Glossary and Vocabulary for Amoghapāśa Dhāraṇī Ritual Manual (Fo Shuo Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Yi Gui Jing) 佛說不空羂索陀羅尼儀軌經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 134 luó baby talk 鉢囉
2 134 luō to nag 鉢囉
3 134 luó ra 鉢囉
4 98 èr two 所謂一日二日三日四
5 98 èr Kangxi radical 7 所謂一日二日三日四
6 98 èr second 所謂一日二日三日四
7 98 èr twice; double; di- 所謂一日二日三日四
8 98 èr more than one kind 所謂一日二日三日四
9 98 èr two; dvā; dvi 所謂一日二日三日四
10 98 èr both; dvaya 所謂一日二日三日四
11 94 to join; to combine 二合
12 94 to close 二合
13 94 to agree with; equal to 二合
14 94 to gather 二合
15 94 whole 二合
16 94 to be suitable; to be up to standard 二合
17 94 a musical note 二合
18 94 the conjunction of two astronomical objects 二合
19 94 to fight 二合
20 94 to conclude 二合
21 94 to be similar to 二合
22 94 crowded 二合
23 94 a box 二合
24 94 to copulate 二合
25 94 a partner; a spouse 二合
26 94 harmonious 二合
27 94 He 二合
28 94 a container for grain measurement 二合
29 94 Merge 二合
30 94 unite; saṃyoga 二合
31 86 zhě ca 歎之者
32 71 ye 言不成就耶
33 71 ya 言不成就耶
34 54 sporadic; scattered 噻底哩
35 54 噻底哩
36 48 fu 特嚩
37 48 va 特嚩
38 46 duō to tremble; to shiver 誐哆
39 46 chě gaping 誐哆
40 46 duō ta 誐哆
41 45 如來 rúlái Tathagata 現見十方無量無數種種剎土諸佛如來所有
42 45 如來 Rúlái Tathagata 現見十方無量無數種種剎土諸佛如來所有
43 45 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 現見十方無量無數種種剎土諸佛如來所有
44 44 jiā ka 底曳迦母馱
45 44 jiā ka 底曳迦母馱
46 40 verbose; talkative 賀迦嚕尼迦耶
47 40 mumbling 賀迦嚕尼迦耶
48 40 ru 賀迦嚕尼迦耶
49 38 kǒu Kangxi radical 30
50 38 kǒu mouth
51 38 kǒu an opening; a hole
52 38 kǒu eloquence
53 38 kǒu the edge of a blade
54 38 kǒu edge; border
55 38 kǒu verbal; oral
56 38 kǒu taste
57 38 kǒu population; people
58 38 kǒu an entrance; an exit; a pass
59 38 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
60 35 敬禮 jìnglǐ to salute; to pay respect to 應先敬禮正真行慈氏菩薩摩訶薩眾
61 35 敬禮 jìnglǐ to send a gift to 應先敬禮正真行慈氏菩薩摩訶薩眾
62 35 敬禮 jìnglǐ namo; to pay respect to; to take refuge 應先敬禮正真行慈氏菩薩摩訶薩眾
63 33 真言 zhēnyán true words 王陀羅尼真言三昧耶法
64 33 真言 zhēnyán an incantation 王陀羅尼真言三昧耶法
65 33 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 王陀羅尼真言三昧耶法
66 31 一切 yīqiè temporary 踰如日光照明一切
67 31 一切 yīqiè the same 踰如日光照明一切
68 29 yǐn to lead; to guide 引過去
69 29 yǐn to draw a bow 引過去
70 29 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 引過去
71 29 yǐn to stretch 引過去
72 29 yǐn to involve 引過去
73 29 yǐn to quote; to cite 引過去
74 29 yǐn to propose; to nominate; to recommend 引過去
75 29 yǐn to recruit 引過去
76 29 yǐn to hold 引過去
77 29 yǐn to withdraw; to leave 引過去
78 29 yǐn a strap for pulling a cart 引過去
79 29 yǐn a preface ; a forward 引過去
80 29 yǐn a license 引過去
81 29 yǐn long 引過去
82 29 yǐn to cause 引過去
83 29 yǐn to pull; to draw 引過去
84 29 yǐn a refrain; a tune 引過去
85 29 yǐn to grow 引過去
86 29 yǐn to command 引過去
87 29 yǐn to accuse 引過去
88 29 yǐn to commit suicide 引過去
89 29 yǐn a genre 引過去
90 29 yǐn yin; a unit of paper money 引過去
91 29 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 引過去
92 28 a bowl; an alms bowl 鉢囉
93 28 a bowl 鉢囉
94 28 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
95 28 an earthenware basin 鉢囉
96 28 Alms bowl 鉢囉
97 28 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
98 28 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
99 28 an alms bowl; patra 鉢囉
100 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 世尊我初得
101 28 děi to want to; to need to 世尊我初得
102 28 děi must; ought to 世尊我初得
103 28 de 世尊我初得
104 28 de infix potential marker 世尊我初得
105 28 to result in 世尊我初得
106 28 to be proper; to fit; to suit 世尊我初得
107 28 to be satisfied 世尊我初得
108 28 to be finished 世尊我初得
109 28 děi satisfying 世尊我初得
110 28 to contract 世尊我初得
111 28 to hear 世尊我初得
112 28 to have; there is 世尊我初得
113 28 marks time passed 世尊我初得
114 28 obtain; attain; prāpta 世尊我初得
115 26 zhī to go 寶蓮華師子之
116 26 zhī to arrive; to go 寶蓮華師子之
117 26 zhī is 寶蓮華師子之
118 26 zhī to use 寶蓮華師子之
119 26 zhī Zhi 寶蓮華師子之
120 26 zhī winding 寶蓮華師子之
121 24 zhà shout in a rage; roar; bellow 莽抳據吒
122 24 zhà to scold; to find fault with someone 莽抳據吒
123 24 zhà to sympathize with; to lament 莽抳據吒
124 24 zhā zha 莽抳據吒
125 24 zhà to exaggerate 莽抳據吒
126 24 zhà ta 莽抳據吒
127 24 wěi tail 尾吃哩
128 24 wěi extremity; end; stern 尾吃哩
129 24 wěi to follow 尾吃哩
130 24 wěi Wei constellation 尾吃哩
131 24 wěi last 尾吃哩
132 24 wěi lower reach [of a river] 尾吃哩
133 24 wěi to mate [of animals] 尾吃哩
134 24 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾吃哩
135 24 wěi remaining 尾吃哩
136 24 wěi tail; lāṅgūla 尾吃哩
137 24 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾吃哩
138 24 é to intone 誐哆
139 24 é ga 誐哆
140 24 é na 誐哆
141 23 wéi to act as; to serve 或為鬼神
142 23 wéi to change into; to become 或為鬼神
143 23 wéi to be; is 或為鬼神
144 23 wéi to do 或為鬼神
145 23 wèi to support; to help 或為鬼神
146 23 wéi to govern 或為鬼神
147 23 wèi to be; bhū 或為鬼神
148 23 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
149 23 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
150 23 suō to dance; to frolic 步提娑底
151 23 suō to lounge 步提娑底
152 23 suō to saunter 步提娑底
153 23 suō suo 步提娑底
154 23 suō sa 步提娑底
155 23 wáng Wang 眾淨居天王
156 23 wáng a king 眾淨居天王
157 23 wáng Kangxi radical 96 眾淨居天王
158 23 wàng to be king; to rule 眾淨居天王
159 23 wáng a prince; a duke 眾淨居天王
160 23 wáng grand; great 眾淨居天王
161 23 wáng to treat with the ceremony due to a king 眾淨居天王
162 23 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 眾淨居天王
163 23 wáng the head of a group or gang 眾淨居天王
164 23 wáng the biggest or best of a group 眾淨居天王
165 23 wáng king; best of a kind; rāja 眾淨居天王
166 22 shí time; a point or period of time 是陀羅尼法時
167 22 shí a season; a quarter of a year 是陀羅尼法時
168 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是陀羅尼法時
169 22 shí fashionable 是陀羅尼法時
170 22 shí fate; destiny; luck 是陀羅尼法時
171 22 shí occasion; opportunity; chance 是陀羅尼法時
172 22 shí tense 是陀羅尼法時
173 22 shí particular; special 是陀羅尼法時
174 22 shí to plant; to cultivate 是陀羅尼法時
175 22 shí an era; a dynasty 是陀羅尼法時
176 22 shí time [abstract] 是陀羅尼法時
177 22 shí seasonal 是陀羅尼法時
178 22 shí to wait upon 是陀羅尼法時
179 22 shí hour 是陀羅尼法時
180 22 shí appropriate; proper; timely 是陀羅尼法時
181 22 shí Shi 是陀羅尼法時
182 22 shí a present; currentlt 是陀羅尼法時
183 22 shí time; kāla 是陀羅尼法時
184 22 shí at that time; samaya 是陀羅尼法時
185 22 bottom; base; end 噻底哩
186 22 origin; the cause of a situation 噻底哩
187 22 to stop 噻底哩
188 22 to arrive 噻底哩
189 22 underneath 噻底哩
190 22 a draft; an outline; a sketch 噻底哩
191 22 end of month or year 噻底哩
192 22 remnants 噻底哩
193 22 background 噻底哩
194 22 a little deep; āgādha 噻底哩
195 21 sān three 皆令住於阿耨多羅三藐三
196 21 sān third 皆令住於阿耨多羅三藐三
197 21 sān more than two 皆令住於阿耨多羅三藐三
198 21 sān very few 皆令住於阿耨多羅三藐三
199 21 sān San 皆令住於阿耨多羅三藐三
200 21 sān three; tri 皆令住於阿耨多羅三藐三
201 21 sān sa 皆令住於阿耨多羅三藐三
202 21 sān three kinds; trividha 皆令住於阿耨多羅三藐三
203 21 duò to carry on one's back 母馱
204 21 tuó to carry on one's back 母馱
205 21 duò dha 母馱
206 21 other; another; some other 教他書寫受持讀誦
207 21 other 教他書寫受持讀誦
208 21 tha 教他書寫受持讀誦
209 21 ṭha 教他書寫受持讀誦
210 21 other; anya 教他書寫受持讀誦
211 21 infix potential marker 至誠懺悔過去今生所造重罪終更不犯
212 21 有情 yǒuqíng having feelings for 有情
213 21 有情 yǒuqíng friends with 有情
214 21 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情
215 21 有情 yǒuqíng sentient being 有情
216 21 有情 yǒuqíng sentient beings 有情
217 21 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 以香塗身著鮮潔衣
218 21 xiāng incense 以香塗身著鮮潔衣
219 21 xiāng Kangxi radical 186 以香塗身著鮮潔衣
220 21 xiāng fragrance; scent 以香塗身著鮮潔衣
221 21 xiāng a female 以香塗身著鮮潔衣
222 21 xiāng Xiang 以香塗身著鮮潔衣
223 21 xiāng to kiss 以香塗身著鮮潔衣
224 21 xiāng feminine 以香塗身著鮮潔衣
225 21 xiāng incense 以香塗身著鮮潔衣
226 21 xiāng fragrance; gandha 以香塗身著鮮潔衣
227 20 曩莫 nǎngmò namo; to pay respect to; homage 曩莫
228 20 ā to groan 是應墮阿毘地
229 20 ā a 是應墮阿毘地
230 20 ē to flatter 是應墮阿毘地
231 20 ē river bank 是應墮阿毘地
232 20 ē beam; pillar 是應墮阿毘地
233 20 ē a hillslope; a mound 是應墮阿毘地
234 20 ē a turning point; a turn; a bend in a river 是應墮阿毘地
235 20 ē E 是應墮阿毘地
236 20 ē to depend on 是應墮阿毘地
237 20 ē e 是應墮阿毘地
238 20 ē a buttress 是應墮阿毘地
239 20 ē be partial to 是應墮阿毘地
240 20 ē thick silk 是應墮阿毘地
241 20 ē e 是應墮阿毘地
242 20 Sa 薩摩訶薩眾
243 20 sa; sat 薩摩訶薩眾
244 19 ér Kangxi radical 126 座而說妙法
245 19 ér as if; to seem like 座而說妙法
246 19 néng can; able 座而說妙法
247 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 座而說妙法
248 19 ér to arrive; up to 座而說妙法
249 19 wilderness 牟弭多皤野
250 19 open country; field 牟弭多皤野
251 19 outskirts; countryside 牟弭多皤野
252 19 wild; uncivilized 牟弭多皤野
253 19 celestial area 牟弭多皤野
254 19 district; region 牟弭多皤野
255 19 community 牟弭多皤野
256 19 rude; coarse 牟弭多皤野
257 19 unofficial 牟弭多皤野
258 19 ya 牟弭多皤野
259 19 the wild; aṭavī 牟弭多皤野
260 19 Na 底半娜難
261 19 nuó elegant; graceful 底半娜難
262 19 da 底半娜難
263 19 grieved; saddened 怛他揭多耶
264 19 worried 怛他揭多耶
265 19 ta 怛他揭多耶
266 18 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我有陀羅尼
267 18 陀羅尼 tuóluóní dharani 我有陀羅尼
268 18 zhǐ honey tree; hedge thorn 枳耶
269 18 zhǐ hurtful 枳耶
270 18 zhǐ a plug 枳耶
271 18 zhǐ trifoliate orange; Chinese bitter orange 枳耶
272 18 zhǐ ke 枳耶
273 17 to congratulate 賀迦嚕尼迦耶
274 17 to send a present 賀迦嚕尼迦耶
275 17 He 賀迦嚕尼迦耶
276 17 ha 賀迦嚕尼迦耶
277 16 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 曩誐多
278 16 duó many; much 曩誐多
279 16 duō more 曩誐多
280 16 duō excessive 曩誐多
281 16 duō abundant 曩誐多
282 16 duō to multiply; to acrue 曩誐多
283 16 duō Duo 曩誐多
284 16 duō ta 曩誐多
285 16 lìng to make; to cause to be; to lead 皆令住於阿耨多羅三藐三
286 16 lìng to issue a command 皆令住於阿耨多羅三藐三
287 16 lìng rules of behavior; customs 皆令住於阿耨多羅三藐三
288 16 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 皆令住於阿耨多羅三藐三
289 16 lìng a season 皆令住於阿耨多羅三藐三
290 16 lìng respected; good reputation 皆令住於阿耨多羅三藐三
291 16 lìng good 皆令住於阿耨多羅三藐三
292 16 lìng pretentious 皆令住於阿耨多羅三藐三
293 16 lìng a transcending state of existence 皆令住於阿耨多羅三藐三
294 16 lìng a commander 皆令住於阿耨多羅三藐三
295 16 lìng a commanding quality; an impressive character 皆令住於阿耨多羅三藐三
296 16 lìng lyrics 皆令住於阿耨多羅三藐三
297 16 lìng Ling 皆令住於阿耨多羅三藐三
298 16 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 皆令住於阿耨多羅三藐三
299 16 加持 jiāchí to bless 九者加持淨
300 16 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 九者加持淨
301 16 shàng top; a high position
302 16 shang top; the position on or above something
303 16 shàng to go up; to go forward
304 16 shàng shang
305 16 shàng previous; last
306 16 shàng high; higher
307 16 shàng advanced
308 16 shàng a monarch; a sovereign
309 16 shàng time
310 16 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
311 16 shàng far
312 16 shàng big; as big as
313 16 shàng abundant; plentiful
314 16 shàng to report
315 16 shàng to offer
316 16 shàng to go on stage
317 16 shàng to take office; to assume a post
318 16 shàng to install; to erect
319 16 shàng to suffer; to sustain
320 16 shàng to burn
321 16 shàng to remember
322 16 shàng to add
323 16 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
324 16 shàng to meet
325 16 shàng falling then rising (4th) tone
326 16 shang used after a verb indicating a result
327 16 shàng a musical note
328 16 shàng higher, superior; uttara
329 15 zhōng middle 一時佛在淨居天中
330 15 zhōng medium; medium sized 一時佛在淨居天中
331 15 zhōng China 一時佛在淨居天中
332 15 zhòng to hit the mark 一時佛在淨居天中
333 15 zhōng midday 一時佛在淨居天中
334 15 zhōng inside 一時佛在淨居天中
335 15 zhōng during 一時佛在淨居天中
336 15 zhōng Zhong 一時佛在淨居天中
337 15 zhōng intermediary 一時佛在淨居天中
338 15 zhōng half 一時佛在淨居天中
339 15 zhòng to reach; to attain 一時佛在淨居天中
340 15 zhòng to suffer; to infect 一時佛在淨居天中
341 15 zhòng to obtain 一時佛在淨居天中
342 15 zhòng to pass an exam 一時佛在淨居天中
343 15 zhōng middle 一時佛在淨居天中
344 15 嚩囉 fúluó vara; enclosing 嚩囉
345 15 big; huge; large 與諸天大
346 15 Kangxi radical 37 與諸天大
347 15 great; major; important 與諸天大
348 15 size 與諸天大
349 15 old 與諸天大
350 15 oldest; earliest 與諸天大
351 15 adult 與諸天大
352 15 dài an important person 與諸天大
353 15 senior 與諸天大
354 15 an element 與諸天大
355 15 great; mahā 與諸天大
356 15 xīn heart [organ] 名不空羂索心
357 15 xīn Kangxi radical 61 名不空羂索心
358 15 xīn mind; consciousness 名不空羂索心
359 15 xīn the center; the core; the middle 名不空羂索心
360 15 xīn one of the 28 star constellations 名不空羂索心
361 15 xīn heart 名不空羂索心
362 15 xīn emotion 名不空羂索心
363 15 xīn intention; consideration 名不空羂索心
364 15 xīn disposition; temperament 名不空羂索心
365 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 名不空羂索心
366 15 xīn heart; hṛdaya 名不空羂索心
367 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 名不空羂索心
368 15 a sound; a noise 曩莫阿唎耶
369 15 to use; to grasp 俱以離疑網智而莊嚴之
370 15 to rely on 俱以離疑網智而莊嚴之
371 15 to regard 俱以離疑網智而莊嚴之
372 15 to be able to 俱以離疑網智而莊嚴之
373 15 to order; to command 俱以離疑網智而莊嚴之
374 15 used after a verb 俱以離疑網智而莊嚴之
375 15 a reason; a cause 俱以離疑網智而莊嚴之
376 15 Israel 俱以離疑網智而莊嚴之
377 15 Yi 俱以離疑網智而莊嚴之
378 15 use; yogena 俱以離疑網智而莊嚴之
379 15 cháng Chang 常受持此陀
380 15 cháng common; general; ordinary 常受持此陀
381 15 cháng a principle; a rule 常受持此陀
382 15 cháng eternal; nitya 常受持此陀
383 15 to go; to 皆令住於阿耨多羅三藐三
384 15 to rely on; to depend on 皆令住於阿耨多羅三藐三
385 15 Yu 皆令住於阿耨多羅三藐三
386 15 a crow 皆令住於阿耨多羅三藐三
387 15 Kangxi radical 71 證得百千不空無惑智
388 15 to not have; without 證得百千不空無惑智
389 15 mo 證得百千不空無惑智
390 15 to not have 證得百千不空無惑智
391 15 Wu 證得百千不空無惑智
392 15 mo 證得百千不空無惑智
393 14 zuò to do 世尊若此經典所作方處
394 14 zuò to act as; to serve as 世尊若此經典所作方處
395 14 zuò to start 世尊若此經典所作方處
396 14 zuò a writing; a work 世尊若此經典所作方處
397 14 zuò to dress as; to be disguised as 世尊若此經典所作方處
398 14 zuō to create; to make 世尊若此經典所作方處
399 14 zuō a workshop 世尊若此經典所作方處
400 14 zuō to write; to compose 世尊若此經典所作方處
401 14 zuò to rise 世尊若此經典所作方處
402 14 zuò to be aroused 世尊若此經典所作方處
403 14 zuò activity; action; undertaking 世尊若此經典所作方處
404 14 zuò to regard as 世尊若此經典所作方處
405 14 zuò action; kāraṇa 世尊若此經典所作方處
406 14 \N 嘚半
407 14 one 一名不空羂索教法密言
408 14 Kangxi radical 1 一名不空羂索教法密言
409 14 pure; concentrated 一名不空羂索教法密言
410 14 first 一名不空羂索教法密言
411 14 the same 一名不空羂索教法密言
412 14 sole; single 一名不空羂索教法密言
413 14 a very small amount 一名不空羂索教法密言
414 14 Yi 一名不空羂索教法密言
415 14 other 一名不空羂索教法密言
416 14 to unify 一名不空羂索教法密言
417 14 accidentally; coincidentally 一名不空羂索教法密言
418 14 abruptly; suddenly 一名不空羂索教法密言
419 14 one; eka 一名不空羂索教法密言
420 14 nose 瘧病熱病或患眼耳鼻舌齗牙
421 14 Kangxi radical 209 瘧病熱病或患眼耳鼻舌齗牙
422 14 to smell 瘧病熱病或患眼耳鼻舌齗牙
423 14 a grommet; an eyelet 瘧病熱病或患眼耳鼻舌齗牙
424 14 to make a hole in an animal's nose 瘧病熱病或患眼耳鼻舌齗牙
425 14 a handle 瘧病熱病或患眼耳鼻舌齗牙
426 14 cape; promontory 瘧病熱病或患眼耳鼻舌齗牙
427 14 first 瘧病熱病或患眼耳鼻舌齗牙
428 14 nose; ghrāṇa 瘧病熱病或患眼耳鼻舌齗牙
429 14 to vex; to offend; to incite
430 14 to attract
431 14 to worry about
432 14 to infect
433 14 injure; viheṭhaka
434 14 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養尊重讚歎
435 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養尊重讚歎
436 14 供養 gòngyǎng offering 供養尊重讚歎
437 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養尊重讚歎
438 14 yán to speak; to say; said 前白佛言
439 14 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
440 14 yán Kangxi radical 149 前白佛言
441 14 yán phrase; sentence 前白佛言
442 14 yán a word; a syllable 前白佛言
443 14 yán a theory; a doctrine 前白佛言
444 14 yán to regard as 前白佛言
445 14 yán to act as 前白佛言
446 14 yán word; vacana 前白佛言
447 14 yán speak; vad 前白佛言
448 14 nǎng ancient times; former times 曩誐多
449 14 nǎng na 曩誐多
450 14 mǎng thicket; underbrush growth 瓢曩莽蘇
451 14 mǎng poisonous 瓢曩莽蘇
452 14 mǎng Japanese star anise; aniseed tree 瓢曩莽蘇
453 14 mǎng careless; rash 瓢曩莽蘇
454 14 mǎng thicket 瓢曩莽蘇
455 13 soil; ground; land 當知其地
456 13 floor 當知其地
457 13 the earth 當知其地
458 13 fields 當知其地
459 13 a place 當知其地
460 13 a situation; a position 當知其地
461 13 background 當知其地
462 13 terrain 當知其地
463 13 a territory; a region 當知其地
464 13 used after a distance measure 當知其地
465 13 coming from the same clan 當知其地
466 13 earth; pṛthivī 當知其地
467 13 stage; ground; level; bhumi 當知其地
468 13 day of the month; a certain day 七日七夜誡斷諸論
469 13 Kangxi radical 72 七日七夜誡斷諸論
470 13 a day 七日七夜誡斷諸論
471 13 Japan 七日七夜誡斷諸論
472 13 sun 七日七夜誡斷諸論
473 13 daytime 七日七夜誡斷諸論
474 13 sunlight 七日七夜誡斷諸論
475 13 everyday 七日七夜誡斷諸論
476 13 season 七日七夜誡斷諸論
477 13 available time 七日七夜誡斷諸論
478 13 in the past 七日七夜誡斷諸論
479 13 mi 七日七夜誡斷諸論
480 13 sun; sūrya 七日七夜誡斷諸論
481 13 a day; divasa 七日七夜誡斷諸論
482 13 shī a low lying humid place 胎卵濕化有情
483 13 shī wet 胎卵濕化有情
484 13 shī an illness 胎卵濕化有情
485 13 shī wet; dravatva 胎卵濕化有情
486 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 座而說妙法
487 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 座而說妙法
488 13 shuì to persuade 座而說妙法
489 13 shuō to teach; to recite; to explain 座而說妙法
490 13 shuō a doctrine; a theory 座而說妙法
491 13 shuō to claim; to assert 座而說妙法
492 13 shuō allocution 座而說妙法
493 13 shuō to criticize; to scold 座而說妙法
494 13 shuō to indicate; to refer to 座而說妙法
495 13 shuō speach; vāda 座而說妙法
496 13 shuō to speak; bhāṣate 座而說妙法
497 13 shuō to instruct 座而說妙法
498 13 to lift; to hold up; to raise 舉寸娜耶怛他誐
499 13 to move 舉寸娜耶怛他誐
500 13 to originate; to initiate; to start (a fire) 舉寸娜耶怛他誐

Frequencies of all Words

Top 928

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 134 luó an exclamatory final particle 鉢囉
2 134 luó baby talk 鉢囉
3 134 luō to nag 鉢囉
4 134 luó ra 鉢囉
5 98 èr two 所謂一日二日三日四
6 98 èr Kangxi radical 7 所謂一日二日三日四
7 98 èr second 所謂一日二日三日四
8 98 èr twice; double; di- 所謂一日二日三日四
9 98 èr another; the other 所謂一日二日三日四
10 98 èr more than one kind 所謂一日二日三日四
11 98 èr two; dvā; dvi 所謂一日二日三日四
12 98 èr both; dvaya 所謂一日二日三日四
13 94 to join; to combine 二合
14 94 a time; a trip 二合
15 94 to close 二合
16 94 to agree with; equal to 二合
17 94 to gather 二合
18 94 whole 二合
19 94 to be suitable; to be up to standard 二合
20 94 a musical note 二合
21 94 the conjunction of two astronomical objects 二合
22 94 to fight 二合
23 94 to conclude 二合
24 94 to be similar to 二合
25 94 and; also 二合
26 94 crowded 二合
27 94 a box 二合
28 94 to copulate 二合
29 94 a partner; a spouse 二合
30 94 harmonious 二合
31 94 should 二合
32 94 He 二合
33 94 a unit of measure for grain 二合
34 94 a container for grain measurement 二合
35 94 Merge 二合
36 94 unite; saṃyoga 二合
37 86 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 歎之者
38 86 zhě that 歎之者
39 86 zhě nominalizing function word 歎之者
40 86 zhě used to mark a definition 歎之者
41 86 zhě used to mark a pause 歎之者
42 86 zhě topic marker; that; it 歎之者
43 86 zhuó according to 歎之者
44 86 zhě ca 歎之者
45 71 final interogative 言不成就耶
46 71 ye 言不成就耶
47 71 ya 言不成就耶
48 54 a mile 噻底哩
49 54 a sentence ending particle 噻底哩
50 54 sporadic; scattered 噻底哩
51 54 噻底哩
52 48 fu 特嚩
53 48 va 特嚩
54 46 duō to tremble; to shiver 誐哆
55 46 chě gaping 誐哆
56 46 duō ta 誐哆
57 45 如來 rúlái Tathagata 現見十方無量無數種種剎土諸佛如來所有
58 45 如來 Rúlái Tathagata 現見十方無量無數種種剎土諸佛如來所有
59 45 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 現見十方無量無數種種剎土諸佛如來所有
60 44 jiā ka 底曳迦母馱
61 44 jiā ka 底曳迦母馱
62 40 verbose; talkative 賀迦嚕尼迦耶
63 40 mumbling 賀迦嚕尼迦耶
64 40 ru 賀迦嚕尼迦耶
65 38 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
66 38 kǒu Kangxi radical 30
67 38 kǒu mouth
68 38 kǒu an opening; a hole
69 38 kǒu eloquence
70 38 kǒu the edge of a blade
71 38 kǒu edge; border
72 38 kǒu verbal; oral
73 38 kǒu taste
74 38 kǒu population; people
75 38 kǒu an entrance; an exit; a pass
76 38 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
77 35 ruò to seem; to be like; as 世尊若此經典所作方處
78 35 ruò seemingly 世尊若此經典所作方處
79 35 ruò if 世尊若此經典所作方處
80 35 ruò you 世尊若此經典所作方處
81 35 ruò this; that 世尊若此經典所作方處
82 35 ruò and; or 世尊若此經典所作方處
83 35 ruò as for; pertaining to 世尊若此經典所作方處
84 35 pomegranite 世尊若此經典所作方處
85 35 ruò to choose 世尊若此經典所作方處
86 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 世尊若此經典所作方處
87 35 ruò thus 世尊若此經典所作方處
88 35 ruò pollia 世尊若此經典所作方處
89 35 ruò Ruo 世尊若此經典所作方處
90 35 ruò only then 世尊若此經典所作方處
91 35 ja 世尊若此經典所作方處
92 35 jñā 世尊若此經典所作方處
93 35 ruò if; yadi 世尊若此經典所作方處
94 35 敬禮 jìnglǐ to salute; to pay respect to 應先敬禮正真行慈氏菩薩摩訶薩眾
95 35 敬禮 jìnglǐ to send a gift to 應先敬禮正真行慈氏菩薩摩訶薩眾
96 35 敬禮 jìnglǐ namo; to pay respect to; to take refuge 應先敬禮正真行慈氏菩薩摩訶薩眾
97 33 真言 zhēnyán true words 王陀羅尼真言三昧耶法
98 33 真言 zhēnyán an incantation 王陀羅尼真言三昧耶法
99 33 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 王陀羅尼真言三昧耶法
100 31 一切 yīqiè all; every; everything 踰如日光照明一切
101 31 一切 yīqiè temporary 踰如日光照明一切
102 31 一切 yīqiè the same 踰如日光照明一切
103 31 一切 yīqiè generally 踰如日光照明一切
104 31 一切 yīqiè all, everything 踰如日光照明一切
105 31 一切 yīqiè all; sarva 踰如日光照明一切
106 29 yǐn to lead; to guide 引過去
107 29 yǐn to draw a bow 引過去
108 29 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 引過去
109 29 yǐn to stretch 引過去
110 29 yǐn to involve 引過去
111 29 yǐn to quote; to cite 引過去
112 29 yǐn to propose; to nominate; to recommend 引過去
113 29 yǐn to recruit 引過去
114 29 yǐn to hold 引過去
115 29 yǐn to withdraw; to leave 引過去
116 29 yǐn a strap for pulling a cart 引過去
117 29 yǐn a preface ; a forward 引過去
118 29 yǐn a license 引過去
119 29 yǐn long 引過去
120 29 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 引過去
121 29 yǐn to cause 引過去
122 29 yǐn yin; a measure of for salt certificates 引過去
123 29 yǐn to pull; to draw 引過去
124 29 yǐn a refrain; a tune 引過去
125 29 yǐn to grow 引過去
126 29 yǐn to command 引過去
127 29 yǐn to accuse 引過去
128 29 yǐn to commit suicide 引過去
129 29 yǐn a genre 引過去
130 29 yǐn yin; a weight measure 引過去
131 29 yǐn yin; a unit of paper money 引過去
132 29 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 引過去
133 28 a bowl; an alms bowl 鉢囉
134 28 a bowl 鉢囉
135 28 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
136 28 an earthenware basin 鉢囉
137 28 Alms bowl 鉢囉
138 28 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
139 28 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
140 28 an alms bowl; patra 鉢囉
141 28 de potential marker 世尊我初得
142 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 世尊我初得
143 28 děi must; ought to 世尊我初得
144 28 děi to want to; to need to 世尊我初得
145 28 děi must; ought to 世尊我初得
146 28 de 世尊我初得
147 28 de infix potential marker 世尊我初得
148 28 to result in 世尊我初得
149 28 to be proper; to fit; to suit 世尊我初得
150 28 to be satisfied 世尊我初得
151 28 to be finished 世尊我初得
152 28 de result of degree 世尊我初得
153 28 de marks completion of an action 世尊我初得
154 28 děi satisfying 世尊我初得
155 28 to contract 世尊我初得
156 28 marks permission or possibility 世尊我初得
157 28 expressing frustration 世尊我初得
158 28 to hear 世尊我初得
159 28 to have; there is 世尊我初得
160 28 marks time passed 世尊我初得
161 28 obtain; attain; prāpta 世尊我初得
162 26 huò or; either; else 或復破滅諸佛菩薩獨覺聲
163 26 huò maybe; perhaps; might; possibly 或復破滅諸佛菩薩獨覺聲
164 26 huò some; someone 或復破滅諸佛菩薩獨覺聲
165 26 míngnián suddenly 或復破滅諸佛菩薩獨覺聲
166 26 huò or; vā 或復破滅諸佛菩薩獨覺聲
167 26 zhī him; her; them; that 寶蓮華師子之
168 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 寶蓮華師子之
169 26 zhī to go 寶蓮華師子之
170 26 zhī this; that 寶蓮華師子之
171 26 zhī genetive marker 寶蓮華師子之
172 26 zhī it 寶蓮華師子之
173 26 zhī in; in regards to 寶蓮華師子之
174 26 zhī all 寶蓮華師子之
175 26 zhī and 寶蓮華師子之
176 26 zhī however 寶蓮華師子之
177 26 zhī if 寶蓮華師子之
178 26 zhī then 寶蓮華師子之
179 26 zhī to arrive; to go 寶蓮華師子之
180 26 zhī is 寶蓮華師子之
181 26 zhī to use 寶蓮華師子之
182 26 zhī Zhi 寶蓮華師子之
183 26 zhī winding 寶蓮華師子之
184 26 zhū all; many; various 及諸一十二萬百千天王并
185 26 zhū Zhu 及諸一十二萬百千天王并
186 26 zhū all; members of the class 及諸一十二萬百千天王并
187 26 zhū interrogative particle 及諸一十二萬百千天王并
188 26 zhū him; her; them; it 及諸一十二萬百千天王并
189 26 zhū of; in 及諸一十二萬百千天王并
190 26 zhū all; many; sarva 及諸一十二萬百千天王并
191 24 zhà shout in a rage; roar; bellow 莽抳據吒
192 24 zhà to scold; to find fault with someone 莽抳據吒
193 24 zhà to sympathize with; to lament 莽抳據吒
194 24 zhā zha 莽抳據吒
195 24 zhà to exaggerate 莽抳據吒
196 24 zhà talking while eating 莽抳據吒
197 24 zhà ta 莽抳據吒
198 24 wěi tail 尾吃哩
199 24 wěi measure word for fish 尾吃哩
200 24 wěi extremity; end; stern 尾吃哩
201 24 wěi to follow 尾吃哩
202 24 wěi Wei constellation 尾吃哩
203 24 wěi last 尾吃哩
204 24 wěi lower reach [of a river] 尾吃哩
205 24 wěi to mate [of animals] 尾吃哩
206 24 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾吃哩
207 24 wěi remaining 尾吃哩
208 24 wěi tail; lāṅgūla 尾吃哩
209 24 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾吃哩
210 24 this; these 常受持此陀
211 24 in this way 常受持此陀
212 24 otherwise; but; however; so 常受持此陀
213 24 at this time; now; here 常受持此陀
214 24 this; here; etad 常受持此陀
215 24 é to intone 誐哆
216 24 é ga 誐哆
217 24 é na 誐哆
218 23 wèi for; to 或為鬼神
219 23 wèi because of 或為鬼神
220 23 wéi to act as; to serve 或為鬼神
221 23 wéi to change into; to become 或為鬼神
222 23 wéi to be; is 或為鬼神
223 23 wéi to do 或為鬼神
224 23 wèi for 或為鬼神
225 23 wèi because of; for; to 或為鬼神
226 23 wèi to 或為鬼神
227 23 wéi in a passive construction 或為鬼神
228 23 wéi forming a rehetorical question 或為鬼神
229 23 wéi forming an adverb 或為鬼神
230 23 wéi to add emphasis 或為鬼神
231 23 wèi to support; to help 或為鬼神
232 23 wéi to govern 或為鬼神
233 23 wèi to be; bhū 或為鬼神
234 23 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
235 23 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
236 23 suō to dance; to frolic 步提娑底
237 23 suō to lounge 步提娑底
238 23 suō to saunter 步提娑底
239 23 suō suo 步提娑底
240 23 suō sa 步提娑底
241 23 wáng Wang 眾淨居天王
242 23 wáng a king 眾淨居天王
243 23 wáng Kangxi radical 96 眾淨居天王
244 23 wàng to be king; to rule 眾淨居天王
245 23 wáng a prince; a duke 眾淨居天王
246 23 wáng grand; great 眾淨居天王
247 23 wáng to treat with the ceremony due to a king 眾淨居天王
248 23 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 眾淨居天王
249 23 wáng the head of a group or gang 眾淨居天王
250 23 wáng the biggest or best of a group 眾淨居天王
251 23 wáng king; best of a kind; rāja 眾淨居天王
252 22 shí time; a point or period of time 是陀羅尼法時
253 22 shí a season; a quarter of a year 是陀羅尼法時
254 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是陀羅尼法時
255 22 shí at that time 是陀羅尼法時
256 22 shí fashionable 是陀羅尼法時
257 22 shí fate; destiny; luck 是陀羅尼法時
258 22 shí occasion; opportunity; chance 是陀羅尼法時
259 22 shí tense 是陀羅尼法時
260 22 shí particular; special 是陀羅尼法時
261 22 shí to plant; to cultivate 是陀羅尼法時
262 22 shí hour (measure word) 是陀羅尼法時
263 22 shí an era; a dynasty 是陀羅尼法時
264 22 shí time [abstract] 是陀羅尼法時
265 22 shí seasonal 是陀羅尼法時
266 22 shí frequently; often 是陀羅尼法時
267 22 shí occasionally; sometimes 是陀羅尼法時
268 22 shí on time 是陀羅尼法時
269 22 shí this; that 是陀羅尼法時
270 22 shí to wait upon 是陀羅尼法時
271 22 shí hour 是陀羅尼法時
272 22 shí appropriate; proper; timely 是陀羅尼法時
273 22 shí Shi 是陀羅尼法時
274 22 shí a present; currentlt 是陀羅尼法時
275 22 shí time; kāla 是陀羅尼法時
276 22 shí at that time; samaya 是陀羅尼法時
277 22 shí then; atha 是陀羅尼法時
278 22 bottom; base; end 噻底哩
279 22 origin; the cause of a situation 噻底哩
280 22 to stop 噻底哩
281 22 to arrive 噻底哩
282 22 underneath 噻底哩
283 22 a draft; an outline; a sketch 噻底哩
284 22 end of month or year 噻底哩
285 22 remnants 噻底哩
286 22 background 噻底哩
287 22 what 噻底哩
288 22 to lower; to droop 噻底哩
289 22 de possessive particle 噻底哩
290 22 a little deep; āgādha 噻底哩
291 21 sān three 皆令住於阿耨多羅三藐三
292 21 sān third 皆令住於阿耨多羅三藐三
293 21 sān more than two 皆令住於阿耨多羅三藐三
294 21 sān very few 皆令住於阿耨多羅三藐三
295 21 sān repeatedly 皆令住於阿耨多羅三藐三
296 21 sān San 皆令住於阿耨多羅三藐三
297 21 sān three; tri 皆令住於阿耨多羅三藐三
298 21 sān sa 皆令住於阿耨多羅三藐三
299 21 sān three kinds; trividha 皆令住於阿耨多羅三藐三
300 21 duò to carry on one's back 母馱
301 21 tuó to carry on one's back 母馱
302 21 duò dha 母馱
303 21 he; him 教他書寫受持讀誦
304 21 another aspect 教他書寫受持讀誦
305 21 other; another; some other 教他書寫受持讀誦
306 21 everybody 教他書寫受持讀誦
307 21 other 教他書寫受持讀誦
308 21 tuō other; another; some other 教他書寫受持讀誦
309 21 tha 教他書寫受持讀誦
310 21 ṭha 教他書寫受持讀誦
311 21 other; anya 教他書寫受持讀誦
312 21 not; no 至誠懺悔過去今生所造重罪終更不犯
313 21 expresses that a certain condition cannot be acheived 至誠懺悔過去今生所造重罪終更不犯
314 21 as a correlative 至誠懺悔過去今生所造重罪終更不犯
315 21 no (answering a question) 至誠懺悔過去今生所造重罪終更不犯
316 21 forms a negative adjective from a noun 至誠懺悔過去今生所造重罪終更不犯
317 21 at the end of a sentence to form a question 至誠懺悔過去今生所造重罪終更不犯
318 21 to form a yes or no question 至誠懺悔過去今生所造重罪終更不犯
319 21 infix potential marker 至誠懺悔過去今生所造重罪終更不犯
320 21 no; na 至誠懺悔過去今生所造重罪終更不犯
321 21 有情 yǒuqíng having feelings for 有情
322 21 有情 yǒuqíng friends with 有情
323 21 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情
324 21 有情 yǒuqíng sentient being 有情
325 21 有情 yǒuqíng sentient beings 有情
326 21 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 以香塗身著鮮潔衣
327 21 xiāng incense 以香塗身著鮮潔衣
328 21 xiāng Kangxi radical 186 以香塗身著鮮潔衣
329 21 xiāng fragrance; scent 以香塗身著鮮潔衣
330 21 xiāng a female 以香塗身著鮮潔衣
331 21 xiāng Xiang 以香塗身著鮮潔衣
332 21 xiāng to kiss 以香塗身著鮮潔衣
333 21 xiāng feminine 以香塗身著鮮潔衣
334 21 xiāng unrestrainedly 以香塗身著鮮潔衣
335 21 xiāng incense 以香塗身著鮮潔衣
336 21 xiāng fragrance; gandha 以香塗身著鮮潔衣
337 20 曩莫 nǎngmò namo; to pay respect to; homage 曩莫
338 20 ā prefix to names of people 是應墮阿毘地
339 20 ā to groan 是應墮阿毘地
340 20 ā a 是應墮阿毘地
341 20 ē to flatter 是應墮阿毘地
342 20 ā expresses doubt 是應墮阿毘地
343 20 ē river bank 是應墮阿毘地
344 20 ē beam; pillar 是應墮阿毘地
345 20 ē a hillslope; a mound 是應墮阿毘地
346 20 ē a turning point; a turn; a bend in a river 是應墮阿毘地
347 20 ē E 是應墮阿毘地
348 20 ē to depend on 是應墮阿毘地
349 20 ā a final particle 是應墮阿毘地
350 20 ē e 是應墮阿毘地
351 20 ē a buttress 是應墮阿毘地
352 20 ē be partial to 是應墮阿毘地
353 20 ē thick silk 是應墮阿毘地
354 20 ā this; these 是應墮阿毘地
355 20 ē e 是應墮阿毘地
356 20 Sa 薩摩訶薩眾
357 20 sadhu; excellent 薩摩訶薩眾
358 20 sa; sat 薩摩訶薩眾
359 19 shì is; are; am; to be 授是陀羅尼密言一切法門
360 19 shì is exactly 授是陀羅尼密言一切法門
361 19 shì is suitable; is in contrast 授是陀羅尼密言一切法門
362 19 shì this; that; those 授是陀羅尼密言一切法門
363 19 shì really; certainly 授是陀羅尼密言一切法門
364 19 shì correct; yes; affirmative 授是陀羅尼密言一切法門
365 19 shì true 授是陀羅尼密言一切法門
366 19 shì is; has; exists 授是陀羅尼密言一切法門
367 19 shì used between repetitions of a word 授是陀羅尼密言一切法門
368 19 shì a matter; an affair 授是陀羅尼密言一切法門
369 19 shì Shi 授是陀羅尼密言一切法門
370 19 shì is; bhū 授是陀羅尼密言一切法門
371 19 shì this; idam 授是陀羅尼密言一切法門
372 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 座而說妙法
373 19 ér Kangxi radical 126 座而說妙法
374 19 ér you 座而說妙法
375 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 座而說妙法
376 19 ér right away; then 座而說妙法
377 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 座而說妙法
378 19 ér if; in case; in the event that 座而說妙法
379 19 ér therefore; as a result; thus 座而說妙法
380 19 ér how can it be that? 座而說妙法
381 19 ér so as to 座而說妙法
382 19 ér only then 座而說妙法
383 19 ér as if; to seem like 座而說妙法
384 19 néng can; able 座而說妙法
385 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 座而說妙法
386 19 ér me 座而說妙法
387 19 ér to arrive; up to 座而說妙法
388 19 ér possessive 座而說妙法
389 19 ér and; ca 座而說妙法
390 19 wilderness 牟弭多皤野
391 19 open country; field 牟弭多皤野
392 19 outskirts; countryside 牟弭多皤野
393 19 wild; uncivilized 牟弭多皤野
394 19 celestial area 牟弭多皤野
395 19 district; region 牟弭多皤野
396 19 community 牟弭多皤野
397 19 rude; coarse 牟弭多皤野
398 19 unofficial 牟弭多皤野
399 19 exceptionally; very 牟弭多皤野
400 19 ya 牟弭多皤野
401 19 the wild; aṭavī 牟弭多皤野
402 19 Na 底半娜難
403 19 nuó elegant; graceful 底半娜難
404 19 da 底半娜難
405 19 grieved; saddened 怛他揭多耶
406 19 worried 怛他揭多耶
407 19 ta 怛他揭多耶
408 18 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我有陀羅尼
409 18 陀羅尼 tuóluóní dharani 我有陀羅尼
410 18 zhǐ honey tree; hedge thorn 枳耶
411 18 zhǐ hurtful 枳耶
412 18 zhǐ a plug 枳耶
413 18 zhǐ trifoliate orange; Chinese bitter orange 枳耶
414 18 zhǐ ke 枳耶
415 17 to congratulate 賀迦嚕尼迦耶
416 17 to send a present 賀迦嚕尼迦耶
417 17 He 賀迦嚕尼迦耶
418 17 ha 賀迦嚕尼迦耶
419 16 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 曩誐多
420 16 duó many; much 曩誐多
421 16 duō more 曩誐多
422 16 duō an unspecified extent 曩誐多
423 16 duō used in exclamations 曩誐多
424 16 duō excessive 曩誐多
425 16 duō to what extent 曩誐多
426 16 duō abundant 曩誐多
427 16 duō to multiply; to acrue 曩誐多
428 16 duō mostly 曩誐多
429 16 duō simply; merely 曩誐多
430 16 duō frequently 曩誐多
431 16 duō very 曩誐多
432 16 duō Duo 曩誐多
433 16 duō ta 曩誐多
434 16 duō many; bahu 曩誐多
435 16 lìng to make; to cause to be; to lead 皆令住於阿耨多羅三藐三
436 16 lìng to issue a command 皆令住於阿耨多羅三藐三
437 16 lìng rules of behavior; customs 皆令住於阿耨多羅三藐三
438 16 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 皆令住於阿耨多羅三藐三
439 16 lìng a season 皆令住於阿耨多羅三藐三
440 16 lìng respected; good reputation 皆令住於阿耨多羅三藐三
441 16 lìng good 皆令住於阿耨多羅三藐三
442 16 lìng pretentious 皆令住於阿耨多羅三藐三
443 16 lìng a transcending state of existence 皆令住於阿耨多羅三藐三
444 16 lìng a commander 皆令住於阿耨多羅三藐三
445 16 lìng a commanding quality; an impressive character 皆令住於阿耨多羅三藐三
446 16 lìng lyrics 皆令住於阿耨多羅三藐三
447 16 lìng Ling 皆令住於阿耨多羅三藐三
448 16 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 皆令住於阿耨多羅三藐三
449 16 加持 jiāchí to bless 九者加持淨
450 16 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 九者加持淨
451 16 shàng top; a high position
452 16 shang top; the position on or above something
453 16 shàng to go up; to go forward
454 16 shàng shang
455 16 shàng previous; last
456 16 shàng high; higher
457 16 shàng advanced
458 16 shàng a monarch; a sovereign
459 16 shàng time
460 16 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
461 16 shàng far
462 16 shàng big; as big as
463 16 shàng abundant; plentiful
464 16 shàng to report
465 16 shàng to offer
466 16 shàng to go on stage
467 16 shàng to take office; to assume a post
468 16 shàng to install; to erect
469 16 shàng to suffer; to sustain
470 16 shàng to burn
471 16 shàng to remember
472 16 shang on; in
473 16 shàng upward
474 16 shàng to add
475 16 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
476 16 shàng to meet
477 16 shàng falling then rising (4th) tone
478 16 shang used after a verb indicating a result
479 16 shàng a musical note
480 16 shàng higher, superior; uttara
481 15 zhōng middle 一時佛在淨居天中
482 15 zhōng medium; medium sized 一時佛在淨居天中
483 15 zhōng China 一時佛在淨居天中
484 15 zhòng to hit the mark 一時佛在淨居天中
485 15 zhōng in; amongst 一時佛在淨居天中
486 15 zhōng midday 一時佛在淨居天中
487 15 zhōng inside 一時佛在淨居天中
488 15 zhōng during 一時佛在淨居天中
489 15 zhōng Zhong 一時佛在淨居天中
490 15 zhōng intermediary 一時佛在淨居天中
491 15 zhōng half 一時佛在淨居天中
492 15 zhōng just right; suitably 一時佛在淨居天中
493 15 zhōng while 一時佛在淨居天中
494 15 zhòng to reach; to attain 一時佛在淨居天中
495 15 zhòng to suffer; to infect 一時佛在淨居天中
496 15 zhòng to obtain 一時佛在淨居天中
497 15 zhòng to pass an exam 一時佛在淨居天中
498 15 zhōng middle 一時佛在淨居天中
499 15 嚩囉 fúluó vara; enclosing 嚩囉
500 15 big; huge; large 與諸天大

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
luó ra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
zhě ca
ya
va
duō ta
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
jiā ka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿目佉 97 Amoghavajra
阿祇儞 196 Agni
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
不空羂索神变真言经 不空羂索神變真言經 98 Scripture of the Mantra of Amoghapāśa’s Miraculous Transformations; Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
补陀洛山 補陀洛山 98 Mount Potalaka
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大悲者 100 Compassionate One
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
怛他誐多 100 Tathagata
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
佛说不空羂索陀罗尼仪轨经 佛說不空羂索陀羅尼儀軌經 102 Amoghapasa Dharani Ritual Manual; Fo Shuo Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Yi Gui Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
观世音 觀世音 103
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 103 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
海云 海雲 104 Hai Yun
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶 106 Gaya; Gayā
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙观察 妙觀察 109 Vipaśyin; Vipaśyī Buddha
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
魔醯 109 Mahesvara
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
母陀罗尼真言 母陀羅尼真言 109 Mother Dhāraṇī Mantra
那罗延 那羅延 110 Narayana
尼迦耶 110 Nikaya
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
施罗 施羅 115 Aparaśaila
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
师子游戏 師子遊戲 115 Lion's Play
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无上士 無上士 119
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
香林 120 Xianglin
焰魔 121 Yama
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
仪轨经 儀軌經 121 Kalpa Sutra
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智严 智嚴 122 Zhi Yan
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 218.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿迦 196 arka
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白癞 白癩 98 leprosy
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
变现 變現 98 to conjure
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
承事 99 to entrust with duty
持斋 持齋 99 to keep a fast
除愈 99 to heal and recover completely
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大黑 100 Mahakala
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
怛他蘖多 100 tathagata
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
驮曩 馱曩 100 dana; the practice of giving; generosity
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶世 惡世 195 an evil age
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发趣 發趣 102 to set out
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
福聚 102 a heap of merit
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
共修 103 Dharma service
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
光焰 103 aureola
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧众 慧眾 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
护摩 護摩 104 homa
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
伽陀 106 gatha; verse
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净衣 淨衣 106 pure clothing
净洁 淨潔 106 pure
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净刹 淨剎 106 pure land
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
羂索心 106 the mind of a lasso
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
瞿摩夷 106 gomaya; cow-dung
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
末世时 末世時 109 the Kali age
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
母陀罗 母陀羅 109 mudra
乃往 110 as far as the past [is concerned]
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
曩谟 曩謨 110 namo
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
那庾多 110 nayuta; a huge number
能破 110 refutation
平等性智 112 wisdom of universal equality
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
乞叉 113 yaksa
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
勤修 113 cultivated; caritāvin
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人非人 114 kijnara; human or non-human being
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散华 散華 115 scatters flowers
三曼多 115 samanta; universal; whole
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧祇 115 asamkhyeya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
沈水香 115 aguru
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
石蜜 115 rock candy; wild honey
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四重 115 four grave prohibitions
宿业 宿業 115 past karma
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
素摩 115 soma
所以者何 115 Why is that?
娑诃 娑訶 115 saha
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
荼枳尼 116 dakini
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
我有 119 the illusion of the existence of self
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
新学菩萨 新學菩薩 120 new bodhisattvas
心王 120 the controlling function of the mind
药叉 藥叉 121 yaksa
疑网 疑網 121 a web of doubt
一真 121 the entire of reality
一百八 121 one hundred and eight
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨敌 怨敵 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制底 122 caitya
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme