Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 39
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 136 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
2 | 136 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
3 | 136 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
4 | 136 | 時 | shí | fashionable | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
5 | 136 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
6 | 136 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
7 | 136 | 時 | shí | tense | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
8 | 136 | 時 | shí | particular; special | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
9 | 136 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
10 | 136 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
11 | 136 | 時 | shí | time [abstract] | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
12 | 136 | 時 | shí | seasonal | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
13 | 136 | 時 | shí | to wait upon | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
14 | 136 | 時 | shí | hour | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
15 | 136 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
16 | 136 | 時 | shí | Shi | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
17 | 136 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
18 | 136 | 時 | shí | time; kāla | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
19 | 136 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
20 | 133 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 白諸苾芻曰 |
21 | 133 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 白諸苾芻曰 |
22 | 124 | 者 | zhě | ca | 汝等有心樂聞法者 |
23 | 108 | 作 | zuò | to do | 作之人 |
24 | 108 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作之人 |
25 | 108 | 作 | zuò | to start | 作之人 |
26 | 108 | 作 | zuò | a writing; a work | 作之人 |
27 | 108 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作之人 |
28 | 108 | 作 | zuō | to create; to make | 作之人 |
29 | 108 | 作 | zuō | a workshop | 作之人 |
30 | 108 | 作 | zuō | to write; to compose | 作之人 |
31 | 108 | 作 | zuò | to rise | 作之人 |
32 | 108 | 作 | zuò | to be aroused | 作之人 |
33 | 108 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作之人 |
34 | 108 | 作 | zuò | to regard as | 作之人 |
35 | 108 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作之人 |
36 | 95 | 二 | èr | two | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
37 | 95 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
38 | 95 | 二 | èr | second | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
39 | 95 | 二 | èr | twice; double; di- | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
40 | 95 | 二 | èr | more than one kind | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
41 | 95 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
42 | 95 | 二 | èr | both; dvaya | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
43 | 91 | 我 | wǒ | self | 可為我誦經 |
44 | 91 | 我 | wǒ | [my] dear | 可為我誦經 |
45 | 91 | 我 | wǒ | Wo | 可為我誦經 |
46 | 91 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 可為我誦經 |
47 | 91 | 我 | wǒ | ga | 可為我誦經 |
48 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 當詣佛所 |
49 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 當詣佛所 |
50 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 當詣佛所 |
51 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 當詣佛所 |
52 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 當詣佛所 |
53 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 當詣佛所 |
54 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 當詣佛所 |
55 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 幸為我等宣揚正法 |
56 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 幸為我等宣揚正法 |
57 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 幸為我等宣揚正法 |
58 | 71 | 為 | wéi | to do | 幸為我等宣揚正法 |
59 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 幸為我等宣揚正法 |
60 | 71 | 為 | wéi | to govern | 幸為我等宣揚正法 |
61 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 幸為我等宣揚正法 |
62 | 70 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應晝夜誦經 |
63 | 70 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應晝夜誦經 |
64 | 70 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應晝夜誦經 |
65 | 70 | 應 | yìng | to accept | 不應晝夜誦經 |
66 | 70 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應晝夜誦經 |
67 | 70 | 應 | yìng | to echo | 不應晝夜誦經 |
68 | 70 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應晝夜誦經 |
69 | 70 | 應 | yìng | Ying | 不應晝夜誦經 |
70 | 70 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白諸苾芻曰 |
71 | 70 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白諸苾芻曰 |
72 | 70 | 曰 | yuē | to be called | 白諸苾芻曰 |
73 | 70 | 曰 | yuē | said; ukta | 白諸苾芻曰 |
74 | 67 | 人 | rén | person; people; a human being | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
75 | 67 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
76 | 67 | 人 | rén | a kind of person | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
77 | 67 | 人 | rén | everybody | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
78 | 67 | 人 | rén | adult | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
79 | 67 | 人 | rén | somebody; others | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
80 | 67 | 人 | rén | an upright person | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
81 | 67 | 人 | rén | person; manuṣya | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
82 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 不應晝夜誦經 |
83 | 62 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既歸家已 |
84 | 62 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既歸家已 |
85 | 62 | 已 | yǐ | to complete | 既歸家已 |
86 | 62 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既歸家已 |
87 | 62 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既歸家已 |
88 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既歸家已 |
89 | 59 | 之 | zhī | to go | 共起譏嫌捨之而去 |
90 | 59 | 之 | zhī | to arrive; to go | 共起譏嫌捨之而去 |
91 | 59 | 之 | zhī | is | 共起譏嫌捨之而去 |
92 | 59 | 之 | zhī | to use | 共起譏嫌捨之而去 |
93 | 59 | 之 | zhī | Zhi | 共起譏嫌捨之而去 |
94 | 59 | 之 | zhī | winding | 共起譏嫌捨之而去 |
95 | 58 | 於 | yú | to go; to | 彼諸聖眾於日 |
96 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼諸聖眾於日 |
97 | 58 | 於 | yú | Yu | 彼諸聖眾於日 |
98 | 58 | 於 | wū | a crow | 彼諸聖眾於日 |
99 | 57 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊未許 |
100 | 57 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊未許 |
101 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 知欲為誰而演法要 |
102 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 知欲為誰而演法要 |
103 | 56 | 而 | néng | can; able | 知欲為誰而演法要 |
104 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 知欲為誰而演法要 |
105 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 知欲為誰而演法要 |
106 | 54 | 與 | yǔ | to give | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
107 | 54 | 與 | yǔ | to accompany | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
108 | 54 | 與 | yù | to particate in | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
109 | 54 | 與 | yù | of the same kind | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
110 | 54 | 與 | yù | to help | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
111 | 54 | 與 | yǔ | for | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
112 | 54 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝何不聽 |
113 | 54 | 汝 | rǔ | Ru | 汝何不聽 |
114 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 當詣佛所 |
115 | 53 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 當詣佛所 |
116 | 53 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 當詣佛所 |
117 | 53 | 佛 | fó | a Buddhist text | 當詣佛所 |
118 | 53 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 當詣佛所 |
119 | 53 | 佛 | fó | Buddha | 當詣佛所 |
120 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 當詣佛所 |
121 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說 |
122 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說 |
123 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 為說 |
124 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說 |
125 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說 |
126 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說 |
127 | 50 | 說 | shuō | allocution | 為說 |
128 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說 |
129 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說 |
130 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說 |
131 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說 |
132 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 為說 |
133 | 45 | 求 | qiú | to request | 業求活 |
134 | 45 | 求 | qiú | to seek; to look for | 業求活 |
135 | 45 | 求 | qiú | to implore | 業求活 |
136 | 45 | 求 | qiú | to aspire to | 業求活 |
137 | 45 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 業求活 |
138 | 45 | 求 | qiú | to attract | 業求活 |
139 | 45 | 求 | qiú | to bribe | 業求活 |
140 | 45 | 求 | qiú | Qiu | 業求活 |
141 | 45 | 求 | qiú | to demand | 業求活 |
142 | 45 | 求 | qiú | to end | 業求活 |
143 | 45 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 業求活 |
144 | 45 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
145 | 45 | 至 | zhì | to arrive | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
146 | 45 | 至 | zhì | approach; upagama | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
147 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 雖在夜中亦誦經法 |
148 | 44 | 法 | fǎ | France | 雖在夜中亦誦經法 |
149 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 雖在夜中亦誦經法 |
150 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 雖在夜中亦誦經法 |
151 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 雖在夜中亦誦經法 |
152 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 雖在夜中亦誦經法 |
153 | 44 | 法 | fǎ | to emulate | 雖在夜中亦誦經法 |
154 | 44 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 雖在夜中亦誦經法 |
155 | 44 | 法 | fǎ | punishment | 雖在夜中亦誦經法 |
156 | 44 | 法 | fǎ | Fa | 雖在夜中亦誦經法 |
157 | 44 | 法 | fǎ | a precedent | 雖在夜中亦誦經法 |
158 | 44 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 雖在夜中亦誦經法 |
159 | 44 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 雖在夜中亦誦經法 |
160 | 44 | 法 | fǎ | Dharma | 雖在夜中亦誦經法 |
161 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 雖在夜中亦誦經法 |
162 | 44 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 雖在夜中亦誦經法 |
163 | 44 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 雖在夜中亦誦經法 |
164 | 44 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 雖在夜中亦誦經法 |
165 | 42 | 事 | shì | matter; thing; item | 說非法事 |
166 | 42 | 事 | shì | to serve | 說非法事 |
167 | 42 | 事 | shì | a government post | 說非法事 |
168 | 42 | 事 | shì | duty; post; work | 說非法事 |
169 | 42 | 事 | shì | occupation | 說非法事 |
170 | 42 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 說非法事 |
171 | 42 | 事 | shì | an accident | 說非法事 |
172 | 42 | 事 | shì | to attend | 說非法事 |
173 | 42 | 事 | shì | an allusion | 說非法事 |
174 | 42 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 說非法事 |
175 | 42 | 事 | shì | to engage in | 說非法事 |
176 | 42 | 事 | shì | to enslave | 說非法事 |
177 | 42 | 事 | shì | to pursue | 說非法事 |
178 | 42 | 事 | shì | to administer | 說非法事 |
179 | 42 | 事 | shì | to appoint | 說非法事 |
180 | 42 | 事 | shì | thing; phenomena | 說非法事 |
181 | 42 | 事 | shì | actions; karma | 說非法事 |
182 | 40 | 謂 | wèi | to call | 謂鄔波難陀 |
183 | 40 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂鄔波難陀 |
184 | 40 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂鄔波難陀 |
185 | 40 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂鄔波難陀 |
186 | 40 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂鄔波難陀 |
187 | 40 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂鄔波難陀 |
188 | 40 | 謂 | wèi | to think | 謂鄔波難陀 |
189 | 40 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂鄔波難陀 |
190 | 40 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂鄔波難陀 |
191 | 40 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂鄔波難陀 |
192 | 40 | 謂 | wèi | Wei | 謂鄔波難陀 |
193 | 40 | 寂 | jì | tranquil | 求寂 |
194 | 40 | 寂 | jì | desolate; lonely | 求寂 |
195 | 40 | 寂 | jì | Nirvana; Nibbana | 求寂 |
196 | 40 | 寂 | jì | tranquillity; quiescence; santi | 求寂 |
197 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 我今聽諸苾芻隨時誦經 |
198 | 39 | 今 | jīn | Jin | 我今聽諸苾芻隨時誦經 |
199 | 39 | 今 | jīn | modern | 我今聽諸苾芻隨時誦經 |
200 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今聽諸苾芻隨時誦經 |
201 | 39 | 惡見 | è jiàn | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view | 不捨惡見違諫學處第五十五 |
202 | 37 | 其 | qí | Qi | 若其聖者夜誦 |
203 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是念 |
204 | 36 | 中 | zhōng | middle | 便於夜中告諸無福營 |
205 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 便於夜中告諸無福營 |
206 | 36 | 中 | zhōng | China | 便於夜中告諸無福營 |
207 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 便於夜中告諸無福營 |
208 | 36 | 中 | zhōng | midday | 便於夜中告諸無福營 |
209 | 36 | 中 | zhōng | inside | 便於夜中告諸無福營 |
210 | 36 | 中 | zhōng | during | 便於夜中告諸無福營 |
211 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 便於夜中告諸無福營 |
212 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 便於夜中告諸無福營 |
213 | 36 | 中 | zhōng | half | 便於夜中告諸無福營 |
214 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 便於夜中告諸無福營 |
215 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 便於夜中告諸無福營 |
216 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 便於夜中告諸無福營 |
217 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 便於夜中告諸無福營 |
218 | 36 | 中 | zhōng | middle | 便於夜中告諸無福營 |
219 | 36 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 彼便日日誦經不息 |
220 | 36 | 便 | biàn | advantageous | 彼便日日誦經不息 |
221 | 36 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 彼便日日誦經不息 |
222 | 36 | 便 | pián | fat; obese | 彼便日日誦經不息 |
223 | 36 | 便 | biàn | to make easy | 彼便日日誦經不息 |
224 | 36 | 便 | biàn | an unearned advantage | 彼便日日誦經不息 |
225 | 36 | 便 | biàn | ordinary; plain | 彼便日日誦經不息 |
226 | 36 | 便 | biàn | in passing | 彼便日日誦經不息 |
227 | 36 | 便 | biàn | informal | 彼便日日誦經不息 |
228 | 36 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 彼便日日誦經不息 |
229 | 36 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 彼便日日誦經不息 |
230 | 36 | 便 | biàn | stool | 彼便日日誦經不息 |
231 | 36 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 彼便日日誦經不息 |
232 | 36 | 便 | biàn | proficient; skilled | 彼便日日誦經不息 |
233 | 36 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 彼便日日誦經不息 |
234 | 35 | 來 | lái | to come | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
235 | 35 | 來 | lái | please | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
236 | 35 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
237 | 35 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
238 | 35 | 來 | lái | wheat | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
239 | 35 | 來 | lái | next; future | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
240 | 35 | 來 | lái | a simple complement of direction | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
241 | 35 | 來 | lái | to occur; to arise | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
242 | 35 | 來 | lái | to earn | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
243 | 35 | 來 | lái | to come; āgata | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
244 | 35 | 障礙 | zhàng'ài | barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle | 障礙 |
245 | 35 | 障礙 | zhàngài | to obstruct; to hinder | 障礙 |
246 | 35 | 障礙 | zhàngài | a handicap | 障礙 |
247 | 35 | 障礙 | zhàngài | hindrance | 障礙 |
248 | 34 | 共 | gòng | to share | 共起譏嫌捨之而去 |
249 | 34 | 共 | gòng | Communist | 共起譏嫌捨之而去 |
250 | 34 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共起譏嫌捨之而去 |
251 | 34 | 共 | gòng | to include | 共起譏嫌捨之而去 |
252 | 34 | 共 | gòng | same; in common | 共起譏嫌捨之而去 |
253 | 34 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共起譏嫌捨之而去 |
254 | 34 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共起譏嫌捨之而去 |
255 | 34 | 共 | gōng | to provide | 共起譏嫌捨之而去 |
256 | 34 | 共 | gōng | respectfully | 共起譏嫌捨之而去 |
257 | 34 | 共 | gōng | Gong | 共起譏嫌捨之而去 |
258 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 言詞美妙令眾樂聞 |
259 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 言詞美妙令眾樂聞 |
260 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 言詞美妙令眾樂聞 |
261 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 言詞美妙令眾樂聞 |
262 | 34 | 令 | lìng | a season | 言詞美妙令眾樂聞 |
263 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 言詞美妙令眾樂聞 |
264 | 34 | 令 | lìng | good | 言詞美妙令眾樂聞 |
265 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 言詞美妙令眾樂聞 |
266 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 言詞美妙令眾樂聞 |
267 | 34 | 令 | lìng | a commander | 言詞美妙令眾樂聞 |
268 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 言詞美妙令眾樂聞 |
269 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 言詞美妙令眾樂聞 |
270 | 34 | 令 | lìng | Ling | 言詞美妙令眾樂聞 |
271 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 言詞美妙令眾樂聞 |
272 | 34 | 欲 | yù | desire | 知欲為誰而演法要 |
273 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 知欲為誰而演法要 |
274 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 知欲為誰而演法要 |
275 | 34 | 欲 | yù | lust | 知欲為誰而演法要 |
276 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 知欲為誰而演法要 |
277 | 34 | 白 | bái | white | 白諸苾芻曰 |
278 | 34 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白諸苾芻曰 |
279 | 34 | 白 | bái | plain | 白諸苾芻曰 |
280 | 34 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白諸苾芻曰 |
281 | 34 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白諸苾芻曰 |
282 | 34 | 白 | bái | bright | 白諸苾芻曰 |
283 | 34 | 白 | bái | a wrongly written character | 白諸苾芻曰 |
284 | 34 | 白 | bái | clear | 白諸苾芻曰 |
285 | 34 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白諸苾芻曰 |
286 | 34 | 白 | bái | reactionary | 白諸苾芻曰 |
287 | 34 | 白 | bái | a wine cup | 白諸苾芻曰 |
288 | 34 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白諸苾芻曰 |
289 | 34 | 白 | bái | a dialect | 白諸苾芻曰 |
290 | 34 | 白 | bái | to understand | 白諸苾芻曰 |
291 | 34 | 白 | bái | to report | 白諸苾芻曰 |
292 | 34 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白諸苾芻曰 |
293 | 34 | 白 | bái | empty; blank | 白諸苾芻曰 |
294 | 34 | 白 | bái | free | 白諸苾芻曰 |
295 | 34 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白諸苾芻曰 |
296 | 34 | 白 | bái | relating to funerals | 白諸苾芻曰 |
297 | 34 | 白 | bái | Bai | 白諸苾芻曰 |
298 | 34 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白諸苾芻曰 |
299 | 34 | 白 | bái | a symbol for silver | 白諸苾芻曰 |
300 | 34 | 白 | bái | clean; avadāta | 白諸苾芻曰 |
301 | 34 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白諸苾芻曰 |
302 | 33 | 捨 | shě | to give | 共起譏嫌捨之而去 |
303 | 33 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 共起譏嫌捨之而去 |
304 | 33 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 共起譏嫌捨之而去 |
305 | 33 | 捨 | shè | my | 共起譏嫌捨之而去 |
306 | 33 | 捨 | shě | equanimity | 共起譏嫌捨之而去 |
307 | 33 | 捨 | shè | my house | 共起譏嫌捨之而去 |
308 | 33 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 共起譏嫌捨之而去 |
309 | 33 | 捨 | shè | to leave | 共起譏嫌捨之而去 |
310 | 33 | 捨 | shě | She | 共起譏嫌捨之而去 |
311 | 33 | 捨 | shè | disciple | 共起譏嫌捨之而去 |
312 | 33 | 捨 | shè | a barn; a pen | 共起譏嫌捨之而去 |
313 | 33 | 捨 | shè | to reside | 共起譏嫌捨之而去 |
314 | 33 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 共起譏嫌捨之而去 |
315 | 33 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 共起譏嫌捨之而去 |
316 | 33 | 捨 | shě | Give | 共起譏嫌捨之而去 |
317 | 33 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 共起譏嫌捨之而去 |
318 | 33 | 捨 | shě | house; gṛha | 共起譏嫌捨之而去 |
319 | 33 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 共起譏嫌捨之而去 |
320 | 32 | 羯磨 | jiémó | karma | 令一苾芻作白羯磨 |
321 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 便於夜中告諸無福營 |
322 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 便於夜中告諸無福營 |
323 | 31 | 無 | mó | mo | 便於夜中告諸無福營 |
324 | 31 | 無 | wú | to not have | 便於夜中告諸無福營 |
325 | 31 | 無 | wú | Wu | 便於夜中告諸無福營 |
326 | 31 | 無 | mó | mo | 便於夜中告諸無福營 |
327 | 31 | 知 | zhī | to know | 知欲為誰而演法要 |
328 | 31 | 知 | zhī | to comprehend | 知欲為誰而演法要 |
329 | 31 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知欲為誰而演法要 |
330 | 31 | 知 | zhī | to administer | 知欲為誰而演法要 |
331 | 31 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知欲為誰而演法要 |
332 | 31 | 知 | zhī | to be close friends | 知欲為誰而演法要 |
333 | 31 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知欲為誰而演法要 |
334 | 31 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知欲為誰而演法要 |
335 | 31 | 知 | zhī | knowledge | 知欲為誰而演法要 |
336 | 31 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知欲為誰而演法要 |
337 | 31 | 知 | zhī | a close friend | 知欲為誰而演法要 |
338 | 31 | 知 | zhì | wisdom | 知欲為誰而演法要 |
339 | 31 | 知 | zhì | Zhi | 知欲為誰而演法要 |
340 | 31 | 知 | zhī | to appreciate | 知欲為誰而演法要 |
341 | 31 | 知 | zhī | to make known | 知欲為誰而演法要 |
342 | 31 | 知 | zhī | to have control over | 知欲為誰而演法要 |
343 | 31 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知欲為誰而演法要 |
344 | 31 | 知 | zhī | Understanding | 知欲為誰而演法要 |
345 | 31 | 知 | zhī | know; jña | 知欲為誰而演法要 |
346 | 30 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
347 | 30 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
348 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 仁等亦 |
349 | 30 | 等 | děng | to wait | 仁等亦 |
350 | 30 | 等 | děng | to be equal | 仁等亦 |
351 | 30 | 等 | děng | degree; level | 仁等亦 |
352 | 30 | 等 | děng | to compare | 仁等亦 |
353 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 仁等亦 |
354 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 時諸苾芻以緣白佛 |
355 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 時諸苾芻以緣白佛 |
356 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 時諸苾芻以緣白佛 |
357 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 時諸苾芻以緣白佛 |
358 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 時諸苾芻以緣白佛 |
359 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 時諸苾芻以緣白佛 |
360 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 時諸苾芻以緣白佛 |
361 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 時諸苾芻以緣白佛 |
362 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 時諸苾芻以緣白佛 |
363 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 時諸苾芻以緣白佛 |
364 | 30 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 時營作者聞斯語已報諸人曰 |
365 | 30 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 時營作者聞斯語已報諸人曰 |
366 | 30 | 語 | yǔ | verse; writing | 時營作者聞斯語已報諸人曰 |
367 | 30 | 語 | yù | to speak; to tell | 時營作者聞斯語已報諸人曰 |
368 | 30 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 時營作者聞斯語已報諸人曰 |
369 | 30 | 語 | yǔ | a signal | 時營作者聞斯語已報諸人曰 |
370 | 30 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 時營作者聞斯語已報諸人曰 |
371 | 30 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 時營作者聞斯語已報諸人曰 |
372 | 30 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 便於夜中告諸無福營 |
373 | 30 | 告 | gào | to request | 便於夜中告諸無福營 |
374 | 30 | 告 | gào | to report; to inform | 便於夜中告諸無福營 |
375 | 30 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 便於夜中告諸無福營 |
376 | 30 | 告 | gào | to accuse; to sue | 便於夜中告諸無福營 |
377 | 30 | 告 | gào | to reach | 便於夜中告諸無福營 |
378 | 30 | 告 | gào | an announcement | 便於夜中告諸無福營 |
379 | 30 | 告 | gào | a party | 便於夜中告諸無福營 |
380 | 30 | 告 | gào | a vacation | 便於夜中告諸無福營 |
381 | 30 | 告 | gào | Gao | 便於夜中告諸無福營 |
382 | 30 | 告 | gào | to tell; jalp | 便於夜中告諸無福營 |
383 | 29 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 汝等有心樂聞法者 |
384 | 29 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 汝等有心樂聞法者 |
385 | 29 | 樂 | lè | Le | 汝等有心樂聞法者 |
386 | 29 | 樂 | yuè | music | 汝等有心樂聞法者 |
387 | 29 | 樂 | yuè | a musical instrument | 汝等有心樂聞法者 |
388 | 29 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 汝等有心樂聞法者 |
389 | 29 | 樂 | yuè | a musician | 汝等有心樂聞法者 |
390 | 29 | 樂 | lè | joy; pleasure | 汝等有心樂聞法者 |
391 | 29 | 樂 | yuè | the Book of Music | 汝等有心樂聞法者 |
392 | 29 | 樂 | lào | Lao | 汝等有心樂聞法者 |
393 | 29 | 樂 | lè | to laugh | 汝等有心樂聞法者 |
394 | 29 | 樂 | lè | Joy | 汝等有心樂聞法者 |
395 | 29 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 汝等有心樂聞法者 |
396 | 29 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 即以事具答 |
397 | 29 | 具 | jù | to possess; to have | 即以事具答 |
398 | 29 | 具 | jù | to prepare | 即以事具答 |
399 | 29 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 即以事具答 |
400 | 29 | 具 | jù | Ju | 即以事具答 |
401 | 29 | 具 | jù | talent; ability | 即以事具答 |
402 | 29 | 具 | jù | a feast; food | 即以事具答 |
403 | 29 | 具 | jù | to arrange; to provide | 即以事具答 |
404 | 29 | 具 | jù | furnishings | 即以事具答 |
405 | 29 | 具 | jù | to understand | 即以事具答 |
406 | 29 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 即以事具答 |
407 | 29 | 見 | jiàn | to see | 便在夢中見與故二共為聚集 |
408 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 便在夢中見與故二共為聚集 |
409 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 便在夢中見與故二共為聚集 |
410 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 便在夢中見與故二共為聚集 |
411 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 便在夢中見與故二共為聚集 |
412 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 便在夢中見與故二共為聚集 |
413 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 便在夢中見與故二共為聚集 |
414 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 便在夢中見與故二共為聚集 |
415 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 便在夢中見與故二共為聚集 |
416 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 便在夢中見與故二共為聚集 |
417 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 便在夢中見與故二共為聚集 |
418 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 便在夢中見與故二共為聚集 |
419 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 便在夢中見與故二共為聚集 |
420 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
421 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
422 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
423 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
424 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
425 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
426 | 29 | 言 | yán | to regard as | 言 |
427 | 29 | 言 | yán | to act as | 言 |
428 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
429 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
430 | 29 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 不捨惡見違諫學處第五十五 |
431 | 29 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 不捨惡見違諫學處第五十五 |
432 | 29 | 諫 | jiàn | to plead | 不捨惡見違諫學處第五十五 |
433 | 29 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 不捨惡見違諫學處第五十五 |
434 | 29 | 諫 | jiàn | Jian | 不捨惡見違諫學處第五十五 |
435 | 29 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 不捨惡見違諫學處第五十五 |
436 | 29 | 餘 | yú | extra; surplus | 諸餘少 |
437 | 29 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 諸餘少 |
438 | 29 | 餘 | yú | to remain | 諸餘少 |
439 | 29 | 餘 | yú | other | 諸餘少 |
440 | 29 | 餘 | yú | additional; complementary | 諸餘少 |
441 | 29 | 餘 | yú | remaining | 諸餘少 |
442 | 29 | 餘 | yú | incomplete | 諸餘少 |
443 | 29 | 餘 | yú | Yu | 諸餘少 |
444 | 29 | 餘 | yú | other; anya | 諸餘少 |
445 | 28 | 聞 | wén | to hear | 言詞美妙令眾樂聞 |
446 | 28 | 聞 | wén | Wen | 言詞美妙令眾樂聞 |
447 | 28 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 言詞美妙令眾樂聞 |
448 | 28 | 聞 | wén | to be widely known | 言詞美妙令眾樂聞 |
449 | 28 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 言詞美妙令眾樂聞 |
450 | 28 | 聞 | wén | information | 言詞美妙令眾樂聞 |
451 | 28 | 聞 | wèn | famous; well known | 言詞美妙令眾樂聞 |
452 | 28 | 聞 | wén | knowledge; learning | 言詞美妙令眾樂聞 |
453 | 28 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 言詞美妙令眾樂聞 |
454 | 28 | 聞 | wén | to question | 言詞美妙令眾樂聞 |
455 | 28 | 聞 | wén | heard; śruta | 言詞美妙令眾樂聞 |
456 | 28 | 聞 | wén | hearing; śruti | 言詞美妙令眾樂聞 |
457 | 27 | 夜 | yè | night | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
458 | 27 | 夜 | yè | dark | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
459 | 27 | 夜 | yè | by night | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
460 | 27 | 夜 | yè | ya | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
461 | 27 | 夜 | yè | night; rajanī | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
462 | 26 | 去 | qù | to go | 共起譏嫌捨之而去 |
463 | 26 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 共起譏嫌捨之而去 |
464 | 26 | 去 | qù | to be distant | 共起譏嫌捨之而去 |
465 | 26 | 去 | qù | to leave | 共起譏嫌捨之而去 |
466 | 26 | 去 | qù | to play a part | 共起譏嫌捨之而去 |
467 | 26 | 去 | qù | to abandon; to give up | 共起譏嫌捨之而去 |
468 | 26 | 去 | qù | to die | 共起譏嫌捨之而去 |
469 | 26 | 去 | qù | previous; past | 共起譏嫌捨之而去 |
470 | 26 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 共起譏嫌捨之而去 |
471 | 26 | 去 | qù | falling tone | 共起譏嫌捨之而去 |
472 | 26 | 去 | qù | to lose | 共起譏嫌捨之而去 |
473 | 26 | 去 | qù | Qu | 共起譏嫌捨之而去 |
474 | 26 | 去 | qù | go; gati | 共起譏嫌捨之而去 |
475 | 26 | 同 | tóng | like; same; similar | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
476 | 26 | 同 | tóng | to be the same | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
477 | 26 | 同 | tòng | an alley; a lane | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
478 | 26 | 同 | tóng | to do something for somebody | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
479 | 26 | 同 | tóng | Tong | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
480 | 26 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
481 | 26 | 同 | tóng | to be unified | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
482 | 26 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
483 | 26 | 同 | tóng | peace; harmony | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
484 | 26 | 同 | tóng | an agreement | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
485 | 26 | 同 | tóng | same; sama | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
486 | 26 | 同 | tóng | together; saha | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
487 | 24 | 宿 | sù | to lodge; to stay overnight | 此眠宿以度今宵 |
488 | 24 | 宿 | sù | old | 此眠宿以度今宵 |
489 | 24 | 宿 | xiǔ | night | 此眠宿以度今宵 |
490 | 24 | 宿 | xiù | constellation | 此眠宿以度今宵 |
491 | 24 | 宿 | sù | a room; a place to spend the night | 此眠宿以度今宵 |
492 | 24 | 宿 | sù | to stop; to rest | 此眠宿以度今宵 |
493 | 24 | 宿 | sù | State of Su | 此眠宿以度今宵 |
494 | 24 | 宿 | sù | Su | 此眠宿以度今宵 |
495 | 24 | 宿 | sù | from the previous night | 此眠宿以度今宵 |
496 | 24 | 宿 | sù | from former (lives) | 此眠宿以度今宵 |
497 | 24 | 一 | yī | one | 然而有一年老 |
498 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 然而有一年老 |
499 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 然而有一年老 |
500 | 24 | 一 | yī | first | 然而有一年老 |
Frequencies of all Words
Top 1146
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 136 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
2 | 136 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
3 | 136 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
4 | 136 | 時 | shí | at that time | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
5 | 136 | 時 | shí | fashionable | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
6 | 136 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
7 | 136 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
8 | 136 | 時 | shí | tense | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
9 | 136 | 時 | shí | particular; special | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
10 | 136 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
11 | 136 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
12 | 136 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
13 | 136 | 時 | shí | time [abstract] | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
14 | 136 | 時 | shí | seasonal | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
15 | 136 | 時 | shí | frequently; often | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
16 | 136 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
17 | 136 | 時 | shí | on time | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
18 | 136 | 時 | shí | this; that | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
19 | 136 | 時 | shí | to wait upon | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
20 | 136 | 時 | shí | hour | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
21 | 136 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
22 | 136 | 時 | shí | Shi | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
23 | 136 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
24 | 136 | 時 | shí | time; kāla | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
25 | 136 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
26 | 136 | 時 | shí | then; atha | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
27 | 133 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 白諸苾芻曰 |
28 | 133 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 白諸苾芻曰 |
29 | 124 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 汝等有心樂聞法者 |
30 | 124 | 者 | zhě | that | 汝等有心樂聞法者 |
31 | 124 | 者 | zhě | nominalizing function word | 汝等有心樂聞法者 |
32 | 124 | 者 | zhě | used to mark a definition | 汝等有心樂聞法者 |
33 | 124 | 者 | zhě | used to mark a pause | 汝等有心樂聞法者 |
34 | 124 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 汝等有心樂聞法者 |
35 | 124 | 者 | zhuó | according to | 汝等有心樂聞法者 |
36 | 124 | 者 | zhě | ca | 汝等有心樂聞法者 |
37 | 110 | 是 | shì | is; are; am; to be | 時諸苾芻聞是語已 |
38 | 110 | 是 | shì | is exactly | 時諸苾芻聞是語已 |
39 | 110 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 時諸苾芻聞是語已 |
40 | 110 | 是 | shì | this; that; those | 時諸苾芻聞是語已 |
41 | 110 | 是 | shì | really; certainly | 時諸苾芻聞是語已 |
42 | 110 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 時諸苾芻聞是語已 |
43 | 110 | 是 | shì | true | 時諸苾芻聞是語已 |
44 | 110 | 是 | shì | is; has; exists | 時諸苾芻聞是語已 |
45 | 110 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 時諸苾芻聞是語已 |
46 | 110 | 是 | shì | a matter; an affair | 時諸苾芻聞是語已 |
47 | 110 | 是 | shì | Shi | 時諸苾芻聞是語已 |
48 | 110 | 是 | shì | is; bhū | 時諸苾芻聞是語已 |
49 | 110 | 是 | shì | this; idam | 時諸苾芻聞是語已 |
50 | 108 | 作 | zuò | to do | 作之人 |
51 | 108 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作之人 |
52 | 108 | 作 | zuò | to start | 作之人 |
53 | 108 | 作 | zuò | a writing; a work | 作之人 |
54 | 108 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作之人 |
55 | 108 | 作 | zuō | to create; to make | 作之人 |
56 | 108 | 作 | zuō | a workshop | 作之人 |
57 | 108 | 作 | zuō | to write; to compose | 作之人 |
58 | 108 | 作 | zuò | to rise | 作之人 |
59 | 108 | 作 | zuò | to be aroused | 作之人 |
60 | 108 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作之人 |
61 | 108 | 作 | zuò | to regard as | 作之人 |
62 | 108 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作之人 |
63 | 95 | 二 | èr | two | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
64 | 95 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
65 | 95 | 二 | èr | second | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
66 | 95 | 二 | èr | twice; double; di- | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
67 | 95 | 二 | èr | another; the other | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
68 | 95 | 二 | èr | more than one kind | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
69 | 95 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
70 | 95 | 二 | èr | both; dvaya | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
71 | 91 | 我 | wǒ | I; me; my | 可為我誦經 |
72 | 91 | 我 | wǒ | self | 可為我誦經 |
73 | 91 | 我 | wǒ | we; our | 可為我誦經 |
74 | 91 | 我 | wǒ | [my] dear | 可為我誦經 |
75 | 91 | 我 | wǒ | Wo | 可為我誦經 |
76 | 91 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 可為我誦經 |
77 | 91 | 我 | wǒ | ga | 可為我誦經 |
78 | 91 | 我 | wǒ | I; aham | 可為我誦經 |
79 | 85 | 諸 | zhū | all; many; various | 白諸苾芻曰 |
80 | 85 | 諸 | zhū | Zhu | 白諸苾芻曰 |
81 | 85 | 諸 | zhū | all; members of the class | 白諸苾芻曰 |
82 | 85 | 諸 | zhū | interrogative particle | 白諸苾芻曰 |
83 | 85 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 白諸苾芻曰 |
84 | 85 | 諸 | zhū | of; in | 白諸苾芻曰 |
85 | 85 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 白諸苾芻曰 |
86 | 81 | 彼 | bǐ | that; those | 彼云 |
87 | 81 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼云 |
88 | 81 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼云 |
89 | 80 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若其聖者夜誦 |
90 | 80 | 若 | ruò | seemingly | 若其聖者夜誦 |
91 | 80 | 若 | ruò | if | 若其聖者夜誦 |
92 | 80 | 若 | ruò | you | 若其聖者夜誦 |
93 | 80 | 若 | ruò | this; that | 若其聖者夜誦 |
94 | 80 | 若 | ruò | and; or | 若其聖者夜誦 |
95 | 80 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若其聖者夜誦 |
96 | 80 | 若 | rě | pomegranite | 若其聖者夜誦 |
97 | 80 | 若 | ruò | to choose | 若其聖者夜誦 |
98 | 80 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若其聖者夜誦 |
99 | 80 | 若 | ruò | thus | 若其聖者夜誦 |
100 | 80 | 若 | ruò | pollia | 若其聖者夜誦 |
101 | 80 | 若 | ruò | Ruo | 若其聖者夜誦 |
102 | 80 | 若 | ruò | only then | 若其聖者夜誦 |
103 | 80 | 若 | rě | ja | 若其聖者夜誦 |
104 | 80 | 若 | rě | jñā | 若其聖者夜誦 |
105 | 80 | 若 | ruò | if; yadi | 若其聖者夜誦 |
106 | 75 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 當詣佛所 |
107 | 75 | 所 | suǒ | an office; an institute | 當詣佛所 |
108 | 75 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 當詣佛所 |
109 | 75 | 所 | suǒ | it | 當詣佛所 |
110 | 75 | 所 | suǒ | if; supposing | 當詣佛所 |
111 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 當詣佛所 |
112 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 當詣佛所 |
113 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 當詣佛所 |
114 | 75 | 所 | suǒ | that which | 當詣佛所 |
115 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 當詣佛所 |
116 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 當詣佛所 |
117 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 當詣佛所 |
118 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 當詣佛所 |
119 | 75 | 所 | suǒ | that which; yad | 當詣佛所 |
120 | 71 | 為 | wèi | for; to | 幸為我等宣揚正法 |
121 | 71 | 為 | wèi | because of | 幸為我等宣揚正法 |
122 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 幸為我等宣揚正法 |
123 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 幸為我等宣揚正法 |
124 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 幸為我等宣揚正法 |
125 | 71 | 為 | wéi | to do | 幸為我等宣揚正法 |
126 | 71 | 為 | wèi | for | 幸為我等宣揚正法 |
127 | 71 | 為 | wèi | because of; for; to | 幸為我等宣揚正法 |
128 | 71 | 為 | wèi | to | 幸為我等宣揚正法 |
129 | 71 | 為 | wéi | in a passive construction | 幸為我等宣揚正法 |
130 | 71 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 幸為我等宣揚正法 |
131 | 71 | 為 | wéi | forming an adverb | 幸為我等宣揚正法 |
132 | 71 | 為 | wéi | to add emphasis | 幸為我等宣揚正法 |
133 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 幸為我等宣揚正法 |
134 | 71 | 為 | wéi | to govern | 幸為我等宣揚正法 |
135 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 幸為我等宣揚正法 |
136 | 70 | 應 | yīng | should; ought | 不應晝夜誦經 |
137 | 70 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應晝夜誦經 |
138 | 70 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應晝夜誦經 |
139 | 70 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應晝夜誦經 |
140 | 70 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應晝夜誦經 |
141 | 70 | 應 | yìng | to accept | 不應晝夜誦經 |
142 | 70 | 應 | yīng | or; either | 不應晝夜誦經 |
143 | 70 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應晝夜誦經 |
144 | 70 | 應 | yìng | to echo | 不應晝夜誦經 |
145 | 70 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應晝夜誦經 |
146 | 70 | 應 | yìng | Ying | 不應晝夜誦經 |
147 | 70 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應晝夜誦經 |
148 | 70 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白諸苾芻曰 |
149 | 70 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白諸苾芻曰 |
150 | 70 | 曰 | yuē | to be called | 白諸苾芻曰 |
151 | 70 | 曰 | yuē | particle without meaning | 白諸苾芻曰 |
152 | 70 | 曰 | yuē | said; ukta | 白諸苾芻曰 |
153 | 67 | 人 | rén | person; people; a human being | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
154 | 67 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
155 | 67 | 人 | rén | a kind of person | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
156 | 67 | 人 | rén | everybody | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
157 | 67 | 人 | rén | adult | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
158 | 67 | 人 | rén | somebody; others | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
159 | 67 | 人 | rén | an upright person | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
160 | 67 | 人 | rén | person; manuṣya | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
161 | 63 | 此 | cǐ | this; these | 留此住於一面坐 |
162 | 63 | 此 | cǐ | in this way | 留此住於一面坐 |
163 | 63 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 留此住於一面坐 |
164 | 63 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 留此住於一面坐 |
165 | 63 | 此 | cǐ | this; here; etad | 留此住於一面坐 |
166 | 63 | 不 | bù | not; no | 不應晝夜誦經 |
167 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應晝夜誦經 |
168 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 不應晝夜誦經 |
169 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應晝夜誦經 |
170 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應晝夜誦經 |
171 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應晝夜誦經 |
172 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應晝夜誦經 |
173 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 不應晝夜誦經 |
174 | 63 | 不 | bù | no; na | 不應晝夜誦經 |
175 | 62 | 已 | yǐ | already | 既歸家已 |
176 | 62 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既歸家已 |
177 | 62 | 已 | yǐ | from | 既歸家已 |
178 | 62 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既歸家已 |
179 | 62 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 既歸家已 |
180 | 62 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 既歸家已 |
181 | 62 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 既歸家已 |
182 | 62 | 已 | yǐ | to complete | 既歸家已 |
183 | 62 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既歸家已 |
184 | 62 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既歸家已 |
185 | 62 | 已 | yǐ | certainly | 既歸家已 |
186 | 62 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 既歸家已 |
187 | 62 | 已 | yǐ | this | 既歸家已 |
188 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既歸家已 |
189 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既歸家已 |
190 | 59 | 之 | zhī | him; her; them; that | 共起譏嫌捨之而去 |
191 | 59 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 共起譏嫌捨之而去 |
192 | 59 | 之 | zhī | to go | 共起譏嫌捨之而去 |
193 | 59 | 之 | zhī | this; that | 共起譏嫌捨之而去 |
194 | 59 | 之 | zhī | genetive marker | 共起譏嫌捨之而去 |
195 | 59 | 之 | zhī | it | 共起譏嫌捨之而去 |
196 | 59 | 之 | zhī | in; in regards to | 共起譏嫌捨之而去 |
197 | 59 | 之 | zhī | all | 共起譏嫌捨之而去 |
198 | 59 | 之 | zhī | and | 共起譏嫌捨之而去 |
199 | 59 | 之 | zhī | however | 共起譏嫌捨之而去 |
200 | 59 | 之 | zhī | if | 共起譏嫌捨之而去 |
201 | 59 | 之 | zhī | then | 共起譏嫌捨之而去 |
202 | 59 | 之 | zhī | to arrive; to go | 共起譏嫌捨之而去 |
203 | 59 | 之 | zhī | is | 共起譏嫌捨之而去 |
204 | 59 | 之 | zhī | to use | 共起譏嫌捨之而去 |
205 | 59 | 之 | zhī | Zhi | 共起譏嫌捨之而去 |
206 | 59 | 之 | zhī | winding | 共起譏嫌捨之而去 |
207 | 58 | 於 | yú | in; at | 彼諸聖眾於日 |
208 | 58 | 於 | yú | in; at | 彼諸聖眾於日 |
209 | 58 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼諸聖眾於日 |
210 | 58 | 於 | yú | to go; to | 彼諸聖眾於日 |
211 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼諸聖眾於日 |
212 | 58 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼諸聖眾於日 |
213 | 58 | 於 | yú | from | 彼諸聖眾於日 |
214 | 58 | 於 | yú | give | 彼諸聖眾於日 |
215 | 58 | 於 | yú | oppposing | 彼諸聖眾於日 |
216 | 58 | 於 | yú | and | 彼諸聖眾於日 |
217 | 58 | 於 | yú | compared to | 彼諸聖眾於日 |
218 | 58 | 於 | yú | by | 彼諸聖眾於日 |
219 | 58 | 於 | yú | and; as well as | 彼諸聖眾於日 |
220 | 58 | 於 | yú | for | 彼諸聖眾於日 |
221 | 58 | 於 | yú | Yu | 彼諸聖眾於日 |
222 | 58 | 於 | wū | a crow | 彼諸聖眾於日 |
223 | 58 | 於 | wū | whew; wow | 彼諸聖眾於日 |
224 | 58 | 於 | yú | near to; antike | 彼諸聖眾於日 |
225 | 57 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊未許 |
226 | 57 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊未許 |
227 | 56 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 知欲為誰而演法要 |
228 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 知欲為誰而演法要 |
229 | 56 | 而 | ér | you | 知欲為誰而演法要 |
230 | 56 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 知欲為誰而演法要 |
231 | 56 | 而 | ér | right away; then | 知欲為誰而演法要 |
232 | 56 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 知欲為誰而演法要 |
233 | 56 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 知欲為誰而演法要 |
234 | 56 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 知欲為誰而演法要 |
235 | 56 | 而 | ér | how can it be that? | 知欲為誰而演法要 |
236 | 56 | 而 | ér | so as to | 知欲為誰而演法要 |
237 | 56 | 而 | ér | only then | 知欲為誰而演法要 |
238 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 知欲為誰而演法要 |
239 | 56 | 而 | néng | can; able | 知欲為誰而演法要 |
240 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 知欲為誰而演法要 |
241 | 56 | 而 | ér | me | 知欲為誰而演法要 |
242 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 知欲為誰而演法要 |
243 | 56 | 而 | ér | possessive | 知欲為誰而演法要 |
244 | 56 | 而 | ér | and; ca | 知欲為誰而演法要 |
245 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
246 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
247 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
248 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
249 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
250 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
251 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
252 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
253 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
254 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
255 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
256 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
257 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
258 | 54 | 有 | yǒu | You | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
259 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
260 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
261 | 54 | 與 | yǔ | and | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
262 | 54 | 與 | yǔ | to give | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
263 | 54 | 與 | yǔ | together with | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
264 | 54 | 與 | yú | interrogative particle | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
265 | 54 | 與 | yǔ | to accompany | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
266 | 54 | 與 | yù | to particate in | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
267 | 54 | 與 | yù | of the same kind | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
268 | 54 | 與 | yù | to help | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
269 | 54 | 與 | yǔ | for | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
270 | 54 | 與 | yǔ | and; ca | 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 |
271 | 54 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝何不聽 |
272 | 54 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝何不聽 |
273 | 54 | 汝 | rǔ | Ru | 汝何不聽 |
274 | 54 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝何不聽 |
275 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 當詣佛所 |
276 | 53 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 當詣佛所 |
277 | 53 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 當詣佛所 |
278 | 53 | 佛 | fó | a Buddhist text | 當詣佛所 |
279 | 53 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 當詣佛所 |
280 | 53 | 佛 | fó | Buddha | 當詣佛所 |
281 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 當詣佛所 |
282 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說 |
283 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說 |
284 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 為說 |
285 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說 |
286 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說 |
287 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說 |
288 | 50 | 說 | shuō | allocution | 為說 |
289 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說 |
290 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說 |
291 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說 |
292 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說 |
293 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 為說 |
294 | 46 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 疲如蜂食蜜 |
295 | 46 | 如 | rú | if | 疲如蜂食蜜 |
296 | 46 | 如 | rú | in accordance with | 疲如蜂食蜜 |
297 | 46 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 疲如蜂食蜜 |
298 | 46 | 如 | rú | this | 疲如蜂食蜜 |
299 | 46 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 疲如蜂食蜜 |
300 | 46 | 如 | rú | to go to | 疲如蜂食蜜 |
301 | 46 | 如 | rú | to meet | 疲如蜂食蜜 |
302 | 46 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 疲如蜂食蜜 |
303 | 46 | 如 | rú | at least as good as | 疲如蜂食蜜 |
304 | 46 | 如 | rú | and | 疲如蜂食蜜 |
305 | 46 | 如 | rú | or | 疲如蜂食蜜 |
306 | 46 | 如 | rú | but | 疲如蜂食蜜 |
307 | 46 | 如 | rú | then | 疲如蜂食蜜 |
308 | 46 | 如 | rú | naturally | 疲如蜂食蜜 |
309 | 46 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 疲如蜂食蜜 |
310 | 46 | 如 | rú | you | 疲如蜂食蜜 |
311 | 46 | 如 | rú | the second lunar month | 疲如蜂食蜜 |
312 | 46 | 如 | rú | in; at | 疲如蜂食蜜 |
313 | 46 | 如 | rú | Ru | 疲如蜂食蜜 |
314 | 46 | 如 | rú | Thus | 疲如蜂食蜜 |
315 | 46 | 如 | rú | thus; tathā | 疲如蜂食蜜 |
316 | 46 | 如 | rú | like; iva | 疲如蜂食蜜 |
317 | 46 | 如 | rú | suchness; tathatā | 疲如蜂食蜜 |
318 | 45 | 求 | qiú | to request | 業求活 |
319 | 45 | 求 | qiú | to seek; to look for | 業求活 |
320 | 45 | 求 | qiú | to implore | 業求活 |
321 | 45 | 求 | qiú | to aspire to | 業求活 |
322 | 45 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 業求活 |
323 | 45 | 求 | qiú | to attract | 業求活 |
324 | 45 | 求 | qiú | to bribe | 業求活 |
325 | 45 | 求 | qiú | Qiu | 業求活 |
326 | 45 | 求 | qiú | to demand | 業求活 |
327 | 45 | 求 | qiú | to end | 業求活 |
328 | 45 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 業求活 |
329 | 45 | 至 | zhì | to; until | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
330 | 45 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
331 | 45 | 至 | zhì | extremely; very; most | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
332 | 45 | 至 | zhì | to arrive | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
333 | 45 | 至 | zhì | approach; upagama | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
334 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 雖在夜中亦誦經法 |
335 | 44 | 法 | fǎ | France | 雖在夜中亦誦經法 |
336 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 雖在夜中亦誦經法 |
337 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 雖在夜中亦誦經法 |
338 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 雖在夜中亦誦經法 |
339 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 雖在夜中亦誦經法 |
340 | 44 | 法 | fǎ | to emulate | 雖在夜中亦誦經法 |
341 | 44 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 雖在夜中亦誦經法 |
342 | 44 | 法 | fǎ | punishment | 雖在夜中亦誦經法 |
343 | 44 | 法 | fǎ | Fa | 雖在夜中亦誦經法 |
344 | 44 | 法 | fǎ | a precedent | 雖在夜中亦誦經法 |
345 | 44 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 雖在夜中亦誦經法 |
346 | 44 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 雖在夜中亦誦經法 |
347 | 44 | 法 | fǎ | Dharma | 雖在夜中亦誦經法 |
348 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 雖在夜中亦誦經法 |
349 | 44 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 雖在夜中亦誦經法 |
350 | 44 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 雖在夜中亦誦經法 |
351 | 44 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 雖在夜中亦誦經法 |
352 | 42 | 事 | shì | matter; thing; item | 說非法事 |
353 | 42 | 事 | shì | to serve | 說非法事 |
354 | 42 | 事 | shì | a government post | 說非法事 |
355 | 42 | 事 | shì | duty; post; work | 說非法事 |
356 | 42 | 事 | shì | occupation | 說非法事 |
357 | 42 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 說非法事 |
358 | 42 | 事 | shì | an accident | 說非法事 |
359 | 42 | 事 | shì | to attend | 說非法事 |
360 | 42 | 事 | shì | an allusion | 說非法事 |
361 | 42 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 說非法事 |
362 | 42 | 事 | shì | to engage in | 說非法事 |
363 | 42 | 事 | shì | to enslave | 說非法事 |
364 | 42 | 事 | shì | to pursue | 說非法事 |
365 | 42 | 事 | shì | to administer | 說非法事 |
366 | 42 | 事 | shì | to appoint | 說非法事 |
367 | 42 | 事 | shì | a piece | 說非法事 |
368 | 42 | 事 | shì | thing; phenomena | 說非法事 |
369 | 42 | 事 | shì | actions; karma | 說非法事 |
370 | 40 | 謂 | wèi | to call | 謂鄔波難陀 |
371 | 40 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂鄔波難陀 |
372 | 40 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂鄔波難陀 |
373 | 40 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂鄔波難陀 |
374 | 40 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂鄔波難陀 |
375 | 40 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂鄔波難陀 |
376 | 40 | 謂 | wèi | to think | 謂鄔波難陀 |
377 | 40 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂鄔波難陀 |
378 | 40 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂鄔波難陀 |
379 | 40 | 謂 | wèi | and | 謂鄔波難陀 |
380 | 40 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂鄔波難陀 |
381 | 40 | 謂 | wèi | Wei | 謂鄔波難陀 |
382 | 40 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂鄔波難陀 |
383 | 40 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂鄔波難陀 |
384 | 40 | 寂 | jì | tranquil | 求寂 |
385 | 40 | 寂 | jì | desolate; lonely | 求寂 |
386 | 40 | 寂 | jì | Nirvana; Nibbana | 求寂 |
387 | 40 | 寂 | jì | tranquillity; quiescence; santi | 求寂 |
388 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 我今聽諸苾芻隨時誦經 |
389 | 39 | 今 | jīn | Jin | 我今聽諸苾芻隨時誦經 |
390 | 39 | 今 | jīn | modern | 我今聽諸苾芻隨時誦經 |
391 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今聽諸苾芻隨時誦經 |
392 | 39 | 惡見 | è jiàn | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view | 不捨惡見違諫學處第五十五 |
393 | 37 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 若其聖者夜誦 |
394 | 37 | 其 | qí | to add emphasis | 若其聖者夜誦 |
395 | 37 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 若其聖者夜誦 |
396 | 37 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 若其聖者夜誦 |
397 | 37 | 其 | qí | he; her; it; them | 若其聖者夜誦 |
398 | 37 | 其 | qí | probably; likely | 若其聖者夜誦 |
399 | 37 | 其 | qí | will | 若其聖者夜誦 |
400 | 37 | 其 | qí | may | 若其聖者夜誦 |
401 | 37 | 其 | qí | if | 若其聖者夜誦 |
402 | 37 | 其 | qí | or | 若其聖者夜誦 |
403 | 37 | 其 | qí | Qi | 若其聖者夜誦 |
404 | 37 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 若其聖者夜誦 |
405 | 36 | 如是 | rúshì | thus; so | 作如是念 |
406 | 36 | 如是 | rúshì | thus, so | 作如是念 |
407 | 36 | 如是 | rúshì | thus; evam | 作如是念 |
408 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是念 |
409 | 36 | 中 | zhōng | middle | 便於夜中告諸無福營 |
410 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 便於夜中告諸無福營 |
411 | 36 | 中 | zhōng | China | 便於夜中告諸無福營 |
412 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 便於夜中告諸無福營 |
413 | 36 | 中 | zhōng | in; amongst | 便於夜中告諸無福營 |
414 | 36 | 中 | zhōng | midday | 便於夜中告諸無福營 |
415 | 36 | 中 | zhōng | inside | 便於夜中告諸無福營 |
416 | 36 | 中 | zhōng | during | 便於夜中告諸無福營 |
417 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 便於夜中告諸無福營 |
418 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 便於夜中告諸無福營 |
419 | 36 | 中 | zhōng | half | 便於夜中告諸無福營 |
420 | 36 | 中 | zhōng | just right; suitably | 便於夜中告諸無福營 |
421 | 36 | 中 | zhōng | while | 便於夜中告諸無福營 |
422 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 便於夜中告諸無福營 |
423 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 便於夜中告諸無福營 |
424 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 便於夜中告諸無福營 |
425 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 便於夜中告諸無福營 |
426 | 36 | 中 | zhōng | middle | 便於夜中告諸無福營 |
427 | 36 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 彼便日日誦經不息 |
428 | 36 | 便 | biàn | advantageous | 彼便日日誦經不息 |
429 | 36 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 彼便日日誦經不息 |
430 | 36 | 便 | pián | fat; obese | 彼便日日誦經不息 |
431 | 36 | 便 | biàn | to make easy | 彼便日日誦經不息 |
432 | 36 | 便 | biàn | an unearned advantage | 彼便日日誦經不息 |
433 | 36 | 便 | biàn | ordinary; plain | 彼便日日誦經不息 |
434 | 36 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 彼便日日誦經不息 |
435 | 36 | 便 | biàn | in passing | 彼便日日誦經不息 |
436 | 36 | 便 | biàn | informal | 彼便日日誦經不息 |
437 | 36 | 便 | biàn | right away; then; right after | 彼便日日誦經不息 |
438 | 36 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 彼便日日誦經不息 |
439 | 36 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 彼便日日誦經不息 |
440 | 36 | 便 | biàn | stool | 彼便日日誦經不息 |
441 | 36 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 彼便日日誦經不息 |
442 | 36 | 便 | biàn | proficient; skilled | 彼便日日誦經不息 |
443 | 36 | 便 | biàn | even if; even though | 彼便日日誦經不息 |
444 | 36 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 彼便日日誦經不息 |
445 | 36 | 便 | biàn | then; atha | 彼便日日誦經不息 |
446 | 35 | 來 | lái | to come | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
447 | 35 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
448 | 35 | 來 | lái | please | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
449 | 35 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
450 | 35 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
451 | 35 | 來 | lái | ever since | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
452 | 35 | 來 | lái | wheat | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
453 | 35 | 來 | lái | next; future | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
454 | 35 | 來 | lái | a simple complement of direction | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
455 | 35 | 來 | lái | to occur; to arise | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
456 | 35 | 來 | lái | to earn | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
457 | 35 | 來 | lái | to come; āgata | 時有眾多敬信施主來至寺中 |
458 | 35 | 障礙 | zhàng'ài | barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle | 障礙 |
459 | 35 | 障礙 | zhàngài | to obstruct; to hinder | 障礙 |
460 | 35 | 障礙 | zhàngài | a handicap | 障礙 |
461 | 35 | 障礙 | zhàngài | hindrance | 障礙 |
462 | 34 | 共 | gòng | together | 共起譏嫌捨之而去 |
463 | 34 | 共 | gòng | to share | 共起譏嫌捨之而去 |
464 | 34 | 共 | gòng | Communist | 共起譏嫌捨之而去 |
465 | 34 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共起譏嫌捨之而去 |
466 | 34 | 共 | gòng | to include | 共起譏嫌捨之而去 |
467 | 34 | 共 | gòng | all together; in total | 共起譏嫌捨之而去 |
468 | 34 | 共 | gòng | same; in common | 共起譏嫌捨之而去 |
469 | 34 | 共 | gòng | and | 共起譏嫌捨之而去 |
470 | 34 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共起譏嫌捨之而去 |
471 | 34 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共起譏嫌捨之而去 |
472 | 34 | 共 | gōng | to provide | 共起譏嫌捨之而去 |
473 | 34 | 共 | gōng | respectfully | 共起譏嫌捨之而去 |
474 | 34 | 共 | gōng | Gong | 共起譏嫌捨之而去 |
475 | 34 | 共 | gòng | together; saha | 共起譏嫌捨之而去 |
476 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 言詞美妙令眾樂聞 |
477 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 言詞美妙令眾樂聞 |
478 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 言詞美妙令眾樂聞 |
479 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 言詞美妙令眾樂聞 |
480 | 34 | 令 | lìng | a season | 言詞美妙令眾樂聞 |
481 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 言詞美妙令眾樂聞 |
482 | 34 | 令 | lìng | good | 言詞美妙令眾樂聞 |
483 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 言詞美妙令眾樂聞 |
484 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 言詞美妙令眾樂聞 |
485 | 34 | 令 | lìng | a commander | 言詞美妙令眾樂聞 |
486 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 言詞美妙令眾樂聞 |
487 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 言詞美妙令眾樂聞 |
488 | 34 | 令 | lìng | Ling | 言詞美妙令眾樂聞 |
489 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 言詞美妙令眾樂聞 |
490 | 34 | 欲 | yù | desire | 知欲為誰而演法要 |
491 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 知欲為誰而演法要 |
492 | 34 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 知欲為誰而演法要 |
493 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 知欲為誰而演法要 |
494 | 34 | 欲 | yù | lust | 知欲為誰而演法要 |
495 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 知欲為誰而演法要 |
496 | 34 | 白 | bái | white | 白諸苾芻曰 |
497 | 34 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白諸苾芻曰 |
498 | 34 | 白 | bái | plain | 白諸苾芻曰 |
499 | 34 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白諸苾芻曰 |
500 | 34 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白諸苾芻曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
时 | 時 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
二 |
|
|
|
我 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
彼 | bǐ | that; tad | |
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
道行 | 100 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
冀 | 106 |
|
|
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
六月 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat |
妙法 | 109 |
|
|
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
授事 | 115 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
影胜王 | 影勝王 | 121 | King Bimbisara |
旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
至大 | 122 | Zhida reign | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
准陀 | 122 | Cunda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
薄福 | 98 | little merit | |
褒洒陀 | 褒灑陀 | 98 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
忏摩 | 懺摩 | 99 | Repentance |
长净 | 長淨 | 99 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道行 | 100 |
|
|
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二圆 | 二圓 | 195 | two perfect teachings |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法要 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福德 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
羯磨 | 106 | karma | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
敬信 | 106 |
|
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
苦行六年 | 107 | six years practicing ascetism | |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六大 | 108 | six elements | |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明相 | 109 |
|
|
尼寺 | 110 | nunnery | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄引 | 攝引 | 115 | to guide and protect |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十利 | 115 | ten benefits | |
食时 | 食時 | 115 |
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施主 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四斋日 | 四齋日 | 115 | four days of purification |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无相 | 無相 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
象王 | 120 |
|
|
贤首 | 賢首 | 120 |
|
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
药食 | 藥食 | 121 | Medicinal Meal |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
欲法 | 121 | with desire | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
诤心 | 諍心 | 122 | a disputing mind |
众学法 | 眾學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自生 | 122 | self origination | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊宿 | 122 | a senior monk |