Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 30

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 self 我今已制苾芻尼八尊敬法
2 117 [my] dear 我今已制苾芻尼八尊敬法
3 117 Wo 我今已制苾芻尼八尊敬法
4 117 self; atman; attan 我今已制苾芻尼八尊敬法
5 117 ga 我今已制苾芻尼八尊敬法
6 79 shí time; a point or period of time 時具壽阿難陀
7 79 shí a season; a quarter of a year 時具壽阿難陀
8 79 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時具壽阿難陀
9 79 shí fashionable 時具壽阿難陀
10 79 shí fate; destiny; luck 時具壽阿難陀
11 79 shí occasion; opportunity; chance 時具壽阿難陀
12 79 shí tense 時具壽阿難陀
13 79 shí particular; special 時具壽阿難陀
14 79 shí to plant; to cultivate 時具壽阿難陀
15 79 shí an era; a dynasty 時具壽阿難陀
16 79 shí time [abstract] 時具壽阿難陀
17 79 shí seasonal 時具壽阿難陀
18 79 shí to wait upon 時具壽阿難陀
19 79 shí hour 時具壽阿難陀
20 79 shí appropriate; proper; timely 時具壽阿難陀
21 79 shí Shi 時具壽阿難陀
22 79 shí a present; currentlt 時具壽阿難陀
23 79 shí time; kāla 時具壽阿難陀
24 79 shí at that time; samaya 時具壽阿難陀
25 71 yuē to speak; to say 內攝頌曰
26 71 yuē Kangxi radical 73 內攝頌曰
27 71 yuē to be called 內攝頌曰
28 71 yuē said; ukta 內攝頌曰
29 68 Qi 彼尼即應問其障法
30 66 female; feminine
31 66 female
32 66 Kangxi radical 38
33 66 to marry off a daughter
34 66 daughter
35 66 soft; feminine
36 66 the Maiden lunar lodging
37 66 woman; nārī
38 66 daughter; duhitṛ
39 61 to go; to 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
40 61 to rely on; to depend on 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
41 61 Yu 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
42 61 a crow 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
43 58 wéi to act as; to serve 我今為說世尊
44 58 wéi to change into; to become 我今為說世尊
45 58 wéi to be; is 我今為說世尊
46 58 wéi to do 我今為說世尊
47 58 wèi to support; to help 我今為說世尊
48 58 wéi to govern 我今為說世尊
49 58 wèi to be; bhū 我今為說世尊
50 54 Kangxi radical 49 我今已制苾芻尼八尊敬法
51 54 to bring to an end; to stop 我今已制苾芻尼八尊敬法
52 54 to complete 我今已制苾芻尼八尊敬法
53 54 to demote; to dismiss 我今已制苾芻尼八尊敬法
54 54 to recover from an illness 我今已制苾芻尼八尊敬法
55 54 former; pūrvaka 我今已制苾芻尼八尊敬法
56 51 Ru River 汝今不應口說斯事
57 51 Ru 汝今不應口說斯事
58 48 zuò to do 大世主處作如是語
59 48 zuò to act as; to serve as 大世主處作如是語
60 48 zuò to start 大世主處作如是語
61 48 zuò a writing; a work 大世主處作如是語
62 48 zuò to dress as; to be disguised as 大世主處作如是語
63 48 zuō to create; to make 大世主處作如是語
64 48 zuō a workshop 大世主處作如是語
65 48 zuō to write; to compose 大世主處作如是語
66 48 zuò to rise 大世主處作如是語
67 48 zuò to be aroused 大世主處作如是語
68 48 zuò activity; action; undertaking 大世主處作如是語
69 48 zuò to regard as 大世主處作如是語
70 48 zuò action; kāraṇa 大世主處作如是語
71 48 infix potential marker 見過不應言
72 48 yán to speak; to say; said 見過不應言
73 48 yán language; talk; words; utterance; speech 見過不應言
74 48 yán Kangxi radical 149 見過不應言
75 48 yán phrase; sentence 見過不應言
76 48 yán a word; a syllable 見過不應言
77 48 yán a theory; a doctrine 見過不應言
78 48 yán to regard as 見過不應言
79 48 yán to act as 見過不應言
80 48 yán word; vacana 見過不應言
81 48 yán speak; vad 見過不應言
82 48 to be near by; to be close to
83 48 at that time
84 48 to be exactly the same as; to be thus
85 48 supposed; so-called
86 48 to arrive at; to ascend
87 47 mother 母養既大其母亦終
88 47 Kangxi radical 80 母養既大其母亦終
89 47 female 母養既大其母亦終
90 47 female elders; older female relatives 母養既大其母亦終
91 47 parent; source; origin 母養既大其母亦終
92 47 all women 母養既大其母亦終
93 47 to foster; to nurture 母養既大其母亦終
94 47 a large proportion of currency 母養既大其母亦終
95 47 investment capital 母養既大其母亦終
96 47 mother; maternal deity 母養既大其母亦終
97 45 zhě ca 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
98 43 shēng to be born; to give birth 月滿生女
99 43 shēng to live 月滿生女
100 43 shēng raw 月滿生女
101 43 shēng a student 月滿生女
102 43 shēng life 月滿生女
103 43 shēng to produce; to give rise 月滿生女
104 43 shēng alive 月滿生女
105 43 shēng a lifetime 月滿生女
106 43 shēng to initiate; to become 月滿生女
107 43 shēng to grow 月滿生女
108 43 shēng unfamiliar 月滿生女
109 43 shēng not experienced 月滿生女
110 43 shēng hard; stiff; strong 月滿生女
111 43 shēng having academic or professional knowledge 月滿生女
112 43 shēng a male role in traditional theatre 月滿生女
113 43 shēng gender 月滿生女
114 43 shēng to develop; to grow 月滿生女
115 43 shēng to set up 月滿生女
116 43 shēng a prostitute 月滿生女
117 43 shēng a captive 月滿生女
118 43 shēng a gentleman 月滿生女
119 43 shēng Kangxi radical 100 月滿生女
120 43 shēng unripe 月滿生女
121 43 shēng nature 月滿生女
122 43 shēng to inherit; to succeed 月滿生女
123 43 shēng destiny 月滿生女
124 43 shēng birth 月滿生女
125 42 suì to comply with; to follow along 遂妨教授讀誦思惟
126 42 suì to advance 遂妨教授讀誦思惟
127 42 suì to follow through; to achieve 遂妨教授讀誦思惟
128 42 suì to follow smoothly 遂妨教授讀誦思惟
129 42 suì an area the capital 遂妨教授讀誦思惟
130 42 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂妨教授讀誦思惟
131 42 suì a flint 遂妨教授讀誦思惟
132 42 suì to satisfy 遂妨教授讀誦思惟
133 42 suì to propose; to nominate 遂妨教授讀誦思惟
134 42 suì to grow 遂妨教授讀誦思惟
135 42 suì to use up; to stop 遂妨教授讀誦思惟
136 42 suì sleeve used in archery 遂妨教授讀誦思惟
137 42 suì satisfy; pūraṇa 遂妨教授讀誦思惟
138 42 ér Kangxi radical 126 頂禮佛足奉辭而去
139 42 ér as if; to seem like 頂禮佛足奉辭而去
140 42 néng can; able 頂禮佛足奉辭而去
141 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頂禮佛足奉辭而去
142 42 ér to arrive; up to 頂禮佛足奉辭而去
143 42 one 詣一尼所申禮敬已
144 42 Kangxi radical 1 詣一尼所申禮敬已
145 42 pure; concentrated 詣一尼所申禮敬已
146 42 first 詣一尼所申禮敬已
147 42 the same 詣一尼所申禮敬已
148 42 sole; single 詣一尼所申禮敬已
149 42 a very small amount 詣一尼所申禮敬已
150 42 Yi 詣一尼所申禮敬已
151 42 other 詣一尼所申禮敬已
152 42 to unify 詣一尼所申禮敬已
153 42 accidentally; coincidentally 詣一尼所申禮敬已
154 42 abruptly; suddenly 詣一尼所申禮敬已
155 42 one; eka 詣一尼所申禮敬已
156 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是事得
157 41 děi to want to; to need to 是事得
158 41 děi must; ought to 是事得
159 41 de 是事得
160 41 de infix potential marker 是事得
161 41 to result in 是事得
162 41 to be proper; to fit; to suit 是事得
163 41 to be satisfied 是事得
164 41 to be finished 是事得
165 41 děi satisfying 是事得
166 41 to contract 是事得
167 41 to hear 是事得
168 41 to have; there is 是事得
169 41 marks time passed 是事得
170 41 obtain; attain; prāpta 是事得
171 41 便 biàn convenient; handy; easy 彼便總集二部僧伽
172 41 便 biàn advantageous 彼便總集二部僧伽
173 41 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 彼便總集二部僧伽
174 41 便 pián fat; obese 彼便總集二部僧伽
175 41 便 biàn to make easy 彼便總集二部僧伽
176 41 便 biàn an unearned advantage 彼便總集二部僧伽
177 41 便 biàn ordinary; plain 彼便總集二部僧伽
178 41 便 biàn in passing 彼便總集二部僧伽
179 41 便 biàn informal 彼便總集二部僧伽
180 41 便 biàn appropriate; suitable 彼便總集二部僧伽
181 41 便 biàn an advantageous occasion 彼便總集二部僧伽
182 41 便 biàn stool 彼便總集二部僧伽
183 41 便 pián quiet; quiet and comfortable 彼便總集二部僧伽
184 41 便 biàn proficient; skilled 彼便總集二部僧伽
185 41 便 pián shrewd; slick; good with words 彼便總集二部僧伽
186 41 child; son 子所有威德
187 41 egg; newborn 子所有威德
188 41 first earthly branch 子所有威德
189 41 11 p.m.-1 a.m. 子所有威德
190 41 Kangxi radical 39 子所有威德
191 41 pellet; something small and hard 子所有威德
192 41 master 子所有威德
193 41 viscount 子所有威德
194 41 zi you; your honor 子所有威德
195 41 masters 子所有威德
196 41 person 子所有威德
197 41 young 子所有威德
198 41 seed 子所有威德
199 41 subordinate; subsidiary 子所有威德
200 41 a copper coin 子所有威德
201 41 female dragonfly 子所有威德
202 41 constituent 子所有威德
203 41 offspring; descendants 子所有威德
204 41 dear 子所有威德
205 41 little one 子所有威德
206 41 son; putra 子所有威德
207 41 offspring; tanaya 子所有威德
208 40 bào newspaper
209 40 bào to announce; to inform; to report
210 40 bào to repay; to reply with a gift
211 40 bào to respond; to reply
212 40 bào to revenge
213 40 bào a cable; a telegram
214 40 bào a message; information
215 40 bào indirect effect; retribution; vipāka
216 40 suǒ a few; various; some 聞佛所說八尊敬法
217 40 suǒ a place; a location 聞佛所說八尊敬法
218 40 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說八尊敬法
219 40 suǒ an ordinal number 聞佛所說八尊敬法
220 40 suǒ meaning 聞佛所說八尊敬法
221 40 suǒ garrison 聞佛所說八尊敬法
222 40 suǒ place; pradeśa 聞佛所說八尊敬法
223 39 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 是出家受近圓成苾芻尼性
224 39 出家 chūjiā to renounce 是出家受近圓成苾芻尼性
225 39 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 是出家受近圓成苾芻尼性
226 38 zhī to go 今應諦聽善思念之
227 38 zhī to arrive; to go 今應諦聽善思念之
228 38 zhī is 今應諦聽善思念之
229 38 zhī to use 今應諦聽善思念之
230 38 zhī Zhi 今應諦聽善思念之
231 38 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 近圓從苾芻
232 38 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 近圓從苾芻
233 38 lìng to make; to cause to be; to lead 宜令
234 38 lìng to issue a command 宜令
235 38 lìng rules of behavior; customs 宜令
236 38 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 宜令
237 38 lìng a season 宜令
238 38 lìng respected; good reputation 宜令
239 38 lìng good 宜令
240 38 lìng pretentious 宜令
241 38 lìng a transcending state of existence 宜令
242 38 lìng a commander 宜令
243 38 lìng a commanding quality; an impressive character 宜令
244 38 lìng lyrics 宜令
245 38 lìng Ling 宜令
246 38 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 宜令
247 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說八尊敬法
248 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說八尊敬法
249 37 shuì to persuade 聞佛所說八尊敬法
250 37 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說八尊敬法
251 37 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說八尊敬法
252 37 shuō to claim; to assert 聞佛所說八尊敬法
253 37 shuō allocution 聞佛所說八尊敬法
254 37 shuō to criticize; to scold 聞佛所說八尊敬法
255 37 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說八尊敬法
256 37 shuō speach; vāda 聞佛所說八尊敬法
257 37 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說八尊敬法
258 37 shuō to instruct 聞佛所說八尊敬法
259 37 zhōng middle 意喜兩眾中
260 37 zhōng medium; medium sized 意喜兩眾中
261 37 zhōng China 意喜兩眾中
262 37 zhòng to hit the mark 意喜兩眾中
263 37 zhōng midday 意喜兩眾中
264 37 zhōng inside 意喜兩眾中
265 37 zhōng during 意喜兩眾中
266 37 zhōng Zhong 意喜兩眾中
267 37 zhōng intermediary 意喜兩眾中
268 37 zhōng half 意喜兩眾中
269 37 zhòng to reach; to attain 意喜兩眾中
270 37 zhòng to suffer; to infect 意喜兩眾中
271 37 zhòng to obtain 意喜兩眾中
272 37 zhòng to pass an exam 意喜兩眾中
273 37 zhōng middle 意喜兩眾中
274 37 desire 不欲邪
275 37 to desire; to wish 不欲邪
276 37 to desire; to intend 不欲邪
277 37 lust 不欲邪
278 37 desire; intention; wish; kāma 不欲邪
279 37 to use; to grasp 澡浴身體拭以塗香
280 37 to rely on 澡浴身體拭以塗香
281 37 to regard 澡浴身體拭以塗香
282 37 to be able to 澡浴身體拭以塗香
283 37 to order; to command 澡浴身體拭以塗香
284 37 used after a verb 澡浴身體拭以塗香
285 37 a reason; a cause 澡浴身體拭以塗香
286 37 Israel 澡浴身體拭以塗香
287 37 Yi 澡浴身體拭以塗香
288 37 use; yogena 澡浴身體拭以塗香
289 35 Kangxi radical 71 若無難者應可攝受
290 35 to not have; without 若無難者應可攝受
291 35 mo 若無難者應可攝受
292 35 to not have 若無難者應可攝受
293 35 Wu 若無難者應可攝受
294 35 mo 若無難者應可攝受
295 33 to give 第當與出家及授近圓
296 33 to accompany 第當與出家及授近圓
297 33 to particate in 第當與出家及授近圓
298 33 of the same kind 第當與出家及授近圓
299 33 to help 第當與出家及授近圓
300 33 for 第當與出家及授近圓
301 32 bhiksuni; a nun 尼性
302 32 Confucius; Father 尼性
303 32 Ni 尼性
304 32 ni 尼性
305 32 to obstruct 尼性
306 32 near to 尼性
307 32 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼性
308 30 長者 zhǎngzhě the elderly 心長者婆羅門等
309 30 長者 zhǎngzhě an elder 心長者婆羅門等
310 30 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 心長者婆羅門等
311 30 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 心長者婆羅門等
312 30 zhī to know 大世主當知
313 30 zhī to comprehend 大世主當知
314 30 zhī to inform; to tell 大世主當知
315 30 zhī to administer 大世主當知
316 30 zhī to distinguish; to discern 大世主當知
317 30 zhī to be close friends 大世主當知
318 30 zhī to feel; to sense; to perceive 大世主當知
319 30 zhī to receive; to entertain 大世主當知
320 30 zhī knowledge 大世主當知
321 30 zhī consciousness; perception 大世主當知
322 30 zhī a close friend 大世主當知
323 30 zhì wisdom 大世主當知
324 30 zhì Zhi 大世主當知
325 30 zhī Understanding 大世主當知
326 30 zhī know; jña 大世主當知
327 30 rén person; people; a human being 時有餘人以占博迦嗢鉢羅等
328 30 rén Kangxi radical 9 時有餘人以占博迦嗢鉢羅等
329 30 rén a kind of person 時有餘人以占博迦嗢鉢羅等
330 30 rén everybody 時有餘人以占博迦嗢鉢羅等
331 30 rén adult 時有餘人以占博迦嗢鉢羅等
332 30 rén somebody; others 時有餘人以占博迦嗢鉢羅等
333 30 rén an upright person 時有餘人以占博迦嗢鉢羅等
334 30 rén person; manuṣya 時有餘人以占博迦嗢鉢羅等
335 28 gòng to share 法事須共為
336 28 gòng Communist 法事須共為
337 28 gòng to connect; to join; to combine 法事須共為
338 28 gòng to include 法事須共為
339 28 gòng same; in common 法事須共為
340 28 gǒng to cup one fist in the other hand 法事須共為
341 28 gǒng to surround; to circle 法事須共為
342 28 gōng to provide 法事須共為
343 28 gōng respectfully 法事須共為
344 28 gōng Gong 法事須共為
345 28 jiàn to see 是時女人既見花來
346 28 jiàn opinion; view; understanding 是時女人既見花來
347 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是時女人既見花來
348 28 jiàn refer to; for details see 是時女人既見花來
349 28 jiàn to listen to 是時女人既見花來
350 28 jiàn to meet 是時女人既見花來
351 28 jiàn to receive (a guest) 是時女人既見花來
352 28 jiàn let me; kindly 是時女人既見花來
353 28 jiàn Jian 是時女人既見花來
354 28 xiàn to appear 是時女人既見花來
355 28 xiàn to introduce 是時女人既見花來
356 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是時女人既見花來
357 28 jiàn seeing; observing; darśana 是時女人既見花來
358 28 can; may; permissible 若無難者應可攝受
359 28 to approve; to permit 若無難者應可攝受
360 28 to be worth 若無難者應可攝受
361 28 to suit; to fit 若無難者應可攝受
362 28 khan 若無難者應可攝受
363 28 to recover 若無難者應可攝受
364 28 to act as 若無難者應可攝受
365 28 to be worth; to deserve 若無難者應可攝受
366 28 used to add emphasis 若無難者應可攝受
367 28 beautiful 若無難者應可攝受
368 28 Ke 若無難者應可攝受
369 28 can; may; śakta 若無難者應可攝受
370 27 a man; a male adult 彼是女夫可
371 27 husband 彼是女夫可
372 27 a person 彼是女夫可
373 27 someone who does manual work 彼是女夫可
374 27 a hired worker 彼是女夫可
375 27 big; huge; large 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
376 27 Kangxi radical 37 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
377 27 great; major; important 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
378 27 size 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
379 27 old 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
380 27 oldest; earliest 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
381 27 adult 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
382 27 dài an important person 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
383 27 senior 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
384 27 an element 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
385 27 great; mahā 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
386 27 gào to tell; to say; said; told 尊者告曰
387 27 gào to request 尊者告曰
388 27 gào to report; to inform 尊者告曰
389 27 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 尊者告曰
390 27 gào to accuse; to sue 尊者告曰
391 27 gào to reach 尊者告曰
392 27 gào an announcement 尊者告曰
393 27 gào a party 尊者告曰
394 27 gào a vacation 尊者告曰
395 27 gào Gao 尊者告曰
396 27 gào to tell; jalp 尊者告曰
397 26 to carry on the shoulder 彼即是我新婦何疑
398 26 what 彼即是我新婦何疑
399 26 He 彼即是我新婦何疑
400 26 lái to come 是時女人既見花來
401 26 lái please 是時女人既見花來
402 26 lái used to substitute for another verb 是時女人既見花來
403 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 是時女人既見花來
404 26 lái wheat 是時女人既見花來
405 26 lái next; future 是時女人既見花來
406 26 lái a simple complement of direction 是時女人既見花來
407 26 lái to occur; to arise 是時女人既見花來
408 26 lái to earn 是時女人既見花來
409 26 lái to come; āgata 是時女人既見花來
410 25 gēng to change; to ammend 如是展轉更授餘人
411 25 gēng a watch; a measure of time 如是展轉更授餘人
412 25 gēng to experience 如是展轉更授餘人
413 25 gēng to improve 如是展轉更授餘人
414 25 gēng to replace; to substitute 如是展轉更授餘人
415 25 gēng to compensate 如是展轉更授餘人
416 25 gèng to increase 如是展轉更授餘人
417 25 gēng forced military service 如是展轉更授餘人
418 25 gēng Geng 如是展轉更授餘人
419 25 jīng to experience 如是展轉更授餘人
420 25 gēng contacts 如是展轉更授餘人
421 25 yìng to answer; to respond 見過不應言
422 25 yìng to confirm; to verify 見過不應言
423 25 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 見過不應言
424 25 yìng to accept 見過不應言
425 25 yìng to permit; to allow 見過不應言
426 25 yìng to echo 見過不應言
427 25 yìng to handle; to deal with 見過不應言
428 25 yìng Ying 見過不應言
429 25 ér son 與兒作字名曰遊方
430 25 ér Kangxi radical 10 與兒作字名曰遊方
431 25 ér a child 與兒作字名曰遊方
432 25 ér a youth 與兒作字名曰遊方
433 25 ér a male 與兒作字名曰遊方
434 25 ér son; putra 與兒作字名曰遊方
435 25 to go 頂禮佛足奉辭而去
436 25 to remove; to wipe off; to eliminate 頂禮佛足奉辭而去
437 25 to be distant 頂禮佛足奉辭而去
438 25 to leave 頂禮佛足奉辭而去
439 25 to play a part 頂禮佛足奉辭而去
440 25 to abandon; to give up 頂禮佛足奉辭而去
441 25 to die 頂禮佛足奉辭而去
442 25 previous; past 頂禮佛足奉辭而去
443 25 to send out; to issue; to drive away 頂禮佛足奉辭而去
444 25 falling tone 頂禮佛足奉辭而去
445 25 to lose 頂禮佛足奉辭而去
446 25 Qu 頂禮佛足奉辭而去
447 25 go; gati 頂禮佛足奉辭而去
448 25 qiú to request 諸苾芻尼當從苾芻求出家受近圓成苾
449 25 qiú to seek; to look for 諸苾芻尼當從苾芻求出家受近圓成苾
450 25 qiú to implore 諸苾芻尼當從苾芻求出家受近圓成苾
451 25 qiú to aspire to 諸苾芻尼當從苾芻求出家受近圓成苾
452 25 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 諸苾芻尼當從苾芻求出家受近圓成苾
453 25 qiú to attract 諸苾芻尼當從苾芻求出家受近圓成苾
454 25 qiú to bribe 諸苾芻尼當從苾芻求出家受近圓成苾
455 25 qiú Qiu 諸苾芻尼當從苾芻求出家受近圓成苾
456 25 qiú to demand 諸苾芻尼當從苾芻求出家受近圓成苾
457 25 qiú to end 諸苾芻尼當從苾芻求出家受近圓成苾
458 25 qiú to seek; kāṅkṣ 諸苾芻尼當從苾芻求出家受近圓成苾
459 24 zhǔ owner 主為首及五百釋女受尊敬法
460 24 zhǔ principal; main; primary 主為首及五百釋女受尊敬法
461 24 zhǔ master 主為首及五百釋女受尊敬法
462 24 zhǔ host 主為首及五百釋女受尊敬法
463 24 zhǔ to manage; to lead 主為首及五百釋女受尊敬法
464 24 zhǔ to decide; to advocate 主為首及五百釋女受尊敬法
465 24 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 主為首及五百釋女受尊敬法
466 24 zhǔ to signify; to indicate 主為首及五百釋女受尊敬法
467 24 zhǔ oneself 主為首及五百釋女受尊敬法
468 24 zhǔ a person; a party 主為首及五百釋女受尊敬法
469 24 zhǔ God; the Lord 主為首及五百釋女受尊敬法
470 24 zhǔ lord; ruler; chief 主為首及五百釋女受尊敬法
471 24 zhǔ an ancestral tablet 主為首及五百釋女受尊敬法
472 24 zhǔ princess 主為首及五百釋女受尊敬法
473 24 zhǔ chairperson 主為首及五百釋女受尊敬法
474 24 zhǔ fundamental 主為首及五百釋女受尊敬法
475 24 zhǔ Zhu 主為首及五百釋女受尊敬法
476 24 zhù to pour 主為首及五百釋女受尊敬法
477 24 zhǔ host; svamin 主為首及五百釋女受尊敬法
478 24 zhǔ abbot 主為首及五百釋女受尊敬法
479 23 jīn today; present; now 我今已制苾芻尼八尊敬法
480 23 jīn Jin 我今已制苾芻尼八尊敬法
481 23 jīn modern 我今已制苾芻尼八尊敬法
482 23 jīn now; adhunā 我今已制苾芻尼八尊敬法
483 23 to complete; to finish 是時女人既見花來
484 23 Ji 是時女人既見花來
485 23 苾芻尼 bìchúní a nun 我今已制苾芻尼八尊敬法
486 23 苾芻尼 bìchúní a nun 我今已制苾芻尼八尊敬法
487 22 答言 dá yán to reply 答言
488 22 Buddha; Awakened One 聞佛所說八尊敬法
489 22 relating to Buddhism 聞佛所說八尊敬法
490 22 a statue or image of a Buddha 聞佛所說八尊敬法
491 22 a Buddhist text 聞佛所說八尊敬法
492 22 to touch; to stroke 聞佛所說八尊敬法
493 22 Buddha 聞佛所說八尊敬法
494 22 Buddha; Awakened One 聞佛所說八尊敬法
495 21 wén to hear 聞佛所說八尊敬法
496 21 wén Wen 聞佛所說八尊敬法
497 21 wén sniff at; to smell 聞佛所說八尊敬法
498 21 wén to be widely known 聞佛所說八尊敬法
499 21 wén to confirm; to accept 聞佛所說八尊敬法
500 21 wén information 聞佛所說八尊敬法

Frequencies of all Words

Top 1160

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 117 I; me; my 我今已制苾芻尼八尊敬法
2 117 self 我今已制苾芻尼八尊敬法
3 117 we; our 我今已制苾芻尼八尊敬法
4 117 [my] dear 我今已制苾芻尼八尊敬法
5 117 Wo 我今已制苾芻尼八尊敬法
6 117 self; atman; attan 我今已制苾芻尼八尊敬法
7 117 ga 我今已制苾芻尼八尊敬法
8 117 I; aham 我今已制苾芻尼八尊敬法
9 79 shí time; a point or period of time 時具壽阿難陀
10 79 shí a season; a quarter of a year 時具壽阿難陀
11 79 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時具壽阿難陀
12 79 shí at that time 時具壽阿難陀
13 79 shí fashionable 時具壽阿難陀
14 79 shí fate; destiny; luck 時具壽阿難陀
15 79 shí occasion; opportunity; chance 時具壽阿難陀
16 79 shí tense 時具壽阿難陀
17 79 shí particular; special 時具壽阿難陀
18 79 shí to plant; to cultivate 時具壽阿難陀
19 79 shí hour (measure word) 時具壽阿難陀
20 79 shí an era; a dynasty 時具壽阿難陀
21 79 shí time [abstract] 時具壽阿難陀
22 79 shí seasonal 時具壽阿難陀
23 79 shí frequently; often 時具壽阿難陀
24 79 shí occasionally; sometimes 時具壽阿難陀
25 79 shí on time 時具壽阿難陀
26 79 shí this; that 時具壽阿難陀
27 79 shí to wait upon 時具壽阿難陀
28 79 shí hour 時具壽阿難陀
29 79 shí appropriate; proper; timely 時具壽阿難陀
30 79 shí Shi 時具壽阿難陀
31 79 shí a present; currentlt 時具壽阿難陀
32 79 shí time; kāla 時具壽阿難陀
33 79 shí at that time; samaya 時具壽阿難陀
34 79 shí then; atha 時具壽阿難陀
35 71 yuē to speak; to say 內攝頌曰
36 71 yuē Kangxi radical 73 內攝頌曰
37 71 yuē to be called 內攝頌曰
38 71 yuē particle without meaning 內攝頌曰
39 71 yuē said; ukta 內攝頌曰
40 69 that; those 授彼女
41 69 another; the other 授彼女
42 69 that; tad 授彼女
43 68 his; hers; its; theirs 彼尼即應問其障法
44 68 to add emphasis 彼尼即應問其障法
45 68 used when asking a question in reply to a question 彼尼即應問其障法
46 68 used when making a request or giving an order 彼尼即應問其障法
47 68 he; her; it; them 彼尼即應問其障法
48 68 probably; likely 彼尼即應問其障法
49 68 will 彼尼即應問其障法
50 68 may 彼尼即應問其障法
51 68 if 彼尼即應問其障法
52 68 or 彼尼即應問其障法
53 68 Qi 彼尼即應問其障法
54 68 he; her; it; saḥ; sā; tad 彼尼即應問其障法
55 66 zhū all; many; various 然佛世尊制諸苾芻尼行八尊敬法事
56 66 zhū Zhu 然佛世尊制諸苾芻尼行八尊敬法事
57 66 zhū all; members of the class 然佛世尊制諸苾芻尼行八尊敬法事
58 66 zhū interrogative particle 然佛世尊制諸苾芻尼行八尊敬法事
59 66 zhū him; her; them; it 然佛世尊制諸苾芻尼行八尊敬法事
60 66 zhū of; in 然佛世尊制諸苾芻尼行八尊敬法事
61 66 zhū all; many; sarva 然佛世尊制諸苾芻尼行八尊敬法事
62 66 female; feminine
63 66 female
64 66 Kangxi radical 38
65 66 to marry off a daughter
66 66 daughter
67 66 you; thou
68 66 soft; feminine
69 66 the Maiden lunar lodging
70 66 you
71 66 woman; nārī
72 66 daughter; duhitṛ
73 62 yǒu is; are; to exist 若有女人求出家者
74 62 yǒu to have; to possess 若有女人求出家者
75 62 yǒu indicates an estimate 若有女人求出家者
76 62 yǒu indicates a large quantity 若有女人求出家者
77 62 yǒu indicates an affirmative response 若有女人求出家者
78 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有女人求出家者
79 62 yǒu used to compare two things 若有女人求出家者
80 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有女人求出家者
81 62 yǒu used before the names of dynasties 若有女人求出家者
82 62 yǒu a certain thing; what exists 若有女人求出家者
83 62 yǒu multiple of ten and ... 若有女人求出家者
84 62 yǒu abundant 若有女人求出家者
85 62 yǒu purposeful 若有女人求出家者
86 62 yǒu You 若有女人求出家者
87 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有女人求出家者
88 62 yǒu becoming; bhava 若有女人求出家者
89 61 in; at 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
90 61 in; at 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
91 61 in; at; to; from 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
92 61 to go; to 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
93 61 to rely on; to depend on 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
94 61 to go to; to arrive at 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
95 61 from 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
96 61 give 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
97 61 oppposing 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
98 61 and 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
99 61 compared to 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
100 61 by 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
101 61 and; as well as 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
102 61 for 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
103 61 Yu 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
104 61 a crow 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
105 61 whew; wow 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
106 61 near to; antike 女人於佛所說善法律中出家受近圓成苾芻
107 58 wèi for; to 我今為說世尊
108 58 wèi because of 我今為說世尊
109 58 wéi to act as; to serve 我今為說世尊
110 58 wéi to change into; to become 我今為說世尊
111 58 wéi to be; is 我今為說世尊
112 58 wéi to do 我今為說世尊
113 58 wèi for 我今為說世尊
114 58 wèi because of; for; to 我今為說世尊
115 58 wèi to 我今為說世尊
116 58 wéi in a passive construction 我今為說世尊
117 58 wéi forming a rehetorical question 我今為說世尊
118 58 wéi forming an adverb 我今為說世尊
119 58 wéi to add emphasis 我今為說世尊
120 58 wèi to support; to help 我今為說世尊
121 58 wéi to govern 我今為說世尊
122 58 wèi to be; bhū 我今為說世尊
123 57 shì is; are; am; to be 是出家受近圓成苾芻尼性
124 57 shì is exactly 是出家受近圓成苾芻尼性
125 57 shì is suitable; is in contrast 是出家受近圓成苾芻尼性
126 57 shì this; that; those 是出家受近圓成苾芻尼性
127 57 shì really; certainly 是出家受近圓成苾芻尼性
128 57 shì correct; yes; affirmative 是出家受近圓成苾芻尼性
129 57 shì true 是出家受近圓成苾芻尼性
130 57 shì is; has; exists 是出家受近圓成苾芻尼性
131 57 shì used between repetitions of a word 是出家受近圓成苾芻尼性
132 57 shì a matter; an affair 是出家受近圓成苾芻尼性
133 57 shì Shi 是出家受近圓成苾芻尼性
134 57 shì is; bhū 是出家受近圓成苾芻尼性
135 57 shì this; idam 是出家受近圓成苾芻尼性
136 54 already 我今已制苾芻尼八尊敬法
137 54 Kangxi radical 49 我今已制苾芻尼八尊敬法
138 54 from 我今已制苾芻尼八尊敬法
139 54 to bring to an end; to stop 我今已制苾芻尼八尊敬法
140 54 final aspectual particle 我今已制苾芻尼八尊敬法
141 54 afterwards; thereafter 我今已制苾芻尼八尊敬法
142 54 too; very; excessively 我今已制苾芻尼八尊敬法
143 54 to complete 我今已制苾芻尼八尊敬法
144 54 to demote; to dismiss 我今已制苾芻尼八尊敬法
145 54 to recover from an illness 我今已制苾芻尼八尊敬法
146 54 certainly 我今已制苾芻尼八尊敬法
147 54 an interjection of surprise 我今已制苾芻尼八尊敬法
148 54 this 我今已制苾芻尼八尊敬法
149 54 former; pūrvaka 我今已制苾芻尼八尊敬法
150 54 former; pūrvaka 我今已制苾芻尼八尊敬法
151 51 you; thou 汝今不應口說斯事
152 51 Ru River 汝今不應口說斯事
153 51 Ru 汝今不應口說斯事
154 51 you; tvam; bhavat 汝今不應口說斯事
155 48 zuò to do 大世主處作如是語
156 48 zuò to act as; to serve as 大世主處作如是語
157 48 zuò to start 大世主處作如是語
158 48 zuò a writing; a work 大世主處作如是語
159 48 zuò to dress as; to be disguised as 大世主處作如是語
160 48 zuō to create; to make 大世主處作如是語
161 48 zuō a workshop 大世主處作如是語
162 48 zuō to write; to compose 大世主處作如是語
163 48 zuò to rise 大世主處作如是語
164 48 zuò to be aroused 大世主處作如是語
165 48 zuò activity; action; undertaking 大世主處作如是語
166 48 zuò to regard as 大世主處作如是語
167 48 zuò action; kāraṇa 大世主處作如是語
168 48 not; no 見過不應言
169 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 見過不應言
170 48 as a correlative 見過不應言
171 48 no (answering a question) 見過不應言
172 48 forms a negative adjective from a noun 見過不應言
173 48 at the end of a sentence to form a question 見過不應言
174 48 to form a yes or no question 見過不應言
175 48 infix potential marker 見過不應言
176 48 no; na 見過不應言
177 48 yán to speak; to say; said 見過不應言
178 48 yán language; talk; words; utterance; speech 見過不應言
179 48 yán Kangxi radical 149 見過不應言
180 48 yán a particle with no meaning 見過不應言
181 48 yán phrase; sentence 見過不應言
182 48 yán a word; a syllable 見過不應言
183 48 yán a theory; a doctrine 見過不應言
184 48 yán to regard as 見過不應言
185 48 yán to act as 見過不應言
186 48 yán word; vacana 見過不應言
187 48 yán speak; vad 見過不應言
188 48 promptly; right away; immediately
189 48 to be near by; to be close to
190 48 at that time
191 48 to be exactly the same as; to be thus
192 48 supposed; so-called
193 48 if; but
194 48 to arrive at; to ascend
195 48 then; following
196 48 so; just so; eva
197 47 mother 母養既大其母亦終
198 47 Kangxi radical 80 母養既大其母亦終
199 47 female 母養既大其母亦終
200 47 female elders; older female relatives 母養既大其母亦終
201 47 parent; source; origin 母養既大其母亦終
202 47 all women 母養既大其母亦終
203 47 to foster; to nurture 母養既大其母亦終
204 47 a large proportion of currency 母養既大其母亦終
205 47 investment capital 母養既大其母亦終
206 47 mother; maternal deity 母養既大其母亦終
207 45 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
208 45 zhě that 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
209 45 zhě nominalizing function word 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
210 45 zhě used to mark a definition 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
211 45 zhě used to mark a pause 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
212 45 zhě topic marker; that; it 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
213 45 zhuó according to 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
214 45 zhě ca 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
215 43 shēng to be born; to give birth 月滿生女
216 43 shēng to live 月滿生女
217 43 shēng raw 月滿生女
218 43 shēng a student 月滿生女
219 43 shēng life 月滿生女
220 43 shēng to produce; to give rise 月滿生女
221 43 shēng alive 月滿生女
222 43 shēng a lifetime 月滿生女
223 43 shēng to initiate; to become 月滿生女
224 43 shēng to grow 月滿生女
225 43 shēng unfamiliar 月滿生女
226 43 shēng not experienced 月滿生女
227 43 shēng hard; stiff; strong 月滿生女
228 43 shēng very; extremely 月滿生女
229 43 shēng having academic or professional knowledge 月滿生女
230 43 shēng a male role in traditional theatre 月滿生女
231 43 shēng gender 月滿生女
232 43 shēng to develop; to grow 月滿生女
233 43 shēng to set up 月滿生女
234 43 shēng a prostitute 月滿生女
235 43 shēng a captive 月滿生女
236 43 shēng a gentleman 月滿生女
237 43 shēng Kangxi radical 100 月滿生女
238 43 shēng unripe 月滿生女
239 43 shēng nature 月滿生女
240 43 shēng to inherit; to succeed 月滿生女
241 43 shēng destiny 月滿生女
242 43 shēng birth 月滿生女
243 42 suì to comply with; to follow along 遂妨教授讀誦思惟
244 42 suì thereupon 遂妨教授讀誦思惟
245 42 suì to advance 遂妨教授讀誦思惟
246 42 suì to follow through; to achieve 遂妨教授讀誦思惟
247 42 suì to follow smoothly 遂妨教授讀誦思惟
248 42 suì an area the capital 遂妨教授讀誦思惟
249 42 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂妨教授讀誦思惟
250 42 suì a flint 遂妨教授讀誦思惟
251 42 suì to satisfy 遂妨教授讀誦思惟
252 42 suì to propose; to nominate 遂妨教授讀誦思惟
253 42 suì to grow 遂妨教授讀誦思惟
254 42 suì to use up; to stop 遂妨教授讀誦思惟
255 42 suì sleeve used in archery 遂妨教授讀誦思惟
256 42 suì satisfy; pūraṇa 遂妨教授讀誦思惟
257 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 頂禮佛足奉辭而去
258 42 ér Kangxi radical 126 頂禮佛足奉辭而去
259 42 ér you 頂禮佛足奉辭而去
260 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 頂禮佛足奉辭而去
261 42 ér right away; then 頂禮佛足奉辭而去
262 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 頂禮佛足奉辭而去
263 42 ér if; in case; in the event that 頂禮佛足奉辭而去
264 42 ér therefore; as a result; thus 頂禮佛足奉辭而去
265 42 ér how can it be that? 頂禮佛足奉辭而去
266 42 ér so as to 頂禮佛足奉辭而去
267 42 ér only then 頂禮佛足奉辭而去
268 42 ér as if; to seem like 頂禮佛足奉辭而去
269 42 néng can; able 頂禮佛足奉辭而去
270 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頂禮佛足奉辭而去
271 42 ér me 頂禮佛足奉辭而去
272 42 ér to arrive; up to 頂禮佛足奉辭而去
273 42 ér possessive 頂禮佛足奉辭而去
274 42 ér and; ca 頂禮佛足奉辭而去
275 42 one 詣一尼所申禮敬已
276 42 Kangxi radical 1 詣一尼所申禮敬已
277 42 as soon as; all at once 詣一尼所申禮敬已
278 42 pure; concentrated 詣一尼所申禮敬已
279 42 whole; all 詣一尼所申禮敬已
280 42 first 詣一尼所申禮敬已
281 42 the same 詣一尼所申禮敬已
282 42 each 詣一尼所申禮敬已
283 42 certain 詣一尼所申禮敬已
284 42 throughout 詣一尼所申禮敬已
285 42 used in between a reduplicated verb 詣一尼所申禮敬已
286 42 sole; single 詣一尼所申禮敬已
287 42 a very small amount 詣一尼所申禮敬已
288 42 Yi 詣一尼所申禮敬已
289 42 other 詣一尼所申禮敬已
290 42 to unify 詣一尼所申禮敬已
291 42 accidentally; coincidentally 詣一尼所申禮敬已
292 42 abruptly; suddenly 詣一尼所申禮敬已
293 42 or 詣一尼所申禮敬已
294 42 one; eka 詣一尼所申禮敬已
295 41 de potential marker 是事得
296 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是事得
297 41 děi must; ought to 是事得
298 41 děi to want to; to need to 是事得
299 41 děi must; ought to 是事得
300 41 de 是事得
301 41 de infix potential marker 是事得
302 41 to result in 是事得
303 41 to be proper; to fit; to suit 是事得
304 41 to be satisfied 是事得
305 41 to be finished 是事得
306 41 de result of degree 是事得
307 41 de marks completion of an action 是事得
308 41 děi satisfying 是事得
309 41 to contract 是事得
310 41 marks permission or possibility 是事得
311 41 expressing frustration 是事得
312 41 to hear 是事得
313 41 to have; there is 是事得
314 41 marks time passed 是事得
315 41 obtain; attain; prāpta 是事得
316 41 便 biàn convenient; handy; easy 彼便總集二部僧伽
317 41 便 biàn advantageous 彼便總集二部僧伽
318 41 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 彼便總集二部僧伽
319 41 便 pián fat; obese 彼便總集二部僧伽
320 41 便 biàn to make easy 彼便總集二部僧伽
321 41 便 biàn an unearned advantage 彼便總集二部僧伽
322 41 便 biàn ordinary; plain 彼便總集二部僧伽
323 41 便 biàn if only; so long as; to the contrary 彼便總集二部僧伽
324 41 便 biàn in passing 彼便總集二部僧伽
325 41 便 biàn informal 彼便總集二部僧伽
326 41 便 biàn right away; then; right after 彼便總集二部僧伽
327 41 便 biàn appropriate; suitable 彼便總集二部僧伽
328 41 便 biàn an advantageous occasion 彼便總集二部僧伽
329 41 便 biàn stool 彼便總集二部僧伽
330 41 便 pián quiet; quiet and comfortable 彼便總集二部僧伽
331 41 便 biàn proficient; skilled 彼便總集二部僧伽
332 41 便 biàn even if; even though 彼便總集二部僧伽
333 41 便 pián shrewd; slick; good with words 彼便總集二部僧伽
334 41 便 biàn then; atha 彼便總集二部僧伽
335 41 child; son 子所有威德
336 41 egg; newborn 子所有威德
337 41 first earthly branch 子所有威德
338 41 11 p.m.-1 a.m. 子所有威德
339 41 Kangxi radical 39 子所有威德
340 41 zi indicates that the the word is used as a noun 子所有威德
341 41 pellet; something small and hard 子所有威德
342 41 master 子所有威德
343 41 viscount 子所有威德
344 41 zi you; your honor 子所有威德
345 41 masters 子所有威德
346 41 person 子所有威德
347 41 young 子所有威德
348 41 seed 子所有威德
349 41 subordinate; subsidiary 子所有威德
350 41 a copper coin 子所有威德
351 41 bundle 子所有威德
352 41 female dragonfly 子所有威德
353 41 constituent 子所有威德
354 41 offspring; descendants 子所有威德
355 41 dear 子所有威德
356 41 little one 子所有威德
357 41 son; putra 子所有威德
358 41 offspring; tanaya 子所有威德
359 40 bào newspaper
360 40 bào to announce; to inform; to report
361 40 bào to repay; to reply with a gift
362 40 bào to respond; to reply
363 40 bào to revenge
364 40 bào a cable; a telegram
365 40 bào a message; information
366 40 bào indirect effect; retribution; vipāka
367 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞佛所說八尊敬法
368 40 suǒ an office; an institute 聞佛所說八尊敬法
369 40 suǒ introduces a relative clause 聞佛所說八尊敬法
370 40 suǒ it 聞佛所說八尊敬法
371 40 suǒ if; supposing 聞佛所說八尊敬法
372 40 suǒ a few; various; some 聞佛所說八尊敬法
373 40 suǒ a place; a location 聞佛所說八尊敬法
374 40 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說八尊敬法
375 40 suǒ that which 聞佛所說八尊敬法
376 40 suǒ an ordinal number 聞佛所說八尊敬法
377 40 suǒ meaning 聞佛所說八尊敬法
378 40 suǒ garrison 聞佛所說八尊敬法
379 40 suǒ place; pradeśa 聞佛所說八尊敬法
380 40 suǒ that which; yad 聞佛所說八尊敬法
381 39 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 是出家受近圓成苾芻尼性
382 39 出家 chūjiā to renounce 是出家受近圓成苾芻尼性
383 39 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 是出家受近圓成苾芻尼性
384 38 zhī him; her; them; that 今應諦聽善思念之
385 38 zhī used between a modifier and a word to form a word group 今應諦聽善思念之
386 38 zhī to go 今應諦聽善思念之
387 38 zhī this; that 今應諦聽善思念之
388 38 zhī genetive marker 今應諦聽善思念之
389 38 zhī it 今應諦聽善思念之
390 38 zhī in 今應諦聽善思念之
391 38 zhī all 今應諦聽善思念之
392 38 zhī and 今應諦聽善思念之
393 38 zhī however 今應諦聽善思念之
394 38 zhī if 今應諦聽善思念之
395 38 zhī then 今應諦聽善思念之
396 38 zhī to arrive; to go 今應諦聽善思念之
397 38 zhī is 今應諦聽善思念之
398 38 zhī to use 今應諦聽善思念之
399 38 zhī Zhi 今應諦聽善思念之
400 38 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 近圓從苾芻
401 38 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 近圓從苾芻
402 38 lìng to make; to cause to be; to lead 宜令
403 38 lìng to issue a command 宜令
404 38 lìng rules of behavior; customs 宜令
405 38 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 宜令
406 38 lìng a season 宜令
407 38 lìng respected; good reputation 宜令
408 38 lìng good 宜令
409 38 lìng pretentious 宜令
410 38 lìng a transcending state of existence 宜令
411 38 lìng a commander 宜令
412 38 lìng a commanding quality; an impressive character 宜令
413 38 lìng lyrics 宜令
414 38 lìng Ling 宜令
415 38 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 宜令
416 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說八尊敬法
417 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說八尊敬法
418 37 shuì to persuade 聞佛所說八尊敬法
419 37 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說八尊敬法
420 37 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說八尊敬法
421 37 shuō to claim; to assert 聞佛所說八尊敬法
422 37 shuō allocution 聞佛所說八尊敬法
423 37 shuō to criticize; to scold 聞佛所說八尊敬法
424 37 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說八尊敬法
425 37 shuō speach; vāda 聞佛所說八尊敬法
426 37 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說八尊敬法
427 37 shuō to instruct 聞佛所說八尊敬法
428 37 zhōng middle 意喜兩眾中
429 37 zhōng medium; medium sized 意喜兩眾中
430 37 zhōng China 意喜兩眾中
431 37 zhòng to hit the mark 意喜兩眾中
432 37 zhōng in; amongst 意喜兩眾中
433 37 zhōng midday 意喜兩眾中
434 37 zhōng inside 意喜兩眾中
435 37 zhōng during 意喜兩眾中
436 37 zhōng Zhong 意喜兩眾中
437 37 zhōng intermediary 意喜兩眾中
438 37 zhōng half 意喜兩眾中
439 37 zhōng just right; suitably 意喜兩眾中
440 37 zhōng while 意喜兩眾中
441 37 zhòng to reach; to attain 意喜兩眾中
442 37 zhòng to suffer; to infect 意喜兩眾中
443 37 zhòng to obtain 意喜兩眾中
444 37 zhòng to pass an exam 意喜兩眾中
445 37 zhōng middle 意喜兩眾中
446 37 desire 不欲邪
447 37 to desire; to wish 不欲邪
448 37 almost; nearly; about to occur 不欲邪
449 37 to desire; to intend 不欲邪
450 37 lust 不欲邪
451 37 desire; intention; wish; kāma 不欲邪
452 37 so as to; in order to 澡浴身體拭以塗香
453 37 to use; to regard as 澡浴身體拭以塗香
454 37 to use; to grasp 澡浴身體拭以塗香
455 37 according to 澡浴身體拭以塗香
456 37 because of 澡浴身體拭以塗香
457 37 on a certain date 澡浴身體拭以塗香
458 37 and; as well as 澡浴身體拭以塗香
459 37 to rely on 澡浴身體拭以塗香
460 37 to regard 澡浴身體拭以塗香
461 37 to be able to 澡浴身體拭以塗香
462 37 to order; to command 澡浴身體拭以塗香
463 37 further; moreover 澡浴身體拭以塗香
464 37 used after a verb 澡浴身體拭以塗香
465 37 very 澡浴身體拭以塗香
466 37 already 澡浴身體拭以塗香
467 37 increasingly 澡浴身體拭以塗香
468 37 a reason; a cause 澡浴身體拭以塗香
469 37 Israel 澡浴身體拭以塗香
470 37 Yi 澡浴身體拭以塗香
471 37 use; yogena 澡浴身體拭以塗香
472 35 no 若無難者應可攝受
473 35 Kangxi radical 71 若無難者應可攝受
474 35 to not have; without 若無難者應可攝受
475 35 has not yet 若無難者應可攝受
476 35 mo 若無難者應可攝受
477 35 do not 若無難者應可攝受
478 35 not; -less; un- 若無難者應可攝受
479 35 regardless of 若無難者應可攝受
480 35 to not have 若無難者應可攝受
481 35 um 若無難者應可攝受
482 35 Wu 若無難者應可攝受
483 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無難者應可攝受
484 35 not; non- 若無難者應可攝受
485 35 mo 若無難者應可攝受
486 33 and 第當與出家及授近圓
487 33 to give 第當與出家及授近圓
488 33 together with 第當與出家及授近圓
489 33 interrogative particle 第當與出家及授近圓
490 33 to accompany 第當與出家及授近圓
491 33 to particate in 第當與出家及授近圓
492 33 of the same kind 第當與出家及授近圓
493 33 to help 第當與出家及授近圓
494 33 for 第當與出家及授近圓
495 33 and; ca 第當與出家及授近圓
496 33 this; these 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
497 33 in this way 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
498 33 otherwise; but; however; so 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
499 33 at this time; now; here 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者
500 33 this; here; etad 若大世主喬答彌能奉持此八敬法者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
yuē said; ukta
that; tad
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhū all; many; sarva
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿父 196 Dad
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
北方 98 The North
大功德 100 Laksmi
大光 100 Vistīrṇavatī
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河中 104 Hezhong
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶波佛 迦葉波佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
瞿答弥 瞿答彌 106 Gautami; Gotami
瞿答摩 106 Gautama; Gotama
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔怨 109 Māra
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
乔答弥 喬答彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世主 115 Lord of the world; Brahmā
逝多林 115 Jetavana
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五趣 119 Five Realms
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智人 122 Homo sapiens
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 176.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八难 八難 98 eight difficulties
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八敬法 98 eight precepts of respect
薄福 98 little merit
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
瞋恨 99 to be angry; to hate
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持律 99 a maintainer of monastic discipline
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
麁恶 麁惡 99 disgusting
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大黑 100 Mahakala
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
顶受 頂受 100 to respectfully receive
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法事 102 a Dharma event
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
广说 廣說 103 to explain; to teach
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
济度 濟度 106 to ferry across
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
伽他 106 gatha; verse
净人 淨人 106 a server
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
离欲 離欲 108 free of desire
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
名曰 109 to be named; to be called
摩纳婆 摩納婆 109
  1. māṇava; a youth
  2. Māṇava; Māṇavaka
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
且止 113 obstruct
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤修 113 cultivated; caritāvin
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
求生 113 seeking rebirth
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三明 115 three insights; trividya
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善说 善說 115 well expounded
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
身受 115 the sense of touch; physical perception
生天 115 highest rebirth
胜人 勝人 115 best of men; narottama
身入 115 the sense of touch
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说欲 說欲 115 explanation of desire
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四姓 115 four castes
死尸 死屍 115 a corpse
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所作已办 所作已辦 115 their work done
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
涂香 塗香 116 to annoint
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五百年 119 five hundred years
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
无量门 無量門 119 boundless gate
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
信受奉行 120 to receive and practice
行乞 120 to beg; to ask for alms
形寿 形壽 120 lifespan
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
药叉 藥叉 121 yaksa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
婬欲 121 sexual desire
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
欲境 121 object of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
欲邪行 121 sexual misconduct
欲心 121 a lustful heart
澡浴 122 to wash
占博迦 122 campaka
长者子 長者子 122 the son of an elder
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正学女 正學女 122 a novice nun; a female observer of the six commandments
证得 證得 122 realize; prāpti
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
自言 122 to admit by oneself