Glossary and Vocabulary for Scripture on the Solemn Ritual for the Five Precepts for Lay People (Youposai Wu Jie Weiyi Jing) 優婆塞五戒威儀經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 151 | 不 | bù | infix potential marker | 乃至不施一錢之物 |
2 | 132 | 者 | zhě | ca | 佛者眾聖尊 |
3 | 123 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 手足初莫犯 |
4 | 123 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 手足初莫犯 |
5 | 123 | 犯 | fàn | to transgress | 手足初莫犯 |
6 | 123 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 手足初莫犯 |
7 | 123 | 犯 | fàn | to conquer | 手足初莫犯 |
8 | 123 | 犯 | fàn | to occur | 手足初莫犯 |
9 | 123 | 犯 | fàn | to face danger | 手足初莫犯 |
10 | 123 | 犯 | fàn | to fall | 手足初莫犯 |
11 | 123 | 犯 | fàn | a criminal | 手足初莫犯 |
12 | 123 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 手足初莫犯 |
13 | 92 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名真菩薩 |
14 | 92 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名真菩薩 |
15 | 92 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名真菩薩 |
16 | 70 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 犯重垢罪 |
17 | 70 | 罪 | zuì | fault; error | 犯重垢罪 |
18 | 70 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 犯重垢罪 |
19 | 70 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 犯重垢罪 |
20 | 70 | 罪 | zuì | punishment | 犯重垢罪 |
21 | 70 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 犯重垢罪 |
22 | 70 | 罪 | zuì | sin; agha | 犯重垢罪 |
23 | 62 | 垢 | gòu | dirt; filth | 犯重垢罪 |
24 | 62 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 犯重垢罪 |
25 | 62 | 垢 | gòu | evil | 犯重垢罪 |
26 | 62 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 犯重垢罪 |
27 | 62 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 犯重垢罪 |
28 | 62 | 垢 | gòu | filth; mala | 犯重垢罪 |
29 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為四 |
30 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 為四 |
31 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 為四 |
32 | 52 | 為 | wéi | to do | 為四 |
33 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 為四 |
34 | 52 | 為 | wéi | to govern | 為四 |
35 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 為四 |
36 | 50 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名真比丘 |
37 | 50 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名真比丘 |
38 | 50 | 名 | míng | rank; position | 是名真比丘 |
39 | 50 | 名 | míng | an excuse | 是名真比丘 |
40 | 50 | 名 | míng | life | 是名真比丘 |
41 | 50 | 名 | míng | to name; to call | 是名真比丘 |
42 | 50 | 名 | míng | to express; to describe | 是名真比丘 |
43 | 50 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名真比丘 |
44 | 50 | 名 | míng | to own; to possess | 是名真比丘 |
45 | 50 | 名 | míng | famous; renowned | 是名真比丘 |
46 | 50 | 名 | míng | moral | 是名真比丘 |
47 | 50 | 名 | míng | name; naman | 是名真比丘 |
48 | 50 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名真比丘 |
49 | 39 | 我 | wǒ | self | 是故我歸命 |
50 | 39 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我歸命 |
51 | 39 | 我 | wǒ | Wo | 是故我歸命 |
52 | 39 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我歸命 |
53 | 39 | 我 | wǒ | ga | 是故我歸命 |
54 | 36 | 念 | niàn | to read aloud | 善思念之 |
55 | 36 | 念 | niàn | to remember; to expect | 善思念之 |
56 | 36 | 念 | niàn | to miss | 善思念之 |
57 | 36 | 念 | niàn | to consider | 善思念之 |
58 | 36 | 念 | niàn | to recite; to chant | 善思念之 |
59 | 36 | 念 | niàn | to show affection for | 善思念之 |
60 | 36 | 念 | niàn | a thought; an idea | 善思念之 |
61 | 36 | 念 | niàn | twenty | 善思念之 |
62 | 36 | 念 | niàn | memory | 善思念之 |
63 | 36 | 念 | niàn | an instant | 善思念之 |
64 | 36 | 念 | niàn | Nian | 善思念之 |
65 | 36 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 善思念之 |
66 | 36 | 念 | niàn | a thought; citta | 善思念之 |
67 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 莫不信向心 |
68 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 莫不信向心 |
69 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 莫不信向心 |
70 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 莫不信向心 |
71 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 莫不信向心 |
72 | 35 | 心 | xīn | heart | 莫不信向心 |
73 | 35 | 心 | xīn | emotion | 莫不信向心 |
74 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 莫不信向心 |
75 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 莫不信向心 |
76 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 莫不信向心 |
77 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 莫不信向心 |
78 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 莫不信向心 |
79 | 34 | 犯重 | fànzhòng | a serious offense | 犯重垢罪 |
80 | 31 | 三 | sān | three | 犯有三種 |
81 | 31 | 三 | sān | third | 犯有三種 |
82 | 31 | 三 | sān | more than two | 犯有三種 |
83 | 31 | 三 | sān | very few | 犯有三種 |
84 | 31 | 三 | sān | San | 犯有三種 |
85 | 31 | 三 | sān | three; tri | 犯有三種 |
86 | 31 | 三 | sān | sa | 犯有三種 |
87 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 犯有三種 |
88 | 30 | 作 | zuò | to do | 若作是 |
89 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作是 |
90 | 30 | 作 | zuò | to start | 若作是 |
91 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作是 |
92 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作是 |
93 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 若作是 |
94 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 若作是 |
95 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作是 |
96 | 30 | 作 | zuò | to rise | 若作是 |
97 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 若作是 |
98 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作是 |
99 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 若作是 |
100 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作是 |
101 | 29 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
102 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
103 | 29 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
104 | 29 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
105 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
106 | 29 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
107 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是住菩薩戒者 |
108 | 28 | 應 | yìng | to answer; to respond | 神通應自在 |
109 | 28 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 神通應自在 |
110 | 28 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 神通應自在 |
111 | 28 | 應 | yìng | to accept | 神通應自在 |
112 | 28 | 應 | yìng | to permit; to allow | 神通應自在 |
113 | 28 | 應 | yìng | to echo | 神通應自在 |
114 | 28 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 神通應自在 |
115 | 28 | 應 | yìng | Ying | 神通應自在 |
116 | 27 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 若心自解或從他受 |
117 | 27 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 若心自解或從他受 |
118 | 27 | 受 | shòu | to receive; to accept | 若心自解或從他受 |
119 | 27 | 受 | shòu | to tolerate | 若心自解或從他受 |
120 | 27 | 受 | shòu | feelings; sensations | 若心自解或從他受 |
121 | 27 | 欲 | yù | desire | 我今欲 |
122 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我今欲 |
123 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我今欲 |
124 | 27 | 欲 | yù | lust | 我今欲 |
125 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我今欲 |
126 | 27 | 於 | yú | to go; to | 有求法者乃至不為說於一偈 |
127 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 有求法者乃至不為說於一偈 |
128 | 27 | 於 | yú | Yu | 有求法者乃至不為說於一偈 |
129 | 27 | 於 | wū | a crow | 有求法者乃至不為說於一偈 |
130 | 26 | 輕 | qīng | light; not heavy | 犯輕垢罪 |
131 | 26 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 犯輕垢罪 |
132 | 26 | 輕 | qīng | simple; convenient | 犯輕垢罪 |
133 | 26 | 輕 | qīng | small in number or degree | 犯輕垢罪 |
134 | 26 | 輕 | qīng | gentle | 犯輕垢罪 |
135 | 26 | 輕 | qīng | to belittle; to make light of | 犯輕垢罪 |
136 | 26 | 輕 | qīng | nimble; agile; portable | 犯輕垢罪 |
137 | 26 | 輕 | qīng | unimportant | 犯輕垢罪 |
138 | 26 | 輕 | qīng | frivolous | 犯輕垢罪 |
139 | 26 | 輕 | qīng | imprudent | 犯輕垢罪 |
140 | 26 | 輕 | qīng | to smooth | 犯輕垢罪 |
141 | 26 | 輕 | qīng | to soothe | 犯輕垢罪 |
142 | 26 | 輕 | qīng | lowly | 犯輕垢罪 |
143 | 26 | 輕 | qīng | light; laghu | 犯輕垢罪 |
144 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不名新得 |
145 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 不名新得 |
146 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 不名新得 |
147 | 26 | 得 | dé | de | 不名新得 |
148 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 不名新得 |
149 | 26 | 得 | dé | to result in | 不名新得 |
150 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不名新得 |
151 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 不名新得 |
152 | 26 | 得 | dé | to be finished | 不名新得 |
153 | 26 | 得 | děi | satisfying | 不名新得 |
154 | 26 | 得 | dé | to contract | 不名新得 |
155 | 26 | 得 | dé | to hear | 不名新得 |
156 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 不名新得 |
157 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 不名新得 |
158 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不名新得 |
159 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自謗菩薩法藏 |
160 | 25 | 自 | zì | Zi | 自謗菩薩法藏 |
161 | 25 | 自 | zì | a nose | 自謗菩薩法藏 |
162 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 自謗菩薩法藏 |
163 | 25 | 自 | zì | origin | 自謗菩薩法藏 |
164 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 自謗菩薩法藏 |
165 | 25 | 自 | zì | to be | 自謗菩薩法藏 |
166 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自謗菩薩法藏 |
167 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 若見人謗善可其言 |
168 | 25 | 善 | shàn | happy | 若見人謗善可其言 |
169 | 25 | 善 | shàn | good | 若見人謗善可其言 |
170 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 若見人謗善可其言 |
171 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 若見人謗善可其言 |
172 | 25 | 善 | shàn | familiar | 若見人謗善可其言 |
173 | 25 | 善 | shàn | to repair | 若見人謗善可其言 |
174 | 25 | 善 | shàn | to admire | 若見人謗善可其言 |
175 | 25 | 善 | shàn | to praise | 若見人謗善可其言 |
176 | 25 | 善 | shàn | Shan | 若見人謗善可其言 |
177 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 若見人謗善可其言 |
178 | 24 | 知 | zhī | to know | 知犯不犯事輕重之相 |
179 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 知犯不犯事輕重之相 |
180 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知犯不犯事輕重之相 |
181 | 24 | 知 | zhī | to administer | 知犯不犯事輕重之相 |
182 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知犯不犯事輕重之相 |
183 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 知犯不犯事輕重之相 |
184 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知犯不犯事輕重之相 |
185 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知犯不犯事輕重之相 |
186 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 知犯不犯事輕重之相 |
187 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知犯不犯事輕重之相 |
188 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 知犯不犯事輕重之相 |
189 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 知犯不犯事輕重之相 |
190 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 知犯不犯事輕重之相 |
191 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 知犯不犯事輕重之相 |
192 | 24 | 知 | zhī | to make known | 知犯不犯事輕重之相 |
193 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 知犯不犯事輕重之相 |
194 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知犯不犯事輕重之相 |
195 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 知犯不犯事輕重之相 |
196 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 知犯不犯事輕重之相 |
197 | 24 | 及 | jí | to reach | 及以杖石意猶不息 |
198 | 24 | 及 | jí | to attain | 及以杖石意猶不息 |
199 | 24 | 及 | jí | to understand | 及以杖石意猶不息 |
200 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及以杖石意猶不息 |
201 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及以杖石意猶不息 |
202 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及以杖石意猶不息 |
203 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及以杖石意猶不息 |
204 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 犯四更無受路 |
205 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 犯四更無受路 |
206 | 22 | 無 | mó | mo | 犯四更無受路 |
207 | 22 | 無 | wú | to not have | 犯四更無受路 |
208 | 22 | 無 | wú | Wu | 犯四更無受路 |
209 | 22 | 無 | mó | mo | 犯四更無受路 |
210 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若僧寺內給施所 |
211 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 若僧寺內給施所 |
212 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若僧寺內給施所 |
213 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若僧寺內給施所 |
214 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 若僧寺內給施所 |
215 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 若僧寺內給施所 |
216 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若僧寺內給施所 |
217 | 22 | 他 | tā | other; another; some other | 信反助他言 |
218 | 22 | 他 | tā | other | 信反助他言 |
219 | 22 | 他 | tā | tha | 信反助他言 |
220 | 22 | 他 | tā | ṭha | 信反助他言 |
221 | 22 | 他 | tā | other; anya | 信反助他言 |
222 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 貧苦之人來從乞 |
223 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 貧苦之人來從乞 |
224 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 貧苦之人來從乞 |
225 | 21 | 人 | rén | everybody | 貧苦之人來從乞 |
226 | 21 | 人 | rén | adult | 貧苦之人來從乞 |
227 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 貧苦之人來從乞 |
228 | 21 | 人 | rén | an upright person | 貧苦之人來從乞 |
229 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 貧苦之人來從乞 |
230 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 及以杖石意猶不息 |
231 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 及以杖石意猶不息 |
232 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 及以杖石意猶不息 |
233 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 及以杖石意猶不息 |
234 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 及以杖石意猶不息 |
235 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 及以杖石意猶不息 |
236 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 及以杖石意猶不息 |
237 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 及以杖石意猶不息 |
238 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 及以杖石意猶不息 |
239 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 及以杖石意猶不息 |
240 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 福慧日夜生 |
241 | 20 | 生 | shēng | to live | 福慧日夜生 |
242 | 20 | 生 | shēng | raw | 福慧日夜生 |
243 | 20 | 生 | shēng | a student | 福慧日夜生 |
244 | 20 | 生 | shēng | life | 福慧日夜生 |
245 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 福慧日夜生 |
246 | 20 | 生 | shēng | alive | 福慧日夜生 |
247 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 福慧日夜生 |
248 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 福慧日夜生 |
249 | 20 | 生 | shēng | to grow | 福慧日夜生 |
250 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 福慧日夜生 |
251 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 福慧日夜生 |
252 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 福慧日夜生 |
253 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 福慧日夜生 |
254 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 福慧日夜生 |
255 | 20 | 生 | shēng | gender | 福慧日夜生 |
256 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 福慧日夜生 |
257 | 20 | 生 | shēng | to set up | 福慧日夜生 |
258 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 福慧日夜生 |
259 | 20 | 生 | shēng | a captive | 福慧日夜生 |
260 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 福慧日夜生 |
261 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 福慧日夜生 |
262 | 20 | 生 | shēng | unripe | 福慧日夜生 |
263 | 20 | 生 | shēng | nature | 福慧日夜生 |
264 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 福慧日夜生 |
265 | 20 | 生 | shēng | destiny | 福慧日夜生 |
266 | 20 | 生 | shēng | birth | 福慧日夜生 |
267 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 福慧日夜生 |
268 | 19 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 若為調伏滅惡增善 |
269 | 19 | 滅 | miè | to submerge | 若為調伏滅惡增善 |
270 | 19 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 若為調伏滅惡增善 |
271 | 19 | 滅 | miè | to eliminate | 若為調伏滅惡增善 |
272 | 19 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 若為調伏滅惡增善 |
273 | 19 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 若為調伏滅惡增善 |
274 | 19 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 若為調伏滅惡增善 |
275 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
276 | 19 | 法 | fǎ | France | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
277 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
278 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
279 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
280 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
281 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
282 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
283 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
284 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
285 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
286 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
287 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
288 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
289 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
290 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
291 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
292 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
293 | 19 | 惡 | è | evil; vice | 若為調伏滅惡增善 |
294 | 19 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 若為調伏滅惡增善 |
295 | 19 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 若為調伏滅惡增善 |
296 | 19 | 惡 | wù | to hate; to detest | 若為調伏滅惡增善 |
297 | 19 | 惡 | è | fierce | 若為調伏滅惡增善 |
298 | 19 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 若為調伏滅惡增善 |
299 | 19 | 惡 | wù | to denounce | 若為調伏滅惡增善 |
300 | 19 | 惡 | è | e | 若為調伏滅惡增善 |
301 | 19 | 惡 | è | evil | 若為調伏滅惡增善 |
302 | 18 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 若為調伏滅惡增善 |
303 | 18 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 若為調伏滅惡增善 |
304 | 18 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 若為調伏滅惡增善 |
305 | 18 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 若為調伏滅惡增善 |
306 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
307 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
308 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
309 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
310 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
311 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
312 | 17 | 說 | shuō | allocution | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
313 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
314 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
315 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
316 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
317 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
318 | 17 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 若病若狂 |
319 | 17 | 病 | bìng | to be sick | 若病若狂 |
320 | 17 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 若病若狂 |
321 | 17 | 病 | bìng | to be disturbed about | 若病若狂 |
322 | 17 | 病 | bìng | to suffer for | 若病若狂 |
323 | 17 | 病 | bìng | to harm | 若病若狂 |
324 | 17 | 病 | bìng | to worry | 若病若狂 |
325 | 17 | 病 | bìng | to hate; to resent | 若病若狂 |
326 | 17 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 若病若狂 |
327 | 17 | 病 | bìng | withered | 若病若狂 |
328 | 17 | 病 | bìng | exhausted | 若病若狂 |
329 | 17 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 若病若狂 |
330 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛者眾聖尊 |
331 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛者眾聖尊 |
332 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛者眾聖尊 |
333 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛者眾聖尊 |
334 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛者眾聖尊 |
335 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 佛者眾聖尊 |
336 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛者眾聖尊 |
337 | 17 | 惡心 | èxīn | bad habit; vice | 惡心 |
338 | 17 | 惡心 | ěxīn | to vomit or feel like vomitting | 惡心 |
339 | 17 | 惡心 | ěxīn | to hate | 惡心 |
340 | 17 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 若菩薩瞋 |
341 | 17 | 瞋 | chēn | to be angry | 若菩薩瞋 |
342 | 17 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 若菩薩瞋 |
343 | 17 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 若菩薩瞋 |
344 | 17 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 若菩薩瞋 |
345 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 愛眾猶養已 |
346 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 愛眾猶養已 |
347 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 愛眾猶養已 |
348 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 愛眾猶養已 |
349 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 愛眾猶養已 |
350 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 愛眾猶養已 |
351 | 16 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 極自制御貪心猶起 |
352 | 16 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 極自制御貪心猶起 |
353 | 16 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 極自制御貪心猶起 |
354 | 16 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 極自制御貪心猶起 |
355 | 16 | 起 | qǐ | to start | 極自制御貪心猶起 |
356 | 16 | 起 | qǐ | to establish; to build | 極自制御貪心猶起 |
357 | 16 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 極自制御貪心猶起 |
358 | 16 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 極自制御貪心猶起 |
359 | 16 | 起 | qǐ | to get out of bed | 極自制御貪心猶起 |
360 | 16 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 極自制御貪心猶起 |
361 | 16 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 極自制御貪心猶起 |
362 | 16 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 極自制御貪心猶起 |
363 | 16 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 極自制御貪心猶起 |
364 | 16 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 極自制御貪心猶起 |
365 | 16 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 極自制御貪心猶起 |
366 | 16 | 起 | qǐ | to conjecture | 極自制御貪心猶起 |
367 | 16 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 極自制御貪心猶起 |
368 | 16 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 極自制御貪心猶起 |
369 | 16 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願普如世尊 |
370 | 16 | 願 | yuàn | hope | 願普如世尊 |
371 | 16 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願普如世尊 |
372 | 16 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願普如世尊 |
373 | 16 | 願 | yuàn | a vow | 願普如世尊 |
374 | 16 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願普如世尊 |
375 | 16 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願普如世尊 |
376 | 16 | 願 | yuàn | to admire | 願普如世尊 |
377 | 16 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願普如世尊 |
378 | 16 | 一 | yī | one | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
379 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
380 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
381 | 16 | 一 | yī | first | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
382 | 16 | 一 | yī | the same | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
383 | 16 | 一 | yī | sole; single | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
384 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
385 | 16 | 一 | yī | Yi | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
386 | 16 | 一 | yī | other | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
387 | 16 | 一 | yī | to unify | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
388 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
389 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
390 | 16 | 一 | yī | one; eka | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
391 | 16 | 調伏 | tiáofú | to subdue | 若為調伏滅惡增善 |
392 | 16 | 調伏 | tiáofú | tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil | 若為調伏滅惡增善 |
393 | 16 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 隨類處身形 |
394 | 16 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 隨類處身形 |
395 | 16 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 隨類處身形 |
396 | 16 | 處 | chù | a part; an aspect | 隨類處身形 |
397 | 16 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 隨類處身形 |
398 | 16 | 處 | chǔ | to get along with | 隨類處身形 |
399 | 16 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 隨類處身形 |
400 | 16 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 隨類處身形 |
401 | 16 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 隨類處身形 |
402 | 16 | 處 | chǔ | to be associated with | 隨類處身形 |
403 | 16 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 隨類處身形 |
404 | 16 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 隨類處身形 |
405 | 16 | 處 | chù | circumstances; situation | 隨類處身形 |
406 | 16 | 處 | chù | an occasion; a time | 隨類處身形 |
407 | 16 | 處 | chù | position; sthāna | 隨類處身形 |
408 | 16 | 懶惰 | lǎnduò | idle; lazy; sloth | 直以懶惰無記散心 |
409 | 15 | 事 | shì | matter; thing; item | 事 |
410 | 15 | 事 | shì | to serve | 事 |
411 | 15 | 事 | shì | a government post | 事 |
412 | 15 | 事 | shì | duty; post; work | 事 |
413 | 15 | 事 | shì | occupation | 事 |
414 | 15 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事 |
415 | 15 | 事 | shì | an accident | 事 |
416 | 15 | 事 | shì | to attend | 事 |
417 | 15 | 事 | shì | an allusion | 事 |
418 | 15 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事 |
419 | 15 | 事 | shì | to engage in | 事 |
420 | 15 | 事 | shì | to enslave | 事 |
421 | 15 | 事 | shì | to pursue | 事 |
422 | 15 | 事 | shì | to administer | 事 |
423 | 15 | 事 | shì | to appoint | 事 |
424 | 15 | 事 | shì | thing; phenomena | 事 |
425 | 15 | 事 | shì | actions; karma | 事 |
426 | 15 | 意 | yì | idea | 六度四等意 |
427 | 15 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 六度四等意 |
428 | 15 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 六度四等意 |
429 | 15 | 意 | yì | mood; feeling | 六度四等意 |
430 | 15 | 意 | yì | will; willpower; determination | 六度四等意 |
431 | 15 | 意 | yì | bearing; spirit | 六度四等意 |
432 | 15 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 六度四等意 |
433 | 15 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 六度四等意 |
434 | 15 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 六度四等意 |
435 | 15 | 意 | yì | meaning | 六度四等意 |
436 | 15 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 六度四等意 |
437 | 15 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 六度四等意 |
438 | 15 | 意 | yì | Yi | 六度四等意 |
439 | 15 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 六度四等意 |
440 | 14 | 護 | hù | to protect; to guard | 若有僧限護多人意 |
441 | 14 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 若有僧限護多人意 |
442 | 14 | 護 | hù | to protect; to guard | 若有僧限護多人意 |
443 | 14 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 若病若狂無巧便 |
444 | 14 | 便 | biàn | advantageous | 若病若狂無巧便 |
445 | 14 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 若病若狂無巧便 |
446 | 14 | 便 | pián | fat; obese | 若病若狂無巧便 |
447 | 14 | 便 | biàn | to make easy | 若病若狂無巧便 |
448 | 14 | 便 | biàn | an unearned advantage | 若病若狂無巧便 |
449 | 14 | 便 | biàn | ordinary; plain | 若病若狂無巧便 |
450 | 14 | 便 | biàn | in passing | 若病若狂無巧便 |
451 | 14 | 便 | biàn | informal | 若病若狂無巧便 |
452 | 14 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 若病若狂無巧便 |
453 | 14 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 若病若狂無巧便 |
454 | 14 | 便 | biàn | stool | 若病若狂無巧便 |
455 | 14 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 若病若狂無巧便 |
456 | 14 | 便 | biàn | proficient; skilled | 若病若狂無巧便 |
457 | 14 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 若病若狂無巧便 |
458 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若病若狂若時睡眠 |
459 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若病若狂若時睡眠 |
460 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若病若狂若時睡眠 |
461 | 14 | 時 | shí | fashionable | 若病若狂若時睡眠 |
462 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若病若狂若時睡眠 |
463 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若病若狂若時睡眠 |
464 | 14 | 時 | shí | tense | 若病若狂若時睡眠 |
465 | 14 | 時 | shí | particular; special | 若病若狂若時睡眠 |
466 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若病若狂若時睡眠 |
467 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若病若狂若時睡眠 |
468 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 若病若狂若時睡眠 |
469 | 14 | 時 | shí | seasonal | 若病若狂若時睡眠 |
470 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 若病若狂若時睡眠 |
471 | 14 | 時 | shí | hour | 若病若狂若時睡眠 |
472 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若病若狂若時睡眠 |
473 | 14 | 時 | shí | Shi | 若病若狂若時睡眠 |
474 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 若病若狂若時睡眠 |
475 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 若病若狂若時睡眠 |
476 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 若病若狂若時睡眠 |
477 | 14 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者受常淨樂 |
478 | 14 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者受常淨樂 |
479 | 14 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 若有僧限護多人意 |
480 | 14 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 若有僧限護多人意 |
481 | 14 | 僧 | sēng | Seng | 若有僧限護多人意 |
482 | 14 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 若有僧限護多人意 |
483 | 14 | 中 | zhōng | middle | 菩薩於中不應 |
484 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 菩薩於中不應 |
485 | 14 | 中 | zhōng | China | 菩薩於中不應 |
486 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 菩薩於中不應 |
487 | 14 | 中 | zhōng | midday | 菩薩於中不應 |
488 | 14 | 中 | zhōng | inside | 菩薩於中不應 |
489 | 14 | 中 | zhōng | during | 菩薩於中不應 |
490 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 菩薩於中不應 |
491 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 菩薩於中不應 |
492 | 14 | 中 | zhōng | half | 菩薩於中不應 |
493 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 菩薩於中不應 |
494 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 菩薩於中不應 |
495 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 菩薩於中不應 |
496 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 菩薩於中不應 |
497 | 14 | 中 | zhōng | middle | 菩薩於中不應 |
498 | 14 | 悔 | huǐ | to regret | 前人求悔善言懺謝 |
499 | 14 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 前人求悔善言懺謝 |
500 | 14 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 前人求悔善言懺謝 |
Frequencies of all Words
Top 1119
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 247 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
2 | 247 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
3 | 247 | 若 | ruò | if | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
4 | 247 | 若 | ruò | you | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
5 | 247 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
6 | 247 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
7 | 247 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
8 | 247 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
9 | 247 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
10 | 247 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
11 | 247 | 若 | ruò | thus | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
12 | 247 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
13 | 247 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
14 | 247 | 若 | ruò | only then | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
15 | 247 | 若 | rě | ja | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
16 | 247 | 若 | rě | jñā | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
17 | 247 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
18 | 151 | 不 | bù | not; no | 乃至不施一錢之物 |
19 | 151 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 乃至不施一錢之物 |
20 | 151 | 不 | bù | as a correlative | 乃至不施一錢之物 |
21 | 151 | 不 | bù | no (answering a question) | 乃至不施一錢之物 |
22 | 151 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 乃至不施一錢之物 |
23 | 151 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 乃至不施一錢之物 |
24 | 151 | 不 | bù | to form a yes or no question | 乃至不施一錢之物 |
25 | 151 | 不 | bù | infix potential marker | 乃至不施一錢之物 |
26 | 151 | 不 | bù | no; na | 乃至不施一錢之物 |
27 | 132 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 佛者眾聖尊 |
28 | 132 | 者 | zhě | that | 佛者眾聖尊 |
29 | 132 | 者 | zhě | nominalizing function word | 佛者眾聖尊 |
30 | 132 | 者 | zhě | used to mark a definition | 佛者眾聖尊 |
31 | 132 | 者 | zhě | used to mark a pause | 佛者眾聖尊 |
32 | 132 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 佛者眾聖尊 |
33 | 132 | 者 | zhuó | according to | 佛者眾聖尊 |
34 | 132 | 者 | zhě | ca | 佛者眾聖尊 |
35 | 123 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 手足初莫犯 |
36 | 123 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 手足初莫犯 |
37 | 123 | 犯 | fàn | to transgress | 手足初莫犯 |
38 | 123 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 手足初莫犯 |
39 | 123 | 犯 | fàn | to conquer | 手足初莫犯 |
40 | 123 | 犯 | fàn | to occur | 手足初莫犯 |
41 | 123 | 犯 | fàn | to face danger | 手足初莫犯 |
42 | 123 | 犯 | fàn | to fall | 手足初莫犯 |
43 | 123 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 手足初莫犯 |
44 | 123 | 犯 | fàn | a criminal | 手足初莫犯 |
45 | 123 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 手足初莫犯 |
46 | 92 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名真菩薩 |
47 | 92 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名真菩薩 |
48 | 92 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名真菩薩 |
49 | 70 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 犯重垢罪 |
50 | 70 | 罪 | zuì | fault; error | 犯重垢罪 |
51 | 70 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 犯重垢罪 |
52 | 70 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 犯重垢罪 |
53 | 70 | 罪 | zuì | punishment | 犯重垢罪 |
54 | 70 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 犯重垢罪 |
55 | 70 | 罪 | zuì | sin; agha | 犯重垢罪 |
56 | 68 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名真比丘 |
57 | 68 | 是 | shì | is exactly | 是名真比丘 |
58 | 68 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名真比丘 |
59 | 68 | 是 | shì | this; that; those | 是名真比丘 |
60 | 68 | 是 | shì | really; certainly | 是名真比丘 |
61 | 68 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名真比丘 |
62 | 68 | 是 | shì | true | 是名真比丘 |
63 | 68 | 是 | shì | is; has; exists | 是名真比丘 |
64 | 68 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名真比丘 |
65 | 68 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名真比丘 |
66 | 68 | 是 | shì | Shi | 是名真比丘 |
67 | 68 | 是 | shì | is; bhū | 是名真比丘 |
68 | 68 | 是 | shì | this; idam | 是名真比丘 |
69 | 62 | 垢 | gòu | dirt; filth | 犯重垢罪 |
70 | 62 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 犯重垢罪 |
71 | 62 | 垢 | gòu | evil | 犯重垢罪 |
72 | 62 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 犯重垢罪 |
73 | 62 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 犯重垢罪 |
74 | 62 | 垢 | gòu | filth; mala | 犯重垢罪 |
75 | 52 | 為 | wèi | for; to | 為四 |
76 | 52 | 為 | wèi | because of | 為四 |
77 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為四 |
78 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 為四 |
79 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 為四 |
80 | 52 | 為 | wéi | to do | 為四 |
81 | 52 | 為 | wèi | for | 為四 |
82 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 為四 |
83 | 52 | 為 | wèi | to | 為四 |
84 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 為四 |
85 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為四 |
86 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 為四 |
87 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 為四 |
88 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 為四 |
89 | 52 | 為 | wéi | to govern | 為四 |
90 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 為四 |
91 | 50 | 名 | míng | measure word for people | 是名真比丘 |
92 | 50 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名真比丘 |
93 | 50 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名真比丘 |
94 | 50 | 名 | míng | rank; position | 是名真比丘 |
95 | 50 | 名 | míng | an excuse | 是名真比丘 |
96 | 50 | 名 | míng | life | 是名真比丘 |
97 | 50 | 名 | míng | to name; to call | 是名真比丘 |
98 | 50 | 名 | míng | to express; to describe | 是名真比丘 |
99 | 50 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名真比丘 |
100 | 50 | 名 | míng | to own; to possess | 是名真比丘 |
101 | 50 | 名 | míng | famous; renowned | 是名真比丘 |
102 | 50 | 名 | míng | moral | 是名真比丘 |
103 | 50 | 名 | míng | name; naman | 是名真比丘 |
104 | 50 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名真比丘 |
105 | 39 | 我 | wǒ | I; me; my | 是故我歸命 |
106 | 39 | 我 | wǒ | self | 是故我歸命 |
107 | 39 | 我 | wǒ | we; our | 是故我歸命 |
108 | 39 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我歸命 |
109 | 39 | 我 | wǒ | Wo | 是故我歸命 |
110 | 39 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我歸命 |
111 | 39 | 我 | wǒ | ga | 是故我歸命 |
112 | 39 | 我 | wǒ | I; aham | 是故我歸命 |
113 | 36 | 念 | niàn | to read aloud | 善思念之 |
114 | 36 | 念 | niàn | to remember; to expect | 善思念之 |
115 | 36 | 念 | niàn | to miss | 善思念之 |
116 | 36 | 念 | niàn | to consider | 善思念之 |
117 | 36 | 念 | niàn | to recite; to chant | 善思念之 |
118 | 36 | 念 | niàn | to show affection for | 善思念之 |
119 | 36 | 念 | niàn | a thought; an idea | 善思念之 |
120 | 36 | 念 | niàn | twenty | 善思念之 |
121 | 36 | 念 | niàn | memory | 善思念之 |
122 | 36 | 念 | niàn | an instant | 善思念之 |
123 | 36 | 念 | niàn | Nian | 善思念之 |
124 | 36 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 善思念之 |
125 | 36 | 念 | niàn | a thought; citta | 善思念之 |
126 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 莫不信向心 |
127 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 莫不信向心 |
128 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 莫不信向心 |
129 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 莫不信向心 |
130 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 莫不信向心 |
131 | 35 | 心 | xīn | heart | 莫不信向心 |
132 | 35 | 心 | xīn | emotion | 莫不信向心 |
133 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 莫不信向心 |
134 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 莫不信向心 |
135 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 莫不信向心 |
136 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 莫不信向心 |
137 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 莫不信向心 |
138 | 34 | 犯重 | fànzhòng | a serious offense | 犯重垢罪 |
139 | 31 | 三 | sān | three | 犯有三種 |
140 | 31 | 三 | sān | third | 犯有三種 |
141 | 31 | 三 | sān | more than two | 犯有三種 |
142 | 31 | 三 | sān | very few | 犯有三種 |
143 | 31 | 三 | sān | repeatedly | 犯有三種 |
144 | 31 | 三 | sān | San | 犯有三種 |
145 | 31 | 三 | sān | three; tri | 犯有三種 |
146 | 31 | 三 | sān | sa | 犯有三種 |
147 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 犯有三種 |
148 | 30 | 作 | zuò | to do | 若作是 |
149 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作是 |
150 | 30 | 作 | zuò | to start | 若作是 |
151 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作是 |
152 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作是 |
153 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 若作是 |
154 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 若作是 |
155 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作是 |
156 | 30 | 作 | zuò | to rise | 若作是 |
157 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 若作是 |
158 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作是 |
159 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 若作是 |
160 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作是 |
161 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 善思念之 |
162 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 善思念之 |
163 | 29 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
164 | 29 | 之 | zhī | this; that | 善思念之 |
165 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 善思念之 |
166 | 29 | 之 | zhī | it | 善思念之 |
167 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 善思念之 |
168 | 29 | 之 | zhī | all | 善思念之 |
169 | 29 | 之 | zhī | and | 善思念之 |
170 | 29 | 之 | zhī | however | 善思念之 |
171 | 29 | 之 | zhī | if | 善思念之 |
172 | 29 | 之 | zhī | then | 善思念之 |
173 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
174 | 29 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
175 | 29 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
176 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
177 | 29 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
178 | 28 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是住菩薩戒者 |
179 | 28 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是住菩薩戒者 |
180 | 28 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是住菩薩戒者 |
181 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是住菩薩戒者 |
182 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
183 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
184 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
185 | 28 | 故 | gù | to die | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
186 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
187 | 28 | 故 | gù | original | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
188 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
189 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
190 | 28 | 故 | gù | something in the past | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
191 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
192 | 28 | 故 | gù | still; yet | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
193 | 28 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
194 | 28 | 應 | yīng | should; ought | 神通應自在 |
195 | 28 | 應 | yìng | to answer; to respond | 神通應自在 |
196 | 28 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 神通應自在 |
197 | 28 | 應 | yīng | soon; immediately | 神通應自在 |
198 | 28 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 神通應自在 |
199 | 28 | 應 | yìng | to accept | 神通應自在 |
200 | 28 | 應 | yīng | or; either | 神通應自在 |
201 | 28 | 應 | yìng | to permit; to allow | 神通應自在 |
202 | 28 | 應 | yìng | to echo | 神通應自在 |
203 | 28 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 神通應自在 |
204 | 28 | 應 | yìng | Ying | 神通應自在 |
205 | 28 | 應 | yīng | suitable; yukta | 神通應自在 |
206 | 27 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 若心自解或從他受 |
207 | 27 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 若心自解或從他受 |
208 | 27 | 受 | shòu | to receive; to accept | 若心自解或從他受 |
209 | 27 | 受 | shòu | to tolerate | 若心自解或從他受 |
210 | 27 | 受 | shòu | suitably | 若心自解或從他受 |
211 | 27 | 受 | shòu | feelings; sensations | 若心自解或從他受 |
212 | 27 | 欲 | yù | desire | 我今欲 |
213 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我今欲 |
214 | 27 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 我今欲 |
215 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我今欲 |
216 | 27 | 欲 | yù | lust | 我今欲 |
217 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我今欲 |
218 | 27 | 於 | yú | in; at | 有求法者乃至不為說於一偈 |
219 | 27 | 於 | yú | in; at | 有求法者乃至不為說於一偈 |
220 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 有求法者乃至不為說於一偈 |
221 | 27 | 於 | yú | to go; to | 有求法者乃至不為說於一偈 |
222 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 有求法者乃至不為說於一偈 |
223 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 有求法者乃至不為說於一偈 |
224 | 27 | 於 | yú | from | 有求法者乃至不為說於一偈 |
225 | 27 | 於 | yú | give | 有求法者乃至不為說於一偈 |
226 | 27 | 於 | yú | oppposing | 有求法者乃至不為說於一偈 |
227 | 27 | 於 | yú | and | 有求法者乃至不為說於一偈 |
228 | 27 | 於 | yú | compared to | 有求法者乃至不為說於一偈 |
229 | 27 | 於 | yú | by | 有求法者乃至不為說於一偈 |
230 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 有求法者乃至不為說於一偈 |
231 | 27 | 於 | yú | for | 有求法者乃至不為說於一偈 |
232 | 27 | 於 | yú | Yu | 有求法者乃至不為說於一偈 |
233 | 27 | 於 | wū | a crow | 有求法者乃至不為說於一偈 |
234 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 有求法者乃至不為說於一偈 |
235 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 有求法者乃至不為說於一偈 |
236 | 26 | 輕 | qīng | light; not heavy | 犯輕垢罪 |
237 | 26 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 犯輕垢罪 |
238 | 26 | 輕 | qīng | simple; convenient | 犯輕垢罪 |
239 | 26 | 輕 | qīng | small in number or degree | 犯輕垢罪 |
240 | 26 | 輕 | qīng | gentle | 犯輕垢罪 |
241 | 26 | 輕 | qīng | to belittle; to make light of | 犯輕垢罪 |
242 | 26 | 輕 | qīng | nimble; agile; portable | 犯輕垢罪 |
243 | 26 | 輕 | qīng | unimportant | 犯輕垢罪 |
244 | 26 | 輕 | qīng | frivolous | 犯輕垢罪 |
245 | 26 | 輕 | qīng | imprudent | 犯輕垢罪 |
246 | 26 | 輕 | qīng | to smooth | 犯輕垢罪 |
247 | 26 | 輕 | qīng | to soothe | 犯輕垢罪 |
248 | 26 | 輕 | qīng | lowly | 犯輕垢罪 |
249 | 26 | 輕 | qīng | light; laghu | 犯輕垢罪 |
250 | 26 | 得 | de | potential marker | 不名新得 |
251 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不名新得 |
252 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 不名新得 |
253 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 不名新得 |
254 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 不名新得 |
255 | 26 | 得 | dé | de | 不名新得 |
256 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 不名新得 |
257 | 26 | 得 | dé | to result in | 不名新得 |
258 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不名新得 |
259 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 不名新得 |
260 | 26 | 得 | dé | to be finished | 不名新得 |
261 | 26 | 得 | de | result of degree | 不名新得 |
262 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 不名新得 |
263 | 26 | 得 | děi | satisfying | 不名新得 |
264 | 26 | 得 | dé | to contract | 不名新得 |
265 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 不名新得 |
266 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 不名新得 |
267 | 26 | 得 | dé | to hear | 不名新得 |
268 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 不名新得 |
269 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 不名新得 |
270 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不名新得 |
271 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四波羅夷法 |
272 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四波羅夷法 |
273 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四波羅夷法 |
274 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四波羅夷法 |
275 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四波羅夷法 |
276 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四波羅夷法 |
277 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四波羅夷法 |
278 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四波羅夷法 |
279 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四波羅夷法 |
280 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四波羅夷法 |
281 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四波羅夷法 |
282 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 有四波羅夷法 |
283 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 有四波羅夷法 |
284 | 26 | 有 | yǒu | You | 有四波羅夷法 |
285 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四波羅夷法 |
286 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四波羅夷法 |
287 | 25 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自謗菩薩法藏 |
288 | 25 | 自 | zì | from; since | 自謗菩薩法藏 |
289 | 25 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自謗菩薩法藏 |
290 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自謗菩薩法藏 |
291 | 25 | 自 | zì | Zi | 自謗菩薩法藏 |
292 | 25 | 自 | zì | a nose | 自謗菩薩法藏 |
293 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 自謗菩薩法藏 |
294 | 25 | 自 | zì | origin | 自謗菩薩法藏 |
295 | 25 | 自 | zì | originally | 自謗菩薩法藏 |
296 | 25 | 自 | zì | still; to remain | 自謗菩薩法藏 |
297 | 25 | 自 | zì | in person; personally | 自謗菩薩法藏 |
298 | 25 | 自 | zì | in addition; besides | 自謗菩薩法藏 |
299 | 25 | 自 | zì | if; even if | 自謗菩薩法藏 |
300 | 25 | 自 | zì | but | 自謗菩薩法藏 |
301 | 25 | 自 | zì | because | 自謗菩薩法藏 |
302 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 自謗菩薩法藏 |
303 | 25 | 自 | zì | to be | 自謗菩薩法藏 |
304 | 25 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自謗菩薩法藏 |
305 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自謗菩薩法藏 |
306 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 若見人謗善可其言 |
307 | 25 | 善 | shàn | happy | 若見人謗善可其言 |
308 | 25 | 善 | shàn | good | 若見人謗善可其言 |
309 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 若見人謗善可其言 |
310 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 若見人謗善可其言 |
311 | 25 | 善 | shàn | familiar | 若見人謗善可其言 |
312 | 25 | 善 | shàn | to repair | 若見人謗善可其言 |
313 | 25 | 善 | shàn | to admire | 若見人謗善可其言 |
314 | 25 | 善 | shàn | to praise | 若見人謗善可其言 |
315 | 25 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 若見人謗善可其言 |
316 | 25 | 善 | shàn | Shan | 若見人謗善可其言 |
317 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 若見人謗善可其言 |
318 | 24 | 知 | zhī | to know | 知犯不犯事輕重之相 |
319 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 知犯不犯事輕重之相 |
320 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知犯不犯事輕重之相 |
321 | 24 | 知 | zhī | to administer | 知犯不犯事輕重之相 |
322 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知犯不犯事輕重之相 |
323 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 知犯不犯事輕重之相 |
324 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知犯不犯事輕重之相 |
325 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知犯不犯事輕重之相 |
326 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 知犯不犯事輕重之相 |
327 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知犯不犯事輕重之相 |
328 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 知犯不犯事輕重之相 |
329 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 知犯不犯事輕重之相 |
330 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 知犯不犯事輕重之相 |
331 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 知犯不犯事輕重之相 |
332 | 24 | 知 | zhī | to make known | 知犯不犯事輕重之相 |
333 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 知犯不犯事輕重之相 |
334 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知犯不犯事輕重之相 |
335 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 知犯不犯事輕重之相 |
336 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 知犯不犯事輕重之相 |
337 | 24 | 及 | jí | to reach | 及以杖石意猶不息 |
338 | 24 | 及 | jí | and | 及以杖石意猶不息 |
339 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 及以杖石意猶不息 |
340 | 24 | 及 | jí | to attain | 及以杖石意猶不息 |
341 | 24 | 及 | jí | to understand | 及以杖石意猶不息 |
342 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及以杖石意猶不息 |
343 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及以杖石意猶不息 |
344 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及以杖石意猶不息 |
345 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及以杖石意猶不息 |
346 | 22 | 無 | wú | no | 犯四更無受路 |
347 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 犯四更無受路 |
348 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 犯四更無受路 |
349 | 22 | 無 | wú | has not yet | 犯四更無受路 |
350 | 22 | 無 | mó | mo | 犯四更無受路 |
351 | 22 | 無 | wú | do not | 犯四更無受路 |
352 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 犯四更無受路 |
353 | 22 | 無 | wú | regardless of | 犯四更無受路 |
354 | 22 | 無 | wú | to not have | 犯四更無受路 |
355 | 22 | 無 | wú | um | 犯四更無受路 |
356 | 22 | 無 | wú | Wu | 犯四更無受路 |
357 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 犯四更無受路 |
358 | 22 | 無 | wú | not; non- | 犯四更無受路 |
359 | 22 | 無 | mó | mo | 犯四更無受路 |
360 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 若僧寺內給施所 |
361 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 若僧寺內給施所 |
362 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 若僧寺內給施所 |
363 | 22 | 所 | suǒ | it | 若僧寺內給施所 |
364 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 若僧寺內給施所 |
365 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若僧寺內給施所 |
366 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 若僧寺內給施所 |
367 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若僧寺內給施所 |
368 | 22 | 所 | suǒ | that which | 若僧寺內給施所 |
369 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若僧寺內給施所 |
370 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 若僧寺內給施所 |
371 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 若僧寺內給施所 |
372 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若僧寺內給施所 |
373 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 若僧寺內給施所 |
374 | 22 | 他 | tā | he; him | 信反助他言 |
375 | 22 | 他 | tā | another aspect | 信反助他言 |
376 | 22 | 他 | tā | other; another; some other | 信反助他言 |
377 | 22 | 他 | tā | everybody | 信反助他言 |
378 | 22 | 他 | tā | other | 信反助他言 |
379 | 22 | 他 | tuō | other; another; some other | 信反助他言 |
380 | 22 | 他 | tā | tha | 信反助他言 |
381 | 22 | 他 | tā | ṭha | 信反助他言 |
382 | 22 | 他 | tā | other; anya | 信反助他言 |
383 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 貧苦之人來從乞 |
384 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 貧苦之人來從乞 |
385 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 貧苦之人來從乞 |
386 | 21 | 人 | rén | everybody | 貧苦之人來從乞 |
387 | 21 | 人 | rén | adult | 貧苦之人來從乞 |
388 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 貧苦之人來從乞 |
389 | 21 | 人 | rén | an upright person | 貧苦之人來從乞 |
390 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 貧苦之人來從乞 |
391 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 若捨此身戒終不失 |
392 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 若捨此身戒終不失 |
393 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若捨此身戒終不失 |
394 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若捨此身戒終不失 |
395 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若捨此身戒終不失 |
396 | 20 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 及以杖石意猶不息 |
397 | 20 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 及以杖石意猶不息 |
398 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 及以杖石意猶不息 |
399 | 20 | 以 | yǐ | according to | 及以杖石意猶不息 |
400 | 20 | 以 | yǐ | because of | 及以杖石意猶不息 |
401 | 20 | 以 | yǐ | on a certain date | 及以杖石意猶不息 |
402 | 20 | 以 | yǐ | and; as well as | 及以杖石意猶不息 |
403 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 及以杖石意猶不息 |
404 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 及以杖石意猶不息 |
405 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 及以杖石意猶不息 |
406 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 及以杖石意猶不息 |
407 | 20 | 以 | yǐ | further; moreover | 及以杖石意猶不息 |
408 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 及以杖石意猶不息 |
409 | 20 | 以 | yǐ | very | 及以杖石意猶不息 |
410 | 20 | 以 | yǐ | already | 及以杖石意猶不息 |
411 | 20 | 以 | yǐ | increasingly | 及以杖石意猶不息 |
412 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 及以杖石意猶不息 |
413 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 及以杖石意猶不息 |
414 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 及以杖石意猶不息 |
415 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 及以杖石意猶不息 |
416 | 20 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當精進斷 |
417 | 20 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當精進斷 |
418 | 20 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當精進斷 |
419 | 20 | 當 | dāng | to face | 我當精進斷 |
420 | 20 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當精進斷 |
421 | 20 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當精進斷 |
422 | 20 | 當 | dāng | should | 我當精進斷 |
423 | 20 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當精進斷 |
424 | 20 | 當 | dǎng | to think | 我當精進斷 |
425 | 20 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當精進斷 |
426 | 20 | 當 | dǎng | to be equal | 我當精進斷 |
427 | 20 | 當 | dàng | that | 我當精進斷 |
428 | 20 | 當 | dāng | an end; top | 我當精進斷 |
429 | 20 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當精進斷 |
430 | 20 | 當 | dāng | to judge | 我當精進斷 |
431 | 20 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當精進斷 |
432 | 20 | 當 | dàng | the same | 我當精進斷 |
433 | 20 | 當 | dàng | to pawn | 我當精進斷 |
434 | 20 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當精進斷 |
435 | 20 | 當 | dàng | a trap | 我當精進斷 |
436 | 20 | 當 | dàng | a pawned item | 我當精進斷 |
437 | 20 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當精進斷 |
438 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 福慧日夜生 |
439 | 20 | 生 | shēng | to live | 福慧日夜生 |
440 | 20 | 生 | shēng | raw | 福慧日夜生 |
441 | 20 | 生 | shēng | a student | 福慧日夜生 |
442 | 20 | 生 | shēng | life | 福慧日夜生 |
443 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 福慧日夜生 |
444 | 20 | 生 | shēng | alive | 福慧日夜生 |
445 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 福慧日夜生 |
446 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 福慧日夜生 |
447 | 20 | 生 | shēng | to grow | 福慧日夜生 |
448 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 福慧日夜生 |
449 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 福慧日夜生 |
450 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 福慧日夜生 |
451 | 20 | 生 | shēng | very; extremely | 福慧日夜生 |
452 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 福慧日夜生 |
453 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 福慧日夜生 |
454 | 20 | 生 | shēng | gender | 福慧日夜生 |
455 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 福慧日夜生 |
456 | 20 | 生 | shēng | to set up | 福慧日夜生 |
457 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 福慧日夜生 |
458 | 20 | 生 | shēng | a captive | 福慧日夜生 |
459 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 福慧日夜生 |
460 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 福慧日夜生 |
461 | 20 | 生 | shēng | unripe | 福慧日夜生 |
462 | 20 | 生 | shēng | nature | 福慧日夜生 |
463 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 福慧日夜生 |
464 | 20 | 生 | shēng | destiny | 福慧日夜生 |
465 | 20 | 生 | shēng | birth | 福慧日夜生 |
466 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 福慧日夜生 |
467 | 19 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 若為調伏滅惡增善 |
468 | 19 | 滅 | miè | to submerge | 若為調伏滅惡增善 |
469 | 19 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 若為調伏滅惡增善 |
470 | 19 | 滅 | miè | to eliminate | 若為調伏滅惡增善 |
471 | 19 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 若為調伏滅惡增善 |
472 | 19 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 若為調伏滅惡增善 |
473 | 19 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 若為調伏滅惡增善 |
474 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
475 | 19 | 法 | fǎ | France | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
476 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
477 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
478 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
479 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
480 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
481 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
482 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
483 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
484 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
485 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
486 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
487 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
488 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
489 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
490 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
491 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
492 | 19 | 惡 | è | evil; vice | 若為調伏滅惡增善 |
493 | 19 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 若為調伏滅惡增善 |
494 | 19 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 若為調伏滅惡增善 |
495 | 19 | 惡 | wù | to hate; to detest | 若為調伏滅惡增善 |
496 | 19 | 惡 | wū | how? | 若為調伏滅惡增善 |
497 | 19 | 惡 | è | fierce | 若為調伏滅惡增善 |
498 | 19 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 若為調伏滅惡增善 |
499 | 19 | 惡 | wù | to denounce | 若為調伏滅惡增善 |
500 | 19 | 惡 | wū | oh! | 若為調伏滅惡增善 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca | |
犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
罪 |
|
|
|
是 |
|
|
|
垢 | gòu | filth; mala | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
狼 | 108 |
|
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
求那跋摩 | 81 | Guṇavarman | |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
优婆塞五戒威仪经 | 優婆塞五戒威儀經 | 121 | Scripture on the Solemn Ritual for the Five Precepts for Lay People; Youposai Wu Jie Weiyi Jing |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 216.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
悲心 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
唱说 | 唱說 | 99 | to teach the Dharma |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成佛 | 99 |
|
|
瞋心 | 99 |
|
|
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大小乘 | 100 |
|
|
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
到彼岸 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
地狱门 | 地獄門 | 100 | gate of hell |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
对治 | 對治 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法教 | 102 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法界 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福德 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护念 | 護念 | 104 |
|
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
戒身 | 106 | body of morality | |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
结坐 | 結坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position |
尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
净心 | 淨心 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利众生戒 | 利眾生戒 | 108 | precept for benefiting living beings |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
利养 | 利養 | 108 | gain |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
灭度 | 滅度 | 109 |
|
难思议 | 難思議 | 110 |
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
破僧 | 112 |
|
|
菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
普度 | 112 |
|
|
菩萨境界 | 菩薩境界 | 112 | realm of bodhisattvas |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提心 | 112 |
|
|
七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三相 | 115 |
|
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
深法 | 115 | a profound truth | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
施物 | 115 | gift | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
施主 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四波罗夷法 | 四波羅夷法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四毒蛇 | 115 | four poisonous snakes | |
四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
四方佛 | 115 | Buddhas of the four directions | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四事 | 115 | the four necessities | |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
提舍 | 116 |
|
|
头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
信施 | 120 | trust in charity | |
行法 | 120 | cultivation method | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一念 | 121 |
|
|
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切菩萨戒 | 一切菩薩戒 | 121 | all inclusive bodhisattva precepts |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆塞五戒 | 優婆塞五戒 | 121 | five precepts for upasakas |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上心 | 122 |
|
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正行 | 122 | right action | |
众多学法 | 眾多學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪障 | 122 | the barrier of sin |