400 | 8 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 偏露右臂下右膝 |
401 | 8 | 下 | xià | under; below | 偏露右臂下右膝 |
402 | 8 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 偏露右臂下右膝 |
403 | 8 | 下 | xià | inside | 偏露右臂下右膝 |
404 | 8 | 下 | xià | an aspect | 偏露右臂下右膝 |
405 | 8 | 下 | xià | a certain time | 偏露右臂下右膝 |
406 | 8 | 下 | xià | a time; an instance | 偏露右臂下右膝 |
407 | 8 | 下 | xià | to capture; to take | 偏露右臂下右膝 |
408 | 8 | 下 | xià | to put in | 偏露右臂下右膝 |
409 | 8 | 下 | xià | to enter | 偏露右臂下右膝 |
410 | 8 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 偏露右臂下右膝 |
411 | 8 | 下 | xià | to finish work or school | 偏露右臂下右膝 |
412 | 8 | 下 | xià | to go | 偏露右臂下右膝 |
413 | 8 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 偏露右臂下右膝 |
414 | 8 | 下 | xià | to modestly decline | 偏露右臂下右膝 |
415 | 8 | 下 | xià | to produce | 偏露右臂下右膝 |
416 | 8 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 偏露右臂下右膝 |
417 | 8 | 下 | xià | to decide | 偏露右臂下右膝 |
418 | 8 | 下 | xià | to be less than | 偏露右臂下右膝 |
419 | 8 | 下 | xià | humble; lowly | 偏露右臂下右膝 |
420 | 8 | 下 | xià | below; adhara | 偏露右臂下右膝 |
421 | 8 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 偏露右臂下右膝 |
422 | 8 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 弘慈六度普 |
423 | 8 | 慈 | cí | love | 弘慈六度普 |
424 | 8 | 慈 | cí | compassionate mother | 弘慈六度普 |
425 | 8 | 慈 | cí | a magnet | 弘慈六度普 |
426 | 8 | 慈 | cí | Ci | 弘慈六度普 |
427 | 8 | 慈 | cí | Kindness | 弘慈六度普 |
428 | 8 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 弘慈六度普 |
429 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 一一眾生蒙佛慈光 |
430 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 一一眾生蒙佛慈光 |
431 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 一一眾生蒙佛慈光 |
432 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 一一眾生蒙佛慈光 |
433 | 8 | 如來 | rúlái | Tathagata | 一一如來各遣菩薩 |
434 | 8 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 一一如來各遣菩薩 |
435 | 8 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 一一如來各遣菩薩 |
436 | 8 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告其菩薩曰 |
437 | 8 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告其菩薩曰 |
438 | 8 | 曰 | yuē | to be called | 告其菩薩曰 |
439 | 8 | 曰 | yuē | particle without meaning | 告其菩薩曰 |
440 | 8 | 曰 | yuē | said; ukta | 告其菩薩曰 |
441 | 8 | 聖 | shèng | sacred | 聖慧淨無量 |
442 | 8 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 聖慧淨無量 |
443 | 8 | 聖 | shèng | a master; an expert | 聖慧淨無量 |
444 | 8 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 聖慧淨無量 |
445 | 8 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 聖慧淨無量 |
446 | 8 | 聖 | shèng | agile | 聖慧淨無量 |
447 | 8 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 聖慧淨無量 |
448 | 8 | 戒 | jiè | to quit | 戒忍護行 |
449 | 8 | 戒 | jiè | to warn against | 戒忍護行 |
450 | 8 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒忍護行 |
451 | 8 | 戒 | jiè | vow | 戒忍護行 |
452 | 8 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒忍護行 |
453 | 8 | 戒 | jiè | to ordain | 戒忍護行 |
454 | 8 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒忍護行 |
455 | 8 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒忍護行 |
456 | 8 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒忍護行 |
457 | 8 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒忍護行 |
458 | 8 | 戒 | jiè | third finger | 戒忍護行 |
459 | 8 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒忍護行 |
460 | 8 | 戒 | jiè | morality | 戒忍護行 |
461 | 8 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 願禮三界尊 |
462 | 8 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 願禮三界尊 |
463 | 8 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 薩云若智深遠微妙 |
464 | 8 | 若 | ruò | seemingly | 薩云若智深遠微妙 |
465 | 8 | 若 | ruò | if | 薩云若智深遠微妙 |
466 | 8 | 若 | ruò | you | 薩云若智深遠微妙 |
467 | 8 | 若 | ruò | this; that | 薩云若智深遠微妙 |
468 | 8 | 若 | ruò | and; or | 薩云若智深遠微妙 |
469 | 8 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 薩云若智深遠微妙 |
470 | 8 | 若 | rě | pomegranite | 薩云若智深遠微妙 |
471 | 8 | 若 | ruò | to choose | 薩云若智深遠微妙 |
472 | 8 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 薩云若智深遠微妙 |
473 | 8 | 若 | ruò | thus | 薩云若智深遠微妙 |
474 | 8 | 若 | ruò | pollia | 薩云若智深遠微妙 |
475 | 8 | 若 | ruò | Ruo | 薩云若智深遠微妙 |
476 | 8 | 若 | ruò | only then | 薩云若智深遠微妙 |
477 | 8 | 若 | rě | ja | 薩云若智深遠微妙 |
478 | 8 | 若 | rě | jñā | 薩云若智深遠微妙 |
479 | 8 | 若 | ruò | if; yadi | 薩云若智深遠微妙 |
480 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時恒沙世界 |
481 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時恒沙世界 |
482 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時恒沙世界 |
483 | 7 | 時 | shí | at that time | 時恒沙世界 |
484 | 7 | 時 | shí | fashionable | 時恒沙世界 |
485 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時恒沙世界 |
486 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時恒沙世界 |
487 | 7 | 時 | shí | tense | 時恒沙世界 |
488 | 7 | 時 | shí | particular; special | 時恒沙世界 |
489 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時恒沙世界 |
490 | 7 | 時 | shí | hour (measure word) | 時恒沙世界 |
491 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時恒沙世界 |
492 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 時恒沙世界 |
493 | 7 | 時 | shí | seasonal | 時恒沙世界 |
494 | 7 | 時 | shí | frequently; often | 時恒沙世界 |
495 | 7 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時恒沙世界 |
496 | 7 | 時 | shí | on time | 時恒沙世界 |
497 | 7 | 時 | shí | this; that | 時恒沙世界 |
498 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 時恒沙世界 |
499 | 7 | 時 | shí | hour | 時恒沙世界 |
500 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時恒沙世界 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
证 | 證 |
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
佛 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
有 |
|
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
毕宿 | 畢宿 | 98 | Rohiṇī |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
道教 | 100 | Taosim | |
大乘 | 100 |
|
|
德清 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
兜术 | 兜術 | 100 | tuṣita |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
佛说如来独证自誓三昧经 | 佛說如來獨證自誓三昧經 | 102 | Fo Shuo Rulai Du Zheng Zi Shi Sanmei Jing |
佛法 | 102 |
|
|
汉 | 漢 | 104 |
|
慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
慧智 | 104 | Hui Zhi | |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
仁和 | 114 | Renhe | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
有若 | 121 | You Ruo | |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八部众 | 八部眾 | 98 | eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本刹 | 本剎 | 98 | main temple; home temple; this |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不空 | 98 |
|
|
不退轮 | 不退輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
度世 | 100 | to pass through life | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
法船 | 102 | Dharma ship | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法界 | 102 |
|
|
法桥 | 法橋 | 102 | hokkyō |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛言 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
弘誓 | 104 | great vows | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
袈裟 | 106 |
|
|
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
萌类 | 萌類 | 109 | sentient beings |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
那术 | 那術 | 110 | nayuta; a huge number |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念言 | 110 | words from memory | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
群生 | 113 | all living beings | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
肉髻 | 114 | usnisa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
色身 | 115 |
|
|
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
天中天 | 116 | god of the gods | |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
未曾有 | 119 |
|
|
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无念 | 無念 | 119 |
|
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
下地狱 | 下地獄 | 120 | sink into hell |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
欲海 | 121 | the ocean of desire | |
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自悟 | 122 | self realization | |
总持 | 總持 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |