Glossary and Vocabulary for Sumukhanāmadhāraṇīsūtra (Fo Shuo Yan Shou Miao Men Tuoluoni Jing) 佛說延壽妙門陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 111 yǐn to lead; to guide
2 111 yǐn to draw a bow
3 111 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 111 yǐn to stretch
5 111 yǐn to involve
6 111 yǐn to quote; to cite
7 111 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 111 yǐn to recruit
9 111 yǐn to hold
10 111 yǐn to withdraw; to leave
11 111 yǐn a strap for pulling a cart
12 111 yǐn a preface ; a forward
13 111 yǐn a license
14 111 yǐn long
15 111 yǐn to cause
16 111 yǐn to pull; to draw
17 111 yǐn a refrain; a tune
18 111 yǐn to grow
19 111 yǐn to command
20 111 yǐn to accuse
21 111 yǐn to commit suicide
22 111 yǐn a genre
23 111 yǐn yin; a unit of paper money
24 111 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 81 èr two 二合
26 81 èr Kangxi radical 7 二合
27 81 èr second 二合
28 81 èr twice; double; di- 二合
29 81 èr more than one kind 二合
30 81 èr two; dvā; dvi 二合
31 81 èr both; dvaya 二合
32 73 to join; to combine 二合
33 73 to close 二合
34 73 to agree with; equal to 二合
35 73 to gather 二合
36 73 whole 二合
37 73 to be suitable; to be up to standard 二合
38 73 a musical note 二合
39 73 the conjunction of two astronomical objects 二合
40 73 to fight 二合
41 73 to conclude 二合
42 73 to be similar to 二合
43 73 crowded 二合
44 73 a box 二合
45 73 to copulate 二合
46 73 a partner; a spouse 二合
47 73 harmonious 二合
48 73 He 二合
49 73 a container for grain measurement 二合
50 73 Merge 二合
51 73 unite; saṃyoga 二合
52 62 sporadic; scattered 嚩日哩
53 62 嚩日哩
54 37 luó baby talk
55 37 luō to nag
56 37 luó ra
57 33 zhě ca 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等
58 31 陀羅尼 tuóluóní Dharani 宣說延壽妙門陀羅尼正法
59 31 陀羅尼 tuóluóní dharani 宣說延壽妙門陀羅尼正法
60 29 fu 嚩日哩
61 29 va 嚩日哩
62 22 to rub 唧摩摩
63 22 to approach; to press in 唧摩摩
64 22 to sharpen; to grind 唧摩摩
65 22 to obliterate; to erase 唧摩摩
66 22 to compare notes; to learn by interaction 唧摩摩
67 22 friction 唧摩摩
68 22 ma 唧摩摩
69 22 Māyā 唧摩摩
70 18 No 釤那
71 18 nuó to move 釤那
72 18 nuó much 釤那
73 18 nuó stable; quiet 釤那
74 18 na 釤那
75 18 to congratulate
76 18 to send a present
77 18 He
78 18 ha
79 17 世尊 shìzūn World-Honored One 詣世尊前合掌頂禮
80 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 詣世尊前合掌頂禮
81 17 wéi to act as; to serve 當為利益安樂一切眾
82 17 wéi to change into; to become 當為利益安樂一切眾
83 17 wéi to be; is 當為利益安樂一切眾
84 17 wéi to do 當為利益安樂一切眾
85 17 wèi to support; to help 當為利益安樂一切眾
86 17 wéi to govern 當為利益安樂一切眾
87 17 wèi to be; bhū 當為利益安樂一切眾
88 16 to go; to 於大
89 16 to rely on; to depend on 於大
90 16 Yu 於大
91 16 a crow 於大
92 15 妙門 miào mén a way of practice; a path to enlightenment 宣說延壽妙門陀羅尼正法
93 15 a bowl; an alms bowl 蘇鉢囉
94 15 a bowl 蘇鉢囉
95 15 an alms bowl; an earthenware basin 蘇鉢囉
96 15 an earthenware basin 蘇鉢囉
97 15 Alms bowl 蘇鉢囉
98 15 a bowl; an alms bowl; patra 蘇鉢囉
99 15 an alms bowl; patra; patta 蘇鉢囉
100 15 an alms bowl; patra 蘇鉢囉
101 15 suō a kind of sedge grass
102 15 suō growing sedge grass
103 15 shā a kind of insect
104 15 suō svaṃ
105 15 emperor; supreme ruler 嚩帝
106 15 the ruler of Heaven 嚩帝
107 15 a god 嚩帝
108 15 imperialism 嚩帝
109 15 lord; pārthiva 嚩帝
110 15 Indra 嚩帝
111 14 延壽 yán shòu Yan Shou 宣說延壽妙門陀羅尼正法
112 14 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 其名曰尊者舍利
113 14 尊者 zūnzhě senior monk; elder 其名曰尊者舍利
114 13 other; another; some other
115 13 other
116 13 tha
117 13 ṭha
118 13 other; anya
119 13 bhiksuni; a nun 尼曰
120 13 Confucius; Father 尼曰
121 13 Ni 尼曰
122 13 ni 尼曰
123 13 to obstruct 尼曰
124 13 near to 尼曰
125 13 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼曰
126 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 汝今諦聽當為汝說延壽
127 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 汝今諦聽當為汝說延壽
128 13 shuì to persuade 汝今諦聽當為汝說延壽
129 13 shuō to teach; to recite; to explain 汝今諦聽當為汝說延壽
130 13 shuō a doctrine; a theory 汝今諦聽當為汝說延壽
131 13 shuō to claim; to assert 汝今諦聽當為汝說延壽
132 13 shuō allocution 汝今諦聽當為汝說延壽
133 13 shuō to criticize; to scold 汝今諦聽當為汝說延壽
134 13 shuō to indicate; to refer to 汝今諦聽當為汝說延壽
135 13 shuō speach; vāda 汝今諦聽當為汝說延壽
136 13 shuō to speak; bhāṣate 汝今諦聽當為汝說延壽
137 13 shuō to instruct 汝今諦聽當為汝說延壽
138 12 zuǒ left 末里左
139 12 zuǒ unorthodox; improper 末里左
140 12 zuǒ east 末里左
141 12 zuǒ to bring 末里左
142 12 zuǒ to violate; to be contrary to 末里左
143 12 zuǒ Zuo 末里左
144 12 zuǒ extreme 末里左
145 12 zuǒ ca 末里左
146 12 zuǒ left; vāma 末里左
147 12 one 汝為利益一
148 12 Kangxi radical 1 汝為利益一
149 12 pure; concentrated 汝為利益一
150 12 first 汝為利益一
151 12 the same 汝為利益一
152 12 sole; single 汝為利益一
153 12 a very small amount 汝為利益一
154 12 Yi 汝為利益一
155 12 other 汝為利益一
156 12 to unify 汝為利益一
157 12 accidentally; coincidentally 汝為利益一
158 12 abruptly; suddenly 汝為利益一
159 12 one; eka 汝為利益一
160 12 děng et cetera; and so on 是等尊者皆是大阿羅漢
161 12 děng to wait 是等尊者皆是大阿羅漢
162 12 děng to be equal 是等尊者皆是大阿羅漢
163 12 děng degree; level 是等尊者皆是大阿羅漢
164 12 děng to compare 是等尊者皆是大阿羅漢
165 12 děng same; equal; sama 是等尊者皆是大阿羅漢
166 12 一切 yīqiè temporary 當為利益安樂一切眾
167 12 一切 yīqiè the same 當為利益安樂一切眾
168 12 cháng Chang 常深
169 12 cháng common; general; ordinary 常深
170 12 cháng a principle; a rule 常深
171 12 cháng eternal; nitya 常深
172 11 rén person; people; a human being 聲聞眾千二百五十人俱
173 11 rén Kangxi radical 9 聲聞眾千二百五十人俱
174 11 rén a kind of person 聲聞眾千二百五十人俱
175 11 rén everybody 聲聞眾千二百五十人俱
176 11 rén adult 聲聞眾千二百五十人俱
177 11 rén somebody; others 聲聞眾千二百五十人俱
178 11 rén an upright person 聲聞眾千二百五十人俱
179 11 rén person; manuṣya 聲聞眾千二百五十人俱
180 11 grieved; saddened
181 11 worried
182 11 ta
183 11 ya
184 11 yán to speak; to say; said 言唯願如來應正等覺
185 11 yán language; talk; words; utterance; speech 言唯願如來應正等覺
186 11 yán Kangxi radical 149 言唯願如來應正等覺
187 11 yán phrase; sentence 言唯願如來應正等覺
188 11 yán a word; a syllable 言唯願如來應正等覺
189 11 yán a theory; a doctrine 言唯願如來應正等覺
190 11 yán to regard as 言唯願如來應正等覺
191 11 yán to act as 言唯願如來應正等覺
192 11 yán word; vacana 言唯願如來應正等覺
193 11 yán speak; vad 言唯願如來應正等覺
194 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得此陀羅尼至心
195 10 děi to want to; to need to 得此陀羅尼至心
196 10 děi must; ought to 得此陀羅尼至心
197 10 de 得此陀羅尼至心
198 10 de infix potential marker 得此陀羅尼至心
199 10 to result in 得此陀羅尼至心
200 10 to be proper; to fit; to suit 得此陀羅尼至心
201 10 to be satisfied 得此陀羅尼至心
202 10 to be finished 得此陀羅尼至心
203 10 děi satisfying 得此陀羅尼至心
204 10 to contract 得此陀羅尼至心
205 10 to hear 得此陀羅尼至心
206 10 to have; there is 得此陀羅尼至心
207 10 marks time passed 得此陀羅尼至心
208 10 obtain; attain; prāpta 得此陀羅尼至心
209 10 to reach 乃與我及眾生
210 10 to attain 乃與我及眾生
211 10 to understand 乃與我及眾生
212 10 able to be compared to; to catch up with 乃與我及眾生
213 10 to be involved with; to associate with 乃與我及眾生
214 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 乃與我及眾生
215 10 and; ca; api 乃與我及眾生
216 10 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手菩薩摩訶薩
217 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手菩薩摩訶薩
218 10 shè to set up; to establish 設儞鉢
219 10 shè to display; to arrange 設儞鉢
220 10 shè completely setup 設儞鉢
221 10 shè an army detachment 設儞鉢
222 10 shè to build 設儞鉢
223 10 shè make known; prajñāpayati 設儞鉢
224 10 Buddha; Awakened One 一時佛在摩伽陀國成正覺地金
225 10 relating to Buddhism 一時佛在摩伽陀國成正覺地金
226 10 a statue or image of a Buddha 一時佛在摩伽陀國成正覺地金
227 10 a Buddhist text 一時佛在摩伽陀國成正覺地金
228 10 to touch; to stroke 一時佛在摩伽陀國成正覺地金
229 10 Buddha 一時佛在摩伽陀國成正覺地金
230 10 Buddha; Awakened One 一時佛在摩伽陀國成正覺地金
231 10 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
232 10 ha
233 10 self 乃與我及眾生
234 10 [my] dear 乃與我及眾生
235 10 Wo 乃與我及眾生
236 10 self; atman; attan 乃與我及眾生
237 10 ga 乃與我及眾生
238 10 Sa 摩摩薩哩嚩
239 10 sa; sat 摩摩薩哩嚩
240 10 to adjoin; to border 波哩提毘
241 10 to help; to assist 波哩提毘
242 10 vai 波哩提毘
243 9 níng Nanjing
244 9 níng peaceful
245 9 níng repose; serenity; peace
246 9 níng to pacify
247 9 níng to return home
248 9 nìng Ning
249 9 níng to visit
250 9 níng to mourn for parents
251 9 níng Ningxia
252 9 zhù space between main doorwary and a screen
253 9 nìng tranquillity; kṣema
254 9 sān three
255 9 sān third
256 9 sān more than two
257 9 sān very few
258 9 sān San
259 9 sān three; tri
260 9 sān sa
261 9 sān three kinds; trividha
262 9 undulations 波哩提毘
263 9 waves; breakers 波哩提毘
264 9 wavelength 波哩提毘
265 9 pa 波哩提毘
266 9 wave; taraṅga 波哩提毘
267 9 high and steep 拽他阿屹儞
268 9 the peak of a mountain 拽他阿屹儞
269 9 to stand straight 拽他阿屹儞
270 9 rise high 拽他阿屹儞
271 9 to go back; to return 復有無量無邊大
272 9 to resume; to restart 復有無量無邊大
273 9 to do in detail 復有無量無邊大
274 9 to restore 復有無量無邊大
275 9 to respond; to reply to 復有無量無邊大
276 9 Fu; Return 復有無量無邊大
277 9 to retaliate; to reciprocate 復有無量無邊大
278 9 to avoid forced labor or tax 復有無量無邊大
279 9 Fu 復有無量無邊大
280 9 doubled; to overlapping; folded 復有無量無邊大
281 9 a lined garment with doubled thickness 復有無量無邊大
282 9 利益 lìyì benefit; interest 當為利益安樂一切眾
283 9 利益 lìyì benefit 當為利益安樂一切眾
284 9 利益 lìyì benefit; upakara 當為利益安樂一切眾
285 9 to be near by; to be close to 爾時世尊即受金剛手菩薩請已
286 9 at that time 爾時世尊即受金剛手菩薩請已
287 9 to be exactly the same as; to be thus 爾時世尊即受金剛手菩薩請已
288 9 supposed; so-called 爾時世尊即受金剛手菩薩請已
289 9 to arrive at; to ascend 爾時世尊即受金剛手菩薩請已
290 9 big; huge; large 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
291 9 Kangxi radical 37 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
292 9 great; major; important 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
293 9 size 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
294 9 old 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
295 9 oldest; earliest 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
296 9 adult 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
297 9 dài an important person 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
298 9 senior 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
299 9 an element 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
300 9 great; mahā 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
301 9 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 宣說延壽妙門陀羅尼正法
302 9 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 宣說延壽妙門陀羅尼正法
303 8 verbose; talkative 尊者阿泥嚕馱
304 8 mumbling 尊者阿泥嚕馱
305 8 ru 尊者阿泥嚕馱
306 8 to take 半拏哩
307 8 to bring 半拏哩
308 8 to grasp; to hold 半拏哩
309 8 to arrest 半拏哩
310 8 da 半拏哩
311 8 na 半拏哩
312 8 Yi 又復刀兵毒藥一切疾病亦不能為害
313 8 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若有善
314 8 shàn happy 若有善
315 8 shàn good 若有善
316 8 shàn kind-hearted 若有善
317 8 shàn to be skilled at something 若有善
318 8 shàn familiar 若有善
319 8 shàn to repair 若有善
320 8 shàn to admire 若有善
321 8 shàn to praise 若有善
322 8 shàn Shan 若有善
323 8 shàn wholesome; virtuous 若有善
324 8 ā to groan 尊者阿泥嚕馱
325 8 ā a 尊者阿泥嚕馱
326 8 ē to flatter 尊者阿泥嚕馱
327 8 ē river bank 尊者阿泥嚕馱
328 8 ē beam; pillar 尊者阿泥嚕馱
329 8 ē a hillslope; a mound 尊者阿泥嚕馱
330 8 ē a turning point; a turn; a bend in a river 尊者阿泥嚕馱
331 8 ē E 尊者阿泥嚕馱
332 8 ē to depend on 尊者阿泥嚕馱
333 8 ē e 尊者阿泥嚕馱
334 8 ē a buttress 尊者阿泥嚕馱
335 8 ē be partial to 尊者阿泥嚕馱
336 8 ē thick silk 尊者阿泥嚕馱
337 8 ē e 尊者阿泥嚕馱
338 8 正法 zhèngfǎ proper law 宣說延壽妙門陀羅尼正法
339 8 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 宣說延壽妙門陀羅尼正法
340 8 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 宣說延壽妙門陀羅尼正法
341 8 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 宣說延壽妙門陀羅尼正法
342 8 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 宣說延壽妙門陀羅尼正法
343 7 pump 唧摩摩
344 7 to pump 唧摩摩
345 7 chirping of insects; whispering 唧摩摩
346 7 four
347 7 note a musical scale
348 7 fourth
349 7 Si
350 7 four; catur
351 7 elder brother 末虎末虎里哥
352 7 wilderness 囉野尼
353 7 open country; field 囉野尼
354 7 outskirts; countryside 囉野尼
355 7 wild; uncivilized 囉野尼
356 7 celestial area 囉野尼
357 7 district; region 囉野尼
358 7 community 囉野尼
359 7 rude; coarse 囉野尼
360 7 unofficial 囉野尼
361 7 ya 囉野尼
362 7 the wild; aṭavī 囉野尼
363 7 zuò to do 作光明照
364 7 zuò to act as; to serve as 作光明照
365 7 zuò to start 作光明照
366 7 zuò a writing; a work 作光明照
367 7 zuò to dress as; to be disguised as 作光明照
368 7 zuō to create; to make 作光明照
369 7 zuō a workshop 作光明照
370 7 zuō to write; to compose 作光明照
371 7 zuò to rise 作光明照
372 7 zuò to be aroused 作光明照
373 7 zuò activity; action; undertaking 作光明照
374 7 zuò to regard as 作光明照
375 7 zuò action; kāraṇa 作光明照
376 7 擁護 yōnghù to help; to assist 是人常得擁護
377 7 擁護 yōnghù to protect 是人常得擁護
378 7 擁護 yōnghù to crowd around 是人常得擁護
379 7 擁護 yōnghù to take care of 是人常得擁護
380 7 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 是人常得擁護
381 7 擁護 yōnghù to protect; goptā 是人常得擁護
382 7 受持 shòuchí uphold 受持
383 7 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持
384 7 ér Kangxi radical 126 眾中從座而起
385 7 ér as if; to seem like 眾中從座而起
386 7 néng can; able 眾中從座而起
387 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 眾中從座而起
388 7 ér to arrive; up to 眾中從座而起
389 7 five 引五
390 7 fifth musical note 引五
391 7 Wu 引五
392 7 the five elements 引五
393 7 five; pañca 引五
394 7 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手菩薩摩訶薩
395 7 如來 rúlái Tathagata 言唯願如來應正等覺
396 7 如來 Rúlái Tathagata 言唯願如來應正等覺
397 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 言唯願如來應正等覺
398 7 讀誦 dú sòng read aloud; recite repeatedly; svādyāya 於清旦時依法讀誦者
399 7 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 及救護一切眾生
400 7 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 及救護一切眾生
401 7 xīn heart [organ] 者瞋怒心者
402 7 xīn Kangxi radical 61 者瞋怒心者
403 7 xīn mind; consciousness 者瞋怒心者
404 7 xīn the center; the core; the middle 者瞋怒心者
405 7 xīn one of the 28 star constellations 者瞋怒心者
406 7 xīn heart 者瞋怒心者
407 7 xīn emotion 者瞋怒心者
408 7 xīn intention; consideration 者瞋怒心者
409 7 xīn disposition; temperament 者瞋怒心者
410 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 者瞋怒心者
411 7 xīn heart; hṛdaya 者瞋怒心者
412 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 者瞋怒心者
413 6 to attain; to reach 達哩
414 6 Da 達哩
415 6 intelligent proficient 達哩
416 6 to be open; to be connected 達哩
417 6 to realize; to complete; to accomplish 達哩
418 6 to display; to manifest 達哩
419 6 to tell; to inform; to say 達哩
420 6 illustrious; influential; prestigious 達哩
421 6 everlasting; constant; unchanging 達哩
422 6 generous; magnanimous 達哩
423 6 arbitrary; freely come and go 達哩
424 6 dha 達哩
425 6 shí ten 聲聞眾千二百五十人俱
426 6 shí Kangxi radical 24 聲聞眾千二百五十人俱
427 6 shí tenth 聲聞眾千二百五十人俱
428 6 shí complete; perfect 聲聞眾千二百五十人俱
429 6 shí ten; daśa 聲聞眾千二百五十人俱
430 6 to vex; to offend; to incite 哩始畔惹
431 6 to attract 哩始畔惹
432 6 to worry about 哩始畔惹
433 6 to infect 哩始畔惹
434 6 injure; viheṭhaka 哩始畔惹
435 6 é to intone 傍誐哩
436 6 é ga 傍誐哩
437 6 é na 傍誐哩
438 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 金剛幢菩薩摩訶薩
439 6 a type of standing harp 喻瑟哥
440 6 solitary 喻瑟哥
441 6 dignified 喻瑟哥
442 6 massive 喻瑟哥
443 6 the sound of the wind 喻瑟哥
444 6 harp 喻瑟哥
445 6 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 婆多
446 6 duó many; much 婆多
447 6 duō more 婆多
448 6 duō excessive 婆多
449 6 duō abundant 婆多
450 6 duō to multiply; to acrue 婆多
451 6 duō Duo 婆多
452 6 duō ta 婆多
453 6 dàn dawn 於清旦時依法讀誦者
454 6 dàn female role in opera 於清旦時依法讀誦者
455 6 dàn daytime 於清旦時依法讀誦者
456 6 dàn first day of a lunar month 於清旦時依法讀誦者
457 6 dàn a day; a particular day 於清旦時依法讀誦者
458 6 dàn dawn; kālyam 於清旦時依法讀誦者
459 6 qīng clear; clean 於清旦時依法讀誦者
460 6 qīng Qing Dynasty 於清旦時依法讀誦者
461 6 qìng peaceful 於清旦時依法讀誦者
462 6 qìng transparent 於清旦時依法讀誦者
463 6 qìng upper six notes 於清旦時依法讀誦者
464 6 qìng distinctive 於清旦時依法讀誦者
465 6 qìng lofty and unsullied; honest 於清旦時依法讀誦者
466 6 qìng elegant; graceful 於清旦時依法讀誦者
467 6 qìng to eliminate; to clean 於清旦時依法讀誦者
468 6 qìng to tidy up 於清旦時依法讀誦者
469 6 qìng to pay the bill; to settle accounts 於清旦時依法讀誦者
470 6 qìng to check a total; to recalculate 於清旦時依法讀誦者
471 6 qìng blood serum 於清旦時依法讀誦者
472 6 qìng Qing 於清旦時依法讀誦者
473 6 qīng Clear 於清旦時依法讀誦者
474 6 qīng pure; amala 於清旦時依法讀誦者
475 6 安樂 ānlè peaceful and happy; content 當為利益安樂一切眾
476 6 安樂 ānlè Anle 當為利益安樂一切眾
477 6 安樂 ānlè Anle district 當為利益安樂一切眾
478 6 安樂 ānlè Stability and Happiness 當為利益安樂一切眾
479 6 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 當為利益安樂一切眾
480 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等菩薩摩訶薩
481 6 to drown; to sink 嚕酤沒酤
482 6 to overflow; to inundate 嚕酤沒酤
483 6 to confiscate; to impound 嚕酤沒酤
484 6 to end; to the end 嚕酤沒酤
485 6 to die 嚕酤沒酤
486 6 deeply buried 嚕酤沒酤
487 6 to disappear 嚕酤沒酤
488 6 méi not as good as 嚕酤沒酤
489 6 méi not 嚕酤沒酤
490 6 méi gone away; cyuta 嚕酤沒酤
491 6 wáng Wang 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩
492 6 wáng a king 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩
493 6 wáng Kangxi radical 96 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩
494 6 wàng to be king; to rule 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩
495 6 wáng a prince; a duke 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩
496 6 wáng grand; great 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩
497 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩
498 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩
499 6 wáng the head of a group or gang 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩
500 6 wáng the biggest or best of a group 乃至一切天王龍王夜叉王阿脩

Frequencies of all Words

Top 783

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 111 yǐn to lead; to guide
2 111 yǐn to draw a bow
3 111 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 111 yǐn to stretch
5 111 yǐn to involve
6 111 yǐn to quote; to cite
7 111 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 111 yǐn to recruit
9 111 yǐn to hold
10 111 yǐn to withdraw; to leave
11 111 yǐn a strap for pulling a cart
12 111 yǐn a preface ; a forward
13 111 yǐn a license
14 111 yǐn long
15 111 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 111 yǐn to cause
17 111 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 111 yǐn to pull; to draw
19 111 yǐn a refrain; a tune
20 111 yǐn to grow
21 111 yǐn to command
22 111 yǐn to accuse
23 111 yǐn to commit suicide
24 111 yǐn a genre
25 111 yǐn yin; a weight measure
26 111 yǐn yin; a unit of paper money
27 111 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 81 èr two 二合
29 81 èr Kangxi radical 7 二合
30 81 èr second 二合
31 81 èr twice; double; di- 二合
32 81 èr another; the other 二合
33 81 èr more than one kind 二合
34 81 èr two; dvā; dvi 二合
35 81 èr both; dvaya 二合
36 73 to join; to combine 二合
37 73 a time; a trip 二合
38 73 to close 二合
39 73 to agree with; equal to 二合
40 73 to gather 二合
41 73 whole 二合
42 73 to be suitable; to be up to standard 二合
43 73 a musical note 二合
44 73 the conjunction of two astronomical objects 二合
45 73 to fight 二合
46 73 to conclude 二合
47 73 to be similar to 二合
48 73 and; also 二合
49 73 crowded 二合
50 73 a box 二合
51 73 to copulate 二合
52 73 a partner; a spouse 二合
53 73 harmonious 二合
54 73 should 二合
55 73 He 二合
56 73 a unit of measure for grain 二合
57 73 a container for grain measurement 二合
58 73 Merge 二合
59 73 unite; saṃyoga 二合
60 62 a mile 嚩日哩
61 62 a sentence ending particle 嚩日哩
62 62 sporadic; scattered 嚩日哩
63 62 嚩日哩
64 37 luó an exclamatory final particle
65 37 luó baby talk
66 37 luō to nag
67 37 luó ra
68 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等
69 33 zhě that 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等
70 33 zhě nominalizing function word 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等
71 33 zhě used to mark a definition 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等
72 33 zhě used to mark a pause 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等
73 33 zhě topic marker; that; it 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等
74 33 zhuó according to 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等
75 33 zhě ca 彼一切惡魔伺求便者及諸惡等
76 33 you 滿馱儞
77 33 you; tvad 滿馱儞
78 31 陀羅尼 tuóluóní Dharani 宣說延壽妙門陀羅尼正法
79 31 陀羅尼 tuóluóní dharani 宣說延壽妙門陀羅尼正法
80 29 fu 嚩日哩
81 29 va 嚩日哩
82 22 to rub 唧摩摩
83 22 to approach; to press in 唧摩摩
84 22 to sharpen; to grind 唧摩摩
85 22 to obliterate; to erase 唧摩摩
86 22 to compare notes; to learn by interaction 唧摩摩
87 22 friction 唧摩摩
88 22 ma 唧摩摩
89 22 Māyā 唧摩摩
90 18 that 釤那
91 18 if that is the case 釤那
92 18 nèi that 釤那
93 18 where 釤那
94 18 how 釤那
95 18 No 釤那
96 18 nuó to move 釤那
97 18 nuó much 釤那
98 18 nuó stable; quiet 釤那
99 18 na 釤那
100 18 to congratulate
101 18 to send a present
102 18 He
103 18 ha
104 17 世尊 shìzūn World-Honored One 詣世尊前合掌頂禮
105 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 詣世尊前合掌頂禮
106 17 wèi for; to 當為利益安樂一切眾
107 17 wèi because of 當為利益安樂一切眾
108 17 wéi to act as; to serve 當為利益安樂一切眾
109 17 wéi to change into; to become 當為利益安樂一切眾
110 17 wéi to be; is 當為利益安樂一切眾
111 17 wéi to do 當為利益安樂一切眾
112 17 wèi for 當為利益安樂一切眾
113 17 wèi because of; for; to 當為利益安樂一切眾
114 17 wèi to 當為利益安樂一切眾
115 17 wéi in a passive construction 當為利益安樂一切眾
116 17 wéi forming a rehetorical question 當為利益安樂一切眾
117 17 wéi forming an adverb 當為利益安樂一切眾
118 17 wéi to add emphasis 當為利益安樂一切眾
119 17 wèi to support; to help 當為利益安樂一切眾
120 17 wéi to govern 當為利益安樂一切眾
121 17 wèi to be; bhū 當為利益安樂一切眾
122 16 in; at 於大
123 16 in; at 於大
124 16 in; at; to; from 於大
125 16 to go; to 於大
126 16 to rely on; to depend on 於大
127 16 to go to; to arrive at 於大
128 16 from 於大
129 16 give 於大
130 16 oppposing 於大
131 16 and 於大
132 16 compared to 於大
133 16 by 於大
134 16 and; as well as 於大
135 16 for 於大
136 16 Yu 於大
137 16 a crow 於大
138 16 whew; wow 於大
139 16 near to; antike 於大
140 15 妙門 miào mén a way of practice; a path to enlightenment 宣說延壽妙門陀羅尼正法
141 15 a bowl; an alms bowl 蘇鉢囉
142 15 a bowl 蘇鉢囉
143 15 an alms bowl; an earthenware basin 蘇鉢囉
144 15 an earthenware basin 蘇鉢囉
145 15 Alms bowl 蘇鉢囉
146 15 a bowl; an alms bowl; patra 蘇鉢囉
147 15 an alms bowl; patra; patta 蘇鉢囉
148 15 an alms bowl; patra 蘇鉢囉
149 15 suō a kind of sedge grass
150 15 suō growing sedge grass
151 15 shā a kind of insect
152 15 suō svaṃ
153 15 emperor; supreme ruler 嚩帝
154 15 the ruler of Heaven 嚩帝
155 15 a god 嚩帝
156 15 imperialism 嚩帝
157 15 lord; pārthiva 嚩帝
158 15 Indra 嚩帝
159 14 shì is; are; am; to be 是等尊者皆是大阿羅漢
160 14 shì is exactly 是等尊者皆是大阿羅漢
161 14 shì is suitable; is in contrast 是等尊者皆是大阿羅漢
162 14 shì this; that; those 是等尊者皆是大阿羅漢
163 14 shì really; certainly 是等尊者皆是大阿羅漢
164 14 shì correct; yes; affirmative 是等尊者皆是大阿羅漢
165 14 shì true 是等尊者皆是大阿羅漢
166 14 shì is; has; exists 是等尊者皆是大阿羅漢
167 14 shì used between repetitions of a word 是等尊者皆是大阿羅漢
168 14 shì a matter; an affair 是等尊者皆是大阿羅漢
169 14 shì Shi 是等尊者皆是大阿羅漢
170 14 shì is; bhū 是等尊者皆是大阿羅漢
171 14 shì this; idam 是等尊者皆是大阿羅漢
172 14 延壽 yán shòu Yan Shou 宣說延壽妙門陀羅尼正法
173 14 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 其名曰尊者舍利
174 14 尊者 zūnzhě senior monk; elder 其名曰尊者舍利
175 13 he; him
176 13 another aspect
177 13 other; another; some other
178 13 everybody
179 13 other
180 13 tuō other; another; some other
181 13 tha
182 13 ṭha
183 13 other; anya
184 13 bhiksuni; a nun 尼曰
185 13 Confucius; Father 尼曰
186 13 Ni 尼曰
187 13 ni 尼曰
188 13 to obstruct 尼曰
189 13 near to 尼曰
190 13 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼曰
191 13 this; these 此陀羅尼
192 13 in this way 此陀羅尼
193 13 otherwise; but; however; so 此陀羅尼
194 13 at this time; now; here 此陀羅尼
195 13 this; here; etad 此陀羅尼
196 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 汝今諦聽當為汝說延壽
197 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 汝今諦聽當為汝說延壽
198 13 shuì to persuade 汝今諦聽當為汝說延壽
199 13 shuō to teach; to recite; to explain 汝今諦聽當為汝說延壽
200 13 shuō a doctrine; a theory 汝今諦聽當為汝說延壽
201 13 shuō to claim; to assert 汝今諦聽當為汝說延壽
202 13 shuō allocution 汝今諦聽當為汝說延壽
203 13 shuō to criticize; to scold 汝今諦聽當為汝說延壽
204 13 shuō to indicate; to refer to 汝今諦聽當為汝說延壽
205 13 shuō speach; vāda 汝今諦聽當為汝說延壽
206 13 shuō to speak; bhāṣate 汝今諦聽當為汝說延壽
207 13 shuō to instruct 汝今諦聽當為汝說延壽
208 12 zuǒ left 末里左
209 12 zuǒ unorthodox; improper 末里左
210 12 zuǒ east 末里左
211 12 zuǒ to bring 末里左
212 12 zuǒ to violate; to be contrary to 末里左
213 12 zuǒ Zuo 末里左
214 12 zuǒ extreme 末里左
215 12 zuǒ ca 末里左
216 12 zuǒ left; vāma 末里左
217 12 one 汝為利益一
218 12 Kangxi radical 1 汝為利益一
219 12 as soon as; all at once 汝為利益一
220 12 pure; concentrated 汝為利益一
221 12 whole; all 汝為利益一
222 12 first 汝為利益一
223 12 the same 汝為利益一
224 12 each 汝為利益一
225 12 certain 汝為利益一
226 12 throughout 汝為利益一
227 12 used in between a reduplicated verb 汝為利益一
228 12 sole; single 汝為利益一
229 12 a very small amount 汝為利益一
230 12 Yi 汝為利益一
231 12 other 汝為利益一
232 12 to unify 汝為利益一
233 12 accidentally; coincidentally 汝為利益一
234 12 abruptly; suddenly 汝為利益一
235 12 or 汝為利益一
236 12 one; eka 汝為利益一
237 12 děng et cetera; and so on 是等尊者皆是大阿羅漢
238 12 děng to wait 是等尊者皆是大阿羅漢
239 12 děng degree; kind 是等尊者皆是大阿羅漢
240 12 děng plural 是等尊者皆是大阿羅漢
241 12 děng to be equal 是等尊者皆是大阿羅漢
242 12 děng degree; level 是等尊者皆是大阿羅漢
243 12 děng to compare 是等尊者皆是大阿羅漢
244 12 děng same; equal; sama 是等尊者皆是大阿羅漢
245 12 一切 yīqiè all; every; everything 當為利益安樂一切眾
246 12 一切 yīqiè temporary 當為利益安樂一切眾
247 12 一切 yīqiè the same 當為利益安樂一切眾
248 12 一切 yīqiè generally 當為利益安樂一切眾
249 12 一切 yīqiè all, everything 當為利益安樂一切眾
250 12 一切 yīqiè all; sarva 當為利益安樂一切眾
251 12 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常深
252 12 cháng Chang 常深
253 12 cháng long-lasting 常深
254 12 cháng common; general; ordinary 常深
255 12 cháng a principle; a rule 常深
256 12 cháng eternal; nitya 常深
257 11 rén person; people; a human being 聲聞眾千二百五十人俱
258 11 rén Kangxi radical 9 聲聞眾千二百五十人俱
259 11 rén a kind of person 聲聞眾千二百五十人俱
260 11 rén everybody 聲聞眾千二百五十人俱
261 11 rén adult 聲聞眾千二百五十人俱
262 11 rén somebody; others 聲聞眾千二百五十人俱
263 11 rén an upright person 聲聞眾千二百五十人俱
264 11 rén person; manuṣya 聲聞眾千二百五十人俱
265 11 grieved; saddened
266 11 worried
267 11 ta
268 11 also; too
269 11 a final modal particle indicating certainy or decision
270 11 either
271 11 even
272 11 used to soften the tone
273 11 used for emphasis
274 11 used to mark contrast
275 11 used to mark compromise
276 11 ya
277 11 dāng to be; to act as; to serve as 當為利益安樂一切眾
278 11 dāng at or in the very same; be apposite 當為利益安樂一切眾
279 11 dāng dang (sound of a bell) 當為利益安樂一切眾
280 11 dāng to face 當為利益安樂一切眾
281 11 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為利益安樂一切眾
282 11 dāng to manage; to host 當為利益安樂一切眾
283 11 dāng should 當為利益安樂一切眾
284 11 dāng to treat; to regard as 當為利益安樂一切眾
285 11 dǎng to think 當為利益安樂一切眾
286 11 dàng suitable; correspond to 當為利益安樂一切眾
287 11 dǎng to be equal 當為利益安樂一切眾
288 11 dàng that 當為利益安樂一切眾
289 11 dāng an end; top 當為利益安樂一切眾
290 11 dàng clang; jingle 當為利益安樂一切眾
291 11 dāng to judge 當為利益安樂一切眾
292 11 dǎng to bear on one's shoulder 當為利益安樂一切眾
293 11 dàng the same 當為利益安樂一切眾
294 11 dàng to pawn 當為利益安樂一切眾
295 11 dàng to fail [an exam] 當為利益安樂一切眾
296 11 dàng a trap 當為利益安樂一切眾
297 11 dàng a pawned item 當為利益安樂一切眾
298 11 dāng will be; bhaviṣyati 當為利益安樂一切眾
299 11 yán to speak; to say; said 言唯願如來應正等覺
300 11 yán language; talk; words; utterance; speech 言唯願如來應正等覺
301 11 yán Kangxi radical 149 言唯願如來應正等覺
302 11 yán a particle with no meaning 言唯願如來應正等覺
303 11 yán phrase; sentence 言唯願如來應正等覺
304 11 yán a word; a syllable 言唯願如來應正等覺
305 11 yán a theory; a doctrine 言唯願如來應正等覺
306 11 yán to regard as 言唯願如來應正等覺
307 11 yán to act as 言唯願如來應正等覺
308 11 yán word; vacana 言唯願如來應正等覺
309 11 yán speak; vad 言唯願如來應正等覺
310 10 de potential marker 得此陀羅尼至心
311 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得此陀羅尼至心
312 10 děi must; ought to 得此陀羅尼至心
313 10 děi to want to; to need to 得此陀羅尼至心
314 10 děi must; ought to 得此陀羅尼至心
315 10 de 得此陀羅尼至心
316 10 de infix potential marker 得此陀羅尼至心
317 10 to result in 得此陀羅尼至心
318 10 to be proper; to fit; to suit 得此陀羅尼至心
319 10 to be satisfied 得此陀羅尼至心
320 10 to be finished 得此陀羅尼至心
321 10 de result of degree 得此陀羅尼至心
322 10 de marks completion of an action 得此陀羅尼至心
323 10 děi satisfying 得此陀羅尼至心
324 10 to contract 得此陀羅尼至心
325 10 marks permission or possibility 得此陀羅尼至心
326 10 expressing frustration 得此陀羅尼至心
327 10 to hear 得此陀羅尼至心
328 10 to have; there is 得此陀羅尼至心
329 10 marks time passed 得此陀羅尼至心
330 10 obtain; attain; prāpta 得此陀羅尼至心
331 10 to reach 乃與我及眾生
332 10 and 乃與我及眾生
333 10 coming to; when 乃與我及眾生
334 10 to attain 乃與我及眾生
335 10 to understand 乃與我及眾生
336 10 able to be compared to; to catch up with 乃與我及眾生
337 10 to be involved with; to associate with 乃與我及眾生
338 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 乃與我及眾生
339 10 and; ca; api 乃與我及眾生
340 10 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手菩薩摩訶薩
341 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手菩薩摩訶薩
342 10 shè to set up; to establish 設儞鉢
343 10 shè to display; to arrange 設儞鉢
344 10 shè if; suppose; given 設儞鉢
345 10 shè to implement 設儞鉢
346 10 shè completely setup 設儞鉢
347 10 shè an army detachment 設儞鉢
348 10 shè to build 設儞鉢
349 10 shè make known; prajñāpayati 設儞鉢
350 10 Buddha; Awakened One 一時佛在摩伽陀國成正覺地金
351 10 relating to Buddhism 一時佛在摩伽陀國成正覺地金
352 10 a statue or image of a Buddha 一時佛在摩伽陀國成正覺地金
353 10 a Buddhist text 一時佛在摩伽陀國成正覺地金
354 10 to touch; to stroke 一時佛在摩伽陀國成正覺地金
355 10 Buddha 一時佛在摩伽陀國成正覺地金
356 10 Buddha; Awakened One 一時佛在摩伽陀國成正覺地金
357 10 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
358 10 ha
359 10 ruò to seem; to be like; as 若有善
360 10 ruò seemingly 若有善
361 10 ruò if 若有善
362 10 ruò you 若有善
363 10 ruò this; that 若有善
364 10 ruò and; or 若有善
365 10 ruò as for; pertaining to 若有善
366 10 pomegranite 若有善
367 10 ruò to choose 若有善
368 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善
369 10 ruò thus 若有善
370 10 ruò pollia 若有善
371 10 ruò Ruo 若有善
372 10 ruò only then 若有善
373 10 ja 若有善
374 10 jñā 若有善
375 10 ruò if; yadi 若有善
376 10 I; me; my 乃與我及眾生
377 10 self 乃與我及眾生
378 10 we; our 乃與我及眾生
379 10 [my] dear 乃與我及眾生
380 10 Wo 乃與我及眾生
381 10 self; atman; attan 乃與我及眾生
382 10 ga 乃與我及眾生
383 10 I; aham 乃與我及眾生
384 10 Sa 摩摩薩哩嚩
385 10 sadhu; excellent 摩摩薩哩嚩
386 10 sa; sat 摩摩薩哩嚩
387 10 to adjoin; to border 波哩提毘
388 10 to help; to assist 波哩提毘
389 10 vai 波哩提毘
390 9 níng Nanjing
391 9 nìng rather
392 9 níng peaceful
393 9 níng repose; serenity; peace
394 9 níng to pacify
395 9 níng to return home
396 9 nìng Ning
397 9 níng to visit
398 9 níng to mourn for parents
399 9 nìng in this way
400 9 nìng don't tell me ...
401 9 nìng unexpectedly
402 9 níng Ningxia
403 9 nìng particle without meaning
404 9 zhù space between main doorwary and a screen
405 9 nìng tranquillity; kṣema
406 9 sān three
407 9 sān third
408 9 sān more than two
409 9 sān very few
410 9 sān repeatedly
411 9 sān San
412 9 sān three; tri
413 9 sān sa
414 9 sān three kinds; trividha
415 9 undulations 波哩提毘
416 9 waves; breakers 波哩提毘
417 9 wavelength 波哩提毘
418 9 pa 波哩提毘
419 9 wave; taraṅga 波哩提毘
420 9 high and steep 拽他阿屹儞
421 9 the peak of a mountain 拽他阿屹儞
422 9 to stand straight 拽他阿屹儞
423 9 rise high 拽他阿屹儞
424 9 again; more; repeatedly 復有無量無邊大
425 9 to go back; to return 復有無量無邊大
426 9 to resume; to restart 復有無量無邊大
427 9 to do in detail 復有無量無邊大
428 9 to restore 復有無量無邊大
429 9 to respond; to reply to 復有無量無邊大
430 9 after all; and then 復有無量無邊大
431 9 even if; although 復有無量無邊大
432 9 Fu; Return 復有無量無邊大
433 9 to retaliate; to reciprocate 復有無量無邊大
434 9 to avoid forced labor or tax 復有無量無邊大
435 9 particle without meaing 復有無量無邊大
436 9 Fu 復有無量無邊大
437 9 repeated; again 復有無量無邊大
438 9 doubled; to overlapping; folded 復有無量無邊大
439 9 a lined garment with doubled thickness 復有無量無邊大
440 9 again; punar 復有無量無邊大
441 9 利益 lìyì benefit; interest 當為利益安樂一切眾
442 9 利益 lìyì benefit 當為利益安樂一切眾
443 9 利益 lìyì benefit; upakara 當為利益安樂一切眾
444 9 promptly; right away; immediately 爾時世尊即受金剛手菩薩請已
445 9 to be near by; to be close to 爾時世尊即受金剛手菩薩請已
446 9 at that time 爾時世尊即受金剛手菩薩請已
447 9 to be exactly the same as; to be thus 爾時世尊即受金剛手菩薩請已
448 9 supposed; so-called 爾時世尊即受金剛手菩薩請已
449 9 if; but 爾時世尊即受金剛手菩薩請已
450 9 to arrive at; to ascend 爾時世尊即受金剛手菩薩請已
451 9 then; following 爾時世尊即受金剛手菩薩請已
452 9 so; just so; eva 爾時世尊即受金剛手菩薩請已
453 9 big; huge; large 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
454 9 Kangxi radical 37 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
455 9 great; major; important 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
456 9 size 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
457 9 old 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
458 9 greatly; very 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
459 9 oldest; earliest 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
460 9 adult 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
461 9 tài greatest; grand 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
462 9 dài an important person 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
463 9 senior 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
464 9 approximately 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
465 9 tài greatest; grand 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
466 9 an element 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
467 9 great; mahā 剛座大靈塔處普光明殿大菩提道場
468 9 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 宣說延壽妙門陀羅尼正法
469 9 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 宣說延壽妙門陀羅尼正法
470 8 yǒu is; are; to exist 陀羅尼有大威力
471 8 yǒu to have; to possess 陀羅尼有大威力
472 8 yǒu indicates an estimate 陀羅尼有大威力
473 8 yǒu indicates a large quantity 陀羅尼有大威力
474 8 yǒu indicates an affirmative response 陀羅尼有大威力
475 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 陀羅尼有大威力
476 8 yǒu used to compare two things 陀羅尼有大威力
477 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 陀羅尼有大威力
478 8 yǒu used before the names of dynasties 陀羅尼有大威力
479 8 yǒu a certain thing; what exists 陀羅尼有大威力
480 8 yǒu multiple of ten and ... 陀羅尼有大威力
481 8 yǒu abundant 陀羅尼有大威力
482 8 yǒu purposeful 陀羅尼有大威力
483 8 yǒu You 陀羅尼有大威力
484 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 陀羅尼有大威力
485 8 yǒu becoming; bhava 陀羅尼有大威力
486 8 verbose; talkative 尊者阿泥嚕馱
487 8 mumbling 尊者阿泥嚕馱
488 8 ru 尊者阿泥嚕馱
489 8 to take 半拏哩
490 8 to bring 半拏哩
491 8 to grasp; to hold 半拏哩
492 8 to arrest 半拏哩
493 8 da 半拏哩
494 8 na 半拏哩
495 8 also; too 又復刀兵毒藥一切疾病亦不能為害
496 8 but 又復刀兵毒藥一切疾病亦不能為害
497 8 this; he; she 又復刀兵毒藥一切疾病亦不能為害
498 8 although; even though 又復刀兵毒藥一切疾病亦不能為害
499 8 already 又復刀兵毒藥一切疾病亦不能為害
500 8 particle with no meaning 又復刀兵毒藥一切疾病亦不能為害

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
luó ra
zhě ca
you; tvad
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
va
  1. ma
  2. Māyā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
慈氏 99 Maitreya
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
100
  1. Di peoples
  2. Di
  3. Di peoples
法贤 法賢 102 Faxian
佛说延寿妙门陀罗尼经 佛說延壽妙門陀羅尼經 102 Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Yan Shou Miao Men Tuoluoni Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广目天王 廣目天王 103 Virupaksa; Deva King of the West
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
憍梵波提 106 Gavampati
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨摩 薩摩 115 Satsuma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
陀罗 陀羅 116 Tārā
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
西天 120 India; Indian continent
延寿 延壽 121 Yan Shou
增长天王 增長天王 122 Virudhaka; Deva King of the South
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
部多 98 bhūta; become
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
大人相 100 marks of excellence of a great man
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
护国 護國 104 Protecting the Country
护世 護世 104 protectors of the world
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
哩始 108 ṛṣi
噜噜 嚕嚕 108 ruru; roar
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
妙色 109 wonderful form
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
末尼 109 mani; jewel
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
毘舍遮 112 pisaca
普光明殿 112 Hall of Universal Light
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
普照十方 112 shines over the ten directions
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
劝请 勸請 113 to request; to implore
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
信受奉行 120 to receive and practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma