Glossary and Vocabulary for Ratnakūṭasūtraśāstra (Da Baoji Jing Lun) 大寶積經論, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 159 | 者 | zhě | ca | 得無常者若計 |
| 2 | 121 | 中 | zhōng | middle | 中凡夫計執所生常 |
| 3 | 121 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中凡夫計執所生常 |
| 4 | 121 | 中 | zhōng | China | 中凡夫計執所生常 |
| 5 | 121 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中凡夫計執所生常 |
| 6 | 121 | 中 | zhōng | midday | 中凡夫計執所生常 |
| 7 | 121 | 中 | zhōng | inside | 中凡夫計執所生常 |
| 8 | 121 | 中 | zhōng | during | 中凡夫計執所生常 |
| 9 | 121 | 中 | zhōng | Zhong | 中凡夫計執所生常 |
| 10 | 121 | 中 | zhōng | intermediary | 中凡夫計執所生常 |
| 11 | 121 | 中 | zhōng | half | 中凡夫計執所生常 |
| 12 | 121 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中凡夫計執所生常 |
| 13 | 121 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中凡夫計執所生常 |
| 14 | 121 | 中 | zhòng | to obtain | 中凡夫計執所生常 |
| 15 | 121 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中凡夫計執所生常 |
| 16 | 121 | 中 | zhōng | middle | 中凡夫計執所生常 |
| 17 | 77 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 示現以一相覺故 |
| 18 | 77 | 以 | yǐ | to rely on | 示現以一相覺故 |
| 19 | 77 | 以 | yǐ | to regard | 示現以一相覺故 |
| 20 | 77 | 以 | yǐ | to be able to | 示現以一相覺故 |
| 21 | 77 | 以 | yǐ | to order; to command | 示現以一相覺故 |
| 22 | 77 | 以 | yǐ | used after a verb | 示現以一相覺故 |
| 23 | 77 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 示現以一相覺故 |
| 24 | 77 | 以 | yǐ | Israel | 示現以一相覺故 |
| 25 | 77 | 以 | yǐ | Yi | 示現以一相覺故 |
| 26 | 77 | 以 | yǐ | use; yogena | 示現以一相覺故 |
| 27 | 74 | 等 | děng | et cetera; and so on | 陰等無常事 |
| 28 | 74 | 等 | děng | to wait | 陰等無常事 |
| 29 | 74 | 等 | děng | to be equal | 陰等無常事 |
| 30 | 74 | 等 | děng | degree; level | 陰等無常事 |
| 31 | 74 | 等 | děng | to compare | 陰等無常事 |
| 32 | 74 | 等 | děng | same; equal; sama | 陰等無常事 |
| 33 | 71 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說不常觀 |
| 34 | 71 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說不常觀 |
| 35 | 71 | 說 | shuì | to persuade | 說不常觀 |
| 36 | 71 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說不常觀 |
| 37 | 71 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說不常觀 |
| 38 | 71 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說不常觀 |
| 39 | 71 | 說 | shuō | allocution | 說不常觀 |
| 40 | 71 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說不常觀 |
| 41 | 71 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說不常觀 |
| 42 | 71 | 說 | shuō | speach; vāda | 說不常觀 |
| 43 | 71 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說不常觀 |
| 44 | 71 | 說 | shuō | to instruct | 說不常觀 |
| 45 | 70 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 示現以一相覺故 |
| 46 | 70 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 示現以一相覺故 |
| 47 | 70 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 示現以一相覺故 |
| 48 | 68 | 事 | shì | matter; thing; item | 知還彼三種事 |
| 49 | 68 | 事 | shì | to serve | 知還彼三種事 |
| 50 | 68 | 事 | shì | a government post | 知還彼三種事 |
| 51 | 68 | 事 | shì | duty; post; work | 知還彼三種事 |
| 52 | 68 | 事 | shì | occupation | 知還彼三種事 |
| 53 | 68 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 知還彼三種事 |
| 54 | 68 | 事 | shì | an accident | 知還彼三種事 |
| 55 | 68 | 事 | shì | to attend | 知還彼三種事 |
| 56 | 68 | 事 | shì | an allusion | 知還彼三種事 |
| 57 | 68 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 知還彼三種事 |
| 58 | 68 | 事 | shì | to engage in | 知還彼三種事 |
| 59 | 68 | 事 | shì | to enslave | 知還彼三種事 |
| 60 | 68 | 事 | shì | to pursue | 知還彼三種事 |
| 61 | 68 | 事 | shì | to administer | 知還彼三種事 |
| 62 | 68 | 事 | shì | to appoint | 知還彼三種事 |
| 63 | 68 | 事 | shì | thing; phenomena | 知還彼三種事 |
| 64 | 68 | 事 | shì | actions; karma | 知還彼三種事 |
| 65 | 67 | 及 | jí | to reach | 內外及二中間是凡 |
| 66 | 67 | 及 | jí | to attain | 內外及二中間是凡 |
| 67 | 67 | 及 | jí | to understand | 內外及二中間是凡 |
| 68 | 67 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 內外及二中間是凡 |
| 69 | 67 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 內外及二中間是凡 |
| 70 | 67 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 內外及二中間是凡 |
| 71 | 67 | 及 | jí | and; ca; api | 內外及二中間是凡 |
| 72 | 63 | 性 | xìng | gender | 性不相似 |
| 73 | 63 | 性 | xìng | nature; disposition | 性不相似 |
| 74 | 63 | 性 | xìng | grammatical gender | 性不相似 |
| 75 | 63 | 性 | xìng | a property; a quality | 性不相似 |
| 76 | 63 | 性 | xìng | life; destiny | 性不相似 |
| 77 | 63 | 性 | xìng | sexual desire | 性不相似 |
| 78 | 63 | 性 | xìng | scope | 性不相似 |
| 79 | 63 | 性 | xìng | nature | 性不相似 |
| 80 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無煩惱事故 |
| 81 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 無煩惱事故 |
| 82 | 63 | 無 | mó | mo | 無煩惱事故 |
| 83 | 63 | 無 | wú | to not have | 無煩惱事故 |
| 84 | 63 | 無 | wú | Wu | 無煩惱事故 |
| 85 | 63 | 無 | mó | mo | 無煩惱事故 |
| 86 | 62 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不見凡夫所計自異相 |
| 87 | 62 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不見凡夫所計自異相 |
| 88 | 62 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不見凡夫所計自異相 |
| 89 | 62 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不見凡夫所計自異相 |
| 90 | 62 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不見凡夫所計自異相 |
| 91 | 62 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不見凡夫所計自異相 |
| 92 | 62 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不見凡夫所計自異相 |
| 93 | 62 | 相 | xiāng | Xiang | 不見凡夫所計自異相 |
| 94 | 62 | 相 | xiāng | form substance | 不見凡夫所計自異相 |
| 95 | 62 | 相 | xiāng | to express | 不見凡夫所計自異相 |
| 96 | 62 | 相 | xiàng | to choose | 不見凡夫所計自異相 |
| 97 | 62 | 相 | xiāng | Xiang | 不見凡夫所計自異相 |
| 98 | 62 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不見凡夫所計自異相 |
| 99 | 62 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不見凡夫所計自異相 |
| 100 | 62 | 相 | xiāng | to compare | 不見凡夫所計自異相 |
| 101 | 62 | 相 | xiàng | to divine | 不見凡夫所計自異相 |
| 102 | 62 | 相 | xiàng | to administer | 不見凡夫所計自異相 |
| 103 | 62 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不見凡夫所計自異相 |
| 104 | 62 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不見凡夫所計自異相 |
| 105 | 62 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不見凡夫所計自異相 |
| 106 | 62 | 相 | xiāng | coralwood | 不見凡夫所計自異相 |
| 107 | 62 | 相 | xiàng | ministry | 不見凡夫所計自異相 |
| 108 | 62 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不見凡夫所計自異相 |
| 109 | 62 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不見凡夫所計自異相 |
| 110 | 62 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不見凡夫所計自異相 |
| 111 | 62 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不見凡夫所計自異相 |
| 112 | 62 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不見凡夫所計自異相 |
| 113 | 61 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 示現有二種勝相正說故 |
| 114 | 61 | 勝 | shèng | victory; success | 示現有二種勝相正說故 |
| 115 | 61 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 示現有二種勝相正說故 |
| 116 | 61 | 勝 | shèng | to surpass | 示現有二種勝相正說故 |
| 117 | 61 | 勝 | shèng | triumphant | 示現有二種勝相正說故 |
| 118 | 61 | 勝 | shèng | a scenic view | 示現有二種勝相正說故 |
| 119 | 61 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 示現有二種勝相正說故 |
| 120 | 61 | 勝 | shèng | Sheng | 示現有二種勝相正說故 |
| 121 | 61 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 示現有二種勝相正說故 |
| 122 | 61 | 勝 | shèng | superior; agra | 示現有二種勝相正說故 |
| 123 | 59 | 行 | xíng | to walk | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 124 | 59 | 行 | xíng | capable; competent | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 125 | 59 | 行 | háng | profession | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 126 | 59 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 127 | 59 | 行 | xíng | to travel | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 128 | 59 | 行 | xìng | actions; conduct | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 129 | 59 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 130 | 59 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 131 | 59 | 行 | háng | horizontal line | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 132 | 59 | 行 | héng | virtuous deeds | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 133 | 59 | 行 | hàng | a line of trees | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 134 | 59 | 行 | hàng | bold; steadfast | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 135 | 59 | 行 | xíng | to move | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 136 | 59 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 137 | 59 | 行 | xíng | travel | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 138 | 59 | 行 | xíng | to circulate | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 139 | 59 | 行 | xíng | running script; running script | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 140 | 59 | 行 | xíng | temporary | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 141 | 59 | 行 | háng | rank; order | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 142 | 59 | 行 | háng | a business; a shop | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 143 | 59 | 行 | xíng | to depart; to leave | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 144 | 59 | 行 | xíng | to experience | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 145 | 59 | 行 | xíng | path; way | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 146 | 59 | 行 | xíng | xing; ballad | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 147 | 59 | 行 | xíng | 所說彼智及依所依念相行不念故 | |
| 148 | 59 | 行 | xíng | Practice | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 149 | 59 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 150 | 59 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 151 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 取不實心 |
| 152 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 取不實心 |
| 153 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 取不實心 |
| 154 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 取不實心 |
| 155 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 取不實心 |
| 156 | 56 | 心 | xīn | heart | 取不實心 |
| 157 | 56 | 心 | xīn | emotion | 取不實心 |
| 158 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 取不實心 |
| 159 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 取不實心 |
| 160 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 取不實心 |
| 161 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 取不實心 |
| 162 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 取不實心 |
| 163 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 164 | 55 | 生 | shēng | to live | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 165 | 55 | 生 | shēng | raw | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 166 | 55 | 生 | shēng | a student | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 167 | 55 | 生 | shēng | life | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 168 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 169 | 55 | 生 | shēng | alive | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 170 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 171 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 172 | 55 | 生 | shēng | to grow | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 173 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 174 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 175 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 176 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 177 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 178 | 55 | 生 | shēng | gender | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 179 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 180 | 55 | 生 | shēng | to set up | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 181 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 182 | 55 | 生 | shēng | a captive | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 183 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 184 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 185 | 55 | 生 | shēng | unripe | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 186 | 55 | 生 | shēng | nature | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 187 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 188 | 55 | 生 | shēng | destiny | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 189 | 55 | 生 | shēng | birth | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 190 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 191 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 性不相似 |
| 192 | 46 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 193 | 46 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 194 | 46 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 195 | 46 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 196 | 46 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 197 | 46 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 198 | 46 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 199 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是知者是名中道真實正觀 |
| 200 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不覺念順 |
| 201 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不覺念順 |
| 202 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不覺念順 |
| 203 | 43 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 無煩惱事故 |
| 204 | 43 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 無煩惱事故 |
| 205 | 43 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 無煩惱事故 |
| 206 | 43 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 無煩惱事故 |
| 207 | 42 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 喻如不可治病人 |
| 208 | 42 | 喻 | yù | Yu | 喻如不可治病人 |
| 209 | 42 | 喻 | yù | to explain | 喻如不可治病人 |
| 210 | 42 | 喻 | yù | to understand | 喻如不可治病人 |
| 211 | 42 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 喻如不可治病人 |
| 212 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於不可說事中橫安 |
| 213 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於不可說事中橫安 |
| 214 | 40 | 於 | yú | Yu | 於不可說事中橫安 |
| 215 | 40 | 於 | wū | a crow | 於不可說事中橫安 |
| 216 | 40 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依常正執故 |
| 217 | 40 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依常正執故 |
| 218 | 40 | 依 | yī | to help | 依常正執故 |
| 219 | 40 | 依 | yī | flourishing | 依常正執故 |
| 220 | 40 | 依 | yī | lovable | 依常正執故 |
| 221 | 40 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依常正執故 |
| 222 | 40 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依常正執故 |
| 223 | 40 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依常正執故 |
| 224 | 39 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 是中證得智 |
| 225 | 39 | 智 | zhì | care; prudence | 是中證得智 |
| 226 | 39 | 智 | zhì | Zhi | 是中證得智 |
| 227 | 39 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 是中證得智 |
| 228 | 39 | 智 | zhì | clever | 是中證得智 |
| 229 | 39 | 智 | zhì | Wisdom | 是中證得智 |
| 230 | 39 | 智 | zhì | jnana; knowing | 是中證得智 |
| 231 | 39 | 對治 | duì zhì | to remedy | 彼對治 |
| 232 | 39 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 彼對治 |
| 233 | 38 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 中凡夫計執所生常 |
| 234 | 38 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 中凡夫計執所生常 |
| 235 | 38 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 中凡夫計執所生常 |
| 236 | 38 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 中凡夫計執所生常 |
| 237 | 38 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 中凡夫計執所生常 |
| 238 | 38 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 中凡夫計執所生常 |
| 239 | 38 | 執 | zhí | to block up | 中凡夫計執所生常 |
| 240 | 38 | 執 | zhí | to engage in | 中凡夫計執所生常 |
| 241 | 38 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 中凡夫計執所生常 |
| 242 | 38 | 執 | zhí | a good friend | 中凡夫計執所生常 |
| 243 | 38 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 中凡夫計執所生常 |
| 244 | 38 | 執 | zhí | grasping; grāha | 中凡夫計執所生常 |
| 245 | 38 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 彼處色等根不能 |
| 246 | 38 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 彼處色等根不能 |
| 247 | 38 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 彼處色等根不能 |
| 248 | 38 | 處 | chù | a part; an aspect | 彼處色等根不能 |
| 249 | 38 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 彼處色等根不能 |
| 250 | 38 | 處 | chǔ | to get along with | 彼處色等根不能 |
| 251 | 38 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 彼處色等根不能 |
| 252 | 38 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 彼處色等根不能 |
| 253 | 38 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 彼處色等根不能 |
| 254 | 38 | 處 | chǔ | to be associated with | 彼處色等根不能 |
| 255 | 38 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 彼處色等根不能 |
| 256 | 38 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 彼處色等根不能 |
| 257 | 38 | 處 | chù | circumstances; situation | 彼處色等根不能 |
| 258 | 38 | 處 | chù | an occasion; a time | 彼處色等根不能 |
| 259 | 38 | 處 | chù | position; sthāna | 彼處色等根不能 |
| 260 | 36 | 作 | zuò | to do | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 261 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 262 | 36 | 作 | zuò | to start | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 263 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 264 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 265 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 266 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 267 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 268 | 36 | 作 | zuò | to rise | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 269 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 270 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 271 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 272 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 273 | 36 | 種 | zhǒng | kind; type | 知還彼三種事 |
| 274 | 36 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 知還彼三種事 |
| 275 | 36 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 知還彼三種事 |
| 276 | 36 | 種 | zhǒng | seed; strain | 知還彼三種事 |
| 277 | 36 | 種 | zhǒng | offspring | 知還彼三種事 |
| 278 | 36 | 種 | zhǒng | breed | 知還彼三種事 |
| 279 | 36 | 種 | zhǒng | race | 知還彼三種事 |
| 280 | 36 | 種 | zhǒng | species | 知還彼三種事 |
| 281 | 36 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 知還彼三種事 |
| 282 | 36 | 種 | zhǒng | grit; guts | 知還彼三種事 |
| 283 | 36 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 知還彼三種事 |
| 284 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得說是此 |
| 285 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 得說是此 |
| 286 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 得說是此 |
| 287 | 35 | 得 | dé | de | 得說是此 |
| 288 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 得說是此 |
| 289 | 35 | 得 | dé | to result in | 得說是此 |
| 290 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得說是此 |
| 291 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 得說是此 |
| 292 | 35 | 得 | dé | to be finished | 得說是此 |
| 293 | 35 | 得 | děi | satisfying | 得說是此 |
| 294 | 35 | 得 | dé | to contract | 得說是此 |
| 295 | 35 | 得 | dé | to hear | 得說是此 |
| 296 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 得說是此 |
| 297 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 得說是此 |
| 298 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得說是此 |
| 299 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不見凡夫所計自異相 |
| 300 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 不見凡夫所計自異相 |
| 301 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不見凡夫所計自異相 |
| 302 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不見凡夫所計自異相 |
| 303 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 不見凡夫所計自異相 |
| 304 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 不見凡夫所計自異相 |
| 305 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不見凡夫所計自異相 |
| 306 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 說非無常觀故 |
| 307 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 說非無常觀故 |
| 308 | 34 | 非 | fēi | different | 說非無常觀故 |
| 309 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 說非無常觀故 |
| 310 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 說非無常觀故 |
| 311 | 34 | 非 | fēi | Africa | 說非無常觀故 |
| 312 | 34 | 非 | fēi | to slander | 說非無常觀故 |
| 313 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 說非無常觀故 |
| 314 | 34 | 非 | fēi | must | 說非無常觀故 |
| 315 | 34 | 非 | fēi | an error | 說非無常觀故 |
| 316 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 說非無常觀故 |
| 317 | 34 | 非 | fēi | evil | 說非無常觀故 |
| 318 | 33 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過色根境界故 |
| 319 | 33 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過色根境界故 |
| 320 | 33 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過色根境界故 |
| 321 | 33 | 過 | guò | to go | 過色根境界故 |
| 322 | 33 | 過 | guò | a mistake | 過色根境界故 |
| 323 | 33 | 過 | guō | Guo | 過色根境界故 |
| 324 | 33 | 過 | guò | to die | 過色根境界故 |
| 325 | 33 | 過 | guò | to shift | 過色根境界故 |
| 326 | 33 | 過 | guò | to endure | 過色根境界故 |
| 327 | 33 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過色根境界故 |
| 328 | 33 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過色根境界故 |
| 329 | 33 | 能 | néng | can; able | 至行能取無我智 |
| 330 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 至行能取無我智 |
| 331 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 至行能取無我智 |
| 332 | 33 | 能 | néng | energy | 至行能取無我智 |
| 333 | 33 | 能 | néng | function; use | 至行能取無我智 |
| 334 | 33 | 能 | néng | talent | 至行能取無我智 |
| 335 | 33 | 能 | néng | expert at | 至行能取無我智 |
| 336 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 至行能取無我智 |
| 337 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 至行能取無我智 |
| 338 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 至行能取無我智 |
| 339 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 至行能取無我智 |
| 340 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 至行能取無我智 |
| 341 | 33 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 有我取正執 |
| 342 | 33 | 取 | qǔ | to obtain | 有我取正執 |
| 343 | 33 | 取 | qǔ | to choose; to select | 有我取正執 |
| 344 | 33 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 有我取正執 |
| 345 | 33 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 有我取正執 |
| 346 | 33 | 取 | qǔ | to seek | 有我取正執 |
| 347 | 33 | 取 | qǔ | to take a bride | 有我取正執 |
| 348 | 33 | 取 | qǔ | Qu | 有我取正執 |
| 349 | 33 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 有我取正執 |
| 350 | 31 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 不以空故令諸法空 |
| 351 | 31 | 空 | kòng | free time | 不以空故令諸法空 |
| 352 | 31 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 不以空故令諸法空 |
| 353 | 31 | 空 | kōng | the sky; the air | 不以空故令諸法空 |
| 354 | 31 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 不以空故令諸法空 |
| 355 | 31 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 不以空故令諸法空 |
| 356 | 31 | 空 | kòng | empty space | 不以空故令諸法空 |
| 357 | 31 | 空 | kōng | without substance | 不以空故令諸法空 |
| 358 | 31 | 空 | kōng | to not have | 不以空故令諸法空 |
| 359 | 31 | 空 | kòng | opportunity; chance | 不以空故令諸法空 |
| 360 | 31 | 空 | kōng | vast and high | 不以空故令諸法空 |
| 361 | 31 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 不以空故令諸法空 |
| 362 | 31 | 空 | kòng | blank | 不以空故令諸法空 |
| 363 | 31 | 空 | kòng | expansive | 不以空故令諸法空 |
| 364 | 31 | 空 | kòng | lacking | 不以空故令諸法空 |
| 365 | 31 | 空 | kōng | plain; nothing else | 不以空故令諸法空 |
| 366 | 31 | 空 | kōng | Emptiness | 不以空故令諸法空 |
| 367 | 31 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 不以空故令諸法空 |
| 368 | 30 | 一切 | yīqiè | temporary | 無我一切時執故 |
| 369 | 30 | 一切 | yīqiè | the same | 無我一切時執故 |
| 370 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言有如是安 |
| 371 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言有如是安 |
| 372 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言有如是安 |
| 373 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 言有如是安 |
| 374 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 言有如是安 |
| 375 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言有如是安 |
| 376 | 29 | 言 | yán | to regard as | 言有如是安 |
| 377 | 29 | 言 | yán | to act as | 言有如是安 |
| 378 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 言有如是安 |
| 379 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 言有如是安 |
| 380 | 28 | 亦 | yì | Yi | 示現亦以一 |
| 381 | 28 | 見 | jiàn | to see | 見故 |
| 382 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見故 |
| 383 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見故 |
| 384 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見故 |
| 385 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 見故 |
| 386 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 見故 |
| 387 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見故 |
| 388 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見故 |
| 389 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 見故 |
| 390 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 見故 |
| 391 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 見故 |
| 392 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見故 |
| 393 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見故 |
| 394 | 27 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 諸聲聞 |
| 395 | 27 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 諸聲聞 |
| 396 | 27 | 念 | niàn | to read aloud | 菩薩不覺念順 |
| 397 | 27 | 念 | niàn | to remember; to expect | 菩薩不覺念順 |
| 398 | 27 | 念 | niàn | to miss | 菩薩不覺念順 |
| 399 | 27 | 念 | niàn | to consider | 菩薩不覺念順 |
| 400 | 27 | 念 | niàn | to recite; to chant | 菩薩不覺念順 |
| 401 | 27 | 念 | niàn | to show affection for | 菩薩不覺念順 |
| 402 | 27 | 念 | niàn | a thought; an idea | 菩薩不覺念順 |
| 403 | 27 | 念 | niàn | twenty | 菩薩不覺念順 |
| 404 | 27 | 念 | niàn | memory | 菩薩不覺念順 |
| 405 | 27 | 念 | niàn | an instant | 菩薩不覺念順 |
| 406 | 27 | 念 | niàn | Nian | 菩薩不覺念順 |
| 407 | 27 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 菩薩不覺念順 |
| 408 | 27 | 念 | niàn | a thought; citta | 菩薩不覺念順 |
| 409 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 云何釋成橫計執 |
| 410 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 云何釋成橫計執 |
| 411 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 云何釋成橫計執 |
| 412 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 云何釋成橫計執 |
| 413 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 云何釋成橫計執 |
| 414 | 27 | 成 | chéng | whole | 云何釋成橫計執 |
| 415 | 27 | 成 | chéng | set; established | 云何釋成橫計執 |
| 416 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 云何釋成橫計執 |
| 417 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 云何釋成橫計執 |
| 418 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 云何釋成橫計執 |
| 419 | 27 | 成 | chéng | composed of | 云何釋成橫計執 |
| 420 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 云何釋成橫計執 |
| 421 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 云何釋成橫計執 |
| 422 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 云何釋成橫計執 |
| 423 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 云何釋成橫計執 |
| 424 | 27 | 成 | chéng | Become | 云何釋成橫計執 |
| 425 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 云何釋成橫計執 |
| 426 | 26 | 無我 | wúwǒ | non-self | 云何釋成人無我 |
| 427 | 26 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 云何釋成人無我 |
| 428 | 25 | 淨 | jìng | clean | 乃至淨得所安 |
| 429 | 25 | 淨 | jìng | no surplus; net | 乃至淨得所安 |
| 430 | 25 | 淨 | jìng | pure | 乃至淨得所安 |
| 431 | 25 | 淨 | jìng | tranquil | 乃至淨得所安 |
| 432 | 25 | 淨 | jìng | cold | 乃至淨得所安 |
| 433 | 25 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 乃至淨得所安 |
| 434 | 25 | 淨 | jìng | role of hero | 乃至淨得所安 |
| 435 | 25 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 乃至淨得所安 |
| 436 | 25 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 乃至淨得所安 |
| 437 | 25 | 淨 | jìng | clean; pure | 乃至淨得所安 |
| 438 | 25 | 淨 | jìng | cleanse | 乃至淨得所安 |
| 439 | 25 | 淨 | jìng | cleanse | 乃至淨得所安 |
| 440 | 25 | 淨 | jìng | Pure | 乃至淨得所安 |
| 441 | 25 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 乃至淨得所安 |
| 442 | 25 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 乃至淨得所安 |
| 443 | 25 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 乃至淨得所安 |
| 444 | 25 | 釋 | shì | to release; to set free | 云何釋成人無我 |
| 445 | 25 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 云何釋成人無我 |
| 446 | 25 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 云何釋成人無我 |
| 447 | 25 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 云何釋成人無我 |
| 448 | 25 | 釋 | shì | to put down | 云何釋成人無我 |
| 449 | 25 | 釋 | shì | to resolve | 云何釋成人無我 |
| 450 | 25 | 釋 | shì | to melt | 云何釋成人無我 |
| 451 | 25 | 釋 | shì | Śākyamuni | 云何釋成人無我 |
| 452 | 25 | 釋 | shì | Buddhism | 云何釋成人無我 |
| 453 | 25 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 云何釋成人無我 |
| 454 | 25 | 釋 | yì | pleased; glad | 云何釋成人無我 |
| 455 | 25 | 釋 | shì | explain | 云何釋成人無我 |
| 456 | 25 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 云何釋成人無我 |
| 457 | 25 | 應知 | yīng zhī | should be known | 有八種應知 |
| 458 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 執已 |
| 459 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 執已 |
| 460 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 執已 |
| 461 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 執已 |
| 462 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 執已 |
| 463 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 執已 |
| 464 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離意識境 |
| 465 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 離意識境 |
| 466 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離意識境 |
| 467 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離意識境 |
| 468 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離意識境 |
| 469 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 離意識境 |
| 470 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離意識境 |
| 471 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離意識境 |
| 472 | 23 | 離 | lí | to cut off | 離意識境 |
| 473 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離意識境 |
| 474 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 離意識境 |
| 475 | 23 | 離 | lí | two | 離意識境 |
| 476 | 23 | 離 | lí | to array; to align | 離意識境 |
| 477 | 23 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離意識境 |
| 478 | 23 | 離 | lí | transcendence | 離意識境 |
| 479 | 23 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離意識境 |
| 480 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼如實觀而能燒 |
| 481 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼如實觀而能燒 |
| 482 | 23 | 而 | néng | can; able | 彼如實觀而能燒 |
| 483 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼如實觀而能燒 |
| 484 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼如實觀而能燒 |
| 485 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 無我一切時執故 |
| 486 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 無我一切時執故 |
| 487 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 無我一切時執故 |
| 488 | 23 | 時 | shí | fashionable | 無我一切時執故 |
| 489 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 無我一切時執故 |
| 490 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 無我一切時執故 |
| 491 | 23 | 時 | shí | tense | 無我一切時執故 |
| 492 | 23 | 時 | shí | particular; special | 無我一切時執故 |
| 493 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 無我一切時執故 |
| 494 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 無我一切時執故 |
| 495 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 無我一切時執故 |
| 496 | 23 | 時 | shí | seasonal | 無我一切時執故 |
| 497 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 無我一切時執故 |
| 498 | 23 | 時 | shí | hour | 無我一切時執故 |
| 499 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 無我一切時執故 |
| 500 | 23 | 時 | shí | Shi | 無我一切時執故 |
Frequencies of all Words
Top 1158
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 353 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 示現以一相覺故 |
| 2 | 353 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 示現以一相覺故 |
| 3 | 353 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 示現以一相覺故 |
| 4 | 353 | 故 | gù | to die | 示現以一相覺故 |
| 5 | 353 | 故 | gù | so; therefore; hence | 示現以一相覺故 |
| 6 | 353 | 故 | gù | original | 示現以一相覺故 |
| 7 | 353 | 故 | gù | accident; happening; instance | 示現以一相覺故 |
| 8 | 353 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 示現以一相覺故 |
| 9 | 353 | 故 | gù | something in the past | 示現以一相覺故 |
| 10 | 353 | 故 | gù | deceased; dead | 示現以一相覺故 |
| 11 | 353 | 故 | gù | still; yet | 示現以一相覺故 |
| 12 | 353 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 示現以一相覺故 |
| 13 | 159 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 得無常者若計 |
| 14 | 159 | 者 | zhě | that | 得無常者若計 |
| 15 | 159 | 者 | zhě | nominalizing function word | 得無常者若計 |
| 16 | 159 | 者 | zhě | used to mark a definition | 得無常者若計 |
| 17 | 159 | 者 | zhě | used to mark a pause | 得無常者若計 |
| 18 | 159 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 得無常者若計 |
| 19 | 159 | 者 | zhuó | according to | 得無常者若計 |
| 20 | 159 | 者 | zhě | ca | 得無常者若計 |
| 21 | 144 | 彼 | bǐ | that; those | 知還彼三種事 |
| 22 | 144 | 彼 | bǐ | another; the other | 知還彼三種事 |
| 23 | 144 | 彼 | bǐ | that; tad | 知還彼三種事 |
| 24 | 130 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中有此覺事故 |
| 25 | 130 | 是 | shì | is exactly | 是中有此覺事故 |
| 26 | 130 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中有此覺事故 |
| 27 | 130 | 是 | shì | this; that; those | 是中有此覺事故 |
| 28 | 130 | 是 | shì | really; certainly | 是中有此覺事故 |
| 29 | 130 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中有此覺事故 |
| 30 | 130 | 是 | shì | true | 是中有此覺事故 |
| 31 | 130 | 是 | shì | is; has; exists | 是中有此覺事故 |
| 32 | 130 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中有此覺事故 |
| 33 | 130 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中有此覺事故 |
| 34 | 130 | 是 | shì | Shi | 是中有此覺事故 |
| 35 | 130 | 是 | shì | is; bhū | 是中有此覺事故 |
| 36 | 130 | 是 | shì | this; idam | 是中有此覺事故 |
| 37 | 121 | 中 | zhōng | middle | 中凡夫計執所生常 |
| 38 | 121 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中凡夫計執所生常 |
| 39 | 121 | 中 | zhōng | China | 中凡夫計執所生常 |
| 40 | 121 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中凡夫計執所生常 |
| 41 | 121 | 中 | zhōng | in; amongst | 中凡夫計執所生常 |
| 42 | 121 | 中 | zhōng | midday | 中凡夫計執所生常 |
| 43 | 121 | 中 | zhōng | inside | 中凡夫計執所生常 |
| 44 | 121 | 中 | zhōng | during | 中凡夫計執所生常 |
| 45 | 121 | 中 | zhōng | Zhong | 中凡夫計執所生常 |
| 46 | 121 | 中 | zhōng | intermediary | 中凡夫計執所生常 |
| 47 | 121 | 中 | zhōng | half | 中凡夫計執所生常 |
| 48 | 121 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中凡夫計執所生常 |
| 49 | 121 | 中 | zhōng | while | 中凡夫計執所生常 |
| 50 | 121 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中凡夫計執所生常 |
| 51 | 121 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中凡夫計執所生常 |
| 52 | 121 | 中 | zhòng | to obtain | 中凡夫計執所生常 |
| 53 | 121 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中凡夫計執所生常 |
| 54 | 121 | 中 | zhōng | middle | 中凡夫計執所生常 |
| 55 | 97 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如凡夫所計執假見說 |
| 56 | 97 | 如 | rú | if | 如凡夫所計執假見說 |
| 57 | 97 | 如 | rú | in accordance with | 如凡夫所計執假見說 |
| 58 | 97 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如凡夫所計執假見說 |
| 59 | 97 | 如 | rú | this | 如凡夫所計執假見說 |
| 60 | 97 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如凡夫所計執假見說 |
| 61 | 97 | 如 | rú | to go to | 如凡夫所計執假見說 |
| 62 | 97 | 如 | rú | to meet | 如凡夫所計執假見說 |
| 63 | 97 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如凡夫所計執假見說 |
| 64 | 97 | 如 | rú | at least as good as | 如凡夫所計執假見說 |
| 65 | 97 | 如 | rú | and | 如凡夫所計執假見說 |
| 66 | 97 | 如 | rú | or | 如凡夫所計執假見說 |
| 67 | 97 | 如 | rú | but | 如凡夫所計執假見說 |
| 68 | 97 | 如 | rú | then | 如凡夫所計執假見說 |
| 69 | 97 | 如 | rú | naturally | 如凡夫所計執假見說 |
| 70 | 97 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如凡夫所計執假見說 |
| 71 | 97 | 如 | rú | you | 如凡夫所計執假見說 |
| 72 | 97 | 如 | rú | the second lunar month | 如凡夫所計執假見說 |
| 73 | 97 | 如 | rú | in; at | 如凡夫所計執假見說 |
| 74 | 97 | 如 | rú | Ru | 如凡夫所計執假見說 |
| 75 | 97 | 如 | rú | Thus | 如凡夫所計執假見說 |
| 76 | 97 | 如 | rú | thus; tathā | 如凡夫所計執假見說 |
| 77 | 97 | 如 | rú | like; iva | 如凡夫所計執假見說 |
| 78 | 97 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如凡夫所計執假見說 |
| 79 | 83 | 諸 | zhū | all; many; various | 此是成八種諸勝安 |
| 80 | 83 | 諸 | zhū | Zhu | 此是成八種諸勝安 |
| 81 | 83 | 諸 | zhū | all; members of the class | 此是成八種諸勝安 |
| 82 | 83 | 諸 | zhū | interrogative particle | 此是成八種諸勝安 |
| 83 | 83 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 此是成八種諸勝安 |
| 84 | 83 | 諸 | zhū | of; in | 此是成八種諸勝安 |
| 85 | 83 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 此是成八種諸勝安 |
| 86 | 77 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 示現以一相覺故 |
| 87 | 77 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 示現以一相覺故 |
| 88 | 77 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 示現以一相覺故 |
| 89 | 77 | 以 | yǐ | according to | 示現以一相覺故 |
| 90 | 77 | 以 | yǐ | because of | 示現以一相覺故 |
| 91 | 77 | 以 | yǐ | on a certain date | 示現以一相覺故 |
| 92 | 77 | 以 | yǐ | and; as well as | 示現以一相覺故 |
| 93 | 77 | 以 | yǐ | to rely on | 示現以一相覺故 |
| 94 | 77 | 以 | yǐ | to regard | 示現以一相覺故 |
| 95 | 77 | 以 | yǐ | to be able to | 示現以一相覺故 |
| 96 | 77 | 以 | yǐ | to order; to command | 示現以一相覺故 |
| 97 | 77 | 以 | yǐ | further; moreover | 示現以一相覺故 |
| 98 | 77 | 以 | yǐ | used after a verb | 示現以一相覺故 |
| 99 | 77 | 以 | yǐ | very | 示現以一相覺故 |
| 100 | 77 | 以 | yǐ | already | 示現以一相覺故 |
| 101 | 77 | 以 | yǐ | increasingly | 示現以一相覺故 |
| 102 | 77 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 示現以一相覺故 |
| 103 | 77 | 以 | yǐ | Israel | 示現以一相覺故 |
| 104 | 77 | 以 | yǐ | Yi | 示現以一相覺故 |
| 105 | 77 | 以 | yǐ | use; yogena | 示現以一相覺故 |
| 106 | 74 | 等 | děng | et cetera; and so on | 陰等無常事 |
| 107 | 74 | 等 | děng | to wait | 陰等無常事 |
| 108 | 74 | 等 | děng | degree; kind | 陰等無常事 |
| 109 | 74 | 等 | děng | plural | 陰等無常事 |
| 110 | 74 | 等 | děng | to be equal | 陰等無常事 |
| 111 | 74 | 等 | děng | degree; level | 陰等無常事 |
| 112 | 74 | 等 | děng | to compare | 陰等無常事 |
| 113 | 74 | 等 | děng | same; equal; sama | 陰等無常事 |
| 114 | 71 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說不常觀 |
| 115 | 71 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說不常觀 |
| 116 | 71 | 說 | shuì | to persuade | 說不常觀 |
| 117 | 71 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說不常觀 |
| 118 | 71 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說不常觀 |
| 119 | 71 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說不常觀 |
| 120 | 71 | 說 | shuō | allocution | 說不常觀 |
| 121 | 71 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說不常觀 |
| 122 | 71 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說不常觀 |
| 123 | 71 | 說 | shuō | speach; vāda | 說不常觀 |
| 124 | 71 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說不常觀 |
| 125 | 71 | 說 | shuō | to instruct | 說不常觀 |
| 126 | 71 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彼有六種相 |
| 127 | 71 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彼有六種相 |
| 128 | 71 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彼有六種相 |
| 129 | 71 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彼有六種相 |
| 130 | 71 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彼有六種相 |
| 131 | 71 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彼有六種相 |
| 132 | 71 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彼有六種相 |
| 133 | 71 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彼有六種相 |
| 134 | 71 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彼有六種相 |
| 135 | 71 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彼有六種相 |
| 136 | 71 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彼有六種相 |
| 137 | 71 | 有 | yǒu | abundant | 彼有六種相 |
| 138 | 71 | 有 | yǒu | purposeful | 彼有六種相 |
| 139 | 71 | 有 | yǒu | You | 彼有六種相 |
| 140 | 71 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彼有六種相 |
| 141 | 71 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彼有六種相 |
| 142 | 70 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 示現以一相覺故 |
| 143 | 70 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 示現以一相覺故 |
| 144 | 70 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 示現以一相覺故 |
| 145 | 68 | 事 | shì | matter; thing; item | 知還彼三種事 |
| 146 | 68 | 事 | shì | to serve | 知還彼三種事 |
| 147 | 68 | 事 | shì | a government post | 知還彼三種事 |
| 148 | 68 | 事 | shì | duty; post; work | 知還彼三種事 |
| 149 | 68 | 事 | shì | occupation | 知還彼三種事 |
| 150 | 68 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 知還彼三種事 |
| 151 | 68 | 事 | shì | an accident | 知還彼三種事 |
| 152 | 68 | 事 | shì | to attend | 知還彼三種事 |
| 153 | 68 | 事 | shì | an allusion | 知還彼三種事 |
| 154 | 68 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 知還彼三種事 |
| 155 | 68 | 事 | shì | to engage in | 知還彼三種事 |
| 156 | 68 | 事 | shì | to enslave | 知還彼三種事 |
| 157 | 68 | 事 | shì | to pursue | 知還彼三種事 |
| 158 | 68 | 事 | shì | to administer | 知還彼三種事 |
| 159 | 68 | 事 | shì | to appoint | 知還彼三種事 |
| 160 | 68 | 事 | shì | a piece | 知還彼三種事 |
| 161 | 68 | 事 | shì | thing; phenomena | 知還彼三種事 |
| 162 | 68 | 事 | shì | actions; karma | 知還彼三種事 |
| 163 | 67 | 及 | jí | to reach | 內外及二中間是凡 |
| 164 | 67 | 及 | jí | and | 內外及二中間是凡 |
| 165 | 67 | 及 | jí | coming to; when | 內外及二中間是凡 |
| 166 | 67 | 及 | jí | to attain | 內外及二中間是凡 |
| 167 | 67 | 及 | jí | to understand | 內外及二中間是凡 |
| 168 | 67 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 內外及二中間是凡 |
| 169 | 67 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 內外及二中間是凡 |
| 170 | 67 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 內外及二中間是凡 |
| 171 | 67 | 及 | jí | and; ca; api | 內外及二中間是凡 |
| 172 | 63 | 性 | xìng | gender | 性不相似 |
| 173 | 63 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 性不相似 |
| 174 | 63 | 性 | xìng | nature; disposition | 性不相似 |
| 175 | 63 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 性不相似 |
| 176 | 63 | 性 | xìng | grammatical gender | 性不相似 |
| 177 | 63 | 性 | xìng | a property; a quality | 性不相似 |
| 178 | 63 | 性 | xìng | life; destiny | 性不相似 |
| 179 | 63 | 性 | xìng | sexual desire | 性不相似 |
| 180 | 63 | 性 | xìng | scope | 性不相似 |
| 181 | 63 | 性 | xìng | nature | 性不相似 |
| 182 | 63 | 無 | wú | no | 無煩惱事故 |
| 183 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無煩惱事故 |
| 184 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 無煩惱事故 |
| 185 | 63 | 無 | wú | has not yet | 無煩惱事故 |
| 186 | 63 | 無 | mó | mo | 無煩惱事故 |
| 187 | 63 | 無 | wú | do not | 無煩惱事故 |
| 188 | 63 | 無 | wú | not; -less; un- | 無煩惱事故 |
| 189 | 63 | 無 | wú | regardless of | 無煩惱事故 |
| 190 | 63 | 無 | wú | to not have | 無煩惱事故 |
| 191 | 63 | 無 | wú | um | 無煩惱事故 |
| 192 | 63 | 無 | wú | Wu | 無煩惱事故 |
| 193 | 63 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無煩惱事故 |
| 194 | 63 | 無 | wú | not; non- | 無煩惱事故 |
| 195 | 63 | 無 | mó | mo | 無煩惱事故 |
| 196 | 62 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 不見凡夫所計自異相 |
| 197 | 62 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不見凡夫所計自異相 |
| 198 | 62 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不見凡夫所計自異相 |
| 199 | 62 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不見凡夫所計自異相 |
| 200 | 62 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不見凡夫所計自異相 |
| 201 | 62 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不見凡夫所計自異相 |
| 202 | 62 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不見凡夫所計自異相 |
| 203 | 62 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不見凡夫所計自異相 |
| 204 | 62 | 相 | xiāng | Xiang | 不見凡夫所計自異相 |
| 205 | 62 | 相 | xiāng | form substance | 不見凡夫所計自異相 |
| 206 | 62 | 相 | xiāng | to express | 不見凡夫所計自異相 |
| 207 | 62 | 相 | xiàng | to choose | 不見凡夫所計自異相 |
| 208 | 62 | 相 | xiāng | Xiang | 不見凡夫所計自異相 |
| 209 | 62 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不見凡夫所計自異相 |
| 210 | 62 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不見凡夫所計自異相 |
| 211 | 62 | 相 | xiāng | to compare | 不見凡夫所計自異相 |
| 212 | 62 | 相 | xiàng | to divine | 不見凡夫所計自異相 |
| 213 | 62 | 相 | xiàng | to administer | 不見凡夫所計自異相 |
| 214 | 62 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不見凡夫所計自異相 |
| 215 | 62 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不見凡夫所計自異相 |
| 216 | 62 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不見凡夫所計自異相 |
| 217 | 62 | 相 | xiāng | coralwood | 不見凡夫所計自異相 |
| 218 | 62 | 相 | xiàng | ministry | 不見凡夫所計自異相 |
| 219 | 62 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不見凡夫所計自異相 |
| 220 | 62 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不見凡夫所計自異相 |
| 221 | 62 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不見凡夫所計自異相 |
| 222 | 62 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不見凡夫所計自異相 |
| 223 | 62 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不見凡夫所計自異相 |
| 224 | 61 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 示現有二種勝相正說故 |
| 225 | 61 | 勝 | shèng | victory; success | 示現有二種勝相正說故 |
| 226 | 61 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 示現有二種勝相正說故 |
| 227 | 61 | 勝 | shèng | to surpass | 示現有二種勝相正說故 |
| 228 | 61 | 勝 | shèng | triumphant | 示現有二種勝相正說故 |
| 229 | 61 | 勝 | shèng | a scenic view | 示現有二種勝相正說故 |
| 230 | 61 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 示現有二種勝相正說故 |
| 231 | 61 | 勝 | shèng | Sheng | 示現有二種勝相正說故 |
| 232 | 61 | 勝 | shèng | completely; fully | 示現有二種勝相正說故 |
| 233 | 61 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 示現有二種勝相正說故 |
| 234 | 61 | 勝 | shèng | superior; agra | 示現有二種勝相正說故 |
| 235 | 59 | 行 | xíng | to walk | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 236 | 59 | 行 | xíng | capable; competent | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 237 | 59 | 行 | háng | profession | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 238 | 59 | 行 | háng | line; row | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 239 | 59 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 240 | 59 | 行 | xíng | to travel | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 241 | 59 | 行 | xìng | actions; conduct | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 242 | 59 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 243 | 59 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 244 | 59 | 行 | háng | horizontal line | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 245 | 59 | 行 | héng | virtuous deeds | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 246 | 59 | 行 | hàng | a line of trees | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 247 | 59 | 行 | hàng | bold; steadfast | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 248 | 59 | 行 | xíng | to move | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 249 | 59 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 250 | 59 | 行 | xíng | travel | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 251 | 59 | 行 | xíng | to circulate | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 252 | 59 | 行 | xíng | running script; running script | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 253 | 59 | 行 | xíng | temporary | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 254 | 59 | 行 | xíng | soon | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 255 | 59 | 行 | háng | rank; order | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 256 | 59 | 行 | háng | a business; a shop | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 257 | 59 | 行 | xíng | to depart; to leave | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 258 | 59 | 行 | xíng | to experience | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 259 | 59 | 行 | xíng | path; way | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 260 | 59 | 行 | xíng | xing; ballad | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 261 | 59 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 262 | 59 | 行 | xíng | 所說彼智及依所依念相行不念故 | |
| 263 | 59 | 行 | xíng | moreover; also | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 264 | 59 | 行 | xíng | Practice | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 265 | 59 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 266 | 59 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 所說彼智及依所依念相行不念故 |
| 267 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 取不實心 |
| 268 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 取不實心 |
| 269 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 取不實心 |
| 270 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 取不實心 |
| 271 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 取不實心 |
| 272 | 56 | 心 | xīn | heart | 取不實心 |
| 273 | 56 | 心 | xīn | emotion | 取不實心 |
| 274 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 取不實心 |
| 275 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 取不實心 |
| 276 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 取不實心 |
| 277 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 取不實心 |
| 278 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 取不實心 |
| 279 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 280 | 55 | 生 | shēng | to live | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 281 | 55 | 生 | shēng | raw | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 282 | 55 | 生 | shēng | a student | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 283 | 55 | 生 | shēng | life | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 284 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 285 | 55 | 生 | shēng | alive | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 286 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 287 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 288 | 55 | 生 | shēng | to grow | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 289 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 290 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 291 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 292 | 55 | 生 | shēng | very; extremely | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 293 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 294 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 295 | 55 | 生 | shēng | gender | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 296 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 297 | 55 | 生 | shēng | to set up | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 298 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 299 | 55 | 生 | shēng | a captive | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 300 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 301 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 302 | 55 | 生 | shēng | unripe | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 303 | 55 | 生 | shēng | nature | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 304 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 305 | 55 | 生 | shēng | destiny | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 306 | 55 | 生 | shēng | birth | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 307 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 計執性相滅生聚集不見二相故 |
| 308 | 47 | 不 | bù | not; no | 性不相似 |
| 309 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 性不相似 |
| 310 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 性不相似 |
| 311 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 性不相似 |
| 312 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 性不相似 |
| 313 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 性不相似 |
| 314 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 性不相似 |
| 315 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 性不相似 |
| 316 | 47 | 不 | bù | no; na | 性不相似 |
| 317 | 46 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 318 | 46 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 319 | 46 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 320 | 46 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 321 | 46 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 322 | 46 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 323 | 46 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 324 | 45 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是知者是名中道真實正觀 |
| 325 | 45 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是知者是名中道真實正觀 |
| 326 | 45 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是知者是名中道真實正觀 |
| 327 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是知者是名中道真實正觀 |
| 328 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不覺念順 |
| 329 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不覺念順 |
| 330 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不覺念順 |
| 331 | 43 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 無煩惱事故 |
| 332 | 43 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 無煩惱事故 |
| 333 | 43 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 無煩惱事故 |
| 334 | 43 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 無煩惱事故 |
| 335 | 42 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 喻如不可治病人 |
| 336 | 42 | 喻 | yù | Yu | 喻如不可治病人 |
| 337 | 42 | 喻 | yù | to explain | 喻如不可治病人 |
| 338 | 42 | 喻 | yù | to understand | 喻如不可治病人 |
| 339 | 42 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 喻如不可治病人 |
| 340 | 40 | 於 | yú | in; at | 於不可說事中橫安 |
| 341 | 40 | 於 | yú | in; at | 於不可說事中橫安 |
| 342 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 於不可說事中橫安 |
| 343 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於不可說事中橫安 |
| 344 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於不可說事中橫安 |
| 345 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於不可說事中橫安 |
| 346 | 40 | 於 | yú | from | 於不可說事中橫安 |
| 347 | 40 | 於 | yú | give | 於不可說事中橫安 |
| 348 | 40 | 於 | yú | oppposing | 於不可說事中橫安 |
| 349 | 40 | 於 | yú | and | 於不可說事中橫安 |
| 350 | 40 | 於 | yú | compared to | 於不可說事中橫安 |
| 351 | 40 | 於 | yú | by | 於不可說事中橫安 |
| 352 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 於不可說事中橫安 |
| 353 | 40 | 於 | yú | for | 於不可說事中橫安 |
| 354 | 40 | 於 | yú | Yu | 於不可說事中橫安 |
| 355 | 40 | 於 | wū | a crow | 於不可說事中橫安 |
| 356 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 於不可說事中橫安 |
| 357 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 於不可說事中橫安 |
| 358 | 40 | 依 | yī | according to | 依常正執故 |
| 359 | 40 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依常正執故 |
| 360 | 40 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依常正執故 |
| 361 | 40 | 依 | yī | to help | 依常正執故 |
| 362 | 40 | 依 | yī | flourishing | 依常正執故 |
| 363 | 40 | 依 | yī | lovable | 依常正執故 |
| 364 | 40 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依常正執故 |
| 365 | 40 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依常正執故 |
| 366 | 40 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依常正執故 |
| 367 | 39 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 是中證得智 |
| 368 | 39 | 智 | zhì | care; prudence | 是中證得智 |
| 369 | 39 | 智 | zhì | Zhi | 是中證得智 |
| 370 | 39 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 是中證得智 |
| 371 | 39 | 智 | zhì | clever | 是中證得智 |
| 372 | 39 | 智 | zhì | Wisdom | 是中證得智 |
| 373 | 39 | 智 | zhì | jnana; knowing | 是中證得智 |
| 374 | 39 | 對治 | duì zhì | to remedy | 彼對治 |
| 375 | 39 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 彼對治 |
| 376 | 38 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 中凡夫計執所生常 |
| 377 | 38 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 中凡夫計執所生常 |
| 378 | 38 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 中凡夫計執所生常 |
| 379 | 38 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 中凡夫計執所生常 |
| 380 | 38 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 中凡夫計執所生常 |
| 381 | 38 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 中凡夫計執所生常 |
| 382 | 38 | 執 | zhí | to block up | 中凡夫計執所生常 |
| 383 | 38 | 執 | zhí | to engage in | 中凡夫計執所生常 |
| 384 | 38 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 中凡夫計執所生常 |
| 385 | 38 | 執 | zhí | a good friend | 中凡夫計執所生常 |
| 386 | 38 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 中凡夫計執所生常 |
| 387 | 38 | 執 | zhí | grasping; grāha | 中凡夫計執所生常 |
| 388 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 是中有此覺事故 |
| 389 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 是中有此覺事故 |
| 390 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 是中有此覺事故 |
| 391 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 是中有此覺事故 |
| 392 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 是中有此覺事故 |
| 393 | 38 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 彼處色等根不能 |
| 394 | 38 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 彼處色等根不能 |
| 395 | 38 | 處 | chù | location | 彼處色等根不能 |
| 396 | 38 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 彼處色等根不能 |
| 397 | 38 | 處 | chù | a part; an aspect | 彼處色等根不能 |
| 398 | 38 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 彼處色等根不能 |
| 399 | 38 | 處 | chǔ | to get along with | 彼處色等根不能 |
| 400 | 38 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 彼處色等根不能 |
| 401 | 38 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 彼處色等根不能 |
| 402 | 38 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 彼處色等根不能 |
| 403 | 38 | 處 | chǔ | to be associated with | 彼處色等根不能 |
| 404 | 38 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 彼處色等根不能 |
| 405 | 38 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 彼處色等根不能 |
| 406 | 38 | 處 | chù | circumstances; situation | 彼處色等根不能 |
| 407 | 38 | 處 | chù | an occasion; a time | 彼處色等根不能 |
| 408 | 38 | 處 | chù | position; sthāna | 彼處色等根不能 |
| 409 | 36 | 作 | zuò | to do | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 410 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 411 | 36 | 作 | zuò | to start | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 412 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 413 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 414 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 415 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 416 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 417 | 36 | 作 | zuò | to rise | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 418 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 419 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 420 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 421 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 未來於涅槃中作斷慢 |
| 422 | 36 | 種 | zhǒng | kind; type | 知還彼三種事 |
| 423 | 36 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 知還彼三種事 |
| 424 | 36 | 種 | zhǒng | kind; type | 知還彼三種事 |
| 425 | 36 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 知還彼三種事 |
| 426 | 36 | 種 | zhǒng | seed; strain | 知還彼三種事 |
| 427 | 36 | 種 | zhǒng | offspring | 知還彼三種事 |
| 428 | 36 | 種 | zhǒng | breed | 知還彼三種事 |
| 429 | 36 | 種 | zhǒng | race | 知還彼三種事 |
| 430 | 36 | 種 | zhǒng | species | 知還彼三種事 |
| 431 | 36 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 知還彼三種事 |
| 432 | 36 | 種 | zhǒng | grit; guts | 知還彼三種事 |
| 433 | 36 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 知還彼三種事 |
| 434 | 35 | 得 | de | potential marker | 得說是此 |
| 435 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得說是此 |
| 436 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 得說是此 |
| 437 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 得說是此 |
| 438 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 得說是此 |
| 439 | 35 | 得 | dé | de | 得說是此 |
| 440 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 得說是此 |
| 441 | 35 | 得 | dé | to result in | 得說是此 |
| 442 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得說是此 |
| 443 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 得說是此 |
| 444 | 35 | 得 | dé | to be finished | 得說是此 |
| 445 | 35 | 得 | de | result of degree | 得說是此 |
| 446 | 35 | 得 | de | marks completion of an action | 得說是此 |
| 447 | 35 | 得 | děi | satisfying | 得說是此 |
| 448 | 35 | 得 | dé | to contract | 得說是此 |
| 449 | 35 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得說是此 |
| 450 | 35 | 得 | dé | expressing frustration | 得說是此 |
| 451 | 35 | 得 | dé | to hear | 得說是此 |
| 452 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 得說是此 |
| 453 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 得說是此 |
| 454 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得說是此 |
| 455 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不見凡夫所計自異相 |
| 456 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不見凡夫所計自異相 |
| 457 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不見凡夫所計自異相 |
| 458 | 35 | 所 | suǒ | it | 不見凡夫所計自異相 |
| 459 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 不見凡夫所計自異相 |
| 460 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不見凡夫所計自異相 |
| 461 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 不見凡夫所計自異相 |
| 462 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不見凡夫所計自異相 |
| 463 | 35 | 所 | suǒ | that which | 不見凡夫所計自異相 |
| 464 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不見凡夫所計自異相 |
| 465 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 不見凡夫所計自異相 |
| 466 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 不見凡夫所計自異相 |
| 467 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不見凡夫所計自異相 |
| 468 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 不見凡夫所計自異相 |
| 469 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 得無常者若計 |
| 470 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 得無常者若計 |
| 471 | 35 | 若 | ruò | if | 得無常者若計 |
| 472 | 35 | 若 | ruò | you | 得無常者若計 |
| 473 | 35 | 若 | ruò | this; that | 得無常者若計 |
| 474 | 35 | 若 | ruò | and; or | 得無常者若計 |
| 475 | 35 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 得無常者若計 |
| 476 | 35 | 若 | rě | pomegranite | 得無常者若計 |
| 477 | 35 | 若 | ruò | to choose | 得無常者若計 |
| 478 | 35 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 得無常者若計 |
| 479 | 35 | 若 | ruò | thus | 得無常者若計 |
| 480 | 35 | 若 | ruò | pollia | 得無常者若計 |
| 481 | 35 | 若 | ruò | Ruo | 得無常者若計 |
| 482 | 35 | 若 | ruò | only then | 得無常者若計 |
| 483 | 35 | 若 | rě | ja | 得無常者若計 |
| 484 | 35 | 若 | rě | jñā | 得無常者若計 |
| 485 | 35 | 若 | ruò | if; yadi | 得無常者若計 |
| 486 | 34 | 非 | fēi | not; non-; un- | 說非無常觀故 |
| 487 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 說非無常觀故 |
| 488 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 說非無常觀故 |
| 489 | 34 | 非 | fēi | different | 說非無常觀故 |
| 490 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 說非無常觀故 |
| 491 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 說非無常觀故 |
| 492 | 34 | 非 | fēi | Africa | 說非無常觀故 |
| 493 | 34 | 非 | fēi | to slander | 說非無常觀故 |
| 494 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 說非無常觀故 |
| 495 | 34 | 非 | fēi | must | 說非無常觀故 |
| 496 | 34 | 非 | fēi | an error | 說非無常觀故 |
| 497 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 說非無常觀故 |
| 498 | 34 | 非 | fēi | evil | 說非無常觀故 |
| 499 | 34 | 非 | fēi | besides; except; unless | 說非無常觀故 |
| 500 | 34 | 非 | fēi | not | 說非無常觀故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 是 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 如 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 北印度 | 98 |
|
|
| 大宝积经论 | 大寶積經論 | 100 | Ratnakūṭasūtraśāstra; Da Baoji Jing Lun |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
| 圣事 | 聖事 | 115 | Holy sacrament; Christian rite |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 275.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 出世间道 | 出世間道 | 99 | the undefiled way |
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 慈悲观 | 慈悲觀 | 99 | contemplation of loving-kindness and compassion |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二木 | 195 | two trees | |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 非身 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净世界 | 淨世界 | 106 | pure land |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 九无为 | 九無為 | 106 | nine kinds of unconditioned phenomenon |
| 九众 | 九眾 | 106 | the nine assemblies |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
| 空见 | 空見 | 107 |
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 明心 | 109 |
|
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
| 菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
| 菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 染相 | 114 | characteristics of defilement | |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
| 如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三修 | 115 |
|
|
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩拔提 | 115 | samāpatti; meditative attainment | |
| 三性相 | 115 | three natures | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舍摩陀 | 115 | tranquil meditation; samatha | |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 生佛 | 115 |
|
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 是名世界 | 115 | Therefore it is called the sphere of worlds. | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 妄想分别 | 妄想分別 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无有恐怖 | 無有恐怖 | 119 | having no fear |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 邪定 | 120 | destined to be evil | |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
| 新学菩萨 | 新學菩薩 | 120 | new bodhisattvas |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 依止 | 121 |
|
|
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因相 | 121 | causation | |
| 因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法自在 | 121 | sarvadharmeśvara | |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有性 | 121 |
|
|
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 月喻 | 121 | the moon simile | |
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真如 | 122 |
|
|
| 执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众生无我 | 眾生無我 | 122 | beings do not have a self |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 住众 | 住眾 | 122 | Community |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 自内证 | 自內證 | 122 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 自身空 | 122 | inside and outside are empty; intrinsically | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |