Glossary and Vocabulary for Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra (Li Zhuangyan Sanmei Jing) 力莊嚴三昧經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 112 | 童子 | tóngzǐ | boy | 文殊師利童子 |
| 2 | 112 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 文殊師利童子 |
| 3 | 112 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 文殊師利童子 |
| 4 | 73 | 等 | děng | et cetera; and so on | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 5 | 73 | 等 | děng | to wait | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 6 | 73 | 等 | děng | to be equal | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 7 | 73 | 等 | děng | degree; level | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 8 | 73 | 等 | děng | to compare | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 9 | 73 | 等 | děng | same; equal; sama | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 10 | 48 | 於 | yú | to go; to | 一切不住於意識中 |
| 11 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一切不住於意識中 |
| 12 | 48 | 於 | yú | Yu | 一切不住於意識中 |
| 13 | 48 | 於 | wū | a crow | 一切不住於意識中 |
| 14 | 47 | 眾 | zhòng | many; numerous | 如是等眾諸童子俱 |
| 15 | 47 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 如是等眾諸童子俱 |
| 16 | 47 | 眾 | zhòng | general; common; public | 如是等眾諸童子俱 |
| 17 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛所生大信心 |
| 18 | 46 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛所生大信心 |
| 19 | 46 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛所生大信心 |
| 20 | 46 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛所生大信心 |
| 21 | 46 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛所生大信心 |
| 22 | 46 | 佛 | fó | Buddha | 於佛所生大信心 |
| 23 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛所生大信心 |
| 24 | 46 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 25 | 46 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 26 | 45 | 二 | èr | two | 與大比丘二億眾俱 |
| 27 | 45 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 與大比丘二億眾俱 |
| 28 | 45 | 二 | èr | second | 與大比丘二億眾俱 |
| 29 | 45 | 二 | èr | twice; double; di- | 與大比丘二億眾俱 |
| 30 | 45 | 二 | èr | more than one kind | 與大比丘二億眾俱 |
| 31 | 45 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 與大比丘二億眾俱 |
| 32 | 45 | 二 | èr | both; dvaya | 與大比丘二億眾俱 |
| 33 | 42 | 如來 | rúlái | Tathagata | 此是如來力莊嚴力 |
| 34 | 42 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 此是如來力莊嚴力 |
| 35 | 42 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 此是如來力莊嚴力 |
| 36 | 41 | 億 | yì | one hundred million | 與大比丘二億眾俱 |
| 37 | 41 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 與大比丘二億眾俱 |
| 38 | 41 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 與大比丘二億眾俱 |
| 39 | 41 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 與大比丘二億眾俱 |
| 40 | 41 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 與大比丘二億眾俱 |
| 41 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 42 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 43 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 44 | 35 | 時 | shí | fashionable | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 45 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 46 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 47 | 35 | 時 | shí | tense | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 48 | 35 | 時 | shí | particular; special | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 49 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 50 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 51 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 52 | 35 | 時 | shí | seasonal | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 53 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 54 | 35 | 時 | shí | hour | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 55 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 56 | 35 | 時 | shí | Shi | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 57 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 58 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 59 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 60 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 61 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 62 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 63 | 34 | 為 | wéi | to do | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 64 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 65 | 34 | 為 | wéi | to govern | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 66 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 67 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 68 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 69 | 34 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 東方過如恒河沙等世界 |
| 70 | 34 | 世界 | shìjiè | the earth | 東方過如恒河沙等世界 |
| 71 | 34 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 東方過如恒河沙等世界 |
| 72 | 34 | 世界 | shìjiè | the human world | 東方過如恒河沙等世界 |
| 73 | 34 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 東方過如恒河沙等世界 |
| 74 | 34 | 世界 | shìjiè | world | 東方過如恒河沙等世界 |
| 75 | 34 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 東方過如恒河沙等世界 |
| 76 | 33 | 光 | guāng | light | 藏光一切眾生眼童子 |
| 77 | 33 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 藏光一切眾生眼童子 |
| 78 | 33 | 光 | guāng | to shine | 藏光一切眾生眼童子 |
| 79 | 33 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 藏光一切眾生眼童子 |
| 80 | 33 | 光 | guāng | bare; naked | 藏光一切眾生眼童子 |
| 81 | 33 | 光 | guāng | glory; honor | 藏光一切眾生眼童子 |
| 82 | 33 | 光 | guāng | scenery | 藏光一切眾生眼童子 |
| 83 | 33 | 光 | guāng | smooth | 藏光一切眾生眼童子 |
| 84 | 33 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 藏光一切眾生眼童子 |
| 85 | 33 | 光 | guāng | time; a moment | 藏光一切眾生眼童子 |
| 86 | 33 | 光 | guāng | grace; favor | 藏光一切眾生眼童子 |
| 87 | 33 | 光 | guāng | Guang | 藏光一切眾生眼童子 |
| 88 | 33 | 光 | guāng | to manifest | 藏光一切眾生眼童子 |
| 89 | 33 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 藏光一切眾生眼童子 |
| 90 | 33 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 藏光一切眾生眼童子 |
| 91 | 31 | 佛號 | fóhào | name of the Buddha | 其中有佛號無邊光多陀阿伽 |
| 92 | 30 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆是 |
| 93 | 30 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆是 |
| 94 | 28 | 大 | dà | big; huge; large | 力精進善大奮迅童子 |
| 95 | 28 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 力精進善大奮迅童子 |
| 96 | 28 | 大 | dà | great; major; important | 力精進善大奮迅童子 |
| 97 | 28 | 大 | dà | size | 力精進善大奮迅童子 |
| 98 | 28 | 大 | dà | old | 力精進善大奮迅童子 |
| 99 | 28 | 大 | dà | oldest; earliest | 力精進善大奮迅童子 |
| 100 | 28 | 大 | dà | adult | 力精進善大奮迅童子 |
| 101 | 28 | 大 | dài | an important person | 力精進善大奮迅童子 |
| 102 | 28 | 大 | dà | senior | 力精進善大奮迅童子 |
| 103 | 28 | 大 | dà | an element | 力精進善大奮迅童子 |
| 104 | 28 | 大 | dà | great; mahā | 力精進善大奮迅童子 |
| 105 | 27 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 莊嚴清淨福行善名稱童子 |
| 106 | 27 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 莊嚴清淨福行善名稱童子 |
| 107 | 27 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 莊嚴清淨福行善名稱童子 |
| 108 | 27 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 莊嚴清淨福行善名稱童子 |
| 109 | 25 | 恒河沙 | hénghé shā | Sands of the Ganges | 東方過如恒河沙等世界 |
| 110 | 25 | 恒河沙 | hénghé shā | grains of sand in the Ganges River; innumerable | 東方過如恒河沙等世界 |
| 111 | 25 | 恒河沙 | hénghé shā | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 東方過如恒河沙等世界 |
| 112 | 25 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 剎名一切光 |
| 113 | 25 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 剎名一切光 |
| 114 | 25 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 剎名一切光 |
| 115 | 25 | 剎 | shā | land | 剎名一切光 |
| 116 | 25 | 剎 | shā | canopy; chattra | 剎名一切光 |
| 117 | 23 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 三藐三佛陀 |
| 118 | 23 | 中 | zhōng | middle | 一切不住於意識中 |
| 119 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切不住於意識中 |
| 120 | 23 | 中 | zhōng | China | 一切不住於意識中 |
| 121 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切不住於意識中 |
| 122 | 23 | 中 | zhōng | midday | 一切不住於意識中 |
| 123 | 23 | 中 | zhōng | inside | 一切不住於意識中 |
| 124 | 23 | 中 | zhōng | during | 一切不住於意識中 |
| 125 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 一切不住於意識中 |
| 126 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 一切不住於意識中 |
| 127 | 23 | 中 | zhōng | half | 一切不住於意識中 |
| 128 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切不住於意識中 |
| 129 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切不住於意識中 |
| 130 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 一切不住於意識中 |
| 131 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切不住於意識中 |
| 132 | 23 | 中 | zhōng | middle | 一切不住於意識中 |
| 133 | 22 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 無邊心廣義慧童子 |
| 134 | 22 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 無邊心廣義慧童子 |
| 135 | 21 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 為諸大眾說微妙法 |
| 136 | 21 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 為諸大眾說微妙法 |
| 137 | 21 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 為諸大眾說微妙法 |
| 138 | 21 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 為諸大眾說微妙法 |
| 139 | 21 | 座 | zuò | seat | 座莊嚴光因緣故 |
| 140 | 21 | 座 | zuò | stand; base | 座莊嚴光因緣故 |
| 141 | 21 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 座莊嚴光因緣故 |
| 142 | 21 | 座 | zuò | seat; āsana | 座莊嚴光因緣故 |
| 143 | 21 | 從 | cóng | to follow | 等從彼佛 |
| 144 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 等從彼佛 |
| 145 | 21 | 從 | cóng | to participate in something | 等從彼佛 |
| 146 | 21 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 等從彼佛 |
| 147 | 21 | 從 | cóng | something secondary | 等從彼佛 |
| 148 | 21 | 從 | cóng | remote relatives | 等從彼佛 |
| 149 | 21 | 從 | cóng | secondary | 等從彼佛 |
| 150 | 21 | 從 | cóng | to go on; to advance | 等從彼佛 |
| 151 | 21 | 從 | cōng | at ease; informal | 等從彼佛 |
| 152 | 21 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 等從彼佛 |
| 153 | 21 | 從 | zòng | to release | 等從彼佛 |
| 154 | 21 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 等從彼佛 |
| 155 | 21 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 東方過如恒河沙等世界 |
| 156 | 21 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 東方過如恒河沙等世界 |
| 157 | 21 | 過 | guò | to experience; to pass time | 東方過如恒河沙等世界 |
| 158 | 21 | 過 | guò | to go | 東方過如恒河沙等世界 |
| 159 | 21 | 過 | guò | a mistake | 東方過如恒河沙等世界 |
| 160 | 21 | 過 | guō | Guo | 東方過如恒河沙等世界 |
| 161 | 21 | 過 | guò | to die | 東方過如恒河沙等世界 |
| 162 | 21 | 過 | guò | to shift | 東方過如恒河沙等世界 |
| 163 | 21 | 過 | guò | to endure | 東方過如恒河沙等世界 |
| 164 | 21 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 東方過如恒河沙等世界 |
| 165 | 21 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 東方過如恒河沙等世界 |
| 166 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 入三昧已 |
| 167 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 入三昧已 |
| 168 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 入三昧已 |
| 169 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 入三昧已 |
| 170 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 入三昧已 |
| 171 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 入三昧已 |
| 172 | 20 | 正遍知 | Zhèng Biàn Zhī | correct peerless enlightenment | 正遍知 |
| 173 | 20 | 正遍知 | zhèng biàn zhī | Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha | 正遍知 |
| 174 | 20 | 其中 | qízhōng | among | 其中有佛號無邊光多陀阿伽 |
| 175 | 20 | 釋迦牟尼 | shìjiāmóuní | Sakyamuni Buddha | 佛號釋迦牟尼如來 |
| 176 | 20 | 釋迦牟尼 | shìjiāmóuní | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 佛號釋迦牟尼如來 |
| 177 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 之三昧名力莊嚴 |
| 178 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 之三昧名力莊嚴 |
| 179 | 19 | 名 | míng | rank; position | 之三昧名力莊嚴 |
| 180 | 19 | 名 | míng | an excuse | 之三昧名力莊嚴 |
| 181 | 19 | 名 | míng | life | 之三昧名力莊嚴 |
| 182 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 之三昧名力莊嚴 |
| 183 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 之三昧名力莊嚴 |
| 184 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 之三昧名力莊嚴 |
| 185 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 之三昧名力莊嚴 |
| 186 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 之三昧名力莊嚴 |
| 187 | 19 | 名 | míng | moral | 之三昧名力莊嚴 |
| 188 | 19 | 名 | míng | name; naman | 之三昧名力莊嚴 |
| 189 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 之三昧名力莊嚴 |
| 190 | 19 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 偏袒右臂頂禮 |
| 191 | 19 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 偏袒右臂頂禮 |
| 192 | 19 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 偏袒右臂頂禮 |
| 193 | 18 | 阿羅呵 | Āluóhē | Arhat | 阿羅呵 |
| 194 | 18 | 阿羅呵 | āluóhē | Aniruddha | 阿羅呵 |
| 195 | 18 | 及 | jí | to reach | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 196 | 18 | 及 | jí | to attain | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 197 | 18 | 及 | jí | to understand | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 198 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 199 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 200 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 201 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 202 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 203 | 18 | 善 | shàn | happy | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 204 | 18 | 善 | shàn | good | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 205 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 206 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 207 | 18 | 善 | shàn | familiar | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 208 | 18 | 善 | shàn | to repair | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 209 | 18 | 善 | shàn | to admire | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 210 | 18 | 善 | shàn | to praise | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 211 | 18 | 善 | shàn | Shan | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 212 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 213 | 17 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 度 |
| 214 | 17 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 度 |
| 215 | 17 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 度 |
| 216 | 17 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 度 |
| 217 | 17 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 度 |
| 218 | 17 | 度 | dù | conduct; bearing | 度 |
| 219 | 17 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 度 |
| 220 | 17 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 度 |
| 221 | 17 | 度 | dù | ordination | 度 |
| 222 | 17 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 度 |
| 223 | 17 | 最 | zuì | superior | 一切眾生最愛 |
| 224 | 17 | 最 | zuì | top place | 一切眾生最愛 |
| 225 | 17 | 最 | zuì | to assemble together | 一切眾生最愛 |
| 226 | 17 | 多陀阿伽度 | duōtuóājiādù | Tathagata | 其中有佛號無邊精進多陀阿伽度 |
| 227 | 16 | 三 | sān | three | 三 |
| 228 | 16 | 三 | sān | third | 三 |
| 229 | 16 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 230 | 16 | 三 | sān | very few | 三 |
| 231 | 16 | 三 | sān | San | 三 |
| 232 | 16 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 233 | 16 | 三 | sān | sa | 三 |
| 234 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 235 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 236 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 237 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 238 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 239 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 240 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 241 | 16 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 242 | 16 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 243 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 244 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 245 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 246 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 247 | 15 | 而 | néng | can; able | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 248 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 249 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 250 | 15 | 來 | lái | to come | 來大大神通莊嚴之事 |
| 251 | 15 | 來 | lái | please | 來大大神通莊嚴之事 |
| 252 | 15 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來大大神通莊嚴之事 |
| 253 | 15 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來大大神通莊嚴之事 |
| 254 | 15 | 來 | lái | wheat | 來大大神通莊嚴之事 |
| 255 | 15 | 來 | lái | next; future | 來大大神通莊嚴之事 |
| 256 | 15 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來大大神通莊嚴之事 |
| 257 | 15 | 來 | lái | to occur; to arise | 來大大神通莊嚴之事 |
| 258 | 15 | 來 | lái | to earn | 來大大神通莊嚴之事 |
| 259 | 15 | 來 | lái | to come; āgata | 來大大神通莊嚴之事 |
| 260 | 15 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難可譬喻善色愛 |
| 261 | 15 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難可譬喻善色愛 |
| 262 | 15 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難可譬喻善色愛 |
| 263 | 15 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難可譬喻善色愛 |
| 264 | 15 | 難 | nàn | enemy; foe | 難可譬喻善色愛 |
| 265 | 15 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難可譬喻善色愛 |
| 266 | 15 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難可譬喻善色愛 |
| 267 | 15 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難可譬喻善色愛 |
| 268 | 15 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難可譬喻善色愛 |
| 269 | 15 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難可譬喻善色愛 |
| 270 | 14 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 蓮花開敷甚可喜 |
| 271 | 14 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 蓮花開敷甚可喜 |
| 272 | 14 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 蓮花開敷甚可喜 |
| 273 | 14 | 八 | bā | eight | 八億 |
| 274 | 14 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八億 |
| 275 | 14 | 八 | bā | eighth | 八億 |
| 276 | 14 | 八 | bā | all around; all sides | 八億 |
| 277 | 14 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八億 |
| 278 | 14 | 各各 | gè gè | each one | 其樹各各 |
| 279 | 14 | 各各 | gè gè | respective | 其樹各各 |
| 280 | 14 | 各各 | gè gè | scattered | 其樹各各 |
| 281 | 14 | 各各 | gè gè | ka ka; cut down | 其樹各各 |
| 282 | 14 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等眾諸童子俱 |
| 283 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 284 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 285 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 286 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 287 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 288 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 289 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 290 | 14 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 291 | 14 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 292 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 293 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 294 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 295 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 296 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 297 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 298 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 299 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 300 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 301 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 302 | 13 | 到 | dào | to arrive | 一時俱起到於佛所 |
| 303 | 13 | 到 | dào | to go | 一時俱起到於佛所 |
| 304 | 13 | 到 | dào | careful | 一時俱起到於佛所 |
| 305 | 13 | 到 | dào | Dao | 一時俱起到於佛所 |
| 306 | 13 | 到 | dào | approach; upagati | 一時俱起到於佛所 |
| 307 | 13 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足最勝之法 |
| 308 | 13 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足最勝之法 |
| 309 | 13 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足最勝之法 |
| 310 | 13 | 入 | rù | to enter | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 311 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 312 | 13 | 入 | rù | radical | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 313 | 13 | 入 | rù | income | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 314 | 13 | 入 | rù | to conform with | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 315 | 13 | 入 | rù | to descend | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 316 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 317 | 13 | 入 | rù | to pay | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 318 | 13 | 入 | rù | to join | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 319 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 320 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 321 | 13 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 322 | 13 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 323 | 13 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 324 | 13 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 325 | 13 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 326 | 13 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 327 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 悉說妙法 |
| 328 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 悉說妙法 |
| 329 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 悉說妙法 |
| 330 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 悉說妙法 |
| 331 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 悉說妙法 |
| 332 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 悉說妙法 |
| 333 | 13 | 說 | shuō | allocution | 悉說妙法 |
| 334 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 悉說妙法 |
| 335 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 悉說妙法 |
| 336 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 悉說妙法 |
| 337 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 悉說妙法 |
| 338 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 悉說妙法 |
| 339 | 12 | 知 | zhī | to know | 為諸大眾知而 |
| 340 | 12 | 知 | zhī | to comprehend | 為諸大眾知而 |
| 341 | 12 | 知 | zhī | to inform; to tell | 為諸大眾知而 |
| 342 | 12 | 知 | zhī | to administer | 為諸大眾知而 |
| 343 | 12 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 為諸大眾知而 |
| 344 | 12 | 知 | zhī | to be close friends | 為諸大眾知而 |
| 345 | 12 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 為諸大眾知而 |
| 346 | 12 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 為諸大眾知而 |
| 347 | 12 | 知 | zhī | knowledge | 為諸大眾知而 |
| 348 | 12 | 知 | zhī | consciousness; perception | 為諸大眾知而 |
| 349 | 12 | 知 | zhī | a close friend | 為諸大眾知而 |
| 350 | 12 | 知 | zhì | wisdom | 為諸大眾知而 |
| 351 | 12 | 知 | zhì | Zhi | 為諸大眾知而 |
| 352 | 12 | 知 | zhī | to appreciate | 為諸大眾知而 |
| 353 | 12 | 知 | zhī | to make known | 為諸大眾知而 |
| 354 | 12 | 知 | zhī | to have control over | 為諸大眾知而 |
| 355 | 12 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 為諸大眾知而 |
| 356 | 12 | 知 | zhī | Understanding | 為諸大眾知而 |
| 357 | 12 | 知 | zhī | know; jña | 為諸大眾知而 |
| 358 | 12 | 千萬 | qiānwàn | ten million | 菩薩摩訶薩八十百千萬 |
| 359 | 12 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 又有諸天無量音樂百千萬億那由 |
| 360 | 12 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 又有諸天無量音樂百千萬億那由 |
| 361 | 12 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 又有諸天無量音樂百千萬億那由 |
| 362 | 12 | 無量 | wúliàng | Atula | 又有諸天無量音樂百千萬億那由 |
| 363 | 12 | 圍遶 | wéirào | to circumambulate | 皆於彼眾圍遶佛座 |
| 364 | 12 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 彼有佛剎名 |
| 365 | 12 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 彼有佛剎名 |
| 366 | 12 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 彼有佛剎名 |
| 367 | 12 | 畢 | bì | to finish; to complete; to exhaust | 世尊所恭敬頂禮三遶畢 |
| 368 | 12 | 畢 | bì | a hand net | 世尊所恭敬頂禮三遶畢 |
| 369 | 12 | 畢 | bì | to hunt with a hand net | 世尊所恭敬頂禮三遶畢 |
| 370 | 12 | 畢 | bì | Bi | 世尊所恭敬頂禮三遶畢 |
| 371 | 12 | 畢 | bì | Bi constellation | 世尊所恭敬頂禮三遶畢 |
| 372 | 12 | 畢 | bì | bamboo slips | 世尊所恭敬頂禮三遶畢 |
| 373 | 12 | 畢 | bì | fixed; niyata | 世尊所恭敬頂禮三遶畢 |
| 374 | 12 | 畢 | bì | Rohiṇī | 世尊所恭敬頂禮三遶畢 |
| 375 | 12 | 九 | jiǔ | nine | 九億六千萬菩薩摩訶薩眾 |
| 376 | 12 | 九 | jiǔ | many | 九億六千萬菩薩摩訶薩眾 |
| 377 | 12 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九億六千萬菩薩摩訶薩眾 |
| 378 | 12 | 天 | tiān | day | 天諸香葉 |
| 379 | 12 | 天 | tiān | heaven | 天諸香葉 |
| 380 | 12 | 天 | tiān | nature | 天諸香葉 |
| 381 | 12 | 天 | tiān | sky | 天諸香葉 |
| 382 | 12 | 天 | tiān | weather | 天諸香葉 |
| 383 | 12 | 天 | tiān | father; husband | 天諸香葉 |
| 384 | 12 | 天 | tiān | a necessity | 天諸香葉 |
| 385 | 12 | 天 | tiān | season | 天諸香葉 |
| 386 | 12 | 天 | tiān | destiny | 天諸香葉 |
| 387 | 12 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天諸香葉 |
| 388 | 12 | 天 | tiān | a deva; a god | 天諸香葉 |
| 389 | 12 | 天 | tiān | Heaven | 天諸香葉 |
| 390 | 12 | 坐 | zuò | to sit | 坐於眾中 |
| 391 | 12 | 坐 | zuò | to ride | 坐於眾中 |
| 392 | 12 | 坐 | zuò | to visit | 坐於眾中 |
| 393 | 12 | 坐 | zuò | a seat | 坐於眾中 |
| 394 | 12 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐於眾中 |
| 395 | 12 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐於眾中 |
| 396 | 12 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐於眾中 |
| 397 | 12 | 坐 | zuò | to stay | 坐於眾中 |
| 398 | 12 | 坐 | zuò | to kneel | 坐於眾中 |
| 399 | 12 | 坐 | zuò | to violate | 坐於眾中 |
| 400 | 12 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐於眾中 |
| 401 | 12 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐於眾中 |
| 402 | 12 | 餘 | yú | extra; surplus | 棘并餘叢林 |
| 403 | 12 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 棘并餘叢林 |
| 404 | 12 | 餘 | yú | to remain | 棘并餘叢林 |
| 405 | 12 | 餘 | yú | other | 棘并餘叢林 |
| 406 | 12 | 餘 | yú | additional; complementary | 棘并餘叢林 |
| 407 | 12 | 餘 | yú | remaining | 棘并餘叢林 |
| 408 | 12 | 餘 | yú | incomplete | 棘并餘叢林 |
| 409 | 12 | 餘 | yú | Yu | 棘并餘叢林 |
| 410 | 12 | 餘 | yú | other; anya | 棘并餘叢林 |
| 411 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 八十百千菩薩眾等 |
| 412 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 八十百千菩薩眾等 |
| 413 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 八十百千菩薩眾等 |
| 414 | 11 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 力精進善大奮迅童子 |
| 415 | 11 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 力精進善大奮迅童子 |
| 416 | 11 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 力精進善大奮迅童子 |
| 417 | 11 | 精進 | jīngjìn | diligence | 力精進善大奮迅童子 |
| 418 | 11 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 力精進善大奮迅童子 |
| 419 | 11 | 共 | gòng | to share | 聽受及彼眾中同會共坐甚為難矣 |
| 420 | 11 | 共 | gòng | Communist | 聽受及彼眾中同會共坐甚為難矣 |
| 421 | 11 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 聽受及彼眾中同會共坐甚為難矣 |
| 422 | 11 | 共 | gòng | to include | 聽受及彼眾中同會共坐甚為難矣 |
| 423 | 11 | 共 | gòng | same; in common | 聽受及彼眾中同會共坐甚為難矣 |
| 424 | 11 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 聽受及彼眾中同會共坐甚為難矣 |
| 425 | 11 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 聽受及彼眾中同會共坐甚為難矣 |
| 426 | 11 | 共 | gōng | to provide | 聽受及彼眾中同會共坐甚為難矣 |
| 427 | 11 | 共 | gōng | respectfully | 聽受及彼眾中同會共坐甚為難矣 |
| 428 | 11 | 共 | gōng | Gong | 聽受及彼眾中同會共坐甚為難矣 |
| 429 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 切皆得寂滅之法 |
| 430 | 11 | 法 | fǎ | France | 切皆得寂滅之法 |
| 431 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 切皆得寂滅之法 |
| 432 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 切皆得寂滅之法 |
| 433 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 切皆得寂滅之法 |
| 434 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 切皆得寂滅之法 |
| 435 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 切皆得寂滅之法 |
| 436 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 切皆得寂滅之法 |
| 437 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 切皆得寂滅之法 |
| 438 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 切皆得寂滅之法 |
| 439 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 切皆得寂滅之法 |
| 440 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 切皆得寂滅之法 |
| 441 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 切皆得寂滅之法 |
| 442 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 切皆得寂滅之法 |
| 443 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 切皆得寂滅之法 |
| 444 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 切皆得寂滅之法 |
| 445 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 切皆得寂滅之法 |
| 446 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 切皆得寂滅之法 |
| 447 | 11 | 見 | jiàn | to see | 見童子 |
| 448 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見童子 |
| 449 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見童子 |
| 450 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見童子 |
| 451 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 見童子 |
| 452 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 見童子 |
| 453 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見童子 |
| 454 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見童子 |
| 455 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 見童子 |
| 456 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 見童子 |
| 457 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 見童子 |
| 458 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見童子 |
| 459 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見童子 |
| 460 | 11 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多福德 |
| 461 | 11 | 多 | duó | many; much | 多福德 |
| 462 | 11 | 多 | duō | more | 多福德 |
| 463 | 11 | 多 | duō | excessive | 多福德 |
| 464 | 11 | 多 | duō | abundant | 多福德 |
| 465 | 11 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多福德 |
| 466 | 11 | 多 | duō | Duo | 多福德 |
| 467 | 11 | 多 | duō | ta | 多福德 |
| 468 | 11 | 眼 | yǎn | eye | 藏光一切眾生眼童子 |
| 469 | 11 | 眼 | yǎn | eyeball | 藏光一切眾生眼童子 |
| 470 | 11 | 眼 | yǎn | sight | 藏光一切眾生眼童子 |
| 471 | 11 | 眼 | yǎn | the present moment | 藏光一切眾生眼童子 |
| 472 | 11 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 藏光一切眾生眼童子 |
| 473 | 11 | 眼 | yǎn | a trap | 藏光一切眾生眼童子 |
| 474 | 11 | 眼 | yǎn | insight | 藏光一切眾生眼童子 |
| 475 | 11 | 眼 | yǎn | a salitent point | 藏光一切眾生眼童子 |
| 476 | 11 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 藏光一切眾生眼童子 |
| 477 | 11 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 藏光一切眾生眼童子 |
| 478 | 11 | 眼 | yǎn | to see proof | 藏光一切眾生眼童子 |
| 479 | 11 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 藏光一切眾生眼童子 |
| 480 | 11 | 遶 | rào | to go around | 右遶如來遶三匝已 |
| 481 | 11 | 遶 | rào | to entwine | 右遶如來遶三匝已 |
| 482 | 11 | 遶 | rào | to surround | 右遶如來遶三匝已 |
| 483 | 11 | 遶 | rào | circumambulate; padāvihāra | 右遶如來遶三匝已 |
| 484 | 11 | 萬 | wàn | ten thousand | 與大比丘眾八千萬 |
| 485 | 11 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 與大比丘眾八千萬 |
| 486 | 11 | 萬 | wàn | Wan | 與大比丘眾八千萬 |
| 487 | 11 | 萬 | mò | Mo | 與大比丘眾八千萬 |
| 488 | 11 | 萬 | wàn | scorpion dance | 與大比丘眾八千萬 |
| 489 | 11 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 與大比丘眾八千萬 |
| 490 | 11 | 娑婆 | suōpó | Saha | 名娑婆 |
| 491 | 11 | 娑婆 | suōpó | to bear; to endure without complaint; saha | 名娑婆 |
| 492 | 11 | 于 | yú | to go; to | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 493 | 11 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 494 | 11 | 于 | yú | Yu | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 495 | 11 | 于 | wū | a crow | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 496 | 11 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝二大士從何所來 |
| 497 | 11 | 汝 | rǔ | Ru | 汝二大士從何所來 |
| 498 | 11 | 十號 | shí hào | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata | 十號具足 |
| 499 | 11 | 與 | yǔ | to give | 與比丘眾五百人俱 |
| 500 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 與比丘眾五百人俱 |
Frequencies of all Words
Top 842
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 112 | 童子 | tóngzǐ | boy | 文殊師利童子 |
| 2 | 112 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 文殊師利童子 |
| 3 | 112 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 文殊師利童子 |
| 4 | 81 | 彼 | bǐ | that; those | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 5 | 81 | 彼 | bǐ | another; the other | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 6 | 81 | 彼 | bǐ | that; tad | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 7 | 73 | 等 | děng | et cetera; and so on | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 8 | 73 | 等 | děng | to wait | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 9 | 73 | 等 | děng | degree; kind | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 10 | 73 | 等 | děng | plural | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 11 | 73 | 等 | děng | to be equal | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 12 | 73 | 等 | děng | degree; level | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 13 | 73 | 等 | děng | to compare | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 14 | 73 | 等 | děng | same; equal; sama | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 15 | 59 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
| 16 | 59 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
| 17 | 59 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
| 18 | 59 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
| 19 | 59 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
| 20 | 59 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
| 21 | 59 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
| 22 | 59 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
| 23 | 59 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
| 24 | 59 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
| 25 | 59 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
| 26 | 59 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
| 27 | 59 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
| 28 | 59 | 有 | yǒu | You | 有 |
| 29 | 59 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
| 30 | 59 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
| 31 | 48 | 於 | yú | in; at | 一切不住於意識中 |
| 32 | 48 | 於 | yú | in; at | 一切不住於意識中 |
| 33 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 一切不住於意識中 |
| 34 | 48 | 於 | yú | to go; to | 一切不住於意識中 |
| 35 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一切不住於意識中 |
| 36 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一切不住於意識中 |
| 37 | 48 | 於 | yú | from | 一切不住於意識中 |
| 38 | 48 | 於 | yú | give | 一切不住於意識中 |
| 39 | 48 | 於 | yú | oppposing | 一切不住於意識中 |
| 40 | 48 | 於 | yú | and | 一切不住於意識中 |
| 41 | 48 | 於 | yú | compared to | 一切不住於意識中 |
| 42 | 48 | 於 | yú | by | 一切不住於意識中 |
| 43 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 一切不住於意識中 |
| 44 | 48 | 於 | yú | for | 一切不住於意識中 |
| 45 | 48 | 於 | yú | Yu | 一切不住於意識中 |
| 46 | 48 | 於 | wū | a crow | 一切不住於意識中 |
| 47 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 一切不住於意識中 |
| 48 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 一切不住於意識中 |
| 49 | 47 | 眾 | zhòng | many; numerous | 如是等眾諸童子俱 |
| 50 | 47 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 如是等眾諸童子俱 |
| 51 | 47 | 眾 | zhòng | general; common; public | 如是等眾諸童子俱 |
| 52 | 47 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 如是等眾諸童子俱 |
| 53 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛所生大信心 |
| 54 | 46 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛所生大信心 |
| 55 | 46 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛所生大信心 |
| 56 | 46 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛所生大信心 |
| 57 | 46 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛所生大信心 |
| 58 | 46 | 佛 | fó | Buddha | 於佛所生大信心 |
| 59 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛所生大信心 |
| 60 | 46 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 61 | 46 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 62 | 45 | 二 | èr | two | 與大比丘二億眾俱 |
| 63 | 45 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 與大比丘二億眾俱 |
| 64 | 45 | 二 | èr | second | 與大比丘二億眾俱 |
| 65 | 45 | 二 | èr | twice; double; di- | 與大比丘二億眾俱 |
| 66 | 45 | 二 | èr | another; the other | 與大比丘二億眾俱 |
| 67 | 45 | 二 | èr | more than one kind | 與大比丘二億眾俱 |
| 68 | 45 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 與大比丘二億眾俱 |
| 69 | 45 | 二 | èr | both; dvaya | 與大比丘二億眾俱 |
| 70 | 42 | 如來 | rúlái | Tathagata | 此是如來力莊嚴力 |
| 71 | 42 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 此是如來力莊嚴力 |
| 72 | 42 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 此是如來力莊嚴力 |
| 73 | 41 | 諸 | zhū | all; many; various | 如是等眾諸童子俱 |
| 74 | 41 | 諸 | zhū | Zhu | 如是等眾諸童子俱 |
| 75 | 41 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如是等眾諸童子俱 |
| 76 | 41 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如是等眾諸童子俱 |
| 77 | 41 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如是等眾諸童子俱 |
| 78 | 41 | 諸 | zhū | of; in | 如是等眾諸童子俱 |
| 79 | 41 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如是等眾諸童子俱 |
| 80 | 41 | 億 | yì | one hundred million | 與大比丘二億眾俱 |
| 81 | 41 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 與大比丘二億眾俱 |
| 82 | 41 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 與大比丘二億眾俱 |
| 83 | 41 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 與大比丘二億眾俱 |
| 84 | 41 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 與大比丘二億眾俱 |
| 85 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 清淨端平如琉璃掌 |
| 86 | 40 | 如 | rú | if | 清淨端平如琉璃掌 |
| 87 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 清淨端平如琉璃掌 |
| 88 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 清淨端平如琉璃掌 |
| 89 | 40 | 如 | rú | this | 清淨端平如琉璃掌 |
| 90 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 清淨端平如琉璃掌 |
| 91 | 40 | 如 | rú | to go to | 清淨端平如琉璃掌 |
| 92 | 40 | 如 | rú | to meet | 清淨端平如琉璃掌 |
| 93 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 清淨端平如琉璃掌 |
| 94 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 清淨端平如琉璃掌 |
| 95 | 40 | 如 | rú | and | 清淨端平如琉璃掌 |
| 96 | 40 | 如 | rú | or | 清淨端平如琉璃掌 |
| 97 | 40 | 如 | rú | but | 清淨端平如琉璃掌 |
| 98 | 40 | 如 | rú | then | 清淨端平如琉璃掌 |
| 99 | 40 | 如 | rú | naturally | 清淨端平如琉璃掌 |
| 100 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 清淨端平如琉璃掌 |
| 101 | 40 | 如 | rú | you | 清淨端平如琉璃掌 |
| 102 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 清淨端平如琉璃掌 |
| 103 | 40 | 如 | rú | in; at | 清淨端平如琉璃掌 |
| 104 | 40 | 如 | rú | Ru | 清淨端平如琉璃掌 |
| 105 | 40 | 如 | rú | Thus | 清淨端平如琉璃掌 |
| 106 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 清淨端平如琉璃掌 |
| 107 | 40 | 如 | rú | like; iva | 清淨端平如琉璃掌 |
| 108 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 清淨端平如琉璃掌 |
| 109 | 39 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 切皆得寂滅之法 |
| 110 | 39 | 皆 | jiē | same; equally | 切皆得寂滅之法 |
| 111 | 39 | 皆 | jiē | all; sarva | 切皆得寂滅之法 |
| 112 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 113 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 114 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 115 | 35 | 時 | shí | at that time | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 116 | 35 | 時 | shí | fashionable | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 117 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 118 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 119 | 35 | 時 | shí | tense | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 120 | 35 | 時 | shí | particular; special | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 121 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 122 | 35 | 時 | shí | hour (measure word) | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 123 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 124 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 125 | 35 | 時 | shí | seasonal | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 126 | 35 | 時 | shí | frequently; often | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 127 | 35 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 128 | 35 | 時 | shí | on time | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 129 | 35 | 時 | shí | this; that | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 130 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 131 | 35 | 時 | shí | hour | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 132 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 133 | 35 | 時 | shí | Shi | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 134 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 135 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 136 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 137 | 35 | 時 | shí | then; atha | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 138 | 34 | 為 | wèi | for; to | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 139 | 34 | 為 | wèi | because of | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 140 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 141 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 142 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 143 | 34 | 為 | wéi | to do | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 144 | 34 | 為 | wèi | for | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 145 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 146 | 34 | 為 | wèi | to | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 147 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 148 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 149 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 150 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 151 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 152 | 34 | 為 | wéi | to govern | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 153 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 154 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 155 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 156 | 34 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 東方過如恒河沙等世界 |
| 157 | 34 | 世界 | shìjiè | the earth | 東方過如恒河沙等世界 |
| 158 | 34 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 東方過如恒河沙等世界 |
| 159 | 34 | 世界 | shìjiè | the human world | 東方過如恒河沙等世界 |
| 160 | 34 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 東方過如恒河沙等世界 |
| 161 | 34 | 世界 | shìjiè | world | 東方過如恒河沙等世界 |
| 162 | 34 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 東方過如恒河沙等世界 |
| 163 | 33 | 光 | guāng | light | 藏光一切眾生眼童子 |
| 164 | 33 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 藏光一切眾生眼童子 |
| 165 | 33 | 光 | guāng | to shine | 藏光一切眾生眼童子 |
| 166 | 33 | 光 | guāng | only | 藏光一切眾生眼童子 |
| 167 | 33 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 藏光一切眾生眼童子 |
| 168 | 33 | 光 | guāng | bare; naked | 藏光一切眾生眼童子 |
| 169 | 33 | 光 | guāng | glory; honor | 藏光一切眾生眼童子 |
| 170 | 33 | 光 | guāng | scenery | 藏光一切眾生眼童子 |
| 171 | 33 | 光 | guāng | smooth | 藏光一切眾生眼童子 |
| 172 | 33 | 光 | guāng | used up | 藏光一切眾生眼童子 |
| 173 | 33 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 藏光一切眾生眼童子 |
| 174 | 33 | 光 | guāng | time; a moment | 藏光一切眾生眼童子 |
| 175 | 33 | 光 | guāng | grace; favor | 藏光一切眾生眼童子 |
| 176 | 33 | 光 | guāng | Guang | 藏光一切眾生眼童子 |
| 177 | 33 | 光 | guāng | to manifest | 藏光一切眾生眼童子 |
| 178 | 33 | 光 | guāng | welcome | 藏光一切眾生眼童子 |
| 179 | 33 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 藏光一切眾生眼童子 |
| 180 | 33 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 藏光一切眾生眼童子 |
| 181 | 31 | 佛號 | fóhào | name of the Buddha | 其中有佛號無邊光多陀阿伽 |
| 182 | 30 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切皆是 |
| 183 | 30 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆是 |
| 184 | 30 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆是 |
| 185 | 30 | 一切 | yīqiè | generally | 一切皆是 |
| 186 | 30 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切皆是 |
| 187 | 30 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切皆是 |
| 188 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
| 189 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
| 190 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
| 191 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
| 192 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
| 193 | 28 | 大 | dà | big; huge; large | 力精進善大奮迅童子 |
| 194 | 28 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 力精進善大奮迅童子 |
| 195 | 28 | 大 | dà | great; major; important | 力精進善大奮迅童子 |
| 196 | 28 | 大 | dà | size | 力精進善大奮迅童子 |
| 197 | 28 | 大 | dà | old | 力精進善大奮迅童子 |
| 198 | 28 | 大 | dà | greatly; very | 力精進善大奮迅童子 |
| 199 | 28 | 大 | dà | oldest; earliest | 力精進善大奮迅童子 |
| 200 | 28 | 大 | dà | adult | 力精進善大奮迅童子 |
| 201 | 28 | 大 | tài | greatest; grand | 力精進善大奮迅童子 |
| 202 | 28 | 大 | dài | an important person | 力精進善大奮迅童子 |
| 203 | 28 | 大 | dà | senior | 力精進善大奮迅童子 |
| 204 | 28 | 大 | dà | approximately | 力精進善大奮迅童子 |
| 205 | 28 | 大 | tài | greatest; grand | 力精進善大奮迅童子 |
| 206 | 28 | 大 | dà | an element | 力精進善大奮迅童子 |
| 207 | 28 | 大 | dà | great; mahā | 力精進善大奮迅童子 |
| 208 | 27 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 莊嚴清淨福行善名稱童子 |
| 209 | 27 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 莊嚴清淨福行善名稱童子 |
| 210 | 27 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 莊嚴清淨福行善名稱童子 |
| 211 | 27 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 莊嚴清淨福行善名稱童子 |
| 212 | 25 | 恒河沙 | hénghé shā | Sands of the Ganges | 東方過如恒河沙等世界 |
| 213 | 25 | 恒河沙 | hénghé shā | grains of sand in the Ganges River; innumerable | 東方過如恒河沙等世界 |
| 214 | 25 | 恒河沙 | hénghé shā | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 東方過如恒河沙等世界 |
| 215 | 25 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 剎名一切光 |
| 216 | 25 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 剎名一切光 |
| 217 | 25 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 剎名一切光 |
| 218 | 25 | 剎 | shā | land | 剎名一切光 |
| 219 | 25 | 剎 | shā | canopy; chattra | 剎名一切光 |
| 220 | 23 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 三藐三佛陀 |
| 221 | 23 | 中 | zhōng | middle | 一切不住於意識中 |
| 222 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切不住於意識中 |
| 223 | 23 | 中 | zhōng | China | 一切不住於意識中 |
| 224 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切不住於意識中 |
| 225 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 一切不住於意識中 |
| 226 | 23 | 中 | zhōng | midday | 一切不住於意識中 |
| 227 | 23 | 中 | zhōng | inside | 一切不住於意識中 |
| 228 | 23 | 中 | zhōng | during | 一切不住於意識中 |
| 229 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 一切不住於意識中 |
| 230 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 一切不住於意識中 |
| 231 | 23 | 中 | zhōng | half | 一切不住於意識中 |
| 232 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一切不住於意識中 |
| 233 | 23 | 中 | zhōng | while | 一切不住於意識中 |
| 234 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切不住於意識中 |
| 235 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切不住於意識中 |
| 236 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 一切不住於意識中 |
| 237 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切不住於意識中 |
| 238 | 23 | 中 | zhōng | middle | 一切不住於意識中 |
| 239 | 22 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 無邊心廣義慧童子 |
| 240 | 22 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 無邊心廣義慧童子 |
| 241 | 21 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 為諸大眾說微妙法 |
| 242 | 21 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 為諸大眾說微妙法 |
| 243 | 21 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 為諸大眾說微妙法 |
| 244 | 21 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 為諸大眾說微妙法 |
| 245 | 21 | 座 | zuò | seat | 座莊嚴光因緣故 |
| 246 | 21 | 座 | zuò | measure word for large things | 座莊嚴光因緣故 |
| 247 | 21 | 座 | zuò | stand; base | 座莊嚴光因緣故 |
| 248 | 21 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 座莊嚴光因緣故 |
| 249 | 21 | 座 | zuò | seat; āsana | 座莊嚴光因緣故 |
| 250 | 21 | 從 | cóng | from | 等從彼佛 |
| 251 | 21 | 從 | cóng | to follow | 等從彼佛 |
| 252 | 21 | 從 | cóng | past; through | 等從彼佛 |
| 253 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 等從彼佛 |
| 254 | 21 | 從 | cóng | to participate in something | 等從彼佛 |
| 255 | 21 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 等從彼佛 |
| 256 | 21 | 從 | cóng | usually | 等從彼佛 |
| 257 | 21 | 從 | cóng | something secondary | 等從彼佛 |
| 258 | 21 | 從 | cóng | remote relatives | 等從彼佛 |
| 259 | 21 | 從 | cóng | secondary | 等從彼佛 |
| 260 | 21 | 從 | cóng | to go on; to advance | 等從彼佛 |
| 261 | 21 | 從 | cōng | at ease; informal | 等從彼佛 |
| 262 | 21 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 等從彼佛 |
| 263 | 21 | 從 | zòng | to release | 等從彼佛 |
| 264 | 21 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 等從彼佛 |
| 265 | 21 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 等從彼佛 |
| 266 | 21 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 東方過如恒河沙等世界 |
| 267 | 21 | 過 | guò | too | 東方過如恒河沙等世界 |
| 268 | 21 | 過 | guò | particle to indicate experience | 東方過如恒河沙等世界 |
| 269 | 21 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 東方過如恒河沙等世界 |
| 270 | 21 | 過 | guò | to experience; to pass time | 東方過如恒河沙等世界 |
| 271 | 21 | 過 | guò | to go | 東方過如恒河沙等世界 |
| 272 | 21 | 過 | guò | a mistake | 東方過如恒河沙等世界 |
| 273 | 21 | 過 | guò | a time; a round | 東方過如恒河沙等世界 |
| 274 | 21 | 過 | guō | Guo | 東方過如恒河沙等世界 |
| 275 | 21 | 過 | guò | to die | 東方過如恒河沙等世界 |
| 276 | 21 | 過 | guò | to shift | 東方過如恒河沙等世界 |
| 277 | 21 | 過 | guò | to endure | 東方過如恒河沙等世界 |
| 278 | 21 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 東方過如恒河沙等世界 |
| 279 | 21 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 東方過如恒河沙等世界 |
| 280 | 21 | 已 | yǐ | already | 入三昧已 |
| 281 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 入三昧已 |
| 282 | 21 | 已 | yǐ | from | 入三昧已 |
| 283 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 入三昧已 |
| 284 | 21 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 入三昧已 |
| 285 | 21 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 入三昧已 |
| 286 | 21 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 入三昧已 |
| 287 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 入三昧已 |
| 288 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 入三昧已 |
| 289 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 入三昧已 |
| 290 | 21 | 已 | yǐ | certainly | 入三昧已 |
| 291 | 21 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 入三昧已 |
| 292 | 21 | 已 | yǐ | this | 入三昧已 |
| 293 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 入三昧已 |
| 294 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 入三昧已 |
| 295 | 20 | 正遍知 | Zhèng Biàn Zhī | correct peerless enlightenment | 正遍知 |
| 296 | 20 | 正遍知 | zhèng biàn zhī | Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha | 正遍知 |
| 297 | 20 | 其中 | qízhōng | among | 其中有佛號無邊光多陀阿伽 |
| 298 | 20 | 釋迦牟尼 | shìjiāmóuní | Sakyamuni Buddha | 佛號釋迦牟尼如來 |
| 299 | 20 | 釋迦牟尼 | shìjiāmóuní | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 佛號釋迦牟尼如來 |
| 300 | 19 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 佛神力故 |
| 301 | 19 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 佛神力故 |
| 302 | 19 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 佛神力故 |
| 303 | 19 | 故 | gù | to die | 佛神力故 |
| 304 | 19 | 故 | gù | so; therefore; hence | 佛神力故 |
| 305 | 19 | 故 | gù | original | 佛神力故 |
| 306 | 19 | 故 | gù | accident; happening; instance | 佛神力故 |
| 307 | 19 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 佛神力故 |
| 308 | 19 | 故 | gù | something in the past | 佛神力故 |
| 309 | 19 | 故 | gù | deceased; dead | 佛神力故 |
| 310 | 19 | 故 | gù | still; yet | 佛神力故 |
| 311 | 19 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 佛神力故 |
| 312 | 19 | 俱 | jū | entirely; without exception | 與比丘眾五百人俱 |
| 313 | 19 | 俱 | jū | both; together | 與比丘眾五百人俱 |
| 314 | 19 | 俱 | jū | together; sardham | 與比丘眾五百人俱 |
| 315 | 19 | 名 | míng | measure word for people | 之三昧名力莊嚴 |
| 316 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 之三昧名力莊嚴 |
| 317 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 之三昧名力莊嚴 |
| 318 | 19 | 名 | míng | rank; position | 之三昧名力莊嚴 |
| 319 | 19 | 名 | míng | an excuse | 之三昧名力莊嚴 |
| 320 | 19 | 名 | míng | life | 之三昧名力莊嚴 |
| 321 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 之三昧名力莊嚴 |
| 322 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 之三昧名力莊嚴 |
| 323 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 之三昧名力莊嚴 |
| 324 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 之三昧名力莊嚴 |
| 325 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 之三昧名力莊嚴 |
| 326 | 19 | 名 | míng | moral | 之三昧名力莊嚴 |
| 327 | 19 | 名 | míng | name; naman | 之三昧名力莊嚴 |
| 328 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 之三昧名力莊嚴 |
| 329 | 19 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 偏袒右臂頂禮 |
| 330 | 19 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 偏袒右臂頂禮 |
| 331 | 19 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 偏袒右臂頂禮 |
| 332 | 18 | 阿羅呵 | Āluóhē | Arhat | 阿羅呵 |
| 333 | 18 | 阿羅呵 | āluóhē | Aniruddha | 阿羅呵 |
| 334 | 18 | 及 | jí | to reach | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 335 | 18 | 及 | jí | and | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 336 | 18 | 及 | jí | coming to; when | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 337 | 18 | 及 | jí | to attain | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 338 | 18 | 及 | jí | to understand | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 339 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 340 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 341 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 342 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 時此處祇陀樹園地及虛空一切皆滿天衣 |
| 343 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 344 | 18 | 善 | shàn | happy | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 345 | 18 | 善 | shàn | good | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 346 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 347 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 348 | 18 | 善 | shàn | familiar | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 349 | 18 | 善 | shàn | to repair | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 350 | 18 | 善 | shàn | to admire | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 351 | 18 | 善 | shàn | to praise | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 352 | 18 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 353 | 18 | 善 | shàn | Shan | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 354 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 天寶炎光善照耀幢童子 |
| 355 | 17 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 度 |
| 356 | 17 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 度 |
| 357 | 17 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 度 |
| 358 | 17 | 度 | dù | amount | 度 |
| 359 | 17 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 度 |
| 360 | 17 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 度 |
| 361 | 17 | 度 | dù | conduct; bearing | 度 |
| 362 | 17 | 度 | dù | a time | 度 |
| 363 | 17 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 度 |
| 364 | 17 | 度 | dù | kilowatt-hour | 度 |
| 365 | 17 | 度 | dù | degree | 度 |
| 366 | 17 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 度 |
| 367 | 17 | 度 | dù | ordination | 度 |
| 368 | 17 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 度 |
| 369 | 17 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 一切眾生最愛 |
| 370 | 17 | 最 | zuì | superior | 一切眾生最愛 |
| 371 | 17 | 最 | zuì | top place | 一切眾生最愛 |
| 372 | 17 | 最 | zuì | in sum; altogether | 一切眾生最愛 |
| 373 | 17 | 最 | zuì | to assemble together | 一切眾生最愛 |
| 374 | 17 | 最 | zuì | exceedingly; suṣṭhu | 一切眾生最愛 |
| 375 | 17 | 多陀阿伽度 | duōtuóājiādù | Tathagata | 其中有佛號無邊精進多陀阿伽度 |
| 376 | 16 | 三 | sān | three | 三 |
| 377 | 16 | 三 | sān | third | 三 |
| 378 | 16 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 379 | 16 | 三 | sān | very few | 三 |
| 380 | 16 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 381 | 16 | 三 | sān | San | 三 |
| 382 | 16 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 383 | 16 | 三 | sān | sa | 三 |
| 384 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 385 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 386 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 387 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 388 | 16 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 389 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 390 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 391 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 392 | 16 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 393 | 16 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 394 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 395 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 396 | 15 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 397 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 398 | 15 | 而 | ér | you | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 399 | 15 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 400 | 15 | 而 | ér | right away; then | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 401 | 15 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 402 | 15 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 403 | 15 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 404 | 15 | 而 | ér | how can it be that? | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 405 | 15 | 而 | ér | so as to | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 406 | 15 | 而 | ér | only then | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 407 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 408 | 15 | 而 | néng | can; able | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 409 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 410 | 15 | 而 | ér | me | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 411 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 412 | 15 | 而 | ér | possessive | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 413 | 15 | 而 | ér | and; ca | 復有八十百千菩薩摩訶薩等而為上首 |
| 414 | 15 | 來 | lái | to come | 來大大神通莊嚴之事 |
| 415 | 15 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來大大神通莊嚴之事 |
| 416 | 15 | 來 | lái | please | 來大大神通莊嚴之事 |
| 417 | 15 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來大大神通莊嚴之事 |
| 418 | 15 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來大大神通莊嚴之事 |
| 419 | 15 | 來 | lái | ever since | 來大大神通莊嚴之事 |
| 420 | 15 | 來 | lái | wheat | 來大大神通莊嚴之事 |
| 421 | 15 | 來 | lái | next; future | 來大大神通莊嚴之事 |
| 422 | 15 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來大大神通莊嚴之事 |
| 423 | 15 | 來 | lái | to occur; to arise | 來大大神通莊嚴之事 |
| 424 | 15 | 來 | lái | to earn | 來大大神通莊嚴之事 |
| 425 | 15 | 來 | lái | to come; āgata | 來大大神通莊嚴之事 |
| 426 | 15 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難可譬喻善色愛 |
| 427 | 15 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難可譬喻善色愛 |
| 428 | 15 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難可譬喻善色愛 |
| 429 | 15 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難可譬喻善色愛 |
| 430 | 15 | 難 | nàn | enemy; foe | 難可譬喻善色愛 |
| 431 | 15 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難可譬喻善色愛 |
| 432 | 15 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難可譬喻善色愛 |
| 433 | 15 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難可譬喻善色愛 |
| 434 | 15 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難可譬喻善色愛 |
| 435 | 15 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難可譬喻善色愛 |
| 436 | 14 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 蓮花開敷甚可喜 |
| 437 | 14 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 蓮花開敷甚可喜 |
| 438 | 14 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 蓮花開敷甚可喜 |
| 439 | 14 | 八 | bā | eight | 八億 |
| 440 | 14 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八億 |
| 441 | 14 | 八 | bā | eighth | 八億 |
| 442 | 14 | 八 | bā | all around; all sides | 八億 |
| 443 | 14 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八億 |
| 444 | 14 | 各各 | gè gè | each one | 其樹各各 |
| 445 | 14 | 各各 | gè gè | respective | 其樹各各 |
| 446 | 14 | 各各 | gè gè | scattered | 其樹各各 |
| 447 | 14 | 各各 | gè gè | ka ka; cut down | 其樹各各 |
| 448 | 14 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等眾諸童子俱 |
| 449 | 14 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等眾諸童子俱 |
| 450 | 14 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等眾諸童子俱 |
| 451 | 14 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等眾諸童子俱 |
| 452 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
| 453 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
| 454 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
| 455 | 14 | 所 | suǒ | it | 所 |
| 456 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
| 457 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 458 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 459 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 460 | 14 | 所 | suǒ | that which | 所 |
| 461 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 462 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 463 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 464 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 465 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
| 466 | 14 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 467 | 14 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 世尊於彼後夜第一分中入于三昧 |
| 468 | 13 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 469 | 13 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 470 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 471 | 13 | 以 | yǐ | according to | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 472 | 13 | 以 | yǐ | because of | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 473 | 13 | 以 | yǐ | on a certain date | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 474 | 13 | 以 | yǐ | and; as well as | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 475 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 476 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 477 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 478 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 479 | 13 | 以 | yǐ | further; moreover | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 480 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 481 | 13 | 以 | yǐ | very | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 482 | 13 | 以 | yǐ | already | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 483 | 13 | 以 | yǐ | increasingly | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 484 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 485 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 486 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 487 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 以金剛鎧大願莊嚴 |
| 488 | 13 | 到 | dào | to arrive | 一時俱起到於佛所 |
| 489 | 13 | 到 | dào | arrive; receive | 一時俱起到於佛所 |
| 490 | 13 | 到 | dào | to go | 一時俱起到於佛所 |
| 491 | 13 | 到 | dào | careful | 一時俱起到於佛所 |
| 492 | 13 | 到 | dào | Dao | 一時俱起到於佛所 |
| 493 | 13 | 到 | dào | approach; upagati | 一時俱起到於佛所 |
| 494 | 13 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
| 495 | 13 | 是 | shì | is exactly | 是 |
| 496 | 13 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
| 497 | 13 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
| 498 | 13 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
| 499 | 13 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
| 500 | 13 | 是 | shì | true | 是 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 有 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
| 佛 |
|
|
|
| 尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
| 二 |
|
|
|
| 如来 | 如來 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 宝意 | 寶意 | 98 | Ratnamati |
| 北方 | 98 | The North | |
| 大清 | 100 | Qing Dynasty | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
| 江 | 106 |
|
|
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净琉璃 | 淨琉璃 | 106 | Realm of Pure Crystal |
| 力庄严三昧经 | 力莊嚴三昧經 | 108 | Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Li Zhuangyan Sanmei Jing |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 那连提耶舍 | 那連提耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
| 尼民陀罗 | 尼民陀羅 | 110 | Nemiṃdhara |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍婆提城 | 115 | City of Sravasti | |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 娑婆国土 | 娑婆國土 | 115 | Saha Lokadhatu; Saha Land |
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
| 只陀林 | 祇陀林 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 多摩罗 | 多摩羅 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
| 法要 | 102 |
|
|
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 恒河沙等国土 | 恒河沙等國土 | 104 | many worlds similar to the sands of the river Ganges |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
| 普光 | 112 |
|
|
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所恭敬 | 115 | honored | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天盖 | 天蓋 | 116 | a canopy held over a Buddha |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 香光 | 120 | Fragrant Light | |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 优昙花 | 優曇花 | 121 | udumbara flower |
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 欝金香 | 121 | saffron | |
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 智光 | 122 |
|
|
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 斫迦婆罗 | 斫迦婆羅 | 122 | cakra; wheel |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|