Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Shi E Gui Ganlu Wei Da Tuoluoni Jing 《佛說施餓鬼甘露味大陀羅尼經》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 44 rén person / people / a human being 人不淨食
2 41 guǐ a ghost / spirit of dead 荔多鬼
3 36 one 於一毛端有萬
4 33 zhòu mantra / charm / spell 此大神呪
5 32 zhōng middle 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
6 29 shí food / food and drink 唐云食香
7 27 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 為諸菩薩說方廣法垂欲竟時
8 25 děng et cetera / and so on 食肉食脂等鬼
9 25 yuè month 密放月精摩
10 23 餓鬼 È Guǐ ghost / hungry ghost / preta 生餓鬼中
11 22 ài to love 曰月愛慈光
12 22 陀羅尼 tuóluóní a dharani / an incantation 般遮陀羅尼
13 22 method / way 為諸菩薩說方廣法垂欲竟時
14 22 sān three 戀著三
15 21 shí time / a period of time 為諸菩薩說方廣法垂欲竟時
16 20 desire 為諸菩薩說方廣法垂欲竟時
17 19 shēn human body / torso 汝等且觀六趣受身
18 19 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
19 17 yán to speak / to say / said 告諸大眾言
20 17 菩薩 púsà bodhisatta 為諸菩薩說方廣法垂欲竟時
21 17 zuò to do 又作種種虫獸
22 16 seven 即誦召請神呪七遍
23 16 Buddha / Awakened One 佛威神
24 16 大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion 大悲曰祕密善門故
25 16 shī the practice of selfless giving / dāna 婢親友不施
26 15 shòu to suffer / to be subjected to 汝等且觀六趣受身
27 15 yún cloud 唐云
28 15 善男子 shàn nánzǐ a good man / a son of a noble family 善男子
29 15 lìng to make / to cause to be / to lead 令離光焰
30 15 shàng top / a high position 上至有頂
31 14 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 即誦召請神呪七遍
32 14 jiàn to see 照見而
33 14 è evil / vice 具諸惡
34 13 néng can / able 能碎地獄
35 13 duō to tremble / to shiver 嚫那畢利哆
36 13 to take / to get / to fetch 欲往取飲
37 13 huǒ fire / flame
38 12 èr two 二合
39 12 big / great / huge / large / major 腹大
40 12 shēng to be born / to give birth 生餓鬼中
41 12 Soviet Union 蘇盧婆曳
42 12 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 爾時世尊
43 12 day of the month / a certain day 多日施食
44 12 to know / to learn about / to comprehend 悉不給與
45 12 行者 xíngzhě practitioner 瞻仰行者
46 11 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 唐云食香
47 11 grieved / saddened 怛他伽哆耶
48 11 shí ten 就一百一十種大慈悲心
49 10 甘露 gānlù sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta 施餓鬼甘露味大道場會陀羅尼
50 10 xīn heart 心剛如鐵
51 10 zhī to know 自知不久
52 10 to reach 及除冷病
53 10 不能 bù néng cannot / must not / should not 是人現身火不能燒
54 10 yuē to speak / to say 大悲曰祕密善門故
55 10 child / son 云食初產子鬼
56 10 shuǐ water 但念漿水
57 10 breast / nipples 或乳飯
58 10 four
59 10 xíng to walk / to move 大悲行海
60 10 滿 mǎn full 逆氣噫滿
61 10 jīn today / modern / present / current / this / now 我今說之
62 9 to finish / to complete / to exhaust 嚫那畢利哆
63 9 zhǒng kind / type 受三十六種餓鬼之
64 9 kāi to open 開咽喉
65 9 gào to tell / to say / said / told 告諸大眾言
66 9 飲食 yǐn shí food and drink 常貪飲食
67 9 歡喜 huānxǐ joyful 罪人歡喜
68 9 luó Luo 烏馱訶羅鬼
69 8 bǎi one hundred 百千
70 8 bitterness / bitter flavor 種種苦切
71 8 六趣 Liù Qù six realms / six realms of existence / six destinies 汝等且觀六趣受身
72 8 a device / a tool / a utensil / an implement 以好最勝器鉢
73 8 to agree / to get along well with somebody 其契法
74 8 huā Hua 唐云食花餓鬼
75 8 to enter 入中而坐
76 8 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 荔多鬼
77 8 shèng to beat / to win / to conquer
78 8 xiān first 風大先動
79 8 niàn to read aloud 愍念惡趣諸眾生類
80 8 chéng to fill 飢渴盛
81 8 shì matter / thing / item 見是事已
82 7 good fortune / happiness / luck 如是菩薩所得福聚
83 7 召請 zhàoqǐng to invite 今召請十方剎土盡虛空界一切六趣餓鬼有
84 7 power / force / strength 以惱貪力
85 7 verbose / talkative 皤嚕耶鬼
86 7 guān to look at / to watch / to observe 汝等且觀六趣受身
87 7 xiǎng to think 想六趣眾生種種苦惱
88 7 qián front 前白
89 7 南無 nánmó namo / to pay respect to / to take refuge 南無達摩耶
90 7 bìng ailment / sickness / illness / disease 病相逐身
91 7 gain / advantage / benefit 嚫那畢利哆
92 7 ān calm / still / quiet / peaceful 一切利安
93 7 nǎo to be angry / to hate 燒惱身心
94 7 hungry 飢虎
95 7 táng Tang Dynasty 唐云
96 7 鬼神 guǐshén spirits and devils / a demon 鬼鬼神悉赴集
97 7 當作 dàngzuò to treat as / to regard as 當作是念
98 7 chù a place / location / a spot / a point 常處囿廁
99 7 qiān one thousand 百千
100 7 eight 安處金剛八楞師子之
101 6 qiú to request 但樂規求
102 6 wén to hear 尚不聞有漿水之名
103 6 poison / venom 毒惡猛獸
104 6 shī to lose 失熅煖相
105 6 yuàn to hope / to wish / to desire 願教我等救護之法
106 6 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 尼色光
107 6 to assemble / to meet together 如大火聚
108 6 can / may / permissible 甚可怖畏
109 6 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions 以惡業故
110 6 happy / glad / cheerful / joyful 但樂規求
111 6 grandmother 偈婆耶鬼
112 6 business / industry
113 6 十方 shí fāng the ten directions 乃至十方
114 6 苦惱 kǔnǎo distress / vexation 種種苦惱
115 6 wèi taste / flavor 施餓鬼甘露味大道場會陀羅尼
116 6 xiàn to appear / to manifest / to become visible 中陰相現
117 6 tiě iron 鐵嘴諸禽
118 6 five 縱橫五彌樓山
119 6 lái to come 來觸其身
120 5 飢渴 jīkě hungry and thirsty 飢渴盛
121 5 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 菩提
122 5 清涼 qīngliáng cool / refreshing 清涼泉水
123 5 jié a deer's skin 羯吒布單那
124 5 to go 若欲令去
125 5 壽命 shòumìng life span / life expectancy 食人壽命鬼
126 5 現身 xiànshēn to show oneself / to appear / (of a deity) to appear in the flesh 能令持者現身證得
127 5 zàn to praise
128 5 yòng to use / to apply 得用
129 5 chóng an invertebrate / a worm 又作種種虫獸
130 5 měng ferocious / fierce / violent 常有猛火燒燃其中
131 5 lüè plan / strategy 略說
132 5 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 釋迦牟尼如來在海會說法
133 5 jiāo to teach / to educate / to instruct 師長教
134 5 身體 shēntǐ human body / health 身體窊
135 5 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 復得成
136 5 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 能滅餓鬼餓渴劇火
137 5 tán an altar / a platform 云壇地也
138 5 如法 rú fǎ In Accord With 若諸天人如法受持
139 5 神呪 shénzhòu charm / spell 即誦召請神呪七遍
140 5 施餓鬼 shī èguǐ Hungry Ghost Offering Ceremony 施餓鬼甘露味大道場會陀羅尼
141 5 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可言說
142 5 a sound / a noise 畢唎多大道場會甘露味法
143 5 受持 shòuchí to accept and maintain faith / to uphold 意欲受持此方便法者
144 5 duò to carry on one's back 健馱鬼
145 5 zuò seat
146 5 jiā gha / ga 怛他伽哆耶
147 5 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 大悲曰祕密善門故
148 5 shāo to burn 其身如燒骨臭
149 5 a herb / an aromatic plant 菩布哩
150 5 miào wonderful / fantastic 上妙美味變成膿血
151 5 qiē to cut / to mince / to slice / to carve 種種苦切
152 5 chòu to smell / to stink / to emit a foul odor 其身如燒骨臭
153 5 漿 jiāng broth / serum / thick liquid 但念漿水
154 5 chí to grasp / to hold 能令持者現身證得
155 5 lào Chinese cream / cheese 如破酪瓶
156 5 liù six 天地六種震動
157 5 to arise / to get up 洞燃火起
158 5 zhòng many / numerous 具造眾罪
159 5 soil / ground / land 亦能令菩薩速得如來一子之地
160 5 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 歡喜無量
161 5 飽滿 bǎomǎn full / plump 飽滿
162 5 便 biàn convenient / handy / easy 因便發動
163 5 shén divine / mysterious / magical / supernatural 廁神
164 5 人天 réntiān the six realms / all living things 女及諸人天
165 4 shāng to injure / to wound / to be injured 甚可愍傷
166 4 è to be hungry 餓狼
167 4 威神 Wēishén Anubhāva 佛威神
168 4 yīn sound / noise 痑音他但
169 4 jié take by force / to coerce 百千萬劫常攝梵福
170 4 zhuàng form / appearance / shape
171 4 面向 miànxiàng to face / to turn towards 面向東方
172 4 世間 shìjiān world / the human world 世間八苦
173 4 宣說 xuānshuō to preach / to teach publicly / to teach classics or religious texts 為月愛宣說召請陀羅尼呪
174 4 shān a mountain / a hill / a peak 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
175 4 zuò to sit 入中而坐
176 4 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy 食不淨鬼
177 4 tool / device / utensil / equipment / instrument 具諸惡
178 4 zhē to cover up / to hide / to conceal 般遮陀羅尼
179 4 color 色綩綖
180 4 shè to set up / to establish 設見美食
181 4 膿血 nóngxuè pus 上妙美味變成膿血
182 4 yàn flame / blaze 猛火赫焰
183 4 汝等 rǔ děng you all 汝等且觀六趣受身
184 4 jīng to go through / to experience 此陀羅尼經不可思議
185 4 disease / sickness / ailment 若欲速疾
186 4 huì can / be able to 施餓鬼甘露味大道場會陀羅尼
187 4 huáng yellow 黃冷諸風
188 4 tīng to listen 汝當善聽
189 4 wáng Wang
190 4 dòng to move / to act 風大先動
191 4 dialect / language / speech 而語之言
192 4 yào to want / to wish for 以要而言
193 4 shuāi to weaken / to decline 一切諸衰
194 4 東方 dōngfāng The East / The Orient 面向東方
195 4 cotton cloth / textiles / linen 布瑟波鬼
196 4 不可思議 bù kě sīyì inconceivable / unimaginable / unfathomable 不可思議
197 4 liàng a quantity / an amount 此處有無量百千那
198 4 wán a pill / a pellet 得一鐵丸
199 4 to leave / to depart / to go away / to part 離彼已
200 4 粳米 gēngmǐ Japonica rice 若粳米
201 4 shì to look at / to see 視尾哆鬼
202 4 具足 jùzú complete / full / perfect 具足受
203 4 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 以好最勝器鉢
204 4 zuì crime / sin / vice 罪畢
205 4 yòu right / right-hand 四指把舉於右耳璫著
206 4 咽喉 yānhóu throat 開咽喉
207 4 honey
208 4 zhǐ to point 指撮呪之
209 4 Sa 薩聞佛說已
210 4 yān pharynx / throat / narrow pass
211 4 to cry out / to shout 呼諸畢利哆等
212 4 rest-room / toilet / lavatory 廁神
213 4 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods 天龍鬼神
214 4 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 當知此人功德與彌勒菩薩等
215 4 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 告諸大眾言
216 4 undulations 布瑟波鬼
217 4 快樂 kuàilè happy / merry 柔軟快樂
218 4 to protect / to guard 護惜財物
219 4 shòu to teach 一切諸佛授手摩頂
220 4 fàn food / a meal 或乳飯
221 4 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 拔苦厄爾得解脫
222 4 滿足 mǎnzú to satisfy / to fulfill 如是滿足千遍已
223 4 chù to touch / to feel 來觸其身
224 3 dāo knife / a blade 刀虫唼食其身
225 3 female / feminine 女及諸人天
226 3 lu 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
227 3 罪人 zuìrén a sinner 至罪人所
228 3 yáo distant / remote 十方剎土現在諸佛遙讚行者
229 3 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 地獄
230 3 乳酪 rǔlào cheese 盛滿乳酪
231 3 zhōu congee / gruel / porridge 粥等
232 3 gǒu dog 銅狗
233 3 huà to make into / to change into / to transform 獄卒化
234 3 jīng essence 密放月精摩
235 3 財物 cái wù money and goods / property 護惜財物
236 3 to die
237 3 安置 ānzhì to find a place for / to arrange for 安置佛形或觀世音像
238 3 tuó steep bank 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
239 3 陀羅 tuóluó Tārā 摩陀羅
240 3 xiū to decorate / to embellish 修大悲者
241 3 Germany 德力故
242 3 zhòng heavy 重翳疑網
243 3 píng a bottle 如破酪瓶
244 3 美味 měiwèi a delicacy 上妙美味變成膿血
245 3 dǐng top / peak 上至有頂
246 3 jiǔ nine
247 3 十六 shíliù sixteen 十六種功德
248 3 to rub 摩陀羅
249 3 sufficient / enough 足如覆盆
250 3 a mile 菩布哩
251 3 rán to burn / to combust 常有猛火燒燃其中
252 3 máo hair / fur / feathers 於一毛端有萬
253 3 chuí to hang / to suspend / to droop 為諸菩薩說方廣法垂欲竟時
254 3 施食 shīshí to give food 施食
255 3 jìn to the greatest extent / utmost 今召請十方剎土盡虛空界一切六趣餓鬼有
256 3 guǎng wide / large / vast 縱廣正等
257 3 speed 亦能令菩薩速得如來一子之地
258 3 nán difficult / arduous / hard 陀羅尼難可得聞
259 3 suō a kind of sedge grass 莎鷄馱鬼
260 3 huàn to suffer from a misfortune 疾患除滅
261 3 大火 dàhuǒ conflagration / large fire 如大火聚
262 3 shè to absorb / to assimilate 百千萬劫常攝梵福
263 3 fēng wind 云食風鬼
264 3 ǎn Om
265 3 常生 cháng shēng eternal life 其人未來常生剎利王家
266 3 方便 fāngbiàn convenient 意欲受持此方便法者
267 3 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 感得此身
268 3 二十 èrshí twenty 當知是人已為便攝二十種大福
269 3 bào newspaper 受報差別
270 3 měi beautiful 為諸鬼等設美飲食
271 3 善友 shànyǒu a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra 遠離善友
272 3 畜生 chùsheng animals / domestic animals 生畜生中
273 3 一者 yī zhě first / firstly / the first is 一者
274 3 億劫 yìjié a kalpa 億劫
275 3 cǎo grass / straw / herbs 以隨時五色草
276 3 bái white 前白
277 3 佛言 Fó yán the Buddha said 佛言
278 3 shù straight vertical character stroke 身毛皆竪
279 3 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 殊勝自在
280 3 威德 wēidé powerful benevolent rule / majestic virtue 世間威德自在
281 3 suǐ [bone] marrow 破腦出髓
282 3 knee 垂於膝間
283 3 yǎng to look up 先以左手仰
284 3 釋迦牟尼 Shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha 釋迦牟尼如來在海會說法
285 3 to lift / to hold up / to raise 舉要而
286 3 父母 fùmǔ parents / mother and father 父母
287 3 金剛 jīngāng a diamond 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
288 3 yǎn eye 留啄其眼
289 3 to happen upon / to meet with by chance 遇惡病
290 3 tān greed / desire / craving / trsnā / taṇhā 常貪飲食
291 3 tòng to feel pain / to ache 無復痛惱
292 3 zhǒu elbow 當作三肘香水曼荼
293 3 福德 fúdé merit earned / reward / good fortune and good moral conduct 積集諸福德
294 3 idea 意欲受持此方便法者
295 3 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 我有勝大悲曰陀羅尼門
296 3 shù tree 於一陰涼樹下
297 3 force / compel / force 大火逼切
298 3 wèn to ask 問我此事
299 3 無間 wújiān uninterrupted / continuous / unbroken 殃墜無間
300 3 lěng cold 黃冷諸風
301 3 tóu head 頭打鐵山
302 3 a scheme / a plan 那謨
303 3 mén door / gate / doorway / gateway 大悲曰祕密善門故
304 3 mǐn to pity / to sympathize 愍念惡趣諸眾生類
305 3 guāng light 曰月愛慈光
306 3 不知 bùzhī do not know 不知厭足
307 3 身心 shēnxīn body and mind 燒惱身心
308 3 interesting 往趣之
309 3 十四 shí sì fourteen 如是作觀十四遍已
310 3 自然 zìrán nature 不覺不知自然而得阿
311 2 即為 jíwèi to be considered to be / to be defined to be / to be called 行者即為示教利喜
312 2 Lu 蘇盧婆曳
313 2 一念 yī niàn one moment / one instant 一念
314 2 huò a misfortune / a calamity / a disaster 是諸餓鬼便令彼人預遭衰禍
315 2 jié to bond / to tie / to bind 如法結已
316 2 nán south 南嚩揭帝
317 2 二者 èrzhě the two / both 二者
318 2 yān smoke / soot 但出黑煙
319 2 duò to fall / to sink 渧墮地
320 2 月夜 yuè yè a moonlit night 或月夜露地
321 2 lèi kind / type / class / category 愍念惡趣諸眾生類
322 2 安樂 ānlè peaceful and happy / content 身體安樂
323 2 蓮花 liánhuā a lotus / a lotus flower 作金蓮花
324 2 晨朝 chéncháo early morning 每於晨朝
325 2 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 勿令忘失
326 2 dēng a lamp / a lantern 又以一燈
327 2 施與 shīyǔ to donate / to give 施與清涼
328 2 cáng to hide 貪求藏積
329 2 hóu throat / gullet / larynx 喉痺腫急
330 2 zhàng to separate 周障馳走
331 2 shòu old age / long life 壽不可限量
332 2 a thistle 鳩盤荼鬼
333 2 一劫 yījié one kalpa 若復一劫
334 2 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce 烏馱訶羅鬼
335 2 shū relaxed / calm 舒顏含笑
336 2 zāo to come across / to meet with / to encounter 遭口舌者
337 2 過去 guòqù past / previous/ former 皆是過去
338 2 shí a rock / a stone
339 2 miàn side / surface
340 2 xiàn boundary / limit 菩提者不可限量
341 2 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 若能振發丈夫之人日日修行
342 2 jiǎn frugal / economical 若飢儉劫時
343 2 筋脈 jīnmài sinew / tendon 筋脈痑
344 2 foam / suds 三沫羅
345 2 rain 如雨亂墜
346 2 充足 chōngzú adequate / sufficient / abundant 充足
347 2 night 譬如夜月
348 2 nòu hoe 耨多羅三藐三菩提
349 2 chuāng sore / skin ulcer 遍身瘡癩
350 2 tuō to take off 爾乃得脫
351 2 yǐn to drink 欲往取飲
352 2 轉輪王 zhuǎnlún wáng a wheel turning king 彼人轉身得轉輪王
353 2 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 我則墮於欺誑眾生
354 2 諦聽 dì tīng listen carefully / listen attentively 一心諦聽
355 2 光明 guāngmíng bright 皆悉光明
356 2 tiān day 變成十斛天甘露漿
357 2 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 如是日日各一百八遍
358 2 三十六 sān shí liù thirty six 受三十六種餓鬼之
359 2 柔軟 róuruǎn soft 柔軟快樂
360 2 chēn to be angry 嗔悉心鬼
361 2 tōng to go through / to open 咽喉通息
362 2 to stand 起立以兩脚作十字立
363 2 interest 咽喉通息
364 2 瞻仰 zhānyǎng to look up at 瞻仰行者
365 2 a fireplace / a stove / an oven / a furnace 爐炭
366 2 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 實清淨者
367 2 tóng copper 銅狗
368 2 sàn to scatter / to break up / to disperse / to adjourn 向東散灑
369 2 gas / vapour / fumes 逆氣噫滿
370 2 wàn ten thousand 於一毛端有萬
371 2 xiǎo small / tiny / insignificant 八千毒惡小蟲之所
372 2 馳走 chí zǒu to run away 東西馳走
373 2 自恣 zì zì pravāraṇā / ceremony of repentance 自恣飲食甘露美味
374 2 未來 wèilái future 未來俱胝
375 2 諸天 zhūtiān devas 若諸天人如法受持
376 2 biàn to dispute / to debate / to argue / to discuss 辭辯
377 2 jǐng neck / throat 如托頸狀
378 2 無有 wú yǒu there is not 佛言無有二
379 2 jiè border / boundary
380 2 道場 dàochǎng place of practice / a Dharma center 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
381 2 嚴飾 yánshì to decorate / adorned 以為嚴飾
382 2 真是 zhēnshì really 真是大悲
383 2 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas 其人諸佛菩薩
384 2 fāng square / quadrilateral / one side
385 2 to sprinkle / to splash 向東散灑
386 2 名曰 míng yuē to be named / to be called 名曰月愛
387 2 to join / to combine 二合
388 2 命終 mìng zhōng to die / to end a life 命終之後
389 2 dìng to decide 畢定速得阿耨多羅三藐三菩提
390 2 觀世音 Guānshìyīn Avalokitesvara / Avalokiteśvara / Guanyin 安置佛形或觀世音像
391 2 héng horizontal / transverse 畜生夭橫者
392 2 bottom / base / end 蛇底鬼
393 2 十五 shíwǔ fifteen 月八日或十五日
394 2 chicken / rooster 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
395 2 zhào to illuminate / to shine 照見而
396 2 to drag 蘇盧婆曳
397 2 shě to give 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
398 2 shǒu to defend / to protect / to guard / to keep safe 云守廁
399 2 nán male 善男
400 2 香水 xiāngshuǐ perfume / cologne 當作三肘香水曼荼
401 2 長遠 chángyuǎn long-term / long-range 壽命長遠
402 2 jiā jia 迦怛哩
403 2 曠野 kuàngyě wilderness 曠野中施諸餓鬼
404 2 yuǎn far / distant
405 2 四角 Sì Jiǎo the four corners (of a rectangle) / the eaves that the four corners of a building 安其四角
406 2 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 薩聞佛說已
407 2 xíng appearance 當作滿月形
408 2 水精 shuǐjīng crystal 觀想契上有一水精摩尼寶珠
409 2 words / speech / expression / phrase / dialog 辭辯
410 2 zhù to dwell / to live / to reside 住孤
411 2 tàn coal 爐炭
412 2 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 以為嚴飾
413 2 lèi to be tired 累障
414 2 一心 yīxīn wholeheartedly 一心諦聽
415 2 to remember / to memorize / to bear in mind 決定阿耨多羅三藐三菩提記
416 2 to break / to ruin / to destroy 破腦出髓
417 2 四方 sì fāng all sides 當作四方壇
418 2 zūn to honor / to respect 諸尊菩薩所苦愛護
419 2 除滅 chúmiè to eliminate 垢除滅
420 2 俱胝 jūzhī koti / one hundred million / a very large number 未來俱胝
421 2 慇懃 yīnqín hardworking / industrious 我今慇懃三說
422 2 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 若有比丘
423 2 héng constant / regular / persistent 其人恒得
424 2 大地 dàdì earth / mother earth 南無安住大地菩薩眾
425 2 財寶 cái bǎo money and valuables 若欲使取種種財寶者
426 2 solitary 住孤
427 2 tān \N 筋脈痑
428 2 乾燥 gānzào arid / dry 皮肉乾燥
429 2 zhuì to fall down / to drop / to sink 殃墜無間
430 2 變成 biànchéng to change into 上妙美味變成膿血
431 2 hair 無量人天發阿耨多羅三藐三
432 2 to carry 幻提鐵丸
433 2 nuǎn warm 失熅煖相
434 2 jiā to add 加復教他
435 2 chéng to bear / to carry / to hold 大眾承
436 2 to apply / to smear 曇鉢花映媚開敷
437 2 wood / lumber 但得木
438 2 無常 wúcháng irregular 不知無常
439 2 hài to injure / to harm to 毒不能害
440 2 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 因緣
441 2 zhì matter / material / substance 馱羅質多鬼
442 2 shé snake 蛇底鬼
443 2 a drum 其狀如鼓
444 2 jìng to respect /to honor 若人以深敬心
445 2 譬如 pìrú for examlpe 譬如夜月
446 2 hǎo good 受報好醜
447 2 shǎo few 我今略說少耳
448 2 to gather / to collect 鬼鬼神悉赴集
449 2 bǎo a jewel / gem / a treasure 雨天寶花
450 2 人身 rénshēn human body 永失人身
451 2 xiàng to appear / to seem / to resemble
452 2 bēi sadness / sorrow / grief
453 2 shà to speak evil / to make a gobbling sound
454 2 thirst 能滅餓鬼餓渴劇火
455 2 龍神 lóng shén dragon spirit 諸天龍神隨侍衛護
456 2 shōu to receive / to accept
457 2 三昧門 sānmèimén to be on the bodhisattva path 大悲輪頂王陀羅尼大悲不壞藏三昧門
458 2 abdomen / stomach / belly 腹大
459 2 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 瞋心轉盛
460 2 大士 Dàshì the Buddha / mahāpurusa 大士
461 2 jiù to save / to rescue 救其苦難
462 2 救護 jiùhù to save and protect 願教我等救護之法
463 2 shēng sound 聲噤短氣
464 2 zào to make / to build / to manufacture 具造眾罪
465 2 yāng misfortune / disaster / calamity 六趣諸殃
466 2 suì to break / to smash 碎髓出
467 2 shǔ to belong to / be subordinate to 慇懃付屬我
468 2 所知 suǒ zhī known / what one knows 餘無所知
469 2 火爐 huǒlú stove 一火爐
470 2 zhǎng palm of the hand 掌中
471 2 zhàng to swell / to inflate / to expand
472 2 chī to consume / to eat or drink 皆得食喫
473 2 earth / soil / dirt 今召請十方剎土盡虛空界一切六趣餓鬼有
474 2 hot 此化熱煖
475 2 惡鬼 èguǐ a hungry ghost 惡鬼歡喜
476 2 tóu to throw / to cast / to fling / to pitch 呪一投火中
477 2 jiāo to deliver / to turn over / to pay 苦惱交煎
478 2 童男 tóngnán virgin male 童男
479 2 lài scabies / leprosy / a skin disease 遍身瘡癩
480 2 頗梨 pōlí a kind of crystal 如頗梨鏡
481 2 shēn deep 以深惡業故
482 2 變為 biànwéi to change into / to become 清涼冷水變為火
483 2 淨水 jìngshuǐ clean water / purified water 取一掬淨水
484 2 è distress 拔苦厄爾得解脫
485 2 國土 guótǔ territory / country 又復國土中
486 2 演說 yǎnshuō to give a speech 將欲演說
487 2 jiǎo foot 脚臂細弱
488 2 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi / anuttara samyaksaṃbodhi / anuttarasamyaksaṃbodhi / unsurpassed complete perfect enlightenment 畢定速得阿耨多羅三藐三菩提
489 2 不受 bùshòu to not accept 而不受持
490 2 miǎo young 永不得阿耨多羅三藐三
491 2 嫉妬 jídù to envy / to be jealous 慳貪嫉妬
492 2 羸瘦 léishòu thin and weak 釐里羸瘦枯槁
493 2 五者 wǔ zhě fifth / the fifth is 五者
494 2 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 月愛菩薩摩訶薩而說偈言
495 2 獄卒 yùzú a jailer 獄卒變為惱人
496 2 wǎng to go (in a direction) 往趣之
497 2 wife
498 2 qiān stingy / miserly 如是慳人
499 2 右手 yòu shǒu right hand 右手大母指屬入
500 2 阿耨多羅 ānòuduōluó unsurpassed / supreme 永不得阿耨多羅三藐三

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 52 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 以然者
2 49 zhū all / many / various 為諸菩薩說方廣法垂欲竟時
3 49 de potential marker 感得此身
4 47 his / hers / its / theirs 於其心中
5 44 rén person / people / a human being 人不淨食
6 42 ruò to seem / to be like / as 我若死後
7 41 guǐ a ghost / spirit of dead 荔多鬼
8 40 this / these 感得此身
9 36 one 於一毛端有萬
10 35 so as to / in order to 以然者
11 34 zhī him / her / them / that 安處金剛八楞師子之
12 33 zhòu mantra / charm / spell 此大神呪
13 32 zhōng middle 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
14 32 shì is / are / am / to be 見是事已
15 31 in / at 於其心中
16 30 such as / for example / for instance 如頗梨鏡
17 29 shí food / food and drink 唐云食香
18 29 一切 yīqiè all / every / everything 一切諸衰
19 29 I / me / my 我在生時
20 27 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 為諸菩薩說方廣法垂欲竟時
21 26 already / afterwards 見是事已
22 25 děng et cetera / and so on 食肉食脂等鬼
23 25 yuè month 密放月精摩
24 24 wèi for / to 為諸菩薩說方廣法垂欲竟時
25 23 餓鬼 È Guǐ ghost / hungry ghost / preta 生餓鬼中
26 23 dāng to be / to act as / to serve as 汝等當起大悲
27 22 promptly / right away / immediately 即前往趣
28 22 ài to love 曰月愛慈光
29 22 陀羅尼 tuóluóní a dharani / an incantation 般遮陀羅尼
30 22 method / way 為諸菩薩說方廣法垂欲竟時
31 22 sān three 戀著三
32 21 shí time / a period of time 為諸菩薩說方廣法垂欲竟時
33 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
34 20 again / more / repeatedly 復為鵰
35 20 desire 為諸菩薩說方廣法垂欲竟時
36 19 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 大悲曰祕密善門故
37 19 yǒu is / are / to exist 上至有頂
38 19 shēn human body / torso 汝等且觀六趣受身
39 19 biàn turn / one time 靡不周遍
40 19 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
41 18 jiē all / each and every / in all cases 皆由前世愚
42 17 yán to speak / to say / said 告諸大眾言
43 17 菩薩 púsà bodhisatta 為諸菩薩說方廣法垂欲竟時
44 17 no 謗無因果
45 17 zhe indicates that an action is continuing 惱貪溥著
46 17 zuò to do 又作種種虫獸
47 16 seven 即誦召請神呪七遍
48 16 Buddha / Awakened One 佛威神
49 16 大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion 大悲曰祕密善門故
50 16 shī the practice of selfless giving / dāna 婢親友不施
51 16 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 照見而
52 16 yòu again / also 又作種種虫獸
53 15 shòu to suffer / to be subjected to 汝等且觀六趣受身
54 15 yún cloud 唐云
55 15 善男子 shàn nánzǐ a good man / a son of a noble family 善男子
56 15 lìng to make / to cause to be / to lead 令離光焰
57 15 shàng top / a high position 上至有頂
58 14 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 即誦召請神呪七遍
59 14 you / thou 汝當善聽
60 14 jiàn to see 照見而
61 14 è evil / vice 具諸惡
62 14 not / no 苦不
63 13 néng can / able 能碎地獄
64 13 duō to tremble / to shiver 嚫那畢利哆
65 13 to take / to get / to fetch 欲往取飲
66 13 huǒ fire / flame
67 13 如是 rúshì thus / so 如是
68 12 èr two 二合
69 12 big / great / huge / large / major 腹大
70 12 xiāng each other / one another / mutually 更相殘害
71 12 shēng to be born / to give birth 生餓鬼中
72 12 Soviet Union 蘇盧婆曳
73 12 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 爾時世尊
74 12 day of the month / a certain day 多日施食
75 12 that / those 離彼已
76 12 huò or / either / else 或伏下流身諸惡
77 12 to know / to learn about / to comprehend 悉不給與
78 12 行者 xíngzhě practitioner 瞻仰行者
79 12 final interogative 車耶鬼
80 11 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 唐云食香
81 11 grieved / saddened 怛他伽哆耶
82 11 he / him 加復教他
83 11 shí ten 就一百一十種大慈悲心
84 10 甘露 gānlù sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta 施餓鬼甘露味大道場會陀羅尼
85 10 xīn heart 心剛如鐵
86 10 zhī to know 自知不久
87 10 also / too 亦能令菩薩速得如來一子之地
88 10 to reach 及除冷病
89 10 不能 bù néng cannot / must not / should not 是人現身火不能燒
90 10 yuē to speak / to say 大悲曰祕密善門故
91 10 child / son 云食初產子鬼
92 10 shuǐ water 但念漿水
93 10 breast / nipples 或乳飯
94 10 four
95 10 xíng to walk / to move 大悲行海
96 10 滿 mǎn full 逆氣噫滿
97 10 jīn today / modern / present / current / this / now 我今說之
98 9 to finish / to complete / to exhaust 嚫那畢利哆
99 9 zhǒng kind / type 受三十六種餓鬼之
100 9 dàn but / yet / however 但念漿水
101 9 kāi to open 開咽喉
102 9 gào to tell / to say / said / told 告諸大眾言
103 9 飲食 yǐn shí food and drink 常貪飲食
104 9 cháng always / ever / often / frequently / constantly 常貪飲食
105 9 chū to go out / to leave 大德跋馱木阿譯出
106 9 歡喜 huānxǐ joyful 罪人歡喜
107 9 luó Luo 烏馱訶羅鬼
108 8 bǎi one hundred 百千
109 8 bitterness / bitter flavor 種種苦切
110 8 六趣 Liù Qù six realms / six realms of existence / six destinies 汝等且觀六趣受身
111 8 a device / a tool / a utensil / an implement 以好最勝器鉢
112 8 that 嚫那畢利哆
113 8 to agree / to get along well with somebody 其契法
114 8 huā Hua 唐云食花餓鬼
115 8 to enter 入中而坐
116 8 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 荔多鬼
117 8 shèng to beat / to win / to conquer
118 8 xiān first 風大先動
119 8 niàn to read aloud 愍念惡趣諸眾生類
120 8 chéng to fill 飢渴盛
121 8 shì matter / thing / item 見是事已
122 7 míng measure word for people
123 7 good fortune / happiness / luck 如是菩薩所得福聚
124 7 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 種種苦惱
125 7 召請 zhàoqǐng to invite 今召請十方剎土盡虛空界一切六趣餓鬼有
126 7 power / force / strength 以惱貪力
127 7 verbose / talkative 皤嚕耶鬼
128 7 guān to look at / to watch / to observe 汝等且觀六趣受身
129 7 xiǎng to think 想六趣眾生種種苦惱
130 7 qián front 前白
131 7 南無 nánmó namo / to pay respect to / to take refuge 南無達摩耶
132 7 bìng ailment / sickness / illness / disease 病相逐身
133 7 gain / advantage / benefit 嚫那畢利哆
134 7 ān calm / still / quiet / peaceful 一切利安
135 7 nǎo to be angry / to hate 燒惱身心
136 7 hungry 飢虎
137 7 táng Tang Dynasty 唐云
138 7 鬼神 guǐshén spirits and devils / a demon 鬼鬼神悉赴集
139 7 當作 dàngzuò to treat as / to regard as 當作是念
140 7 chù a place / location / a spot / a point 常處囿廁
141 7 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 口中乾燥
142 7 qiān one thousand 百千
143 7 eight 安處金剛八楞師子之
144 6 qiú to request 但樂規求
145 6 wén to hear 尚不聞有漿水之名
146 6 poison / venom 毒惡猛獸
147 6 shī to lose 失熅煖相
148 6 yuàn to hope / to wish / to desire 願教我等救護之法
149 6 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 尼色光
150 6 to assemble / to meet together 如大火聚
151 6 cóng from 從地獄出
152 6 是故 shìgù therefore / so / consequently 是故
153 6 can / may / permissible 甚可怖畏
154 6 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions 以惡業故
155 6 happy / glad / cheerful / joyful 但樂規求
156 6 grandmother 偈婆耶鬼
157 6 business / industry
158 6 十方 shí fāng the ten directions 乃至十方
159 6 苦惱 kǔnǎo distress / vexation 種種苦惱
160 6 wèi taste / flavor 施餓鬼甘露味大道場會陀羅尼
161 6 以此 yǐcǐ hence 以此
162 6 xiàn to appear / to manifest / to become visible 中陰相現
163 6 tiě iron 鐵嘴諸禽
164 6 five 縱橫五彌樓山
165 6 lái to come 來觸其身
166 6 復有 fùyǒu moreover / once again 復有清涼柔軟微風
167 5 飢渴 jīkě hungry and thirsty 飢渴盛
168 5 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 菩提
169 5 清涼 qīngliáng cool / refreshing 清涼泉水
170 5 jié a deer's skin 羯吒布單那
171 5 to go 若欲令去
172 5 壽命 shòumìng life span / life expectancy 食人壽命鬼
173 5 現身 xiànshēn to show oneself / to appear / (of a deity) to appear in the flesh 能令持者現身證得
174 5 zàn to praise
175 5 yòng to use / to apply 得用
176 5 chú except / besides 及除冷病
177 5 chóng an invertebrate / a worm 又作種種虫獸
178 5 měng ferocious / fierce / violent 常有猛火燒燃其中
179 5 lüè plan / strategy 略說
180 5 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 釋迦牟尼如來在海會說法
181 5 jiāo to teach / to educate / to instruct 師長教
182 5 身體 shēntǐ human body / health 身體窊
183 5 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 復得成
184 5 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 能滅餓鬼餓渴劇火
185 5 tán an altar / a platform 云壇地也
186 5 如法 rú fǎ In Accord With 若諸天人如法受持
187 5 神呪 shénzhòu charm / spell 即誦召請神呪七遍
188 5 zhì to / until 上至有頂
189 5 施餓鬼 shī èguǐ Hungry Ghost Offering Ceremony 施餓鬼甘露味大道場會陀羅尼
190 5 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可言說
191 5 a sound / a noise 畢唎多大道場會甘露味法
192 5 a time 次誦開咽呪
193 5 受持 shòuchí to accept and maintain faith / to uphold 意欲受持此方便法者
194 5 duò to carry on one's back 健馱鬼
195 5 zuò seat
196 5 jiā gha / ga 怛他伽哆耶
197 5 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 大悲曰祕密善門故
198 5 shāo to burn 其身如燒骨臭
199 5 a herb / an aromatic plant 菩布哩
200 5 miào wonderful / fantastic 上妙美味變成膿血
201 5 qiē to cut / to mince / to slice / to carve 種種苦切
202 5 chòu to smell / to stink / to emit a foul odor 其身如燒骨臭
203 5 漿 jiāng broth / serum / thick liquid 但念漿水
204 5 chí to grasp / to hold 能令持者現身證得
205 5 lào Chinese cream / cheese 如破酪瓶
206 5 and 與阿僧
207 5 ā prefix to names of people 與阿僧
208 5 liù six 天地六種震動
209 5 wěi yes 唯見光焰
210 5 ěr thus / so / like that 爾乃得脫
211 5 to arise / to get up 洞燃火起
212 5 zhòng many / numerous 具造眾罪
213 5 soil / ground / land 亦能令菩薩速得如來一子之地
214 5 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 歡喜無量
215 5 飽滿 bǎomǎn full / plump 飽滿
216 5 便 biàn convenient / handy / easy 因便發動
217 5 shén divine / mysterious / magical / supernatural 廁神
218 5 人天 réntiān the six realms / all living things 女及諸人天
219 5 xià next 下至阿鼻
220 4 shāng to injure / to wound / to be injured 甚可愍傷
221 4 è to be hungry 餓狼
222 4 威神 Wēishén Anubhāva 佛威神
223 4 yīn sound / noise 痑音他但
224 4 jié take by force / to coerce 百千萬劫常攝梵福
225 4 zhuàng form / appearance / shape
226 4 面向 miànxiàng to face / to turn towards 面向東方
227 4 世間 shìjiān world / the human world 世間八苦
228 4 乃至 nǎizhì and even 乃至十方
229 4 宣說 xuānshuō to preach / to teach publicly / to teach classics or religious texts 為月愛宣說召請陀羅尼呪
230 4 shān a mountain / a hill / a peak 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
231 4 zuò to sit 入中而坐
232 4 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy 食不淨鬼
233 4 tool / device / utensil / equipment / instrument 具諸惡
234 4 zhē to cover up / to hide / to conceal 般遮陀羅尼
235 4 color 色綩綖
236 4 shè to set up / to establish 設見美食
237 4 膿血 nóngxuè pus 上妙美味變成膿血
238 4 yàn flame / blaze 猛火赫焰
239 4 汝等 rǔ děng you all 汝等且觀六趣受身
240 4 jīng to go through / to experience 此陀羅尼經不可思議
241 4 disease / sickness / ailment 若欲速疾
242 4 huì can / be able to 施餓鬼甘露味大道場會陀羅尼
243 4 necessary / must 須四鉢乳
244 4 huáng yellow 黃冷諸風
245 4 tīng to listen 汝當善聽
246 4 each 各各將香
247 4 所有 suǒyǒu all 其中所有
248 4 wáng Wang
249 4 dòng to move / to act 風大先動
250 4 dialect / language / speech 而語之言
251 4 yào to want / to wish for 以要而言
252 4 shuāi to weaken / to decline 一切諸衰
253 4 東方 dōngfāng The East / The Orient 面向東方
254 4 cotton cloth / textiles / linen 布瑟波鬼
255 4 不可思議 bù kě sīyì inconceivable / unimaginable / unfathomable 不可思議
256 4 jiāng will / shall (future tense) 將欲演說
257 4 liàng a quantity / an amount 此處有無量百千那
258 4 wán a pill / a pellet 得一鐵丸
259 4 to leave / to depart / to go away / to part 離彼已
260 4 粳米 gēngmǐ Japonica rice 若粳米
261 4 shì to look at / to see 視尾哆鬼
262 4 具足 jùzú complete / full / perfect 具足受
263 4 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 以好最勝器鉢
264 4 zuì crime / sin / vice 罪畢
265 4 yóu follow / from / it is for...to 皆由前世愚
266 4 yòu right / right-hand 四指把舉於右耳璫著
267 4 naturally / of course / certainly 自知不久
268 4 咽喉 yānhóu throat 開咽喉
269 4 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 爾乃得脫
270 4 honey
271 4 zhǐ to point 指撮呪之
272 4 Sa 薩聞佛說已
273 4 cuō a little bit 爬攫搏撮
274 4 yān pharynx / throat / narrow pass
275 4 to cry out / to shout 呼諸畢利哆等
276 4 rest-room / toilet / lavatory 廁神
277 4 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods 天龍鬼神
278 4 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 當知此人功德與彌勒菩薩等
279 4 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 告諸大眾言
280 4 undulations 布瑟波鬼
281 4 快樂 kuàilè happy / merry 柔軟快樂
282 4 to protect / to guard 護惜財物
283 4 shòu to teach 一切諸佛授手摩頂
284 4 fàn food / a meal 或乳飯
285 4 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 拔苦厄爾得解脫
286 4 滿足 mǎnzú to satisfy / to fulfill 如是滿足千遍已
287 4 chù to touch / to feel 來觸其身
288 3 dāo knife / a blade 刀虫唼食其身
289 3 female / feminine 女及諸人天
290 3 lu 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
291 3 罪人 zuìrén a sinner 至罪人所
292 3 yáo distant / remote 十方剎土現在諸佛遙讚行者
293 3 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 地獄
294 3 乳酪 rǔlào cheese 盛滿乳酪
295 3 zhōu congee / gruel / porridge 粥等
296 3 gǒu dog 銅狗
297 3 huà to make into / to change into / to transform 獄卒化
298 3 jīng essence 密放月精摩
299 3 財物 cái wù money and goods / property 護惜財物
300 3 to die
301 3 安置 ānzhì to find a place for / to arrange for 安置佛形或觀世音像
302 3 tuó steep bank 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
303 3 陀羅 tuóluó Tārā 摩陀羅
304 3 xiū to decorate / to embellish 修大悲者
305 3 Germany 德力故
306 3 zhòng heavy 重翳疑網
307 3 píng a bottle 如破酪瓶
308 3 美味 měiwèi a delicacy 上妙美味變成膿血
309 3 dǐng top / peak 上至有頂
310 3 jiǔ nine
311 3 十六 shíliù sixteen 十六種功德
312 3 to rub 摩陀羅
313 3 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 間無空缺
314 3 sufficient / enough 足如覆盆
315 3 a mile 菩布哩
316 3 rán to burn / to combust 常有猛火燒燃其中
317 3 máo hair / fur / feathers 於一毛端有萬
318 3 chuí to hang / to suspend / to droop 為諸菩薩說方廣法垂欲竟時
319 3 施食 shīshí to give food 施食
320 3 jìn to the greatest extent / utmost 今召請十方剎土盡虛空界一切六趣餓鬼有
321 3 guǎng wide / large / vast 縱廣正等
322 3 speed 亦能令菩薩速得如來一子之地
323 3 nán difficult / arduous / hard 陀羅尼難可得聞
324 3 suō a kind of sedge grass 莎鷄馱鬼
325 3 huàn to suffer from a misfortune 疾患除滅
326 3 大火 dàhuǒ conflagration / large fire 如大火聚
327 3 shè to absorb / to assimilate 百千萬劫常攝梵福
328 3 also / too
329 3 fēng wind 云食風鬼
330 3 ǎn Om
331 3 常生 cháng shēng eternal life 其人未來常生剎利王家
332 3 xiàng towards / to 彼山東向有一小孔
333 3 方便 fāngbiàn convenient 意欲受持此方便法者
334 3 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 感得此身
335 3 二十 èrshí twenty 當知是人已為便攝二十種大福
336 3 bào newspaper 受報差別
337 3 měi beautiful 為諸鬼等設美飲食
338 3 gèng more / even more 更相殘害
339 3 善友 shànyǒu a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra 遠離善友
340 3 畜生 chùsheng animals / domestic animals 生畜生中
341 3 一者 yī zhě first / firstly / the first is 一者
342 3 億劫 yìjié a kalpa 億劫
343 3 cǎo grass / straw / herbs 以隨時五色草
344 3 self 不著己
345 3 bái white 前白
346 3 佛言 Fó yán the Buddha said 佛言
347 3 shù straight vertical character stroke 身毛皆竪
348 3 善哉 shànzāi excellent 善哉
349 3 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 殊勝自在
350 3 威德 wēidé powerful benevolent rule / majestic virtue 世間威德自在
351 3 suǐ [bone] marrow 破腦出髓
352 3 knee 垂於膝間
353 3 yǎng to look up 先以左手仰
354 3 釋迦牟尼 Shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha 釋迦牟尼如來在海會說法
355 3 rán correct / right / certainly 以然者
356 3 to lift / to hold up / to raise 舉要而
357 3 父母 fùmǔ parents / mother and father 父母
358 3 金剛 jīngāng a diamond 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
359 3 yǎn eye 留啄其眼
360 3 to happen upon / to meet with by chance 遇惡病
361 3 tān greed / desire / craving / trsnā / taṇhā 常貪飲食
362 3 tòng to feel pain / to ache 無復痛惱
363 3 zhǒu elbow 當作三肘香水曼荼
364 3 chū at first / at the beginning / initially 云食初產子鬼
365 3 福德 fúdé merit earned / reward / good fortune and good moral conduct 積集諸福德
366 3 idea 意欲受持此方便法者
367 3 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 我有勝大悲曰陀羅尼門
368 3 shù tree 於一陰涼樹下
369 3 復次 fùcì furthermore / moreover 復次
370 3 force / compel / force 大火逼切
371 3 wèn to ask 問我此事
372 3 無間 wújiān uninterrupted / continuous / unbroken 殃墜無間
373 3 lěng cold 黃冷諸風
374 3 tóu head 頭打鐵山
375 3 每日 měirì everyday 每日
376 3 a scheme / a plan 那謨
377 3 mén door / gate / doorway / gateway 大悲曰祕密善門故
378 3 do not 勿令忘失
379 3 mǐn to pity / to sympathize 愍念惡趣諸眾生類
380 3 guāng light 曰月愛慈光
381 3 不知 bùzhī do not know 不知厭足
382 3 身心 shēnxīn body and mind 燒惱身心
383 3 interesting 往趣之
384 3 十四 shí sì fourteen 如是作觀十四遍已
385 3 自然 zìrán nature 不覺不知自然而得阿
386 2 即為 jíwèi to be considered to be / to be defined to be / to be called 行者即為示教利喜
387 2 Lu 蘇盧婆曳
388 2 一念 yī niàn one moment / one instant 一念
389 2 huò a misfortune / a calamity / a disaster 是諸餓鬼便令彼人預遭衰禍
390 2 jié to bond / to tie / to bind 如法結已
391 2 nán south 南嚩揭帝
392 2 二者 èrzhě the two / both 二者
393 2 yān smoke / soot 但出黑煙
394 2 duò to fall / to sink 渧墮地
395 2 lún a round / a turn 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
396 2 月夜 yuè yè a moonlit night 或月夜露地
397 2 suī although / even though 雖見大河
398 2 lèi kind / type / class / category 愍念惡趣諸眾生類
399 2 安樂 ānlè peaceful and happy / content 身體安樂
400 2 蓮花 liánhuā a lotus / a lotus flower 作金蓮花
401 2 晨朝 chéncháo early morning 每於晨朝
402 2 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 勿令忘失
403 2 dēng a lamp / a lantern 又以一燈
404 2 施與 shīyǔ to donate / to give 施與清涼
405 2 cáng to hide 貪求藏積
406 2 hóu throat / gullet / larynx 喉痺腫急
407 2 zhàng to separate 周障馳走
408 2 shòu old age / long life 壽不可限量
409 2 a thistle 鳩盤荼鬼
410 2 一劫 yījié one kalpa 若復一劫
411 2 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce 烏馱訶羅鬼
412 2 shū relaxed / calm 舒顏含笑
413 2 zāo to come across / to meet with / to encounter 遭口舌者
414 2 過去 guòqù past / previous/ former 皆是過去
415 2 shí a rock / a stone
416 2 miàn side / surface
417 2 xiàn boundary / limit 菩提者不可限量
418 2 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 若能振發丈夫之人日日修行
419 2 jiǎn frugal / economical 若飢儉劫時
420 2 筋脈 jīnmài sinew / tendon 筋脈痑
421 2 foam / suds 三沫羅
422 2 rain 如雨亂墜
423 2 充足 chōngzú adequate / sufficient / abundant 充足
424 2 night 譬如夜月
425 2 nòu hoe 耨多羅三藐三菩提
426 2 chuāng sore / skin ulcer 遍身瘡癩
427 2 tuō to take off 爾乃得脫
428 2 and 和著器中
429 2 yǐn to drink 欲往取飲
430 2 轉輪王 zhuǎnlún wáng a wheel turning king 彼人轉身得轉輪王
431 2 yǒng perpetually / eternally / forever 永失人身
432 2 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 我則墮於欺誑眾生
433 2 諦聽 dì tīng listen carefully / listen attentively 一心諦聽
434 2 何況 hékuàng much less / let alone 何況得見
435 2 光明 guāngmíng bright 皆悉光明
436 2 tiān day 變成十斛天甘露漿
437 2 亦復 yìfù also 此陀羅尼亦復如是
438 2 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 如是日日各一百八遍
439 2 三十六 sān shí liù thirty six 受三十六種餓鬼之
440 2 柔軟 róuruǎn soft 柔軟快樂
441 2 chēn to be angry 嗔悉心鬼
442 2 shàng still / yet / to value 尚不聞有漿水之名
443 2 tōng to go through / to open 咽喉通息
444 2 to stand 起立以兩脚作十字立
445 2 interest 咽喉通息
446 2 瞻仰 zhānyǎng to look up at 瞻仰行者
447 2 a fireplace / a stove / an oven / a furnace 爐炭
448 2 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 實清淨者
449 2 tóng copper 銅狗
450 2 sàn to scatter / to break up / to disperse / to adjourn 向東散灑
451 2 gas / vapour / fumes 逆氣噫滿
452 2 wàn ten thousand 於一毛端有萬
453 2 xiǎo small / tiny / insignificant 八千毒惡小蟲之所
454 2 馳走 chí zǒu to run away 東西馳走
455 2 自恣 zì zì pravāraṇā / ceremony of repentance 自恣飲食甘露美味
456 2 未來 wèilái future 未來俱胝
457 2 諸天 zhūtiān devas 若諸天人如法受持
458 2 biàn to dispute / to debate / to argue / to discuss 辭辯
459 2 jǐng neck / throat 如托頸狀
460 2 無有 wú yǒu there is not 佛言無有二
461 2 jiè border / boundary
462 2 道場 dàochǎng place of practice / a Dharma center 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
463 2 嚴飾 yánshì to decorate / adorned 以為嚴飾
464 2 真是 zhēnshì really 真是大悲
465 2 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas 其人諸佛菩薩
466 2 fāng square / quadrilateral / one side
467 2 to sprinkle / to splash 向東散灑
468 2 名曰 míng yuē to be named / to be called 名曰月愛
469 2 to join / to combine 二合
470 2 命終 mìng zhōng to die / to end a life 命終之後
471 2 dìng to decide 畢定速得阿耨多羅三藐三菩提
472 2 kuàng moreover / how much the more 而況眼見
473 2 觀世音 Guānshìyīn Avalokitesvara / Avalokiteśvara / Guanyin 安置佛形或觀世音像
474 2 héng horizontal / transverse 畜生夭橫者
475 2 bottom / base / end 蛇底鬼
476 2 十五 shíwǔ fifteen 月八日或十五日
477 2 chicken / rooster 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
478 2 zhào to illuminate / to shine 照見而
479 2 to drag 蘇盧婆曳
480 2 shě to give 陀山金剛輪峯嚧鷄舍婆羅道場中
481 2 shǒu to defend / to protect / to guard / to keep safe 云守廁
482 2 nán male 善男
483 2 香水 xiāngshuǐ perfume / cologne 當作三肘香水曼荼
484 2 長遠 chángyuǎn long-term / long-range 壽命長遠
485 2 qǐng unit of area equal to 100 mu or 6.6667 hectacres
486 2 jiā jia 迦怛哩
487 2 曠野 kuàngyě wilderness 曠野中施諸餓鬼
488 2 yuǎn far / distant
489 2 四角 Sì Jiǎo the four corners (of a rectangle) / the eaves that the four corners of a building 安其四角
490 2 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 薩聞佛說已
491 2 xíng appearance 當作滿月形
492 2 水精 shuǐjīng crystal 觀想契上有一水精摩尼寶珠
493 2 words / speech / expression / phrase / dialog 辭辯
494 2 現在 xiànzài at present / in the process of 十方剎土現在諸佛遙讚行者
495 2 zhù to dwell / to live / to reside 住孤
496 2 otherwise / but / however 則不得名為
497 2 gòng together 互共噉食
498 2 tàn coal 爐炭
499 2 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 以為嚴飾
500 2 extremely / very 是餓鬼道極苦惱處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén Human Realm
re
zhòu mantra / charm / spell
Thus
一切 yīqiè all, everything
self / ātman / attan
饿鬼 餓鬼
  1. È Guǐ
  2. È Guǐ
  3. È Guǐ
  1. ghost / hungry ghost / preta
  2. Hungry Ghost Realm
  3. hungry ghost
  1. ài
  2. ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. a dharani / an incantation
  2. Dharani
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
自恣 zì zì pravāraṇā / ceremony of repentance
阿罗汉 阿羅漢 Āluóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
跋驮木阿 跋馱木阿 bá duò mù a Baduomua
白净 白淨 Bái Jìng Shuddhodana / Suddhodana
百劫 bǎijié Baijie
八苦 bākǔ Eight Kinds of Suffering / the eight distresses
波罗 波羅 Bōluó Baltic
处处经 處處經 chùchù jīng Chuchu Jing
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
大悲者 dàbēizhě Compassionate One
达摩 達摩 Dámó Bodhidharma
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
东门 東門 Dōng mén East Gate
东方 東方 dōngfāng The East / The Orient
多罗 多羅 Duōluó Tara
饿鬼道 餓鬼道 È Guǐ Dào Hungry Ghost Realm
fàn
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
方便门 方便門 fāng biàn mén
  1. The Gate of Skillful Means
  2. expedient means
  3. Gate of Skillful Means
佛说施饿鬼甘露味大陀罗尼经 佛說施餓鬼甘露味大陀羅尼經 Fó shuō shī È Guǐ gānlù wèi dà tuóluóní jīng Fo Shuo Shi E Gui Ganlu Wei Da Tuoluoni Jing
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
观世音 觀世音 Guānshìyīn
  1. Avalokitesvara / Avalokiteśvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
观音 觀音 Guānyīn
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
hàn
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man
  6. Chinese language
  7. Han River
金刚力士 金剛力士 Jīngāng Lìshì Vajrapāṇi / Vajrapani
精气 精氣 jīngqì essential qi / spirit
九天 jiǔtiān Ninth Heaven
楞伽 楞伽 Léngjiā Lankavatara Sutra
六趣 Liù Qù six realms / six realms of existence / six destinies
弥勒佛 彌勒佛 Mílè Fó
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 Mílè Púsà Maitreya Bodhisattva
弥楼山 彌樓山 mílóu shān Mount Sumeru / Mount Meru
摩耶 Móyē Maya / Queen Maya of Sakya
毘舍 Píshè Vaiśya
婆伽婆 Pójiāpó Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan
七宝 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
僧伽 sēngqié
  1. Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. sangha
刹利 剎利 Shālì Kṣatriya / Kshatriya / Kashtriya / Ksatriyah
山东 山東 Shāndōng Shandong
善施 shànshī Sudatta
施饿鬼 施餓鬼 shī èguǐ Hungry Ghost Offering Ceremony
释梵 釋梵 Shì Fàn Sakra and Brahma / Śakra and Brahmā
十方佛 Shí Fāng Fó the Buddhas of the Ten Directions
十住 shí zhù
  1. ten abodes
  2. daśabhūmi / the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦牟尼 釋迦牟尼 Shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 Shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
四王 Sì Wáng Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
天主 Tiān Zhǔ
  1. Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天宝 天寶 tiānbǎo Tianbao
铁山 鐵山 tiěshān Tieshan
陀罗 陀羅 tuóluó Tārā
威神 Wēishén Anubhāva
贤劫 賢劫 xián jié bhadrakalpa / the present kalpa
小青 xiǎo qīng Xiao Qing
心轮 心輪 xīnlún Wheel of Mind
阎浮 閻浮 Yǎn Fú
  1. Jambudvipa / Jambu-dvipa / Jambu-dipa / the Terrestrial World
  2. Jampudiva
阎罗 閻羅 Yánluó Yama / Yamaraja
圆满时 圓滿時 yuánmǎn shí krtayuga

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 376.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
阿鼻 abí avīci
ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
爱念 愛念 àiniàn to miss
阿伽 ajiā scented water / argha
阿罗汉果 阿羅漢果 aluóhàn guǒ
  1. the fruit of arhat cultivation / the fruit of awakening
  2. state of full attainment of arhatship
ǎn Om
ān
  1. an
  2. Ease
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
阿耨多罗 阿耨多羅 ānòuduōluó unsurpassed / supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi / anuttara samyaksaṃbodhi / anuttarasamyaksaṃbodhi / unsurpassed complete perfect enlightenment
安住 ānzhù
  1. Settled and at Ease
  2. to settle
  3. Abide
拔苦 bá kǔ Relieve suffering
白佛 bái fó to address the Buddha
白芥 báijiè white mustard
半跏坐 bàn jiā zuò to sit with one leg crossed
bào indirect effect / judgement / retribution
bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
bèi pattra palm leaves
悲田 bēi tián field of piety
本尊 běn zūn istadevata / ishta-deva / ishta-devata / a tutelary deity / a meditation deity / an enlightened being
bi
biàn everywhere fragrant / paricitra
比丘 bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
比丘尼 bǐqiūní
  1. Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
  2. bhiksuni
毕舍遮鬼 畢舍遮鬼 bìshèzhē guǐ piśāca / pisaca
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
不净 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy
不可说 不可說 bù kě shuō inexplicable
不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
不思议 不思議 bù sīyì
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
cáng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
差别 差別 chābié discrimination
chán a meditation mat
cháng eternal / nitya
常生 cháng shēng eternal life
禅悅 禪悅 chányuè Chan delight / meditative joy
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
chéng Become
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
成佛 chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
称适 稱適 chēng shì to call satisfying
瞋心 chēnxīn
  1. anger / a heart of anger
  2. Anger
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
驰走 馳走 chí zǒu to run away
chù touch / contact / sparśa
出离 出離 chūlí
  1. to leave Samsara / to transcend the mundane world
  2. renunciation, transcendence
出世 chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
出世间 出世間 chūshìjiān transcendental world / lokottara
vicāra / vicara / sustained application / sustained thinking / selectiveness / subtle discernment / discernment
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
慈悲 cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
大慈悲 dà cí bēi great mercy and great compassion
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
大德 dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
dài an element
大利 dàlì great advantage / great benefit
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
道中 dào zhōng on the path
道场 道場 dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
大士 Dàshì a bodhisattva / mahāsattva
大众 大眾 dàzhòng Assembly
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
truth
di
谛听 諦聽 dì tīng listen carefully
颠倒 顛倒 diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
地狱 地獄 dìyù a hell
对治 對治 duì zhì
  1. an equal to / an opposite / an antidote
  2. to remedy
饿鬼 餓鬼 È Guǐ
  1. ghost / hungry ghost / preta
  2. hungry ghost
恶见 惡見 è jiàn mithyadrishti / an evil view / a heterodox view
恶趣 惡趣 è qù an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
恶鬼 惡鬼 èguǐ a hungry ghost
尔时 爾時 ěr shí at that time
恶业 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法门 法門 fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
fàn
  1. brahman
  2. pure / sacred
  3. Buddhist
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
方广 方廣 fāngguǎng Vaipulya (profound teachings) / vaipulya / vast / extended
梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life
梵音 fànyīn
  1. the sound of Buddhist chanting
  2. Brahma's voice
  3. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  4. Heavenly Sound
法喜 法喜 fǎxǐ
  1. Dharma joy / prītijanana
  2. Dharma joy
风大 風大 fēng dà wind / wind element / wind realm
粪秽 糞穢 fènhuì dirt / excrement and filth
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛菩萨 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 fó rúlái Buddha-Tathāgatas
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
佛言 Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
佛法 fófǎ the power of the Buddha
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
a fly whisk
  1. fu
  2. po
伏藏 fú cáng to bury in order to hide
福德 fúdé
  1. merit earned / reward / good fortune and good moral conduct
  2. Fortune and Virtue
  3. Merit and Virtue
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
甘露 gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
甘露法 gānlù fǎ ambrosial Dharma
gèng contacts
gōng merit-creating actions
gòng to offer in worship
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
恭敬 gōngjìng Respect
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
观想 觀想 guān xiǎng
  1. to contemplate / to visualize
  2. contemplation
  3. Visualize
观察 觀察 guānchá clear perception
广 guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
光明 guāngmíng Brightness
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
过去 過去 guòqù past
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
海会 海會 hǎi huì
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
hǎo Good
Harmony
Merge
和合 héhé Harmony
黑闇 hēi àn dark with no wisdom / ignorant
héng Eternity
合掌 hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
huì a religious assembly
a prediction / a prophecy / vyakarana
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
偈赞 偈讚 jì zàn to sing in praise of
jiā jia
jiā
  1. gha / ga
  2. gha / ga
迦陵频伽 迦陵頻伽 jiālíngpínjiā kalavinka / kalaviṅka
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
见大 見大 jiàn dà the element of visibility
坚固 堅固 jiāngù sāla
伽陀 jiātuó gatha / hymn / verse
嫉妬 jídù Jealousy
jié a fetter
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jié a kalpa / an eon
jié gatha / hymn / verse
揭帝 jiēdì gate / gone
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
积集 積集 jījí saṃcaya / collection / gathering / accumulation / heap
妓乐 妓樂 jìlè music
jìng Respect
jīng a sutra / a sūtra
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
金刚 金剛 jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
尽十方界 盡十方界 jìnshífāng jiè everywhere
伎乐 伎樂 jìyuè music
to raise an example
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
决定 決定 juédìng fixed / unchanging / constant / determined / niścaya
俱胝 jūzhī koti / one hundred million / a very large number
具足 jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Completeness
开示 開示 kāishì
  1. to express / to indicate
  2. Teach
堪能 kānnéng ability to undertake
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
来世 來世 lái shì future worlds / the next world / the next life
Joy
transcendence
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
莲花 蓮花 liánhuā lotus
琉璃 liúlí lapis lazuli
龙神 龍神 lóng shén dragon spirit
龙天 龍天 lóng tiān Nagas and Devas
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
露地 lù dì dewy ground / the outdoors
lún the cycle of rebirth
轮王 輪王 lúnwáng wheel turning king
罗刹 羅剎 luóchà
  1. a demon / rākṣasa
  2. raksasa
滿 mǎn Full
曼荼罗 曼荼羅 màntúluó maṇḍala / mandala
měi Beauty
祕藏 mì cáng to conceal a secret / treasury of the profound mysteries
miào Wonderful
妙香 miào xiāng fine incense
miè the cessation of suffering
to rub a monk's head for taking a vow
摩顶 摩頂 mó dǐng
  1. to make a prediction about becoming a Buddha
  2. to lay the hand on the top of the head
摩诃萨 摩訶薩 móhēsà
  1. mahāsattva / mohasattva / a great being
  2. mahasattva
摩尼宝 摩尼寶 mòní bǎo
  1. mani jewel
  2. Mani Pearl
  3. mani-jewel
摩尼宝珠 摩尼寶珠 móní bǎozhū mani jewel
摩尼珠 móní zhū
  1. mani jewel / a wish fulfilling jewel
  2. Mani Pearl
all women
南无佛 南無佛 ná mó fó
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那罗延 那羅延 Nàluóyán Narayana deva
南无 南無 nánmó
  1. namo / to pay respect to / to take refuge
  2. Blessed Be
那由他 nàyóutā a nayuta
能持 néng chí ability to uphold the precepts
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
辟支佛 Pìzhī Fó Pratyeka-Buddha / Pratyekabuddha
婆罗 婆羅 póluó
  1. pāla / warden / keeper / guardian
  2. bāla / power
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
菩提 pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
菩提心 pútíxīn
  1. bodhicitta / aspiration to enlightenment
  2. bodhi mind
前世 qián shì former lives
奇臭鬼 qíchòuguǐ kaṭapūtana
勤苦 qín kǔ devoted and suffering
qíng sentience / cognition
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
七衣 qīyī uttarasanga
clinging / grasping /upādāna
realm / destination
饶益 饒益 ráoyì Benefit
人身 rénshēn
  1. reborth as a person
  2. the human body
人天 réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
Thus
如法 rú fǎ In Accord With
如来地 如來地 rúláidì state of a Tathāgata
ruò re
如是 rúshì thus, so
如意 rúyì
  1. As You Wish
  2. as one wishes
bodhisattva
三宝 三寶 Sān Bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三禅 三禪 sān chán third dhyāna / third jhāna
三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System / trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
三十二大丈夫相 sān shí èr dà zhàngfu xiāng thirty two marks of excellence
三涂 三塗 sān tú
  1. the three evil rebirths / the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三昧 sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
三昧门 三昧門 sānmèimén to be on the bodhisattva path
三藐三菩提 sānmiǎosānpútí samyaksaṃbodhi / perfect enlightenment
form / matter
色光 sèguāng a halo
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
莎婆诃 莎婆訶 shā pó hē svāhā
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善男子 shàn nánzǐ
  1. a good man / a son of a noble family
  2. good men
善神 shàn shén benevolent spirits
善友 shànyǒu a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
善哉 shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
烧香 燒香 shāo xiāng
  1. to burn incense
  2. to burn incense
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shēn body / kāya
shēng birth
神通 shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
深心 shēnxīn determination / resolution / adhyāśaya
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
shī the practice of selfless giving / dāna
shí Real
十方 shí fāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
示教利喜 shì jiào lì xǐ Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
食肉 shí ròu to eat meat / meat permitted for eating
施无畏 施無畏 shī wú wèi
  1. abhayandada / bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
十方刹 十方剎 shífāng shā for all senior monks to be abbot
世间 世間 shìjiān world
施食 shīshí
  1. to give food
  2. Food Bestowal
shòu feelings / sensations
受持 shòuchí
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
说经 說經 shuō jīng to explain a sūtra / to expound the classics
殊胜 殊勝 shūshèng extraordinary
四角 Sì Jiǎo the four corners (of a rectangle) / the eaves that the four corners of a building
四门 四門 sì mén the four schools of thought / four classifications of teaching
四众 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities
四心 sìxīn four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa
宿命 sùmìng
  1. a past life
  2. Destiny
  3. predestination
  4. Past Lives
所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable
所得 suǒdé acquire
娑婆 suōpó
  1. to bear / to endure without complaint
  2. Saha
tài Prosperous
胎藏 tāicáng womb
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
坛场 壇場 tánchǎng a ritual altar / mandala
檀那 tánnà
  1. dana / the practice of giving / generosity
  2. Dana
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
天龙 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
天尊 tiān zūn most honoured among devas
调身 調身 tiáo shēn Adjusting the Body
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
an evil state of existence
陀罗尼 陀羅尼 tuóluóní
  1. a dharani / an incantation
  2. Dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance
微妙 wēimiào subtle, profound
围绕 圍繞 wéirǎo to surround
闻持 聞持 wén chí to hear and keep in mind
self / ātman / attan
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
五众 五眾 wǔ zhòng five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无常 無常 wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
无间 無間 wújiān
  1. avīci / interminable / incessant
  2. No Distance
无量 無量 wúliàng immeasurable
无余 無餘 wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. without excess
to calm oneself
Cherish
latent tendencies / predisposition
Joy
贤圣 賢聖 xián shèng āryapudgala / noble ones
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
xiāng incense
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
相应 相應 xiāngyìng
  1. concomitant
  2. response, correspond
现身 現身 xiànshēn manifest
现在 現在 xiànzài now, present
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
信乐 信樂 xìn lè joy of believing
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
信解 xìnjiě adhimokṣa / adhimoksa / adhimokkha / resolution / determination / zeal
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
虚空界 虛空界 xūkōng jiè visible space
xūn vāsanā / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
薰修 xūn xiū Permeated Cultivation
yán a garland / an adornment / avataṃsa
言说 言說 yán shuō
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
yǎng Nurture
严饰 嚴飾 yánshì to decorate / adorned
演说 演說 yǎnshuō to expound
karma / kamma / karmic deeds / actions
业力 業力 yè lì
  1. the power of karma
  2. karmic effect
upadhi / bonds / substratum
manas / mind / mentation
一念 yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
疑网 疑網 yí wǎng a web of doubt
一子地 yī zǐ dì the bhumi of an only son
一百八 yībǎi bā one hundred and eight
忆持 憶持 yìchí to keep in mind / to remember / dhāraṇa
一法 yīfǎ one dharma / one thing
亿劫 億劫 yìjié a kalpa
一劫 yījié
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 yìlè joy / happiness
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
yìng to accept
璎珞 瓔珞 yīngluò Jade Necklace
因果 yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
忆念 憶念 yìniàn Mindful
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一切 yīqiè all, everything
一心 yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
yǒng Courage
yòng yong / function / application
yōu you
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 yōupósāi
  1. Upasaka / a male lay Buddhist
  2. upasaka
优婆夷 優婆夷 yōupóyí
  1. Upasika / a female lay Buddhist
  2. upasika
有情 yǒuqíng
  1. sentient beings
  2. sentient being
desire / intention / interest / aspiration
yuàn a vow
怨家 yuànjiā an enemy
愚痴 愚癡 yúchī
  1. The Poison of Ignorance
  2. Ignorance
koan / kōan / gong'an
zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
zháo to attach / to grasp
召请 召請 zhàoqǐng
  1. to invite
  2. Summoning
zhèng Righteous
zhèng realization / adhigama
zhī Understanding
中食 zhōng shí midday meal
众苦 眾苦 zhòngkǔ all suffering
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
众生说 眾生說 zhòngshēng shuō to explain a sūtra to many people
中阴 中陰 zhōngyīn an intermediate existence between death and rebirth
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
zhòu mantra / charm / spell
zhù to attach / to abide / to dwell
诸众生 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
转轮王 轉輪王 zhuǎnlún wáng a wheel turning king
转身 轉身 zhuǎnshēn turn around
资生 資生 zī shēng the necessities of life
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
Contented
罪障 zuì zhàng the barrier of sin
罪福 zuìfú offense and merit