Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dasheng Zhi Yin Jing 佛說大乘智印經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 74 | 於 | yú | to go; to | 我願於彼信解 | 
| 2 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我願於彼信解 | 
| 3 | 74 | 於 | yú | Yu | 我願於彼信解 | 
| 4 | 74 | 於 | wū | a crow | 我願於彼信解 | 
| 5 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從座而起 | 
| 6 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 從座而起 | 
| 7 | 28 | 而 | néng | can; able | 從座而起 | 
| 8 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從座而起 | 
| 9 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 從座而起 | 
| 10 | 28 | 中 | zhōng | middle | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 11 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 12 | 28 | 中 | zhōng | China | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 13 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 14 | 28 | 中 | zhōng | midday | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 15 | 28 | 中 | zhōng | inside | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 16 | 28 | 中 | zhōng | during | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 17 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 18 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 19 | 28 | 中 | zhōng | half | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 20 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 21 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 22 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 23 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 24 | 28 | 中 | zhōng | middle | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 25 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 供給所須飲食 | 
| 26 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 供給所須飲食 | 
| 27 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 供給所須飲食 | 
| 28 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 供給所須飲食 | 
| 29 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 供給所須飲食 | 
| 30 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 供給所須飲食 | 
| 31 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 供給所須飲食 | 
| 32 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 33 | 25 | 法 | fǎ | France | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 34 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 35 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 36 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 37 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 38 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 39 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 40 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 41 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 42 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 43 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 44 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 45 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 46 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 47 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 48 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 49 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 50 | 22 | 眾 | zhòng | many; numerous | 復以百千無價眾寶 | 
| 51 | 22 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 復以百千無價眾寶 | 
| 52 | 22 | 眾 | zhòng | general; common; public | 復以百千無價眾寶 | 
| 53 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 普令見聞而生信解 | 
| 54 | 21 | 生 | shēng | to live | 普令見聞而生信解 | 
| 55 | 21 | 生 | shēng | raw | 普令見聞而生信解 | 
| 56 | 21 | 生 | shēng | a student | 普令見聞而生信解 | 
| 57 | 21 | 生 | shēng | life | 普令見聞而生信解 | 
| 58 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 普令見聞而生信解 | 
| 59 | 21 | 生 | shēng | alive | 普令見聞而生信解 | 
| 60 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 普令見聞而生信解 | 
| 61 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 普令見聞而生信解 | 
| 62 | 21 | 生 | shēng | to grow | 普令見聞而生信解 | 
| 63 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 普令見聞而生信解 | 
| 64 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 普令見聞而生信解 | 
| 65 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 普令見聞而生信解 | 
| 66 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 普令見聞而生信解 | 
| 67 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 普令見聞而生信解 | 
| 68 | 21 | 生 | shēng | gender | 普令見聞而生信解 | 
| 69 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 普令見聞而生信解 | 
| 70 | 21 | 生 | shēng | to set up | 普令見聞而生信解 | 
| 71 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 普令見聞而生信解 | 
| 72 | 21 | 生 | shēng | a captive | 普令見聞而生信解 | 
| 73 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 普令見聞而生信解 | 
| 74 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 普令見聞而生信解 | 
| 75 | 21 | 生 | shēng | unripe | 普令見聞而生信解 | 
| 76 | 21 | 生 | shēng | nature | 普令見聞而生信解 | 
| 77 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 普令見聞而生信解 | 
| 78 | 21 | 生 | shēng | destiny | 普令見聞而生信解 | 
| 79 | 21 | 生 | shēng | birth | 普令見聞而生信解 | 
| 80 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 普令見聞而生信解 | 
| 81 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是禮已 | 
| 82 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 普令見聞而生信解 | 
| 83 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 普令見聞而生信解 | 
| 84 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 普令見聞而生信解 | 
| 85 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 普令見聞而生信解 | 
| 86 | 20 | 令 | lìng | a season | 普令見聞而生信解 | 
| 87 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 普令見聞而生信解 | 
| 88 | 20 | 令 | lìng | good | 普令見聞而生信解 | 
| 89 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 普令見聞而生信解 | 
| 90 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 普令見聞而生信解 | 
| 91 | 20 | 令 | lìng | a commander | 普令見聞而生信解 | 
| 92 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 普令見聞而生信解 | 
| 93 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 普令見聞而生信解 | 
| 94 | 20 | 令 | lìng | Ling | 普令見聞而生信解 | 
| 95 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 普令見聞而生信解 | 
| 96 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 97 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 98 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 99 | 20 | 得 | dé | de | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 100 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 101 | 20 | 得 | dé | to result in | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 102 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 103 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 104 | 20 | 得 | dé | to be finished | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 105 | 20 | 得 | děi | satisfying | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 106 | 20 | 得 | dé | to contract | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 107 | 20 | 得 | dé | to hear | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 108 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 109 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 110 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 111 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 微妙衣服奉上世尊以為供養 | 
| 112 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 微妙衣服奉上世尊以為供養 | 
| 113 | 17 | 智印 | zhì yìn | Wisdom Mudra | 於此智印三摩地法深心隨喜 | 
| 114 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 悟入聞持心堅固 | 
| 115 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 悟入聞持心堅固 | 
| 116 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 悟入聞持心堅固 | 
| 117 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 悟入聞持心堅固 | 
| 118 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 悟入聞持心堅固 | 
| 119 | 17 | 心 | xīn | heart | 悟入聞持心堅固 | 
| 120 | 17 | 心 | xīn | emotion | 悟入聞持心堅固 | 
| 121 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 悟入聞持心堅固 | 
| 122 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 悟入聞持心堅固 | 
| 123 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 悟入聞持心堅固 | 
| 124 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 悟入聞持心堅固 | 
| 125 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 悟入聞持心堅固 | 
| 126 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如是之人名為法器 | 
| 127 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 如是之人名為法器 | 
| 128 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 如是之人名為法器 | 
| 129 | 16 | 為 | wéi | to do | 如是之人名為法器 | 
| 130 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 如是之人名為法器 | 
| 131 | 16 | 為 | wéi | to govern | 如是之人名為法器 | 
| 132 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 如是之人名為法器 | 
| 133 | 16 | 受持 | shòuchí | uphold | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 134 | 16 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 135 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 復以百千無價眾寶 | 
| 136 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以百千無價眾寶 | 
| 137 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 復以百千無價眾寶 | 
| 138 | 16 | 復 | fù | to restore | 復以百千無價眾寶 | 
| 139 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以百千無價眾寶 | 
| 140 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 復以百千無價眾寶 | 
| 141 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以百千無價眾寶 | 
| 142 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以百千無價眾寶 | 
| 143 | 16 | 復 | fù | Fu | 復以百千無價眾寶 | 
| 144 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以百千無價眾寶 | 
| 145 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以百千無價眾寶 | 
| 146 | 16 | 及 | jí | to reach | 及願守護 | 
| 147 | 16 | 及 | jí | to attain | 及願守護 | 
| 148 | 16 | 及 | jí | to understand | 及願守護 | 
| 149 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及願守護 | 
| 150 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及願守護 | 
| 151 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及願守護 | 
| 152 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 及願守護 | 
| 153 | 16 | 能 | néng | can; able | 應根應時能解了 | 
| 154 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 應根應時能解了 | 
| 155 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 應根應時能解了 | 
| 156 | 16 | 能 | néng | energy | 應根應時能解了 | 
| 157 | 16 | 能 | néng | function; use | 應根應時能解了 | 
| 158 | 16 | 能 | néng | talent | 應根應時能解了 | 
| 159 | 16 | 能 | néng | expert at | 應根應時能解了 | 
| 160 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 應根應時能解了 | 
| 161 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 應根應時能解了 | 
| 162 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 應根應時能解了 | 
| 163 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 應根應時能解了 | 
| 164 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 應根應時能解了 | 
| 165 | 15 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 166 | 15 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 167 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 168 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 169 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 170 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 171 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 172 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 173 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 174 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 175 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 176 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 177 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 178 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 179 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 180 | 15 | 時 | shí | fashionable | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 181 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 182 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 183 | 15 | 時 | shí | tense | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 184 | 15 | 時 | shí | particular; special | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 185 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 186 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 187 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 188 | 15 | 時 | shí | seasonal | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 189 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 190 | 15 | 時 | shí | hour | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 191 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 192 | 15 | 時 | shí | Shi | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 193 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 194 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 195 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 196 | 15 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能生諦信 | 
| 197 | 14 | 胝 | zhī | a callous | 亦名酤胝金光 | 
| 198 | 14 | 未來 | wèilái | future | 我念未來濁惡世中 | 
| 199 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諸供養具令無歉乏 | 
| 200 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 諸供養具令無歉乏 | 
| 201 | 13 | 無 | mó | mo | 諸供養具令無歉乏 | 
| 202 | 13 | 無 | wú | to not have | 諸供養具令無歉乏 | 
| 203 | 13 | 無 | wú | Wu | 諸供養具令無歉乏 | 
| 204 | 13 | 無 | mó | mo | 諸供養具令無歉乏 | 
| 205 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是禮已 | 
| 206 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是禮已 | 
| 207 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 如是禮已 | 
| 208 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是禮已 | 
| 209 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是禮已 | 
| 210 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是禮已 | 
| 211 | 13 | 末世 | mòshì | last phase of an age | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 212 | 13 | 末世 | mòshì | lifelong | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 213 | 13 | 末世 | mò shì | the Kali age | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 214 | 13 | 酤 | gū | to deal in liquor | 亦名酤胝金光 | 
| 215 | 13 | 酤 | gū | to buy liquor | 亦名酤胝金光 | 
| 216 | 13 | 酤 | gū | liquor | 亦名酤胝金光 | 
| 217 | 13 | 酤 | gū | deal in liquor | 亦名酤胝金光 | 
| 218 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不妄分別是空 | 
| 219 | 12 | 聞 | wén | to hear | 為聞世尊說法故 | 
| 220 | 12 | 聞 | wén | Wen | 為聞世尊說法故 | 
| 221 | 12 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 為聞世尊說法故 | 
| 222 | 12 | 聞 | wén | to be widely known | 為聞世尊說法故 | 
| 223 | 12 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 為聞世尊說法故 | 
| 224 | 12 | 聞 | wén | information | 為聞世尊說法故 | 
| 225 | 12 | 聞 | wèn | famous; well known | 為聞世尊說法故 | 
| 226 | 12 | 聞 | wén | knowledge; learning | 為聞世尊說法故 | 
| 227 | 12 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 為聞世尊說法故 | 
| 228 | 12 | 聞 | wén | to question | 為聞世尊說法故 | 
| 229 | 12 | 聞 | wén | heard; śruta | 為聞世尊說法故 | 
| 230 | 12 | 聞 | wén | hearing; śruti | 為聞世尊說法故 | 
| 231 | 12 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 發菩提心 | 
| 232 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 摧伏一切煩惱魔怨 | 
| 233 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 摧伏一切煩惱魔怨 | 
| 234 | 12 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 235 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與無數菩薩 | 
| 236 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與無數菩薩 | 
| 237 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與無數菩薩 | 
| 238 | 12 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 了知諸法離言執故 | 
| 239 | 12 | 離 | lí | a mythical bird | 了知諸法離言執故 | 
| 240 | 12 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 了知諸法離言執故 | 
| 241 | 12 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 了知諸法離言執故 | 
| 242 | 12 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 了知諸法離言執故 | 
| 243 | 12 | 離 | lí | a mountain ash | 了知諸法離言執故 | 
| 244 | 12 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 了知諸法離言執故 | 
| 245 | 12 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 了知諸法離言執故 | 
| 246 | 12 | 離 | lí | to cut off | 了知諸法離言執故 | 
| 247 | 12 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 了知諸法離言執故 | 
| 248 | 12 | 離 | lí | to be distant from | 了知諸法離言執故 | 
| 249 | 12 | 離 | lí | two | 了知諸法離言執故 | 
| 250 | 12 | 離 | lí | to array; to align | 了知諸法離言執故 | 
| 251 | 12 | 離 | lí | to pass through; to experience | 了知諸法離言執故 | 
| 252 | 12 | 離 | lí | transcendence | 了知諸法離言執故 | 
| 253 | 12 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 了知諸法離言執故 | 
| 254 | 11 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 我願於彼信解 | 
| 255 | 11 | 願 | yuàn | hope | 我願於彼信解 | 
| 256 | 11 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 我願於彼信解 | 
| 257 | 11 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 我願於彼信解 | 
| 258 | 11 | 願 | yuàn | a vow | 我願於彼信解 | 
| 259 | 11 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 我願於彼信解 | 
| 260 | 11 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 我願於彼信解 | 
| 261 | 11 | 願 | yuàn | to admire | 我願於彼信解 | 
| 262 | 11 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 我願於彼信解 | 
| 263 | 11 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 為護正法 | 
| 264 | 11 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 為護正法 | 
| 265 | 11 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 為護正法 | 
| 266 | 11 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 為護正法 | 
| 267 | 11 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 為護正法 | 
| 268 | 11 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 廣大智印門 | 
| 269 | 11 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 廣大智印門 | 
| 270 | 11 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 廣大智印門 | 
| 271 | 11 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 廣大智印門 | 
| 272 | 11 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 廣大智印門 | 
| 273 | 11 | 信解 | xìnjiě | resolution; determination; adhimukti | 我願於彼信解 | 
| 274 | 11 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 諸有情類信根薄劣 | 
| 275 | 11 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 諸有情類信根薄劣 | 
| 276 | 11 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 諸有情類信根薄劣 | 
| 277 | 11 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 諸有情類信根薄劣 | 
| 278 | 11 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 諸有情類信根薄劣 | 
| 279 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 280 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 281 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 282 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 283 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 284 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 285 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 286 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 | 
| 287 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 | 
| 288 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 | 
| 289 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 | 
| 290 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 | 
| 291 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 | 
| 292 | 11 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 | 
| 293 | 11 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 | 
| 294 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 | 
| 295 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 | 
| 296 | 10 | 往昔 | wǎngxī | in the past | 如我往昔時 | 
| 297 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 與後宮婇女八千人等 | 
| 298 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與後宮婇女八千人等 | 
| 299 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 與後宮婇女八千人等 | 
| 300 | 10 | 人 | rén | everybody | 與後宮婇女八千人等 | 
| 301 | 10 | 人 | rén | adult | 與後宮婇女八千人等 | 
| 302 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 與後宮婇女八千人等 | 
| 303 | 10 | 人 | rén | an upright person | 與後宮婇女八千人等 | 
| 304 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 與後宮婇女八千人等 | 
| 305 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 其中眾生覩此光明離諸驚怖 | 
| 306 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 其中眾生覩此光明離諸驚怖 | 
| 307 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 其中眾生覩此光明離諸驚怖 | 
| 308 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 其中眾生覩此光明離諸驚怖 | 
| 309 | 10 | 與 | yǔ | to give | 與後宮婇女八千人等 | 
| 310 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 與後宮婇女八千人等 | 
| 311 | 10 | 與 | yù | to particate in | 與後宮婇女八千人等 | 
| 312 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 與後宮婇女八千人等 | 
| 313 | 10 | 與 | yù | to help | 與後宮婇女八千人等 | 
| 314 | 10 | 與 | yǔ | for | 與後宮婇女八千人等 | 
| 315 | 10 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 復以大乘甚深之法更令悟入 | 
| 316 | 10 | 之 | zhī | to go | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 317 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 318 | 10 | 之 | zhī | is | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 319 | 10 | 之 | zhī | to use | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 320 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 321 | 10 | 之 | zhī | winding | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 322 | 9 | 護持 | hùchí | to protect and uphold | 於是妙法圓滿護持 | 
| 323 | 9 | 護持 | hùchí | Protect and Support | 於是妙法圓滿護持 | 
| 324 | 9 | 護持 | hùchí | to protect; rakṣā | 於是妙法圓滿護持 | 
| 325 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 穢惡悉除 | 
| 326 | 9 | 悉 | xī | detailed | 穢惡悉除 | 
| 327 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 穢惡悉除 | 
| 328 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 穢惡悉除 | 
| 329 | 9 | 悉 | xī | strongly | 穢惡悉除 | 
| 330 | 9 | 悉 | xī | Xi | 穢惡悉除 | 
| 331 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 穢惡悉除 | 
| 332 | 9 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 不生戲論 | 
| 333 | 9 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 不生戲論 | 
| 334 | 9 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 或壞善根 | 
| 335 | 9 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 或壞善根 | 
| 336 | 9 | 作 | zuò | to do | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 337 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 338 | 9 | 作 | zuò | to start | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 339 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 340 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 341 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 342 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 343 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 344 | 9 | 作 | zuò | to rise | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 345 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 346 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 347 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 348 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 349 | 9 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 知諸佛果從此法生 | 
| 350 | 8 | 行 | xíng | to walk | 常修菩提行 | 
| 351 | 8 | 行 | xíng | capable; competent | 常修菩提行 | 
| 352 | 8 | 行 | háng | profession | 常修菩提行 | 
| 353 | 8 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 常修菩提行 | 
| 354 | 8 | 行 | xíng | to travel | 常修菩提行 | 
| 355 | 8 | 行 | xìng | actions; conduct | 常修菩提行 | 
| 356 | 8 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 常修菩提行 | 
| 357 | 8 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 常修菩提行 | 
| 358 | 8 | 行 | háng | horizontal line | 常修菩提行 | 
| 359 | 8 | 行 | héng | virtuous deeds | 常修菩提行 | 
| 360 | 8 | 行 | hàng | a line of trees | 常修菩提行 | 
| 361 | 8 | 行 | hàng | bold; steadfast | 常修菩提行 | 
| 362 | 8 | 行 | xíng | to move | 常修菩提行 | 
| 363 | 8 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 常修菩提行 | 
| 364 | 8 | 行 | xíng | travel | 常修菩提行 | 
| 365 | 8 | 行 | xíng | to circulate | 常修菩提行 | 
| 366 | 8 | 行 | xíng | running script; running script | 常修菩提行 | 
| 367 | 8 | 行 | xíng | temporary | 常修菩提行 | 
| 368 | 8 | 行 | háng | rank; order | 常修菩提行 | 
| 369 | 8 | 行 | háng | a business; a shop | 常修菩提行 | 
| 370 | 8 | 行 | xíng | to depart; to leave | 常修菩提行 | 
| 371 | 8 | 行 | xíng | to experience | 常修菩提行 | 
| 372 | 8 | 行 | xíng | path; way | 常修菩提行 | 
| 373 | 8 | 行 | xíng | xing; ballad | 常修菩提行 | 
| 374 | 8 | 行 | xíng | 常修菩提行 | |
| 375 | 8 | 行 | xíng | Practice | 常修菩提行 | 
| 376 | 8 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 常修菩提行 | 
| 377 | 8 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 常修菩提行 | 
| 378 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 379 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 380 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 381 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 382 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞如是說 | 
| 383 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞如是說 | 
| 384 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 聞如是說 | 
| 385 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞如是說 | 
| 386 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞如是說 | 
| 387 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞如是說 | 
| 388 | 8 | 說 | shuō | allocution | 聞如是說 | 
| 389 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞如是說 | 
| 390 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞如是說 | 
| 391 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞如是說 | 
| 392 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞如是說 | 
| 393 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 聞如是說 | 
| 394 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 395 | 8 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 396 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 397 | 8 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 398 | 8 | 種 | zhǒng | offspring | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 399 | 8 | 種 | zhǒng | breed | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 400 | 8 | 種 | zhǒng | race | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 401 | 8 | 種 | zhǒng | species | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 402 | 8 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 403 | 8 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 404 | 8 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 405 | 8 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 讀誦 | 
| 406 | 8 | 之中 | zhīzhōng | inside | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 407 | 8 | 之中 | zhīzhōng | among | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 408 | 8 | 之中 | zhīzhōng | in the midst of (doing something); during | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 409 | 8 | 者 | zhě | ca | 我當於彼受持之者 | 
| 410 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 微妙衣服奉上世尊以為供養 | 
| 411 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 微妙衣服奉上世尊以為供養 | 
| 412 | 8 | 供養 | gòngyǎng | offering | 微妙衣服奉上世尊以為供養 | 
| 413 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 微妙衣服奉上世尊以為供養 | 
| 414 | 8 | 欲 | yù | desire | 欲學安住如是殊勝三摩地門 | 
| 415 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲學安住如是殊勝三摩地門 | 
| 416 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲學安住如是殊勝三摩地門 | 
| 417 | 8 | 欲 | yù | lust | 欲學安住如是殊勝三摩地門 | 
| 418 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲學安住如是殊勝三摩地門 | 
| 419 | 8 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 為人演說 | 
| 420 | 8 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 為人演說 | 
| 421 | 8 | 為人 | wéirén | to be human | 為人演說 | 
| 422 | 8 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 為人演說 | 
| 423 | 8 | 我 | wǒ | self | 我念未來濁惡世中 | 
| 424 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 我念未來濁惡世中 | 
| 425 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 我念未來濁惡世中 | 
| 426 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我念未來濁惡世中 | 
| 427 | 8 | 我 | wǒ | ga | 我念未來濁惡世中 | 
| 428 | 8 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 思惟修作常精進 | 
| 429 | 8 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 思惟修作常精進 | 
| 430 | 8 | 修 | xiū | to repair | 思惟修作常精進 | 
| 431 | 8 | 修 | xiū | long; slender | 思惟修作常精進 | 
| 432 | 8 | 修 | xiū | to write; to compile | 思惟修作常精進 | 
| 433 | 8 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 思惟修作常精進 | 
| 434 | 8 | 修 | xiū | to practice | 思惟修作常精進 | 
| 435 | 8 | 修 | xiū | to cut | 思惟修作常精進 | 
| 436 | 8 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 思惟修作常精進 | 
| 437 | 8 | 修 | xiū | a virtuous person | 思惟修作常精進 | 
| 438 | 8 | 修 | xiū | Xiu | 思惟修作常精進 | 
| 439 | 8 | 修 | xiū | to unknot | 思惟修作常精進 | 
| 440 | 8 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 思惟修作常精進 | 
| 441 | 8 | 修 | xiū | excellent | 思惟修作常精進 | 
| 442 | 8 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 思惟修作常精進 | 
| 443 | 8 | 修 | xiū | Cultivation | 思惟修作常精進 | 
| 444 | 8 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 思惟修作常精進 | 
| 445 | 8 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 思惟修作常精進 | 
| 446 | 8 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 微妙衣服奉上世尊以為供養 | 
| 447 | 8 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 微妙衣服奉上世尊以為供養 | 
| 448 | 8 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 微妙衣服奉上世尊以為供養 | 
| 449 | 8 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 彌勒 | 
| 450 | 8 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 彌勒 | 
| 451 | 8 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 彌勒 | 
| 452 | 7 | 惡世 | è shì | an evil age | 我念未來濁惡世中 | 
| 453 | 7 | 德本 | déběn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 植眾德本 | 
| 454 | 7 | 音 | yīn | sound; noise | 八種圓滿無漏音 | 
| 455 | 7 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 八種圓滿無漏音 | 
| 456 | 7 | 音 | yīn | news | 八種圓滿無漏音 | 
| 457 | 7 | 音 | yīn | tone; timbre | 八種圓滿無漏音 | 
| 458 | 7 | 音 | yīn | music | 八種圓滿無漏音 | 
| 459 | 7 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 八種圓滿無漏音 | 
| 460 | 7 | 音 | yīn | voice; words | 八種圓滿無漏音 | 
| 461 | 7 | 音 | yīn | tone of voice | 八種圓滿無漏音 | 
| 462 | 7 | 音 | yīn | rumour | 八種圓滿無漏音 | 
| 463 | 7 | 音 | yīn | shade | 八種圓滿無漏音 | 
| 464 | 7 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 八種圓滿無漏音 | 
| 465 | 7 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 而皆願樂無上大乘 | 
| 466 | 7 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 而皆願樂無上大乘 | 
| 467 | 7 | 樂 | lè | Le | 而皆願樂無上大乘 | 
| 468 | 7 | 樂 | yuè | music | 而皆願樂無上大乘 | 
| 469 | 7 | 樂 | yuè | a musical instrument | 而皆願樂無上大乘 | 
| 470 | 7 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 而皆願樂無上大乘 | 
| 471 | 7 | 樂 | yuè | a musician | 而皆願樂無上大乘 | 
| 472 | 7 | 樂 | lè | joy; pleasure | 而皆願樂無上大乘 | 
| 473 | 7 | 樂 | yuè | the Book of Music | 而皆願樂無上大乘 | 
| 474 | 7 | 樂 | lào | Lao | 而皆願樂無上大乘 | 
| 475 | 7 | 樂 | lè | to laugh | 而皆願樂無上大乘 | 
| 476 | 7 | 樂 | lè | Joy | 而皆願樂無上大乘 | 
| 477 | 7 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 而皆願樂無上大乘 | 
| 478 | 7 | 咸 | xián | salty; briny | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 479 | 7 | 咸 | xián | Xian | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 480 | 7 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 481 | 7 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 482 | 7 | 咸 | xián | to be everywhere | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 483 | 7 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 484 | 7 | 咸 | xián | xian hexagram | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 485 | 7 | 咸 | xián | Xian | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 486 | 7 | 咸 | xián | full; bharita | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 487 | 7 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 隨諸根性令生解 | 
| 488 | 7 | 解 | jiě | to explain | 隨諸根性令生解 | 
| 489 | 7 | 解 | jiě | to divide; to separate | 隨諸根性令生解 | 
| 490 | 7 | 解 | jiě | to understand | 隨諸根性令生解 | 
| 491 | 7 | 解 | jiě | to solve a math problem | 隨諸根性令生解 | 
| 492 | 7 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 隨諸根性令生解 | 
| 493 | 7 | 解 | jiě | to cut; to disect | 隨諸根性令生解 | 
| 494 | 7 | 解 | jiě | to relieve oneself | 隨諸根性令生解 | 
| 495 | 7 | 解 | jiě | a solution | 隨諸根性令生解 | 
| 496 | 7 | 解 | jiè | to escort | 隨諸根性令生解 | 
| 497 | 7 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 隨諸根性令生解 | 
| 498 | 7 | 解 | xiè | acrobatic skills | 隨諸根性令生解 | 
| 499 | 7 | 解 | jiě | can; able to | 隨諸根性令生解 | 
| 500 | 7 | 解 | jiě | a stanza | 隨諸根性令生解 | 
Frequencies of all Words
Top 858
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 74 | 於 | yú | in; at | 我願於彼信解 | 
| 2 | 74 | 於 | yú | in; at | 我願於彼信解 | 
| 3 | 74 | 於 | yú | in; at; to; from | 我願於彼信解 | 
| 4 | 74 | 於 | yú | to go; to | 我願於彼信解 | 
| 5 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我願於彼信解 | 
| 6 | 74 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我願於彼信解 | 
| 7 | 74 | 於 | yú | from | 我願於彼信解 | 
| 8 | 74 | 於 | yú | give | 我願於彼信解 | 
| 9 | 74 | 於 | yú | oppposing | 我願於彼信解 | 
| 10 | 74 | 於 | yú | and | 我願於彼信解 | 
| 11 | 74 | 於 | yú | compared to | 我願於彼信解 | 
| 12 | 74 | 於 | yú | by | 我願於彼信解 | 
| 13 | 74 | 於 | yú | and; as well as | 我願於彼信解 | 
| 14 | 74 | 於 | yú | for | 我願於彼信解 | 
| 15 | 74 | 於 | yú | Yu | 我願於彼信解 | 
| 16 | 74 | 於 | wū | a crow | 我願於彼信解 | 
| 17 | 74 | 於 | wū | whew; wow | 我願於彼信解 | 
| 18 | 74 | 於 | yú | near to; antike | 我願於彼信解 | 
| 19 | 61 | 諸 | zhū | all; many; various | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 20 | 61 | 諸 | zhū | Zhu | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 21 | 61 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 22 | 61 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 23 | 61 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 24 | 61 | 諸 | zhū | of; in | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 25 | 61 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 26 | 35 | 彼 | bǐ | that; those | 阿闍世王是彼所生 | 
| 27 | 35 | 彼 | bǐ | another; the other | 阿闍世王是彼所生 | 
| 28 | 35 | 彼 | bǐ | that; tad | 阿闍世王是彼所生 | 
| 29 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從座而起 | 
| 30 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從座而起 | 
| 31 | 28 | 而 | ér | you | 從座而起 | 
| 32 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從座而起 | 
| 33 | 28 | 而 | ér | right away; then | 從座而起 | 
| 34 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從座而起 | 
| 35 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從座而起 | 
| 36 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從座而起 | 
| 37 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 從座而起 | 
| 38 | 28 | 而 | ér | so as to | 從座而起 | 
| 39 | 28 | 而 | ér | only then | 從座而起 | 
| 40 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 從座而起 | 
| 41 | 28 | 而 | néng | can; able | 從座而起 | 
| 42 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從座而起 | 
| 43 | 28 | 而 | ér | me | 從座而起 | 
| 44 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 從座而起 | 
| 45 | 28 | 而 | ér | possessive | 從座而起 | 
| 46 | 28 | 而 | ér | and; ca | 從座而起 | 
| 47 | 28 | 中 | zhōng | middle | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 48 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 49 | 28 | 中 | zhōng | China | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 50 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 51 | 28 | 中 | zhōng | in; amongst | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 52 | 28 | 中 | zhōng | midday | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 53 | 28 | 中 | zhōng | inside | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 54 | 28 | 中 | zhōng | during | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 55 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 56 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 57 | 28 | 中 | zhōng | half | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 58 | 28 | 中 | zhōng | just right; suitably | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 59 | 28 | 中 | zhōng | while | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 60 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 61 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 62 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 63 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 64 | 28 | 中 | zhōng | middle | 復以五百七寶之華散虛空中 | 
| 65 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 供給所須飲食 | 
| 66 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 供給所須飲食 | 
| 67 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 供給所須飲食 | 
| 68 | 26 | 所 | suǒ | it | 供給所須飲食 | 
| 69 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 供給所須飲食 | 
| 70 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 供給所須飲食 | 
| 71 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 供給所須飲食 | 
| 72 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 供給所須飲食 | 
| 73 | 26 | 所 | suǒ | that which | 供給所須飲食 | 
| 74 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 供給所須飲食 | 
| 75 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 供給所須飲食 | 
| 76 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 供給所須飲食 | 
| 77 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 供給所須飲食 | 
| 78 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 供給所須飲食 | 
| 79 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 80 | 25 | 法 | fǎ | France | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 81 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 82 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 83 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 84 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 85 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 86 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 87 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 88 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 89 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 90 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 91 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 92 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 93 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 94 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 95 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 96 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 西天三藏寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉 | 
| 97 | 22 | 眾 | zhòng | many; numerous | 復以百千無價眾寶 | 
| 98 | 22 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 復以百千無價眾寶 | 
| 99 | 22 | 眾 | zhòng | general; common; public | 復以百千無價眾寶 | 
| 100 | 22 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 復以百千無價眾寶 | 
| 101 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 阿闍世王是彼所生 | 
| 102 | 22 | 是 | shì | is exactly | 阿闍世王是彼所生 | 
| 103 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 阿闍世王是彼所生 | 
| 104 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 阿闍世王是彼所生 | 
| 105 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 阿闍世王是彼所生 | 
| 106 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 阿闍世王是彼所生 | 
| 107 | 22 | 是 | shì | true | 阿闍世王是彼所生 | 
| 108 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 阿闍世王是彼所生 | 
| 109 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 阿闍世王是彼所生 | 
| 110 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 阿闍世王是彼所生 | 
| 111 | 22 | 是 | shì | Shi | 阿闍世王是彼所生 | 
| 112 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 阿闍世王是彼所生 | 
| 113 | 22 | 是 | shì | this; idam | 阿闍世王是彼所生 | 
| 114 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 普令見聞而生信解 | 
| 115 | 21 | 生 | shēng | to live | 普令見聞而生信解 | 
| 116 | 21 | 生 | shēng | raw | 普令見聞而生信解 | 
| 117 | 21 | 生 | shēng | a student | 普令見聞而生信解 | 
| 118 | 21 | 生 | shēng | life | 普令見聞而生信解 | 
| 119 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 普令見聞而生信解 | 
| 120 | 21 | 生 | shēng | alive | 普令見聞而生信解 | 
| 121 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 普令見聞而生信解 | 
| 122 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 普令見聞而生信解 | 
| 123 | 21 | 生 | shēng | to grow | 普令見聞而生信解 | 
| 124 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 普令見聞而生信解 | 
| 125 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 普令見聞而生信解 | 
| 126 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 普令見聞而生信解 | 
| 127 | 21 | 生 | shēng | very; extremely | 普令見聞而生信解 | 
| 128 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 普令見聞而生信解 | 
| 129 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 普令見聞而生信解 | 
| 130 | 21 | 生 | shēng | gender | 普令見聞而生信解 | 
| 131 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 普令見聞而生信解 | 
| 132 | 21 | 生 | shēng | to set up | 普令見聞而生信解 | 
| 133 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 普令見聞而生信解 | 
| 134 | 21 | 生 | shēng | a captive | 普令見聞而生信解 | 
| 135 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 普令見聞而生信解 | 
| 136 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 普令見聞而生信解 | 
| 137 | 21 | 生 | shēng | unripe | 普令見聞而生信解 | 
| 138 | 21 | 生 | shēng | nature | 普令見聞而生信解 | 
| 139 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 普令見聞而生信解 | 
| 140 | 21 | 生 | shēng | destiny | 普令見聞而生信解 | 
| 141 | 21 | 生 | shēng | birth | 普令見聞而生信解 | 
| 142 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 普令見聞而生信解 | 
| 143 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 144 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 145 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 146 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 147 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 148 | 20 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是禮已 | 
| 149 | 20 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是禮已 | 
| 150 | 20 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是禮已 | 
| 151 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是禮已 | 
| 152 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 普令見聞而生信解 | 
| 153 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 普令見聞而生信解 | 
| 154 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 普令見聞而生信解 | 
| 155 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 普令見聞而生信解 | 
| 156 | 20 | 令 | lìng | a season | 普令見聞而生信解 | 
| 157 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 普令見聞而生信解 | 
| 158 | 20 | 令 | lìng | good | 普令見聞而生信解 | 
| 159 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 普令見聞而生信解 | 
| 160 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 普令見聞而生信解 | 
| 161 | 20 | 令 | lìng | a commander | 普令見聞而生信解 | 
| 162 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 普令見聞而生信解 | 
| 163 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 普令見聞而生信解 | 
| 164 | 20 | 令 | lìng | Ling | 普令見聞而生信解 | 
| 165 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 普令見聞而生信解 | 
| 166 | 20 | 得 | de | potential marker | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 167 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 168 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 169 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 170 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 171 | 20 | 得 | dé | de | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 172 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 173 | 20 | 得 | dé | to result in | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 174 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 175 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 176 | 20 | 得 | dé | to be finished | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 177 | 20 | 得 | de | result of degree | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 178 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 179 | 20 | 得 | děi | satisfying | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 180 | 20 | 得 | dé | to contract | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 181 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 182 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 183 | 20 | 得 | dé | to hear | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 184 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 185 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 186 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 速得成熟於阿耨多羅三藐三菩提法 | 
| 187 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 微妙衣服奉上世尊以為供養 | 
| 188 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 微妙衣服奉上世尊以為供養 | 
| 189 | 17 | 智印 | zhì yìn | Wisdom Mudra | 於此智印三摩地法深心隨喜 | 
| 190 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 悟入聞持心堅固 | 
| 191 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 悟入聞持心堅固 | 
| 192 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 悟入聞持心堅固 | 
| 193 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 悟入聞持心堅固 | 
| 194 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 悟入聞持心堅固 | 
| 195 | 17 | 心 | xīn | heart | 悟入聞持心堅固 | 
| 196 | 17 | 心 | xīn | emotion | 悟入聞持心堅固 | 
| 197 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 悟入聞持心堅固 | 
| 198 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 悟入聞持心堅固 | 
| 199 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 悟入聞持心堅固 | 
| 200 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 悟入聞持心堅固 | 
| 201 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 悟入聞持心堅固 | 
| 202 | 16 | 為 | wèi | for; to | 如是之人名為法器 | 
| 203 | 16 | 為 | wèi | because of | 如是之人名為法器 | 
| 204 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如是之人名為法器 | 
| 205 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 如是之人名為法器 | 
| 206 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 如是之人名為法器 | 
| 207 | 16 | 為 | wéi | to do | 如是之人名為法器 | 
| 208 | 16 | 為 | wèi | for | 如是之人名為法器 | 
| 209 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 如是之人名為法器 | 
| 210 | 16 | 為 | wèi | to | 如是之人名為法器 | 
| 211 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 如是之人名為法器 | 
| 212 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如是之人名為法器 | 
| 213 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 如是之人名為法器 | 
| 214 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 如是之人名為法器 | 
| 215 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 如是之人名為法器 | 
| 216 | 16 | 為 | wéi | to govern | 如是之人名為法器 | 
| 217 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 如是之人名為法器 | 
| 218 | 16 | 受持 | shòuchí | uphold | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 219 | 16 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 220 | 16 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復以百千無價眾寶 | 
| 221 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 復以百千無價眾寶 | 
| 222 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以百千無價眾寶 | 
| 223 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 復以百千無價眾寶 | 
| 224 | 16 | 復 | fù | to restore | 復以百千無價眾寶 | 
| 225 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以百千無價眾寶 | 
| 226 | 16 | 復 | fù | after all; and then | 復以百千無價眾寶 | 
| 227 | 16 | 復 | fù | even if; although | 復以百千無價眾寶 | 
| 228 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 復以百千無價眾寶 | 
| 229 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以百千無價眾寶 | 
| 230 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以百千無價眾寶 | 
| 231 | 16 | 復 | fù | particle without meaing | 復以百千無價眾寶 | 
| 232 | 16 | 復 | fù | Fu | 復以百千無價眾寶 | 
| 233 | 16 | 復 | fù | repeated; again | 復以百千無價眾寶 | 
| 234 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以百千無價眾寶 | 
| 235 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以百千無價眾寶 | 
| 236 | 16 | 復 | fù | again; punar | 復以百千無價眾寶 | 
| 237 | 16 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若見有人書寫 | 
| 238 | 16 | 若 | ruò | seemingly | 若見有人書寫 | 
| 239 | 16 | 若 | ruò | if | 若見有人書寫 | 
| 240 | 16 | 若 | ruò | you | 若見有人書寫 | 
| 241 | 16 | 若 | ruò | this; that | 若見有人書寫 | 
| 242 | 16 | 若 | ruò | and; or | 若見有人書寫 | 
| 243 | 16 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若見有人書寫 | 
| 244 | 16 | 若 | rě | pomegranite | 若見有人書寫 | 
| 245 | 16 | 若 | ruò | to choose | 若見有人書寫 | 
| 246 | 16 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若見有人書寫 | 
| 247 | 16 | 若 | ruò | thus | 若見有人書寫 | 
| 248 | 16 | 若 | ruò | pollia | 若見有人書寫 | 
| 249 | 16 | 若 | ruò | Ruo | 若見有人書寫 | 
| 250 | 16 | 若 | ruò | only then | 若見有人書寫 | 
| 251 | 16 | 若 | rě | ja | 若見有人書寫 | 
| 252 | 16 | 若 | rě | jñā | 若見有人書寫 | 
| 253 | 16 | 若 | ruò | if; yadi | 若見有人書寫 | 
| 254 | 16 | 及 | jí | to reach | 及願守護 | 
| 255 | 16 | 及 | jí | and | 及願守護 | 
| 256 | 16 | 及 | jí | coming to; when | 及願守護 | 
| 257 | 16 | 及 | jí | to attain | 及願守護 | 
| 258 | 16 | 及 | jí | to understand | 及願守護 | 
| 259 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及願守護 | 
| 260 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及願守護 | 
| 261 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及願守護 | 
| 262 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 及願守護 | 
| 263 | 16 | 能 | néng | can; able | 應根應時能解了 | 
| 264 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 應根應時能解了 | 
| 265 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 應根應時能解了 | 
| 266 | 16 | 能 | néng | energy | 應根應時能解了 | 
| 267 | 16 | 能 | néng | function; use | 應根應時能解了 | 
| 268 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 應根應時能解了 | 
| 269 | 16 | 能 | néng | talent | 應根應時能解了 | 
| 270 | 16 | 能 | néng | expert at | 應根應時能解了 | 
| 271 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 應根應時能解了 | 
| 272 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 應根應時能解了 | 
| 273 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 應根應時能解了 | 
| 274 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 應根應時能解了 | 
| 275 | 16 | 能 | néng | even if | 應根應時能解了 | 
| 276 | 16 | 能 | néng | but | 應根應時能解了 | 
| 277 | 16 | 能 | néng | in this way | 應根應時能解了 | 
| 278 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 應根應時能解了 | 
| 279 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 應根應時能解了 | 
| 280 | 15 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 281 | 15 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 282 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 283 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 284 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 285 | 15 | 以 | yǐ | according to | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 286 | 15 | 以 | yǐ | because of | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 287 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 288 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 289 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 290 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 291 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 292 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 293 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 294 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 295 | 15 | 以 | yǐ | very | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 296 | 15 | 以 | yǐ | already | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 297 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 298 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 299 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 300 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 301 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以妙音聲讚歎佛德 | 
| 302 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 303 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 304 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 305 | 15 | 時 | shí | at that time | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 306 | 15 | 時 | shí | fashionable | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 307 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 308 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 309 | 15 | 時 | shí | tense | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 310 | 15 | 時 | shí | particular; special | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 311 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 312 | 15 | 時 | shí | hour (measure word) | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 313 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 314 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 315 | 15 | 時 | shí | seasonal | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 316 | 15 | 時 | shí | frequently; often | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 317 | 15 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 318 | 15 | 時 | shí | on time | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 319 | 15 | 時 | shí | this; that | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 320 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 321 | 15 | 時 | shí | hour | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 322 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 323 | 15 | 時 | shí | Shi | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 324 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 325 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 326 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 327 | 15 | 時 | shí | then; atha | 時賢吉祥作是種種諸供養已 | 
| 328 | 15 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能生諦信 | 
| 329 | 15 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 而皆願樂無上大乘 | 
| 330 | 15 | 皆 | jiē | same; equally | 而皆願樂無上大乘 | 
| 331 | 15 | 皆 | jiē | all; sarva | 而皆願樂無上大乘 | 
| 332 | 14 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 333 | 14 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 334 | 14 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 335 | 14 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 336 | 14 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 337 | 14 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 338 | 14 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 339 | 14 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 340 | 14 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 341 | 14 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 342 | 14 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 343 | 14 | 有 | yǒu | abundant | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 344 | 14 | 有 | yǒu | purposeful | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 345 | 14 | 有 | yǒu | You | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 346 | 14 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 347 | 14 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 348 | 14 | 胝 | zhī | a callous | 亦名酤胝金光 | 
| 349 | 14 | 未來 | wèilái | future | 我念未來濁惡世中 | 
| 350 | 13 | 無 | wú | no | 諸供養具令無歉乏 | 
| 351 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諸供養具令無歉乏 | 
| 352 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 諸供養具令無歉乏 | 
| 353 | 13 | 無 | wú | has not yet | 諸供養具令無歉乏 | 
| 354 | 13 | 無 | mó | mo | 諸供養具令無歉乏 | 
| 355 | 13 | 無 | wú | do not | 諸供養具令無歉乏 | 
| 356 | 13 | 無 | wú | not; -less; un- | 諸供養具令無歉乏 | 
| 357 | 13 | 無 | wú | regardless of | 諸供養具令無歉乏 | 
| 358 | 13 | 無 | wú | to not have | 諸供養具令無歉乏 | 
| 359 | 13 | 無 | wú | um | 諸供養具令無歉乏 | 
| 360 | 13 | 無 | wú | Wu | 諸供養具令無歉乏 | 
| 361 | 13 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 諸供養具令無歉乏 | 
| 362 | 13 | 無 | wú | not; non- | 諸供養具令無歉乏 | 
| 363 | 13 | 無 | mó | mo | 諸供養具令無歉乏 | 
| 364 | 13 | 已 | yǐ | already | 如是禮已 | 
| 365 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是禮已 | 
| 366 | 13 | 已 | yǐ | from | 如是禮已 | 
| 367 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是禮已 | 
| 368 | 13 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是禮已 | 
| 369 | 13 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是禮已 | 
| 370 | 13 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是禮已 | 
| 371 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 如是禮已 | 
| 372 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是禮已 | 
| 373 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是禮已 | 
| 374 | 13 | 已 | yǐ | certainly | 如是禮已 | 
| 375 | 13 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是禮已 | 
| 376 | 13 | 已 | yǐ | this | 如是禮已 | 
| 377 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是禮已 | 
| 378 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是禮已 | 
| 379 | 13 | 末世 | mòshì | last phase of an age | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 380 | 13 | 末世 | mòshì | lifelong | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 381 | 13 | 末世 | mò shì | the Kali age | 我等咸當於後未來末世之中 | 
| 382 | 13 | 酤 | gū | to deal in liquor | 亦名酤胝金光 | 
| 383 | 13 | 酤 | gū | to buy liquor | 亦名酤胝金光 | 
| 384 | 13 | 酤 | gū | liquor | 亦名酤胝金光 | 
| 385 | 13 | 酤 | gū | deal in liquor | 亦名酤胝金光 | 
| 386 | 13 | 不 | bù | not; no | 不妄分別是空 | 
| 387 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不妄分別是空 | 
| 388 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 不妄分別是空 | 
| 389 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 不妄分別是空 | 
| 390 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不妄分別是空 | 
| 391 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不妄分別是空 | 
| 392 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不妄分別是空 | 
| 393 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不妄分別是空 | 
| 394 | 13 | 不 | bù | no; na | 不妄分別是空 | 
| 395 | 12 | 聞 | wén | to hear | 為聞世尊說法故 | 
| 396 | 12 | 聞 | wén | Wen | 為聞世尊說法故 | 
| 397 | 12 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 為聞世尊說法故 | 
| 398 | 12 | 聞 | wén | to be widely known | 為聞世尊說法故 | 
| 399 | 12 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 為聞世尊說法故 | 
| 400 | 12 | 聞 | wén | information | 為聞世尊說法故 | 
| 401 | 12 | 聞 | wèn | famous; well known | 為聞世尊說法故 | 
| 402 | 12 | 聞 | wén | knowledge; learning | 為聞世尊說法故 | 
| 403 | 12 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 為聞世尊說法故 | 
| 404 | 12 | 聞 | wén | to question | 為聞世尊說法故 | 
| 405 | 12 | 聞 | wén | heard; śruta | 為聞世尊說法故 | 
| 406 | 12 | 聞 | wén | hearing; śruti | 為聞世尊說法故 | 
| 407 | 12 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 發菩提心 | 
| 408 | 12 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 摧伏一切煩惱魔怨 | 
| 409 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 摧伏一切煩惱魔怨 | 
| 410 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 摧伏一切煩惱魔怨 | 
| 411 | 12 | 一切 | yīqiè | generally | 摧伏一切煩惱魔怨 | 
| 412 | 12 | 一切 | yīqiè | all, everything | 摧伏一切煩惱魔怨 | 
| 413 | 12 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 摧伏一切煩惱魔怨 | 
| 414 | 12 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 受持此三摩地最勝法門 | 
| 415 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與無數菩薩 | 
| 416 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與無數菩薩 | 
| 417 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與無數菩薩 | 
| 418 | 12 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 了知諸法離言執故 | 
| 419 | 12 | 離 | lí | a mythical bird | 了知諸法離言執故 | 
| 420 | 12 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 了知諸法離言執故 | 
| 421 | 12 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 了知諸法離言執故 | 
| 422 | 12 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 了知諸法離言執故 | 
| 423 | 12 | 離 | lí | a mountain ash | 了知諸法離言執故 | 
| 424 | 12 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 了知諸法離言執故 | 
| 425 | 12 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 了知諸法離言執故 | 
| 426 | 12 | 離 | lí | to cut off | 了知諸法離言執故 | 
| 427 | 12 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 了知諸法離言執故 | 
| 428 | 12 | 離 | lí | to be distant from | 了知諸法離言執故 | 
| 429 | 12 | 離 | lí | two | 了知諸法離言執故 | 
| 430 | 12 | 離 | lí | to array; to align | 了知諸法離言執故 | 
| 431 | 12 | 離 | lí | to pass through; to experience | 了知諸法離言執故 | 
| 432 | 12 | 離 | lí | transcendence | 了知諸法離言執故 | 
| 433 | 12 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 了知諸法離言執故 | 
| 434 | 11 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如華開敷正芬芳 | 
| 435 | 11 | 如 | rú | if | 如華開敷正芬芳 | 
| 436 | 11 | 如 | rú | in accordance with | 如華開敷正芬芳 | 
| 437 | 11 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如華開敷正芬芳 | 
| 438 | 11 | 如 | rú | this | 如華開敷正芬芳 | 
| 439 | 11 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如華開敷正芬芳 | 
| 440 | 11 | 如 | rú | to go to | 如華開敷正芬芳 | 
| 441 | 11 | 如 | rú | to meet | 如華開敷正芬芳 | 
| 442 | 11 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如華開敷正芬芳 | 
| 443 | 11 | 如 | rú | at least as good as | 如華開敷正芬芳 | 
| 444 | 11 | 如 | rú | and | 如華開敷正芬芳 | 
| 445 | 11 | 如 | rú | or | 如華開敷正芬芳 | 
| 446 | 11 | 如 | rú | but | 如華開敷正芬芳 | 
| 447 | 11 | 如 | rú | then | 如華開敷正芬芳 | 
| 448 | 11 | 如 | rú | naturally | 如華開敷正芬芳 | 
| 449 | 11 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如華開敷正芬芳 | 
| 450 | 11 | 如 | rú | you | 如華開敷正芬芳 | 
| 451 | 11 | 如 | rú | the second lunar month | 如華開敷正芬芳 | 
| 452 | 11 | 如 | rú | in; at | 如華開敷正芬芳 | 
| 453 | 11 | 如 | rú | Ru | 如華開敷正芬芳 | 
| 454 | 11 | 如 | rú | Thus | 如華開敷正芬芳 | 
| 455 | 11 | 如 | rú | thus; tathā | 如華開敷正芬芳 | 
| 456 | 11 | 如 | rú | like; iva | 如華開敷正芬芳 | 
| 457 | 11 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如華開敷正芬芳 | 
| 458 | 11 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 我願於彼信解 | 
| 459 | 11 | 願 | yuàn | hope | 我願於彼信解 | 
| 460 | 11 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 我願於彼信解 | 
| 461 | 11 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 我願於彼信解 | 
| 462 | 11 | 願 | yuàn | a vow | 我願於彼信解 | 
| 463 | 11 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 我願於彼信解 | 
| 464 | 11 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 我願於彼信解 | 
| 465 | 11 | 願 | yuàn | to admire | 我願於彼信解 | 
| 466 | 11 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 我願於彼信解 | 
| 467 | 11 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 為護正法 | 
| 468 | 11 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 為護正法 | 
| 469 | 11 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 為護正法 | 
| 470 | 11 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 為護正法 | 
| 471 | 11 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 為護正法 | 
| 472 | 11 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 廣大智印門 | 
| 473 | 11 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 廣大智印門 | 
| 474 | 11 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 廣大智印門 | 
| 475 | 11 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 廣大智印門 | 
| 476 | 11 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 廣大智印門 | 
| 477 | 11 | 信解 | xìnjiě | resolution; determination; adhimukti | 我願於彼信解 | 
| 478 | 11 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 諸有情類信根薄劣 | 
| 479 | 11 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 諸有情類信根薄劣 | 
| 480 | 11 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 諸有情類信根薄劣 | 
| 481 | 11 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 諸有情類信根薄劣 | 
| 482 | 11 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 諸有情類信根薄劣 | 
| 483 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 484 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 485 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 486 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 487 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 488 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 489 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有百千種微妙色光從佛口出 | 
| 490 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 | 
| 491 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 | 
| 492 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 | 
| 493 | 11 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而白佛言 | 
| 494 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 | 
| 495 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 | 
| 496 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 | 
| 497 | 11 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 | 
| 498 | 11 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 | 
| 499 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 | 
| 500 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike | 
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 所 | 
 | 
 | |
| 法 | 
 | 
 | |
| 众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 
| 是 | 
 | 
 | |
| 生 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
| 安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss | 
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | 
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 | 
 | 
| 常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta | 
| 成华 | 成華 | 99 | Chenghua | 
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi | 
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 法眼 | 102 | 
 | |
| 佛说大乘智印经 | 佛說大乘智印經 | 102 | Fo Shuo Dasheng Zhi Yin Jing | 
| 华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita | 
| 冀 | 106 | 
 | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 | 
 | 
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King | 
| 妙法 | 109 | 
 | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 | 
 | 
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva | 
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 | 
 | 
| 摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha | 
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka | 
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
 | 
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King | 
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity | 
| 五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities | 
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression | 
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 有顶天 | 有頂天 | 121 | Akanistha | 
| 智吉祥 | 122 | Zhi Jixiang | |
| 智印 | 122 | Wisdom Mudra | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 189.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy | 
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 
| 阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment | 
| 阿耨菩提 | 196 | anubodhi; unexcelled complete enlightenment | |
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure | 
| 不空 | 98 | 
 | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不生 | 98 | 
 | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
 | 
| 常生 | 99 | immortality | |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa | 
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell | 
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras | 
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
| 第一义 | 第一義 | 100 | 
 | 
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth | 
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age | 
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 
| 法雨 | 102 | 
 | |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti | 
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 放光 | 102 | 
 | |
| 烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind | 
| 梵音 | 102 | 
 | |
| 法器 | 102 | 
 | |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 | 
 | 
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛道 | 102 | 
 | |
| 佛身 | 102 | 
 | |
| 佛心 | 102 | 
 | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored | 
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma | 
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧命 | 104 | 
 | |
| 护念 | 護念 | 104 | 
 | 
| 犍椎 | 106 | wooden fish | |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching | 
| 接化 | 106 | to guide and protect | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap | 
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 殑伽沙劫 | 106 | as many kalpas as there are grains of sand in the Ganges River | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind | 
| 具足 | 106 | 
 | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 | 
 | 
| 莲华 | 蓮華 | 108 | 
 | 
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain | 
| 罗刹 | 羅剎 | 108 | 
 | 
| 律仪 | 律儀 | 108 | 
 | 
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 | 
 | 
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 魔境界 | 109 | Mara's realm | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling | 
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka | 
| 普护 | 普護 | 112 | viśvaṃtara | 
| 菩提心 | 112 | 
 | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community | 
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 | 
 | 
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人天 | 114 | 
 | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions | 
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善恶 | 善惡 | 115 | 
 | 
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 | 
 | |
| 善根 | 115 | 
 | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions | 
| 善哉 | 115 | 
 | |
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land | 
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit | 
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas | 
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions | 
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep | 
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 | 
 | 
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 | 
 | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm | 
| 示现 | 示現 | 115 | 
 | 
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar | 
| 受持 | 115 | 
 | |
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite | 
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas | 
| 说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas | 
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 | 
 | 
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances | 
| 调伏 | 調伏 | 116 | 
 | 
| 退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination | 
| 未曾有 | 119 | 
 | |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future | 
| 微妙色 | 119 | unmatched colors | |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind | 
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard | 
| 我法 | 119 | 
 | |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 | 
 | 
| 乌波索迦 | 烏波索迦 | 119 | upasaka; a male lay Buddhist | 
| 无垢 | 無垢 | 119 | 
 | 
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons | 
| 无漏 | 無漏 | 119 | 
 | 
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way | 
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 | 
 | 
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
 | 
| 戏论 | 戲論 | 120 | 
 | 
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 信解受持 | 120 | believe and uphold | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业障 | 業障 | 121 | 
 | 
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning | 
| 一雨 | 121 | a rain | |
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit | 
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
| 一切法 | 121 | 
 | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas | 
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | 
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease | 
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow | 
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy | 
| 愿力 | 願力 | 121 | 
 | 
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti | 
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment | 
| 证悟 | 證悟 | 122 | 
 | 
| 真实义 | 真實義 | 122 | 
 | 
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots | 
| 众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu | 
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics | 
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering | 
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas | 
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 庄严劫 | 莊嚴劫 | 122 | vyuha kalpa; the past kalpa | 
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin | 
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life | 
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 | 
 | 
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |