Glossary and Vocabulary for Ratnakūṭasūtraśāstra (Da Baoji Jing Lun) 大寶積經論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 162 zhě ca
2 120 to use; to grasp 以身離五欲而
3 120 to rely on 以身離五欲而
4 120 to regard 以身離五欲而
5 120 to be able to 以身離五欲而
6 120 to order; to command 以身離五欲而
7 120 used after a verb 以身離五欲而
8 120 a reason; a cause 以身離五欲而
9 120 Israel 以身離五欲而
10 120 Yi 以身離五欲而
11 120 use; yogena 以身離五欲而
12 93 infix potential marker 不證知畏
13 88 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 依見行故說白朋應知
14 88 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 依見行故說白朋應知
15 88 shuì to persuade 依見行故說白朋應知
16 88 shuō to teach; to recite; to explain 依見行故說白朋應知
17 88 shuō a doctrine; a theory 依見行故說白朋應知
18 88 shuō to claim; to assert 依見行故說白朋應知
19 88 shuō allocution 依見行故說白朋應知
20 88 shuō to criticize; to scold 依見行故說白朋應知
21 88 shuō to indicate; to refer to 依見行故說白朋應知
22 88 shuō speach; vāda 依見行故說白朋應知
23 88 shuō to speak; bhāṣate 依見行故說白朋應知
24 88 shuō to instruct 依見行故說白朋應知
25 86 děng et cetera; and so on 色等五種境界如塊
26 86 děng to wait 色等五種境界如塊
27 86 děng to be equal 色等五種境界如塊
28 86 děng degree; level 色等五種境界如塊
29 86 děng to compare 色等五種境界如塊
30 86 děng same; equal; sama 色等五種境界如塊
31 83 xíng to walk 盡依貪欲行故黑朋應
32 83 xíng capable; competent 盡依貪欲行故黑朋應
33 83 háng profession 盡依貪欲行故黑朋應
34 83 xíng Kangxi radical 144 盡依貪欲行故黑朋應
35 83 xíng to travel 盡依貪欲行故黑朋應
36 83 xìng actions; conduct 盡依貪欲行故黑朋應
37 83 xíng to do; to act; to practice 盡依貪欲行故黑朋應
38 83 xíng all right; OK; okay 盡依貪欲行故黑朋應
39 83 háng horizontal line 盡依貪欲行故黑朋應
40 83 héng virtuous deeds 盡依貪欲行故黑朋應
41 83 hàng a line of trees 盡依貪欲行故黑朋應
42 83 hàng bold; steadfast 盡依貪欲行故黑朋應
43 83 xíng to move 盡依貪欲行故黑朋應
44 83 xíng to put into effect; to implement 盡依貪欲行故黑朋應
45 83 xíng travel 盡依貪欲行故黑朋應
46 83 xíng to circulate 盡依貪欲行故黑朋應
47 83 xíng running script; running script 盡依貪欲行故黑朋應
48 83 xíng temporary 盡依貪欲行故黑朋應
49 83 háng rank; order 盡依貪欲行故黑朋應
50 83 háng a business; a shop 盡依貪欲行故黑朋應
51 83 xíng to depart; to leave 盡依貪欲行故黑朋應
52 83 xíng to experience 盡依貪欲行故黑朋應
53 83 xíng path; way 盡依貪欲行故黑朋應
54 83 xíng xing; ballad 盡依貪欲行故黑朋應
55 83 xíng Xing 盡依貪欲行故黑朋應
56 83 xíng Practice 盡依貪欲行故黑朋應
57 83 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 盡依貪欲行故黑朋應
58 83 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 盡依貪欲行故黑朋應
59 82 to reach 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
60 82 to attain 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
61 82 to understand 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
62 82 able to be compared to; to catch up with 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
63 82 to be involved with; to associate with 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
64 82 passing of a feudal title from elder to younger brother 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
65 82 and; ca; api 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
66 78 to depend on; to lean on 盡依貪欲行故黑朋應
67 78 to comply with; to follow 盡依貪欲行故黑朋應
68 78 to help 盡依貪欲行故黑朋應
69 78 flourishing 盡依貪欲行故黑朋應
70 78 lovable 盡依貪欲行故黑朋應
71 78 bonds; substratum; upadhi 盡依貪欲行故黑朋應
72 78 refuge; śaraṇa 盡依貪欲行故黑朋應
73 78 reliance; pratiśaraṇa 盡依貪欲行故黑朋應
74 77 zhī to know 不證知畏
75 77 zhī to comprehend 不證知畏
76 77 zhī to inform; to tell 不證知畏
77 77 zhī to administer 不證知畏
78 77 zhī to distinguish; to discern 不證知畏
79 77 zhī to be close friends 不證知畏
80 77 zhī to feel; to sense; to perceive 不證知畏
81 77 zhī to receive; to entertain 不證知畏
82 77 zhī knowledge 不證知畏
83 77 zhī consciousness; perception 不證知畏
84 77 zhī a close friend 不證知畏
85 77 zhì wisdom 不證知畏
86 77 zhì Zhi 不證知畏
87 77 zhī Understanding 不證知畏
88 77 zhī know; jña 不證知畏
89 67 yìng to answer; to respond 盡依貪欲行故黑朋應
90 67 yìng to confirm; to verify 盡依貪欲行故黑朋應
91 67 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 盡依貪欲行故黑朋應
92 67 yìng to accept 盡依貪欲行故黑朋應
93 67 yìng to permit; to allow 盡依貪欲行故黑朋應
94 67 yìng to echo 盡依貪欲行故黑朋應
95 67 yìng to handle; to deal with 盡依貪欲行故黑朋應
96 67 yìng Ying 盡依貪欲行故黑朋應
97 66 jiè to quit 持俗戒故
98 66 jiè to warn against 持俗戒故
99 66 jiè to be purified before a religious ceremony 持俗戒故
100 66 jiè vow 持俗戒故
101 66 jiè to instruct; to command 持俗戒故
102 66 jiè to ordain 持俗戒故
103 66 jiè a genre of writing containing maxims 持俗戒故
104 66 jiè to be cautious; to be prudent 持俗戒故
105 66 jiè to prohibit; to proscribe 持俗戒故
106 66 jiè boundary; realm 持俗戒故
107 66 jiè third finger 持俗戒故
108 66 jiè a precept; a vow; sila 持俗戒故
109 66 jiè morality 持俗戒故
110 65 zhōng middle 是中向外道
111 65 zhōng medium; medium sized 是中向外道
112 65 zhōng China 是中向外道
113 65 zhòng to hit the mark 是中向外道
114 65 zhōng midday 是中向外道
115 65 zhōng inside 是中向外道
116 65 zhōng during 是中向外道
117 65 zhōng Zhong 是中向外道
118 65 zhōng intermediary 是中向外道
119 65 zhōng half 是中向外道
120 65 zhòng to reach; to attain 是中向外道
121 65 zhòng to suffer; to infect 是中向外道
122 65 zhòng to obtain 是中向外道
123 65 zhòng to pass an exam 是中向外道
124 65 zhōng middle 是中向外道
125 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何當得離色聲香味觸
126 62 děi to want to; to need to 云何當得離色聲香味觸
127 62 děi must; ought to 云何當得離色聲香味觸
128 62 de 云何當得離色聲香味觸
129 62 de infix potential marker 云何當得離色聲香味觸
130 62 to result in 云何當得離色聲香味觸
131 62 to be proper; to fit; to suit 云何當得離色聲香味觸
132 62 to be satisfied 云何當得離色聲香味觸
133 62 to be finished 云何當得離色聲香味觸
134 62 děi satisfying 云何當得離色聲香味觸
135 62 to contract 云何當得離色聲香味觸
136 62 to hear 云何當得離色聲香味觸
137 62 to have; there is 云何當得離色聲香味觸
138 62 marks time passed 云何當得離色聲香味觸
139 62 obtain; attain; prāpta 云何當得離色聲香味觸
140 62 to go; to 不說於惱
141 62 to rely on; to depend on 不說於惱
142 62 Yu 不說於惱
143 62 a crow 不說於惱
144 54 suǒ a few; various; some 還復為好色聲香味觸五欲所縛
145 54 suǒ a place; a location 還復為好色聲香味觸五欲所縛
146 54 suǒ indicates a passive voice 還復為好色聲香味觸五欲所縛
147 54 suǒ an ordinal number 還復為好色聲香味觸五欲所縛
148 54 suǒ meaning 還復為好色聲香味觸五欲所縛
149 54 suǒ garrison 還復為好色聲香味觸五欲所縛
150 54 suǒ place; pradeśa 還復為好色聲香味觸五欲所縛
151 51 yán to speak; to say; said 故言有垢身
152 51 yán language; talk; words; utterance; speech 故言有垢身
153 51 yán Kangxi radical 149 故言有垢身
154 51 yán phrase; sentence 故言有垢身
155 51 yán a word; a syllable 故言有垢身
156 51 yán a theory; a doctrine 故言有垢身
157 51 yán to regard as 故言有垢身
158 51 yán to act as 故言有垢身
159 51 yán word; vacana 故言有垢身
160 51 yán speak; vad 故言有垢身
161 47 míng fame; renown; reputation 是名未除
162 47 míng a name; personal name; designation 是名未除
163 47 míng rank; position 是名未除
164 47 míng an excuse 是名未除
165 47 míng life 是名未除
166 47 míng to name; to call 是名未除
167 47 míng to express; to describe 是名未除
168 47 míng to be called; to have the name 是名未除
169 47 míng to own; to possess 是名未除
170 47 míng famous; renowned 是名未除
171 47 míng moral 是名未除
172 47 míng name; naman 是名未除
173 47 míng fame; renown; yasas 是名未除
174 46 Kangxi radical 71 彼住獨無
175 46 to not have; without 彼住獨無
176 46 mo 彼住獨無
177 46 to not have 彼住獨無
178 46 Wu 彼住獨無
179 46 mo 彼住獨無
180 44 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 復彼從天上滅
181 44 miè to submerge 復彼從天上滅
182 44 miè to extinguish; to put out 復彼從天上滅
183 44 miè to eliminate 復彼從天上滅
184 44 miè to disappear; to fade away 復彼從天上滅
185 44 miè the cessation of suffering 復彼從天上滅
186 44 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 復彼從天上滅
187 42 zuò to do 證諦時以出世間智作令難故
188 42 zuò to act as; to serve as 證諦時以出世間智作令難故
189 42 zuò to start 證諦時以出世間智作令難故
190 42 zuò a writing; a work 證諦時以出世間智作令難故
191 42 zuò to dress as; to be disguised as 證諦時以出世間智作令難故
192 42 zuō to create; to make 證諦時以出世間智作令難故
193 42 zuō a workshop 證諦時以出世間智作令難故
194 42 zuō to write; to compose 證諦時以出世間智作令難故
195 42 zuò to rise 證諦時以出世間智作令難故
196 42 zuò to be aroused 證諦時以出世間智作令難故
197 42 zuò activity; action; undertaking 證諦時以出世間智作令難故
198 42 zuò to regard as 證諦時以出世間智作令難故
199 42 zuò action; kāraṇa 證諦時以出世間智作令難故
200 42 xiàng to observe; to assess 示現有四種相故唯逐境界
201 42 xiàng appearance; portrait; picture 示現有四種相故唯逐境界
202 42 xiàng countenance; personage; character; disposition 示現有四種相故唯逐境界
203 42 xiàng to aid; to help 示現有四種相故唯逐境界
204 42 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 示現有四種相故唯逐境界
205 42 xiàng a sign; a mark; appearance 示現有四種相故唯逐境界
206 42 xiāng alternately; in turn 示現有四種相故唯逐境界
207 42 xiāng Xiang 示現有四種相故唯逐境界
208 42 xiāng form substance 示現有四種相故唯逐境界
209 42 xiāng to express 示現有四種相故唯逐境界
210 42 xiàng to choose 示現有四種相故唯逐境界
211 42 xiāng Xiang 示現有四種相故唯逐境界
212 42 xiāng an ancient musical instrument 示現有四種相故唯逐境界
213 42 xiāng the seventh lunar month 示現有四種相故唯逐境界
214 42 xiāng to compare 示現有四種相故唯逐境界
215 42 xiàng to divine 示現有四種相故唯逐境界
216 42 xiàng to administer 示現有四種相故唯逐境界
217 42 xiàng helper for a blind person 示現有四種相故唯逐境界
218 42 xiāng rhythm [music] 示現有四種相故唯逐境界
219 42 xiāng the upper frets of a pipa 示現有四種相故唯逐境界
220 42 xiāng coralwood 示現有四種相故唯逐境界
221 42 xiàng ministry 示現有四種相故唯逐境界
222 42 xiàng to supplement; to enhance 示現有四種相故唯逐境界
223 42 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 示現有四種相故唯逐境界
224 42 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 示現有四種相故唯逐境界
225 42 xiàng sign; mark; liṅga 示現有四種相故唯逐境界
226 42 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 示現有四種相故唯逐境界
227 40 Yi
228 38 示現 shìxiàn Manifestation 香味觸示現畏諸境界
229 38 示現 shìxiàn to manifest 香味觸示現畏諸境界
230 38 示現 shìxiàn to manifest; to display 香味觸示現畏諸境界
231 38 zhǒng kind; type 色等五種境界如塊
232 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 色等五種境界如塊
233 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 色等五種境界如塊
234 38 zhǒng seed; strain 色等五種境界如塊
235 38 zhǒng offspring 色等五種境界如塊
236 38 zhǒng breed 色等五種境界如塊
237 38 zhǒng race 色等五種境界如塊
238 38 zhǒng species 色等五種境界如塊
239 38 zhǒng root; source; origin 色等五種境界如塊
240 38 zhǒng grit; guts 色等五種境界如塊
241 38 zhǒng seed; bīja 色等五種境界如塊
242 35 jìng clean 一切法體永清淨不染
243 35 jìng no surplus; net 一切法體永清淨不染
244 35 jìng pure 一切法體永清淨不染
245 35 jìng tranquil 一切法體永清淨不染
246 35 jìng cold 一切法體永清淨不染
247 35 jìng to wash; to clense 一切法體永清淨不染
248 35 jìng role of hero 一切法體永清淨不染
249 35 jìng to remove sexual desire 一切法體永清淨不染
250 35 jìng bright and clean; luminous 一切法體永清淨不染
251 35 jìng clean; pure 一切法體永清淨不染
252 35 jìng cleanse 一切法體永清淨不染
253 35 jìng cleanse 一切法體永清淨不染
254 35 jìng Pure 一切法體永清淨不染
255 35 jìng vyavadāna; purification; cleansing 一切法體永清淨不染
256 35 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 一切法體永清淨不染
257 35 jìng viśuddhi; purity 一切法體永清淨不染
258 35 to go back; to return 還復為好色聲香味觸五欲所縛
259 35 to resume; to restart 還復為好色聲香味觸五欲所縛
260 35 to do in detail 還復為好色聲香味觸五欲所縛
261 35 to restore 還復為好色聲香味觸五欲所縛
262 35 to respond; to reply to 還復為好色聲香味觸五欲所縛
263 35 Fu; Return 還復為好色聲香味觸五欲所縛
264 35 to retaliate; to reciprocate 還復為好色聲香味觸五欲所縛
265 35 to avoid forced labor or tax 還復為好色聲香味觸五欲所縛
266 35 Fu 還復為好色聲香味觸五欲所縛
267 35 doubled; to overlapping; folded 還復為好色聲香味觸五欲所縛
268 35 a lined garment with doubled thickness 還復為好色聲香味觸五欲所縛
269 35 xīn heart [organ] 心不捨
270 35 xīn Kangxi radical 61 心不捨
271 35 xīn mind; consciousness 心不捨
272 35 xīn the center; the core; the middle 心不捨
273 35 xīn one of the 28 star constellations 心不捨
274 35 xīn heart 心不捨
275 35 xīn emotion 心不捨
276 35 xīn intention; consideration 心不捨
277 35 xīn disposition; temperament 心不捨
278 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不捨
279 33 shì matter; thing; item 以聚落等所有親近事作現念
280 33 shì to serve 以聚落等所有親近事作現念
281 33 shì a government post 以聚落等所有親近事作現念
282 33 shì duty; post; work 以聚落等所有親近事作現念
283 33 shì occupation 以聚落等所有親近事作現念
284 33 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 以聚落等所有親近事作現念
285 33 shì an accident 以聚落等所有親近事作現念
286 33 shì to attend 以聚落等所有親近事作現念
287 33 shì an allusion 以聚落等所有親近事作現念
288 33 shì a condition; a state; a situation 以聚落等所有親近事作現念
289 33 shì to engage in 以聚落等所有親近事作現念
290 33 shì to enslave 以聚落等所有親近事作現念
291 33 shì to pursue 以聚落等所有親近事作現念
292 33 shì to administer 以聚落等所有親近事作現念
293 33 shì to appoint 以聚落等所有親近事作現念
294 33 shì thing; phenomena 以聚落等所有親近事作現念
295 33 shì actions; karma 以聚落等所有親近事作現念
296 32 to leave; to depart; to go away; to part 以身離五欲而
297 32 a mythical bird 以身離五欲而
298 32 li; one of the eight divinatory trigrams 以身離五欲而
299 32 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 以身離五欲而
300 32 chī a dragon with horns not yet grown 以身離五欲而
301 32 a mountain ash 以身離五欲而
302 32 vanilla; a vanilla-like herb 以身離五欲而
303 32 to be scattered; to be separated 以身離五欲而
304 32 to cut off 以身離五欲而
305 32 to violate; to be contrary to 以身離五欲而
306 32 to be distant from 以身離五欲而
307 32 two 以身離五欲而
308 32 to array; to align 以身離五欲而
309 32 to pass through; to experience 以身離五欲而
310 32 transcendence 以身離五欲而
311 32 to avoid; to abstain from; viramaṇa 以身離五欲而
312 30 ér Kangxi radical 126 以身離五欲而
313 30 ér as if; to seem like 以身離五欲而
314 30 néng can; able 以身離五欲而
315 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以身離五欲而
316 30 ér to arrive; up to 以身離五欲而
317 29 對治 duì zhì to remedy 對治釋成二種黑白朋等應知
318 29 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 對治釋成二種黑白朋等應知
319 29 method; way 法故
320 29 France 法故
321 29 the law; rules; regulations 法故
322 29 the teachings of the Buddha; Dharma 法故
323 29 a standard; a norm 法故
324 29 an institution 法故
325 29 to emulate 法故
326 29 magic; a magic trick 法故
327 29 punishment 法故
328 29 Fa 法故
329 29 a precedent 法故
330 29 a classification of some kinds of Han texts 法故
331 29 relating to a ceremony or rite 法故
332 29 Dharma 法故
333 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法故
334 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法故
335 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法故
336 29 quality; characteristic 法故
337 29 shēng to be born; to give birth 便得生
338 29 shēng to live 便得生
339 29 shēng raw 便得生
340 29 shēng a student 便得生
341 29 shēng life 便得生
342 29 shēng to produce; to give rise 便得生
343 29 shēng alive 便得生
344 29 shēng a lifetime 便得生
345 29 shēng to initiate; to become 便得生
346 29 shēng to grow 便得生
347 29 shēng unfamiliar 便得生
348 29 shēng not experienced 便得生
349 29 shēng hard; stiff; strong 便得生
350 29 shēng having academic or professional knowledge 便得生
351 29 shēng a male role in traditional theatre 便得生
352 29 shēng gender 便得生
353 29 shēng to develop; to grow 便得生
354 29 shēng to set up 便得生
355 29 shēng a prostitute 便得生
356 29 shēng a captive 便得生
357 29 shēng a gentleman 便得生
358 29 shēng Kangxi radical 100 便得生
359 29 shēng unripe 便得生
360 29 shēng nature 便得生
361 29 shēng to inherit; to succeed 便得生
362 29 shēng destiny 便得生
363 29 shēng birth 便得生
364 29 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 中修多羅句喻
365 29 Yu 中修多羅句喻
366 29 to explain 中修多羅句喻
367 29 to understand 中修多羅句喻
368 29 allegory; dṛṣṭānta 中修多羅句喻
369 28 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就而壞心
370 28 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就而壞心
371 28 成就 chéngjiù accomplishment 成就而壞心
372 28 成就 chéngjiù Achievements 成就而壞心
373 28 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就而壞心
374 28 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就而壞心
375 28 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就而壞心
376 28 tóng like; same; similar 唯形服同不同者
377 28 tóng to be the same 唯形服同不同者
378 28 tòng an alley; a lane 唯形服同不同者
379 28 tóng to do something for somebody 唯形服同不同者
380 28 tóng Tong 唯形服同不同者
381 28 tóng to meet; to gather together; to join with 唯形服同不同者
382 28 tóng to be unified 唯形服同不同者
383 28 tóng to approve; to endorse 唯形服同不同者
384 28 tóng peace; harmony 唯形服同不同者
385 28 tóng an agreement 唯形服同不同者
386 28 tóng same; sama 唯形服同不同者
387 28 tóng together; saha 唯形服同不同者
388 27 meaning; sense 義故名除及以除竟
389 27 justice; right action; righteousness 義故名除及以除竟
390 27 artificial; man-made; fake 義故名除及以除竟
391 27 chivalry; generosity 義故名除及以除竟
392 27 just; righteous 義故名除及以除竟
393 27 adopted 義故名除及以除竟
394 27 a relationship 義故名除及以除竟
395 27 volunteer 義故名除及以除竟
396 27 something suitable 義故名除及以除竟
397 27 a martyr 義故名除及以除竟
398 27 a law 義故名除及以除竟
399 27 Yi 義故名除及以除竟
400 27 Righteousness 義故名除及以除竟
401 27 aim; artha 義故名除及以除竟
402 27 jiàn to see 依見行故說白朋應知
403 27 jiàn opinion; view; understanding 依見行故說白朋應知
404 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 依見行故說白朋應知
405 27 jiàn refer to; for details see 依見行故說白朋應知
406 27 jiàn to listen to 依見行故說白朋應知
407 27 jiàn to meet 依見行故說白朋應知
408 27 jiàn to receive (a guest) 依見行故說白朋應知
409 27 jiàn let me; kindly 依見行故說白朋應知
410 27 jiàn Jian 依見行故說白朋應知
411 27 xiàn to appear 依見行故說白朋應知
412 27 xiàn to introduce 依見行故說白朋應知
413 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 依見行故說白朋應知
414 27 jiàn seeing; observing; darśana 依見行故說白朋應知
415 26 wéi to act as; to serve 為欲轉得勝境界
416 26 wéi to change into; to become 為欲轉得勝境界
417 26 wéi to be; is 為欲轉得勝境界
418 26 wéi to do 為欲轉得勝境界
419 26 wèi to support; to help 為欲轉得勝境界
420 26 wéi to govern 為欲轉得勝境界
421 26 wèi to be; bhū 為欲轉得勝境界
422 26 涅槃 nièpán Nirvana 復不喜涅槃修諸梵行
423 26 涅槃 Nièpán nirvana 復不喜涅槃修諸梵行
424 26 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 復不喜涅槃修諸梵行
425 26 fēi Kangxi radical 175 或非障者
426 26 fēi wrong; bad; untruthful 或非障者
427 26 fēi different 或非障者
428 26 fēi to not be; to not have 或非障者
429 26 fēi to violate; to be contrary to 或非障者
430 26 fēi Africa 或非障者
431 26 fēi to slander 或非障者
432 26 fěi to avoid 或非障者
433 26 fēi must 或非障者
434 26 fēi an error 或非障者
435 26 fēi a problem; a question 或非障者
436 26 fēi evil 或非障者
437 25 èr two 令得二
438 25 èr Kangxi radical 7 令得二
439 25 èr second 令得二
440 25 èr twice; double; di- 令得二
441 25 èr more than one kind 令得二
442 25 èr two; dvā; dvi 令得二
443 25 èr both; dvaya 令得二
444 25 因故 yīngù for some reason 因故
445 25 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 取捨諸煩惱舍摩他等相錯心
446 25 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 取捨諸煩惱舍摩他等相錯心
447 25 煩惱 fánnǎo defilement 取捨諸煩惱舍摩他等相錯心
448 25 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 取捨諸煩惱舍摩他等相錯心
449 24 持戒 chí jiè to uphold precepts 二者受他持戒有功德人所禮拜供
450 24 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 二者受他持戒有功德人所禮拜供
451 24 to carry on the shoulder 以何漸次示現
452 24 what 以何漸次示現
453 24 He 以何漸次示現
454 24 zhù to dwell; to live; to reside 住空閑處
455 24 zhù to stop; to halt 住空閑處
456 24 zhù to retain; to remain 住空閑處
457 24 zhù to lodge at [temporarily] 住空閑處
458 24 zhù verb complement 住空閑處
459 24 zhù attaching; abiding; dwelling on 住空閑處
460 23 shì power; authority 以九種成就勢應知
461 23 shì position of power 以九種成就勢應知
462 23 shì conditions; tendency 以九種成就勢應知
463 23 shì might; formidable power 以九種成就勢應知
464 23 shì posture 以九種成就勢應知
465 23 shì appearance 以九種成就勢應知
466 23 shì opportunity 以九種成就勢應知
467 23 shì male reproductive organ 以九種成就勢應知
468 23 shì strength; power; authority; sthāman 以九種成就勢應知
469 23 néng can; able 此諸二法能令得二種縛
470 23 néng ability; capacity 此諸二法能令得二種縛
471 23 néng a mythical bear-like beast 此諸二法能令得二種縛
472 23 néng energy 此諸二法能令得二種縛
473 23 néng function; use 此諸二法能令得二種縛
474 23 néng talent 此諸二法能令得二種縛
475 23 néng expert at 此諸二法能令得二種縛
476 23 néng to be in harmony 此諸二法能令得二種縛
477 23 néng to tend to; to care for 此諸二法能令得二種縛
478 23 néng to reach; to arrive at 此諸二法能令得二種縛
479 23 néng to be able; śak 此諸二法能令得二種縛
480 23 néng skilful; pravīṇa 此諸二法能令得二種縛
481 23 xìng gender 隨所性脫妄念中令計心
482 23 xìng nature; disposition 隨所性脫妄念中令計心
483 23 xìng grammatical gender 隨所性脫妄念中令計心
484 23 xìng a property; a quality 隨所性脫妄念中令計心
485 23 xìng life; destiny 隨所性脫妄念中令計心
486 23 xìng sexual desire 隨所性脫妄念中令計心
487 23 xìng scope 隨所性脫妄念中令計心
488 23 xìng nature 隨所性脫妄念中令計心
489 22 to take; to get; to fetch 取空閑處
490 22 to obtain 取空閑處
491 22 to choose; to select 取空閑處
492 22 to catch; to seize; to capture 取空閑處
493 22 to accept; to receive 取空閑處
494 22 to seek 取空閑處
495 22 to take a bride 取空閑處
496 22 Qu 取空閑處
497 22 clinging; grasping; upādāna 取空閑處
498 22 to bind; to tie 還復為好色聲香味觸五欲所縛
499 22 to restrict; to limit; to constrain 還復為好色聲香味觸五欲所縛
500 22 a leash; a tether 還復為好色聲香味觸五欲所縛

Frequencies of all Words

Top 1068

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 405 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 示現有四種相故唯逐境界
2 405 old; ancient; former; past 示現有四種相故唯逐境界
3 405 reason; cause; purpose 示現有四種相故唯逐境界
4 405 to die 示現有四種相故唯逐境界
5 405 so; therefore; hence 示現有四種相故唯逐境界
6 405 original 示現有四種相故唯逐境界
7 405 accident; happening; instance 示現有四種相故唯逐境界
8 405 a friend; an acquaintance; friendship 示現有四種相故唯逐境界
9 405 something in the past 示現有四種相故唯逐境界
10 405 deceased; dead 示現有四種相故唯逐境界
11 405 still; yet 示現有四種相故唯逐境界
12 405 therefore; tasmāt 示現有四種相故唯逐境界
13 162 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
14 162 zhě that
15 162 zhě nominalizing function word
16 162 zhě used to mark a definition
17 162 zhě used to mark a pause
18 162 zhě topic marker; that; it
19 162 zhuó according to
20 162 zhě ca
21 136 that; those 彼畏境界
22 136 another; the other 彼畏境界
23 136 that; tad 彼畏境界
24 120 so as to; in order to 以身離五欲而
25 120 to use; to regard as 以身離五欲而
26 120 to use; to grasp 以身離五欲而
27 120 according to 以身離五欲而
28 120 because of 以身離五欲而
29 120 on a certain date 以身離五欲而
30 120 and; as well as 以身離五欲而
31 120 to rely on 以身離五欲而
32 120 to regard 以身離五欲而
33 120 to be able to 以身離五欲而
34 120 to order; to command 以身離五欲而
35 120 further; moreover 以身離五欲而
36 120 used after a verb 以身離五欲而
37 120 very 以身離五欲而
38 120 already 以身離五欲而
39 120 increasingly 以身離五欲而
40 120 a reason; a cause 以身離五欲而
41 120 Israel 以身離五欲而
42 120 Yi 以身離五欲而
43 120 use; yogena 以身離五欲而
44 97 yǒu is; are; to exist 有當來比丘如犬逐塊
45 97 yǒu to have; to possess 有當來比丘如犬逐塊
46 97 yǒu indicates an estimate 有當來比丘如犬逐塊
47 97 yǒu indicates a large quantity 有當來比丘如犬逐塊
48 97 yǒu indicates an affirmative response 有當來比丘如犬逐塊
49 97 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有當來比丘如犬逐塊
50 97 yǒu used to compare two things 有當來比丘如犬逐塊
51 97 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有當來比丘如犬逐塊
52 97 yǒu used before the names of dynasties 有當來比丘如犬逐塊
53 97 yǒu a certain thing; what exists 有當來比丘如犬逐塊
54 97 yǒu multiple of ten and ... 有當來比丘如犬逐塊
55 97 yǒu abundant 有當來比丘如犬逐塊
56 97 yǒu purposeful 有當來比丘如犬逐塊
57 97 yǒu You 有當來比丘如犬逐塊
58 97 yǒu 1. existence; 2. becoming 有當來比丘如犬逐塊
59 97 yǒu becoming; bhava 有當來比丘如犬逐塊
60 93 not; no 不證知畏
61 93 expresses that a certain condition cannot be acheived 不證知畏
62 93 as a correlative 不證知畏
63 93 no (answering a question) 不證知畏
64 93 forms a negative adjective from a noun 不證知畏
65 93 at the end of a sentence to form a question 不證知畏
66 93 to form a yes or no question 不證知畏
67 93 infix potential marker 不證知畏
68 93 no; na 不證知畏
69 92 shì is; are; am; to be 是中向外道
70 92 shì is exactly 是中向外道
71 92 shì is suitable; is in contrast 是中向外道
72 92 shì this; that; those 是中向外道
73 92 shì really; certainly 是中向外道
74 92 shì correct; yes; affirmative 是中向外道
75 92 shì true 是中向外道
76 92 shì is; has; exists 是中向外道
77 92 shì used between repetitions of a word 是中向外道
78 92 shì a matter; an affair 是中向外道
79 92 shì Shi 是中向外道
80 92 shì is; bhū 是中向外道
81 92 shì this; idam 是中向外道
82 88 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 依見行故說白朋應知
83 88 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 依見行故說白朋應知
84 88 shuì to persuade 依見行故說白朋應知
85 88 shuō to teach; to recite; to explain 依見行故說白朋應知
86 88 shuō a doctrine; a theory 依見行故說白朋應知
87 88 shuō to claim; to assert 依見行故說白朋應知
88 88 shuō allocution 依見行故說白朋應知
89 88 shuō to criticize; to scold 依見行故說白朋應知
90 88 shuō to indicate; to refer to 依見行故說白朋應知
91 88 shuō speach; vāda 依見行故說白朋應知
92 88 shuō to speak; bhāṣate 依見行故說白朋應知
93 88 shuō to instruct 依見行故說白朋應知
94 86 děng et cetera; and so on 色等五種境界如塊
95 86 děng to wait 色等五種境界如塊
96 86 děng degree; kind 色等五種境界如塊
97 86 děng plural 色等五種境界如塊
98 86 děng to be equal 色等五種境界如塊
99 86 děng degree; level 色等五種境界如塊
100 86 děng to compare 色等五種境界如塊
101 86 děng same; equal; sama 色等五種境界如塊
102 83 xíng to walk 盡依貪欲行故黑朋應
103 83 xíng capable; competent 盡依貪欲行故黑朋應
104 83 háng profession 盡依貪欲行故黑朋應
105 83 háng line; row 盡依貪欲行故黑朋應
106 83 xíng Kangxi radical 144 盡依貪欲行故黑朋應
107 83 xíng to travel 盡依貪欲行故黑朋應
108 83 xìng actions; conduct 盡依貪欲行故黑朋應
109 83 xíng to do; to act; to practice 盡依貪欲行故黑朋應
110 83 xíng all right; OK; okay 盡依貪欲行故黑朋應
111 83 háng horizontal line 盡依貪欲行故黑朋應
112 83 héng virtuous deeds 盡依貪欲行故黑朋應
113 83 hàng a line of trees 盡依貪欲行故黑朋應
114 83 hàng bold; steadfast 盡依貪欲行故黑朋應
115 83 xíng to move 盡依貪欲行故黑朋應
116 83 xíng to put into effect; to implement 盡依貪欲行故黑朋應
117 83 xíng travel 盡依貪欲行故黑朋應
118 83 xíng to circulate 盡依貪欲行故黑朋應
119 83 xíng running script; running script 盡依貪欲行故黑朋應
120 83 xíng temporary 盡依貪欲行故黑朋應
121 83 xíng soon 盡依貪欲行故黑朋應
122 83 háng rank; order 盡依貪欲行故黑朋應
123 83 háng a business; a shop 盡依貪欲行故黑朋應
124 83 xíng to depart; to leave 盡依貪欲行故黑朋應
125 83 xíng to experience 盡依貪欲行故黑朋應
126 83 xíng path; way 盡依貪欲行故黑朋應
127 83 xíng xing; ballad 盡依貪欲行故黑朋應
128 83 xíng a round [of drinks] 盡依貪欲行故黑朋應
129 83 xíng Xing 盡依貪欲行故黑朋應
130 83 xíng moreover; also 盡依貪欲行故黑朋應
131 83 xíng Practice 盡依貪欲行故黑朋應
132 83 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 盡依貪欲行故黑朋應
133 83 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 盡依貪欲行故黑朋應
134 82 to reach 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
135 82 and 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
136 82 coming to; when 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
137 82 to attain 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
138 82 to understand 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
139 82 able to be compared to; to catch up with 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
140 82 to be involved with; to associate with 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
141 82 passing of a feudal title from elder to younger brother 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
142 82 and; ca; api 治故顯說咽喉喻及縛人喻等
143 78 according to 盡依貪欲行故黑朋應
144 78 to depend on; to lean on 盡依貪欲行故黑朋應
145 78 to comply with; to follow 盡依貪欲行故黑朋應
146 78 to help 盡依貪欲行故黑朋應
147 78 flourishing 盡依貪欲行故黑朋應
148 78 lovable 盡依貪欲行故黑朋應
149 78 bonds; substratum; upadhi 盡依貪欲行故黑朋應
150 78 refuge; śaraṇa 盡依貪欲行故黑朋應
151 78 reliance; pratiśaraṇa 盡依貪欲行故黑朋應
152 77 zhī to know 不證知畏
153 77 zhī to comprehend 不證知畏
154 77 zhī to inform; to tell 不證知畏
155 77 zhī to administer 不證知畏
156 77 zhī to distinguish; to discern 不證知畏
157 77 zhī to be close friends 不證知畏
158 77 zhī to feel; to sense; to perceive 不證知畏
159 77 zhī to receive; to entertain 不證知畏
160 77 zhī knowledge 不證知畏
161 77 zhī consciousness; perception 不證知畏
162 77 zhī a close friend 不證知畏
163 77 zhì wisdom 不證知畏
164 77 zhì Zhi 不證知畏
165 77 zhī Understanding 不證知畏
166 77 zhī know; jña 不證知畏
167 68 zhū all; many; various 香味觸示現畏諸境界
168 68 zhū Zhu 香味觸示現畏諸境界
169 68 zhū all; members of the class 香味觸示現畏諸境界
170 68 zhū interrogative particle 香味觸示現畏諸境界
171 68 zhū him; her; them; it 香味觸示現畏諸境界
172 68 zhū of; in 香味觸示現畏諸境界
173 68 zhū all; many; sarva 香味觸示現畏諸境界
174 67 yīng should; ought 盡依貪欲行故黑朋應
175 67 yìng to answer; to respond 盡依貪欲行故黑朋應
176 67 yìng to confirm; to verify 盡依貪欲行故黑朋應
177 67 yīng soon; immediately 盡依貪欲行故黑朋應
178 67 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 盡依貪欲行故黑朋應
179 67 yìng to accept 盡依貪欲行故黑朋應
180 67 yīng or; either 盡依貪欲行故黑朋應
181 67 yìng to permit; to allow 盡依貪欲行故黑朋應
182 67 yìng to echo 盡依貪欲行故黑朋應
183 67 yìng to handle; to deal with 盡依貪欲行故黑朋應
184 67 yìng Ying 盡依貪欲行故黑朋應
185 67 yīng suitable; yukta 盡依貪欲行故黑朋應
186 66 jiè to quit 持俗戒故
187 66 jiè to warn against 持俗戒故
188 66 jiè to be purified before a religious ceremony 持俗戒故
189 66 jiè vow 持俗戒故
190 66 jiè to instruct; to command 持俗戒故
191 66 jiè to ordain 持俗戒故
192 66 jiè a genre of writing containing maxims 持俗戒故
193 66 jiè to be cautious; to be prudent 持俗戒故
194 66 jiè to prohibit; to proscribe 持俗戒故
195 66 jiè boundary; realm 持俗戒故
196 66 jiè third finger 持俗戒故
197 66 jiè a precept; a vow; sila 持俗戒故
198 66 jiè morality 持俗戒故
199 65 zhōng middle 是中向外道
200 65 zhōng medium; medium sized 是中向外道
201 65 zhōng China 是中向外道
202 65 zhòng to hit the mark 是中向外道
203 65 zhōng in; amongst 是中向外道
204 65 zhōng midday 是中向外道
205 65 zhōng inside 是中向外道
206 65 zhōng during 是中向外道
207 65 zhōng Zhong 是中向外道
208 65 zhōng intermediary 是中向外道
209 65 zhōng half 是中向外道
210 65 zhōng just right; suitably 是中向外道
211 65 zhōng while 是中向外道
212 65 zhòng to reach; to attain 是中向外道
213 65 zhòng to suffer; to infect 是中向外道
214 65 zhòng to obtain 是中向外道
215 65 zhòng to pass an exam 是中向外道
216 65 zhōng middle 是中向外道
217 62 de potential marker 云何當得離色聲香味觸
218 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何當得離色聲香味觸
219 62 děi must; ought to 云何當得離色聲香味觸
220 62 děi to want to; to need to 云何當得離色聲香味觸
221 62 děi must; ought to 云何當得離色聲香味觸
222 62 de 云何當得離色聲香味觸
223 62 de infix potential marker 云何當得離色聲香味觸
224 62 to result in 云何當得離色聲香味觸
225 62 to be proper; to fit; to suit 云何當得離色聲香味觸
226 62 to be satisfied 云何當得離色聲香味觸
227 62 to be finished 云何當得離色聲香味觸
228 62 de result of degree 云何當得離色聲香味觸
229 62 de marks completion of an action 云何當得離色聲香味觸
230 62 děi satisfying 云何當得離色聲香味觸
231 62 to contract 云何當得離色聲香味觸
232 62 marks permission or possibility 云何當得離色聲香味觸
233 62 expressing frustration 云何當得離色聲香味觸
234 62 to hear 云何當得離色聲香味觸
235 62 to have; there is 云何當得離色聲香味觸
236 62 marks time passed 云何當得離色聲香味觸
237 62 obtain; attain; prāpta 云何當得離色聲香味觸
238 62 in; at 不說於惱
239 62 in; at 不說於惱
240 62 in; at; to; from 不說於惱
241 62 to go; to 不說於惱
242 62 to rely on; to depend on 不說於惱
243 62 to go to; to arrive at 不說於惱
244 62 from 不說於惱
245 62 give 不說於惱
246 62 oppposing 不說於惱
247 62 and 不說於惱
248 62 compared to 不說於惱
249 62 by 不說於惱
250 62 and; as well as 不說於惱
251 62 for 不說於惱
252 62 Yu 不說於惱
253 62 a crow 不說於惱
254 62 whew; wow 不說於惱
255 62 near to; antike 不說於惱
256 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 還復為好色聲香味觸五欲所縛
257 54 suǒ an office; an institute 還復為好色聲香味觸五欲所縛
258 54 suǒ introduces a relative clause 還復為好色聲香味觸五欲所縛
259 54 suǒ it 還復為好色聲香味觸五欲所縛
260 54 suǒ if; supposing 還復為好色聲香味觸五欲所縛
261 54 suǒ a few; various; some 還復為好色聲香味觸五欲所縛
262 54 suǒ a place; a location 還復為好色聲香味觸五欲所縛
263 54 suǒ indicates a passive voice 還復為好色聲香味觸五欲所縛
264 54 suǒ that which 還復為好色聲香味觸五欲所縛
265 54 suǒ an ordinal number 還復為好色聲香味觸五欲所縛
266 54 suǒ meaning 還復為好色聲香味觸五欲所縛
267 54 suǒ garrison 還復為好色聲香味觸五欲所縛
268 54 suǒ place; pradeśa 還復為好色聲香味觸五欲所縛
269 54 suǒ that which; yad 還復為好色聲香味觸五欲所縛
270 51 yán to speak; to say; said 故言有垢身
271 51 yán language; talk; words; utterance; speech 故言有垢身
272 51 yán Kangxi radical 149 故言有垢身
273 51 yán a particle with no meaning 故言有垢身
274 51 yán phrase; sentence 故言有垢身
275 51 yán a word; a syllable 故言有垢身
276 51 yán a theory; a doctrine 故言有垢身
277 51 yán to regard as 故言有垢身
278 51 yán to act as 故言有垢身
279 51 yán word; vacana 故言有垢身
280 51 yán speak; vad 故言有垢身
281 47 míng measure word for people 是名未除
282 47 míng fame; renown; reputation 是名未除
283 47 míng a name; personal name; designation 是名未除
284 47 míng rank; position 是名未除
285 47 míng an excuse 是名未除
286 47 míng life 是名未除
287 47 míng to name; to call 是名未除
288 47 míng to express; to describe 是名未除
289 47 míng to be called; to have the name 是名未除
290 47 míng to own; to possess 是名未除
291 47 míng famous; renowned 是名未除
292 47 míng moral 是名未除
293 47 míng name; naman 是名未除
294 47 míng fame; renown; yasas 是名未除
295 46 no 彼住獨無
296 46 Kangxi radical 71 彼住獨無
297 46 to not have; without 彼住獨無
298 46 has not yet 彼住獨無
299 46 mo 彼住獨無
300 46 do not 彼住獨無
301 46 not; -less; un- 彼住獨無
302 46 regardless of 彼住獨無
303 46 to not have 彼住獨無
304 46 um 彼住獨無
305 46 Wu 彼住獨無
306 46 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 彼住獨無
307 46 not; non- 彼住獨無
308 46 mo 彼住獨無
309 44 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 復彼從天上滅
310 44 miè to submerge 復彼從天上滅
311 44 miè to extinguish; to put out 復彼從天上滅
312 44 miè to eliminate 復彼從天上滅
313 44 miè to disappear; to fade away 復彼從天上滅
314 44 miè the cessation of suffering 復彼從天上滅
315 44 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 復彼從天上滅
316 42 zuò to do 證諦時以出世間智作令難故
317 42 zuò to act as; to serve as 證諦時以出世間智作令難故
318 42 zuò to start 證諦時以出世間智作令難故
319 42 zuò a writing; a work 證諦時以出世間智作令難故
320 42 zuò to dress as; to be disguised as 證諦時以出世間智作令難故
321 42 zuō to create; to make 證諦時以出世間智作令難故
322 42 zuō a workshop 證諦時以出世間智作令難故
323 42 zuō to write; to compose 證諦時以出世間智作令難故
324 42 zuò to rise 證諦時以出世間智作令難故
325 42 zuò to be aroused 證諦時以出世間智作令難故
326 42 zuò activity; action; undertaking 證諦時以出世間智作令難故
327 42 zuò to regard as 證諦時以出世間智作令難故
328 42 zuò action; kāraṇa 證諦時以出世間智作令難故
329 42 xiāng each other; one another; mutually 示現有四種相故唯逐境界
330 42 xiàng to observe; to assess 示現有四種相故唯逐境界
331 42 xiàng appearance; portrait; picture 示現有四種相故唯逐境界
332 42 xiàng countenance; personage; character; disposition 示現有四種相故唯逐境界
333 42 xiàng to aid; to help 示現有四種相故唯逐境界
334 42 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 示現有四種相故唯逐境界
335 42 xiàng a sign; a mark; appearance 示現有四種相故唯逐境界
336 42 xiāng alternately; in turn 示現有四種相故唯逐境界
337 42 xiāng Xiang 示現有四種相故唯逐境界
338 42 xiāng form substance 示現有四種相故唯逐境界
339 42 xiāng to express 示現有四種相故唯逐境界
340 42 xiàng to choose 示現有四種相故唯逐境界
341 42 xiāng Xiang 示現有四種相故唯逐境界
342 42 xiāng an ancient musical instrument 示現有四種相故唯逐境界
343 42 xiāng the seventh lunar month 示現有四種相故唯逐境界
344 42 xiāng to compare 示現有四種相故唯逐境界
345 42 xiàng to divine 示現有四種相故唯逐境界
346 42 xiàng to administer 示現有四種相故唯逐境界
347 42 xiàng helper for a blind person 示現有四種相故唯逐境界
348 42 xiāng rhythm [music] 示現有四種相故唯逐境界
349 42 xiāng the upper frets of a pipa 示現有四種相故唯逐境界
350 42 xiāng coralwood 示現有四種相故唯逐境界
351 42 xiàng ministry 示現有四種相故唯逐境界
352 42 xiàng to supplement; to enhance 示現有四種相故唯逐境界
353 42 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 示現有四種相故唯逐境界
354 42 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 示現有四種相故唯逐境界
355 42 xiàng sign; mark; liṅga 示現有四種相故唯逐境界
356 42 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 示現有四種相故唯逐境界
357 40 also; too
358 40 but
359 40 this; he; she
360 40 although; even though
361 40 already
362 40 particle with no meaning
363 40 Yi
364 38 示現 shìxiàn Manifestation 香味觸示現畏諸境界
365 38 示現 shìxiàn to manifest 香味觸示現畏諸境界
366 38 示現 shìxiàn to manifest; to display 香味觸示現畏諸境界
367 38 zhǒng kind; type 色等五種境界如塊
368 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 色等五種境界如塊
369 38 zhǒng kind; type 色等五種境界如塊
370 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 色等五種境界如塊
371 38 zhǒng seed; strain 色等五種境界如塊
372 38 zhǒng offspring 色等五種境界如塊
373 38 zhǒng breed 色等五種境界如塊
374 38 zhǒng race 色等五種境界如塊
375 38 zhǒng species 色等五種境界如塊
376 38 zhǒng root; source; origin 色等五種境界如塊
377 38 zhǒng grit; guts 色等五種境界如塊
378 38 zhǒng seed; bīja 色等五種境界如塊
379 35 jìng clean 一切法體永清淨不染
380 35 jìng no surplus; net 一切法體永清淨不染
381 35 jìng only 一切法體永清淨不染
382 35 jìng pure 一切法體永清淨不染
383 35 jìng tranquil 一切法體永清淨不染
384 35 jìng cold 一切法體永清淨不染
385 35 jìng to wash; to clense 一切法體永清淨不染
386 35 jìng role of hero 一切法體永清淨不染
387 35 jìng completely 一切法體永清淨不染
388 35 jìng to remove sexual desire 一切法體永清淨不染
389 35 jìng bright and clean; luminous 一切法體永清淨不染
390 35 jìng clean; pure 一切法體永清淨不染
391 35 jìng cleanse 一切法體永清淨不染
392 35 jìng cleanse 一切法體永清淨不染
393 35 jìng Pure 一切法體永清淨不染
394 35 jìng vyavadāna; purification; cleansing 一切法體永清淨不染
395 35 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 一切法體永清淨不染
396 35 jìng viśuddhi; purity 一切法體永清淨不染
397 35 again; more; repeatedly 還復為好色聲香味觸五欲所縛
398 35 to go back; to return 還復為好色聲香味觸五欲所縛
399 35 to resume; to restart 還復為好色聲香味觸五欲所縛
400 35 to do in detail 還復為好色聲香味觸五欲所縛
401 35 to restore 還復為好色聲香味觸五欲所縛
402 35 to respond; to reply to 還復為好色聲香味觸五欲所縛
403 35 after all; and then 還復為好色聲香味觸五欲所縛
404 35 even if; although 還復為好色聲香味觸五欲所縛
405 35 Fu; Return 還復為好色聲香味觸五欲所縛
406 35 to retaliate; to reciprocate 還復為好色聲香味觸五欲所縛
407 35 to avoid forced labor or tax 還復為好色聲香味觸五欲所縛
408 35 particle without meaing 還復為好色聲香味觸五欲所縛
409 35 Fu 還復為好色聲香味觸五欲所縛
410 35 repeated; again 還復為好色聲香味觸五欲所縛
411 35 doubled; to overlapping; folded 還復為好色聲香味觸五欲所縛
412 35 a lined garment with doubled thickness 還復為好色聲香味觸五欲所縛
413 35 again; punar 還復為好色聲香味觸五欲所縛
414 35 xīn heart [organ] 心不捨
415 35 xīn Kangxi radical 61 心不捨
416 35 xīn mind; consciousness 心不捨
417 35 xīn the center; the core; the middle 心不捨
418 35 xīn one of the 28 star constellations 心不捨
419 35 xīn heart 心不捨
420 35 xīn emotion 心不捨
421 35 xīn intention; consideration 心不捨
422 35 xīn disposition; temperament 心不捨
423 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不捨
424 33 shì matter; thing; item 以聚落等所有親近事作現念
425 33 shì to serve 以聚落等所有親近事作現念
426 33 shì a government post 以聚落等所有親近事作現念
427 33 shì duty; post; work 以聚落等所有親近事作現念
428 33 shì occupation 以聚落等所有親近事作現念
429 33 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 以聚落等所有親近事作現念
430 33 shì an accident 以聚落等所有親近事作現念
431 33 shì to attend 以聚落等所有親近事作現念
432 33 shì an allusion 以聚落等所有親近事作現念
433 33 shì a condition; a state; a situation 以聚落等所有親近事作現念
434 33 shì to engage in 以聚落等所有親近事作現念
435 33 shì to enslave 以聚落等所有親近事作現念
436 33 shì to pursue 以聚落等所有親近事作現念
437 33 shì to administer 以聚落等所有親近事作現念
438 33 shì to appoint 以聚落等所有親近事作現念
439 33 shì a piece 以聚落等所有親近事作現念
440 33 shì thing; phenomena 以聚落等所有親近事作現念
441 33 shì actions; karma 以聚落等所有親近事作現念
442 32 to leave; to depart; to go away; to part 以身離五欲而
443 32 a mythical bird 以身離五欲而
444 32 li; one of the eight divinatory trigrams 以身離五欲而
445 32 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 以身離五欲而
446 32 chī a dragon with horns not yet grown 以身離五欲而
447 32 a mountain ash 以身離五欲而
448 32 vanilla; a vanilla-like herb 以身離五欲而
449 32 to be scattered; to be separated 以身離五欲而
450 32 to cut off 以身離五欲而
451 32 to violate; to be contrary to 以身離五欲而
452 32 to be distant from 以身離五欲而
453 32 two 以身離五欲而
454 32 to array; to align 以身離五欲而
455 32 to pass through; to experience 以身離五欲而
456 32 transcendence 以身離五欲而
457 32 to avoid; to abstain from; viramaṇa 以身離五欲而
458 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以身離五欲而
459 30 ér Kangxi radical 126 以身離五欲而
460 30 ér you 以身離五欲而
461 30 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以身離五欲而
462 30 ér right away; then 以身離五欲而
463 30 ér but; yet; however; while; nevertheless 以身離五欲而
464 30 ér if; in case; in the event that 以身離五欲而
465 30 ér therefore; as a result; thus 以身離五欲而
466 30 ér how can it be that? 以身離五欲而
467 30 ér so as to 以身離五欲而
468 30 ér only then 以身離五欲而
469 30 ér as if; to seem like 以身離五欲而
470 30 néng can; able 以身離五欲而
471 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以身離五欲而
472 30 ér me 以身離五欲而
473 30 ér to arrive; up to 以身離五欲而
474 30 ér possessive 以身離五欲而
475 30 ér and; ca 以身離五欲而
476 30 such as; for example; for instance 有當來比丘如犬逐塊
477 30 if 有當來比丘如犬逐塊
478 30 in accordance with 有當來比丘如犬逐塊
479 30 to be appropriate; should; with regard to 有當來比丘如犬逐塊
480 30 this 有當來比丘如犬逐塊
481 30 it is so; it is thus; can be compared with 有當來比丘如犬逐塊
482 30 to go to 有當來比丘如犬逐塊
483 30 to meet 有當來比丘如犬逐塊
484 30 to appear; to seem; to be like 有當來比丘如犬逐塊
485 30 at least as good as 有當來比丘如犬逐塊
486 30 and 有當來比丘如犬逐塊
487 30 or 有當來比丘如犬逐塊
488 30 but 有當來比丘如犬逐塊
489 30 then 有當來比丘如犬逐塊
490 30 naturally 有當來比丘如犬逐塊
491 30 expresses a question or doubt 有當來比丘如犬逐塊
492 30 you 有當來比丘如犬逐塊
493 30 the second lunar month 有當來比丘如犬逐塊
494 30 in; at 有當來比丘如犬逐塊
495 30 Ru 有當來比丘如犬逐塊
496 30 Thus 有當來比丘如犬逐塊
497 30 thus; tathā 有當來比丘如犬逐塊
498 30 like; iva 有當來比丘如犬逐塊
499 30 suchness; tathatā 有當來比丘如犬逐塊
500 29 this; these 此諸二法能令得二種縛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
that; tad
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
děng same; equal; sama
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗道 阿修羅道 196 Asura Realm
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
北印度 98 North India
村田 99 Murata
大宝积经论 大寶積經論 100 Ratnakūṭasūtraśāstra; Da Baoji Jing Lun
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法意 102 Fayi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔怨 109 Māra
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
菩提流支 112 Bodhiruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诸 無諸 119 Wu Zhu
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
以律 121 Eluid (son of Achim)
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
永清 121 Yongqing
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
有顶 有頂 121 Akanistha
真实三宝 真實三寶 122 True Triple Gem
真智 122 Zhen Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 273.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
本来性 本來性 98 own nature; former nature; prakrti
本起 98 jātaka; a jātaka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别戒 別戒 98 specific precepts
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
出世间道 出世間道 99 the undefiled way
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大利 100 great advantage; great benefit
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得究竟 100 attain; prāpnoti
等智 100 secular knowledge
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度世 100 to pass through life
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二利 195 dual benefits
二相 195 the two attributes
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法事 102 a Dharma event
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡夫地 102 level of the common people
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非有 102 does not exist; is not real
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世界 102 a Buddha realm
佛眼 102 Buddha eye
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根本戒 103 the fundamental precepts
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
后说 後說 104 spoken later
化度 104 convert and liberate; teach and save
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒法 106 the rules of the precepts
戒行 106 to abide by precepts
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净持 淨持 106 a young boy
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
空法 107 to regard all things as empty
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦受 107 the sensation of pain
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
离念 離念 108 transcends conception
利养缚 利養縛 108 bond of selfish gain
离欲 離欲 108 free of desire
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利养 利養 108 gain
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
密语 密語 109 mantra
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
取分 113 vision part
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三句 115 three questions
散心 115 a distracted mind
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩拔提 115 samāpatti; meditative attainment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
舍摩他 115 tranquil meditation; samatha
身等 115 equal in body
深法 115 a profound truth
身受 115 the sense of touch; physical perception
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
圣性 聖性 115 divine nature
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四恶道 四惡道 115 four evil destinies
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
外入 119 external sense organs
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄执 妄執 119 attachment to false views
王都 119 capital; rāja-dhānī
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无身 無身 119 no-body
无生亦无灭 無生亦無滅 119
  1. Without origination or cessation
  2. neither origination nor cessation
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
邪法 120 false teachings
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
心受 120 mental perception
心想 120 thoughts of the mind; thought
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
异见 異見 121 different view
已生善 121 good that has already been produced
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异义 異義 121 to establish different meanings
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
怨家 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
长者子 長者子 122 the son of an elder
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正授 122 precept conferment
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
自依止 122 rely on the self
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds