Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 33

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 165 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而未說涅槃為是學為無學為非學
2 165 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而未說涅槃為是學為無學為非學
3 165 shuì to persuade 而未說涅槃為是學為無學為非學
4 165 shuō to teach; to recite; to explain 而未說涅槃為是學為無學為非學
5 165 shuō a doctrine; a theory 而未說涅槃為是學為無學為非學
6 165 shuō to claim; to assert 而未說涅槃為是學為無學為非學
7 165 shuō allocution 而未說涅槃為是學為無學為非學
8 165 shuō to criticize; to scold 而未說涅槃為是學為無學為非學
9 165 shuō to indicate; to refer to 而未說涅槃為是學為無學為非學
10 165 shuō speach; vāda 而未說涅槃為是學為無學為非學
11 165 shuō to speak; bhāṣate 而未說涅槃為是學為無學為非學
12 165 shuō to instruct 而未說涅槃為是學為無學為非學
13 164 zhě ca 理論者
14 151 xué to study; to learn 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
15 151 xué to imitate 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
16 151 xué a school; an academy 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
17 151 xué to understand 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
18 151 xué learning; acquired knowledge 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
19 151 xué learned 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
20 151 xué student; learning; śikṣā 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
21 151 xué a learner 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
22 138 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
23 138 無學 wúxué Muhak 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
24 104 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂學得諸結斷得獲觸
25 104 děi to want to; to need to 謂學得諸結斷得獲觸
26 104 děi must; ought to 謂學得諸結斷得獲觸
27 104 de 謂學得諸結斷得獲觸
28 104 de infix potential marker 謂學得諸結斷得獲觸
29 104 to result in 謂學得諸結斷得獲觸
30 104 to be proper; to fit; to suit 謂學得諸結斷得獲觸
31 104 to be satisfied 謂學得諸結斷得獲觸
32 104 to be finished 謂學得諸結斷得獲觸
33 104 děi satisfying 謂學得諸結斷得獲觸
34 104 to contract 謂學得諸結斷得獲觸
35 104 to hear 謂學得諸結斷得獲觸
36 104 to have; there is 謂學得諸結斷得獲觸
37 104 marks time passed 謂學得諸結斷得獲觸
38 104 obtain; attain; prāpta 謂學得諸結斷得獲觸
39 100 duàn to judge 謂學得諸結斷得獲觸
40 100 duàn to severe; to break 謂學得諸結斷得獲觸
41 100 duàn to stop 謂學得諸結斷得獲觸
42 100 duàn to quit; to give up 謂學得諸結斷得獲觸
43 100 duàn to intercept 謂學得諸結斷得獲觸
44 100 duàn to divide 謂學得諸結斷得獲觸
45 100 duàn to isolate 謂學得諸結斷得獲觸
46 99 fēi Kangxi radical 175 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
47 99 fēi wrong; bad; untruthful 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
48 99 fēi different 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
49 99 fēi to not be; to not have 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
50 99 fēi to violate; to be contrary to 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
51 99 fēi Africa 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
52 99 fēi to slander 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
53 99 fěi to avoid 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
54 99 fēi must 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
55 99 fēi an error 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
56 99 fēi a problem; a question 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
57 99 fēi evil 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
58 97 yìng to answer; to respond 答涅槃應言非學非無學
59 97 yìng to confirm; to verify 答涅槃應言非學非無學
60 97 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 答涅槃應言非學非無學
61 97 yìng to accept 答涅槃應言非學非無學
62 97 yìng to permit; to allow 答涅槃應言非學非無學
63 97 yìng to echo 答涅槃應言非學非無學
64 97 yìng to handle; to deal with 答涅槃應言非學非無學
65 97 yìng Ying 答涅槃應言非學非無學
66 83 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 無學後轉成學
67 83 chéng to become; to turn into 無學後轉成學
68 83 chéng to grow up; to ripen; to mature 無學後轉成學
69 83 chéng to set up; to establish; to develop; to form 無學後轉成學
70 83 chéng a full measure of 無學後轉成學
71 83 chéng whole 無學後轉成學
72 83 chéng set; established 無學後轉成學
73 83 chéng to reache a certain degree; to amount to 無學後轉成學
74 83 chéng to reconcile 無學後轉成學
75 83 chéng to resmble; to be similar to 無學後轉成學
76 83 chéng composed of 無學後轉成學
77 83 chéng a result; a harvest; an achievement 無學後轉成學
78 83 chéng capable; able; accomplished 無學後轉成學
79 83 chéng to help somebody achieve something 無學後轉成學
80 83 chéng Cheng 無學後轉成學
81 83 chéng Become 無學後轉成學
82 83 chéng becoming; bhāva 無學後轉成學
83 79 infix potential marker 學無學義不相應故
84 70 究竟 jiūjìng outcome; result 唯一究竟無別究竟
85 70 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 唯一究竟無別究竟
86 70 究竟 jiūjìng to complete; to finish 唯一究竟無別究竟
87 70 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 唯一究竟無別究竟
88 69 涅槃 nièpán Nirvana 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
89 69 涅槃 Nièpán nirvana 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
90 69 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
91 66 suǒ a few; various; some 所說有過
92 66 suǒ a place; a location 所說有過
93 66 suǒ indicates a passive voice 所說有過
94 66 suǒ an ordinal number 所說有過
95 66 suǒ meaning 所說有過
96 66 suǒ garrison 所說有過
97 66 suǒ place; pradeśa 所說有過
98 66 wèi to call 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
99 66 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
100 66 wèi to speak to; to address 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
101 66 wèi to treat as; to regard as 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
102 66 wèi introducing a condition situation 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
103 66 wèi to speak to; to address 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
104 66 wèi to think 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
105 66 wèi for; is to be 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
106 66 wèi to make; to cause 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
107 66 wèi principle; reason 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
108 66 wèi Wei 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
109 62 míng fame; renown; reputation 是學種類而非即彼故名無學
110 62 míng a name; personal name; designation 是學種類而非即彼故名無學
111 62 míng rank; position 是學種類而非即彼故名無學
112 62 míng an excuse 是學種類而非即彼故名無學
113 62 míng life 是學種類而非即彼故名無學
114 62 míng to name; to call 是學種類而非即彼故名無學
115 62 míng to express; to describe 是學種類而非即彼故名無學
116 62 míng to be called; to have the name 是學種類而非即彼故名無學
117 62 míng to own; to possess 是學種類而非即彼故名無學
118 62 míng famous; renowned 是學種類而非即彼故名無學
119 62 míng moral 是學種類而非即彼故名無學
120 62 míng name; naman 是學種類而非即彼故名無學
121 62 míng fame; renown; yasas 是學種類而非即彼故名無學
122 56 Kangxi radical 71 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
123 56 to not have; without 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
124 56 mo 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
125 56 to not have 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
126 56 Wu 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
127 56 mo 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
128 53 to reply; to answer 答前雖說有二種涅
129 53 to reciprocate to 答前雖說有二種涅
130 53 to agree to; to assent to 答前雖說有二種涅
131 53 to acknowledge; to greet 答前雖說有二種涅
132 53 Da 答前雖說有二種涅
133 53 to answer; pratyukta 答前雖說有二種涅
134 48 yán to speak; to say; said 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
135 48 yán language; talk; words; utterance; speech 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
136 48 yán Kangxi radical 149 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
137 48 yán phrase; sentence 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
138 48 yán a word; a syllable 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
139 48 yán a theory; a doctrine 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
140 48 yán to regard as 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
141 48 yán to act as 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
142 48 yán word; vacana 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
143 48 yán speak; vad 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
144 47 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 無學後轉成學
145 47 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 無學後轉成學
146 47 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 無學後轉成學
147 47 zhuǎn to turn; to rotate 無學後轉成學
148 47 zhuǎi to use many literary allusions 無學後轉成學
149 47 zhuǎn to transfer 無學後轉成學
150 47 zhuǎn to move forward; pravartana 無學後轉成學
151 46 wéi to act as; to serve 而未說涅槃為是學為無學為非學
152 46 wéi to change into; to become 而未說涅槃為是學為無學為非學
153 46 wéi to be; is 而未說涅槃為是學為無學為非學
154 46 wéi to do 而未說涅槃為是學為無學為非學
155 46 wèi to support; to help 而未說涅槃為是學為無學為非學
156 46 wéi to govern 而未說涅槃為是學為無學為非學
157 46 wèi to be; bhū 而未說涅槃為是學為無學為非學
158 43 wèn to ask 問何故作此論
159 43 wèn to inquire after 問何故作此論
160 43 wèn to interrogate 問何故作此論
161 43 wèn to hold responsible 問何故作此論
162 43 wèn to request something 問何故作此論
163 43 wèn to rebuke 問何故作此論
164 43 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論
165 43 wèn news 問何故作此論
166 43 wèn to propose marriage 問何故作此論
167 43 wén to inform 問何故作此論
168 43 wèn to research 問何故作此論
169 43 wèn Wen 問何故作此論
170 43 wèn a question 問何故作此論
171 43 wèn ask; prccha 問何故作此論
172 40 sān three
173 40 sān third
174 40 sān more than two
175 40 sān very few
176 40 sān San
177 40 sān three; tri
178 40 sān sa
179 40 sān three kinds; trividha
180 38 shí time; a point or period of time 後證不還果時即彼
181 38 shí a season; a quarter of a year 後證不還果時即彼
182 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 後證不還果時即彼
183 38 shí fashionable 後證不還果時即彼
184 38 shí fate; destiny; luck 後證不還果時即彼
185 38 shí occasion; opportunity; chance 後證不還果時即彼
186 38 shí tense 後證不還果時即彼
187 38 shí particular; special 後證不還果時即彼
188 38 shí to plant; to cultivate 後證不還果時即彼
189 38 shí an era; a dynasty 後證不還果時即彼
190 38 shí time [abstract] 後證不還果時即彼
191 38 shí seasonal 後證不還果時即彼
192 38 shí to wait upon 後證不還果時即彼
193 38 shí hour 後證不還果時即彼
194 38 shí appropriate; proper; timely 後證不還果時即彼
195 38 shí Shi 後證不還果時即彼
196 38 shí a present; currentlt 後證不還果時即彼
197 38 shí time; kāla 後證不還果時即彼
198 38 shí at that time; samaya 後證不還果時即彼
199 37 to go; to 涅槃於此二
200 37 to rely on; to depend on 涅槃於此二
201 37 Yu 涅槃於此二
202 37 a crow 涅槃於此二
203 36 jié to bond; to tie; to bind 謂學得諸結斷得獲觸
204 36 jié a knot 謂學得諸結斷得獲觸
205 36 jié to conclude; to come to a result 謂學得諸結斷得獲觸
206 36 jié to provide a bond for; to contract 謂學得諸結斷得獲觸
207 36 jié pent-up 謂學得諸結斷得獲觸
208 36 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 謂學得諸結斷得獲觸
209 36 jié a bound state 謂學得諸結斷得獲觸
210 36 jié hair worn in a topknot 謂學得諸結斷得獲觸
211 36 jiē firm; secure 謂學得諸結斷得獲觸
212 36 jié to plait; to thatch; to weave 謂學得諸結斷得獲觸
213 36 jié to form; to organize 謂學得諸結斷得獲觸
214 36 jié to congeal; to crystallize 謂學得諸結斷得獲觸
215 36 jié a junction 謂學得諸結斷得獲觸
216 36 jié a node 謂學得諸結斷得獲觸
217 36 jiē to bear fruit 謂學得諸結斷得獲觸
218 36 jiē stutter 謂學得諸結斷得獲觸
219 36 jié a fetter 謂學得諸結斷得獲觸
220 36 zhōng middle 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
221 36 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
222 36 zhōng China 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
223 36 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
224 36 zhōng midday 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
225 36 zhōng inside 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
226 36 zhōng during 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
227 36 zhōng Zhong 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
228 36 zhōng intermediary 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
229 36 zhōng half 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
230 36 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
231 36 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
232 36 zhòng to obtain 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
233 36 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
234 36 zhōng middle 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
235 35 jīn today; present; now 今欲說之
236 35 jīn Jin 今欲說之
237 35 jīn modern 今欲說之
238 35 jīn now; adhunā 今欲說之
239 35 qián front 答前雖說有二種涅
240 35 qián former; the past 答前雖說有二種涅
241 35 qián to go forward 答前雖說有二種涅
242 35 qián preceding 答前雖說有二種涅
243 35 qián before; earlier; prior 答前雖說有二種涅
244 35 qián to appear before 答前雖說有二種涅
245 35 qián future 答前雖說有二種涅
246 35 qián top; first 答前雖說有二種涅
247 35 qián battlefront 答前雖說有二種涅
248 35 qián before; former; pūrva 答前雖說有二種涅
249 35 qián facing; mukha 答前雖說有二種涅
250 35 xiān first 一說涅槃先是非學非
251 35 xiān early; prior; former 一說涅槃先是非學非
252 35 xiān to go forward; to advance 一說涅槃先是非學非
253 35 xiān to attach importance to; to value 一說涅槃先是非學非
254 35 xiān to start 一說涅槃先是非學非
255 35 xiān ancestors; forebears 一說涅槃先是非學非
256 35 xiān before; in front 一說涅槃先是非學非
257 35 xiān fundamental; basic 一說涅槃先是非學非
258 35 xiān Xian 一說涅槃先是非學非
259 35 xiān ancient; archaic 一說涅槃先是非學非
260 35 xiān super 一說涅槃先是非學非
261 35 xiān deceased 一說涅槃先是非學非
262 35 xiān first; former; pūrva 一說涅槃先是非學非
263 34 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 答如是者是分別論者答
264 34 shì matter; thing; item 呪事
265 34 shì to serve 呪事
266 34 shì a government post 呪事
267 34 shì duty; post; work 呪事
268 34 shì occupation 呪事
269 34 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 呪事
270 34 shì an accident 呪事
271 34 shì to attend 呪事
272 34 shì an allusion 呪事
273 34 shì a condition; a state; a situation 呪事
274 34 shì to engage in 呪事
275 34 shì to enslave 呪事
276 34 shì to pursue 呪事
277 34 shì to administer 呪事
278 34 shì to appoint 呪事
279 34 shì thing; phenomena 呪事
280 34 shì actions; karma 呪事
281 33 meaning; sense 復次為止他宗顯正義
282 33 justice; right action; righteousness 復次為止他宗顯正義
283 33 artificial; man-made; fake 復次為止他宗顯正義
284 33 chivalry; generosity 復次為止他宗顯正義
285 33 just; righteous 復次為止他宗顯正義
286 33 adopted 復次為止他宗顯正義
287 33 a relationship 復次為止他宗顯正義
288 33 volunteer 復次為止他宗顯正義
289 33 something suitable 復次為止他宗顯正義
290 33 a martyr 復次為止他宗顯正義
291 33 a law 復次為止他宗顯正義
292 33 Yi 復次為止他宗顯正義
293 33 Righteousness 復次為止他宗顯正義
294 33 aim; artha 復次為止他宗顯正義
295 33 Yi 若今時是學先亦應是學
296 30 外道 wàidào an outsider 為遮外道
297 30 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 為遮外道
298 30 外道 wàidào Heretics 為遮外道
299 30 外道 wàidào non-Buddhist 為遮外道
300 30 ér Kangxi radical 126 而未說涅槃為是學為無學為非學
301 30 ér as if; to seem like 而未說涅槃為是學為無學為非學
302 30 néng can; able 而未說涅槃為是學為無學為非學
303 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而未說涅槃為是學為無學為非學
304 30 ér to arrive; up to 而未說涅槃為是學為無學為非學
305 29 to use; to grasp 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
306 29 to rely on 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
307 29 to regard 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
308 29 to be able to 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
309 29 to order; to command 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
310 29 used after a verb 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
311 29 a reason; a cause 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
312 29 Israel 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
313 29 Yi 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
314 29 use; yogena 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
315 29 zhèng proof
316 29 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence
317 29 zhèng to advise against
318 29 zhèng certificate
319 29 zhèng an illness
320 29 zhèng to accuse
321 29 zhèng realization; adhigama
322 29 zhèng obtaining; prāpti
323 28 ye 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
324 28 ya 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
325 28 施設 shīshè to establish; to set up 施設諸法性相決定者
326 28 yǒng brave; courageous 為是勤勇究竟
327 28 yǒng a soldier 為是勤勇究竟
328 28 yǒng Courage 為是勤勇究竟
329 28 yǒng brave; śūra 為是勤勇究竟
330 28 qín attendance 為是勤勇究竟
331 28 qín duty; work 為是勤勇究竟
332 28 qín Qin 為是勤勇究竟
333 28 qín to force to do physical labor 為是勤勇究竟
334 28 qín to help out recover from a disaster 為是勤勇究竟
335 28 qín labor 為是勤勇究竟
336 28 qín sincere 為是勤勇究竟
337 28 qín diligence; perseverance; virya 為是勤勇究竟
338 27 Kangxi radical 49 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者
339 27 to bring to an end; to stop 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者
340 27 to complete 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者
341 27 to demote; to dismiss 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者
342 27 to recover from an illness 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者
343 27 former; pūrvaka 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者
344 27 zuò to do 問何故作此論
345 27 zuò to act as; to serve as 問何故作此論
346 27 zuò to start 問何故作此論
347 27 zuò a writing; a work 問何故作此論
348 27 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此論
349 27 zuō to create; to make 問何故作此論
350 27 zuō a workshop 問何故作此論
351 27 zuō to write; to compose 問何故作此論
352 27 zuò to rise 問何故作此論
353 27 zuò to be aroused 問何故作此論
354 27 zuò activity; action; undertaking 問何故作此論
355 27 zuò to regard as 問何故作此論
356 27 zuò action; kāraṇa 問何故作此論
357 27 desire 今欲說之
358 27 to desire; to wish 今欲說之
359 27 to desire; to intend 今欲說之
360 27 lust 今欲說之
361 27 desire; intention; wish; kāma 今欲說之
362 26 to leave; to depart; to go away; to part 學非無學離繫得
363 26 a mythical bird 學非無學離繫得
364 26 li; one of the eight divinatory trigrams 學非無學離繫得
365 26 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 學非無學離繫得
366 26 chī a dragon with horns not yet grown 學非無學離繫得
367 26 a mountain ash 學非無學離繫得
368 26 vanilla; a vanilla-like herb 學非無學離繫得
369 26 to be scattered; to be separated 學非無學離繫得
370 26 to cut off 學非無學離繫得
371 26 to violate; to be contrary to 學非無學離繫得
372 26 to be distant from 學非無學離繫得
373 26 two 學非無學離繫得
374 26 to array; to align 學非無學離繫得
375 26 to pass through; to experience 學非無學離繫得
376 26 transcendence 學非無學離繫得
377 26 to avoid; to abstain from; viramaṇa 學非無學離繫得
378 26 shēn human body; torso 身律儀語律儀
379 26 shēn Kangxi radical 158 身律儀語律儀
380 26 shēn self 身律儀語律儀
381 26 shēn life 身律儀語律儀
382 26 shēn an object 身律儀語律儀
383 26 shēn a lifetime 身律儀語律儀
384 26 shēn moral character 身律儀語律儀
385 26 shēn status; identity; position 身律儀語律儀
386 26 shēn pregnancy 身律儀語律儀
387 26 juān India 身律儀語律儀
388 26 shēn body; kāya 身律儀語律儀
389 25 wèi Eighth earthly branch 而未說涅槃為是學為無學為非學
390 25 wèi 1-3 p.m. 而未說涅槃為是學為無學為非學
391 25 wèi to taste 而未說涅槃為是學為無學為非學
392 25 wèi future; anāgata 而未說涅槃為是學為無學為非學
393 25 néng can; able 亦隨能得有轉變義
394 25 néng ability; capacity 亦隨能得有轉變義
395 25 néng a mythical bear-like beast 亦隨能得有轉變義
396 25 néng energy 亦隨能得有轉變義
397 25 néng function; use 亦隨能得有轉變義
398 25 néng talent 亦隨能得有轉變義
399 25 néng expert at 亦隨能得有轉變義
400 25 néng to be in harmony 亦隨能得有轉變義
401 25 néng to tend to; to care for 亦隨能得有轉變義
402 25 néng to reach; to arrive at 亦隨能得有轉變義
403 25 néng to be able; śak 亦隨能得有轉變義
404 25 néng skilful; pravīṇa 亦隨能得有轉變義
405 25 Ru River 而汝說涅
406 25 Ru 而汝說涅
407 25 yùn to bring together; to collect; to accumulate 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
408 25 yùn to contain 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
409 25 yùn profundity 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
410 25 yùn withered grass 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
411 25 yùn aggregate; skandha 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
412 24 zhī to know 當知此義有餘
413 24 zhī to comprehend 當知此義有餘
414 24 zhī to inform; to tell 當知此義有餘
415 24 zhī to administer 當知此義有餘
416 24 zhī to distinguish; to discern 當知此義有餘
417 24 zhī to be close friends 當知此義有餘
418 24 zhī to feel; to sense; to perceive 當知此義有餘
419 24 zhī to receive; to entertain 當知此義有餘
420 24 zhī knowledge 當知此義有餘
421 24 zhī consciousness; perception 當知此義有餘
422 24 zhī a close friend 當知此義有餘
423 24 zhì wisdom 當知此義有餘
424 24 zhì Zhi 當知此義有餘
425 24 zhī Understanding 當知此義有餘
426 24 zhī know; jña 當知此義有餘
427 24 suí to follow 汝說涅槃隨學得成學
428 24 suí to listen to 汝說涅槃隨學得成學
429 24 suí to submit to; to comply with 汝說涅槃隨學得成學
430 24 suí to be obsequious 汝說涅槃隨學得成學
431 24 suí 17th hexagram 汝說涅槃隨學得成學
432 24 suí let somebody do what they like 汝說涅槃隨學得成學
433 24 suí to resemble; to look like 汝說涅槃隨學得成學
434 24 解脫 jiětuō to liberate; to free 彼成就無學戒蘊定蘊慧蘊解脫
435 24 解脫 jiětuō liberation 彼成就無學戒蘊定蘊慧蘊解脫
436 24 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 彼成就無學戒蘊定蘊慧蘊解脫
437 24 理論 lǐlùn theory 理論者
438 22 zhì wisdom; knowledge; understanding 蘊解脫智見蘊
439 22 zhì care; prudence 蘊解脫智見蘊
440 22 zhì Zhi 蘊解脫智見蘊
441 22 zhì clever 蘊解脫智見蘊
442 22 zhì Wisdom 蘊解脫智見蘊
443 22 zhì jnana; knowing 蘊解脫智見蘊
444 22 分別論 fēnbié lùn Vibhanga 辨分別論者
445 21 to connect; to relate 學非無學離繫得
446 21 department 學非無學離繫得
447 21 system 學非無學離繫得
448 21 connection; relation 學非無學離繫得
449 21 connection; relation 學非無學離繫得
450 21 to bind; to tie up 學非無學離繫得
451 21 to involve 學非無學離繫得
452 21 to tie; to bind; to fasten 學非無學離繫得
453 21 lineage 學非無學離繫得
454 21 to hang from; to suspend; to depend 學非無學離繫得
455 21 a belt; a band; a girdle 學非無學離繫得
456 21 the coda of a fu 學非無學離繫得
457 21 to be 學非無學離繫得
458 21 to relate to 學非無學離繫得
459 21 to detain; to imprison 學非無學離繫得
460 21 to be concerned; to be mindful of 學非無學離繫得
461 21 Xi 學非無學離繫得
462 21 to tie; to fasten 學非無學離繫得
463 21 to hang from; to suspend 學非無學離繫得
464 21 to connect; to relate 學非無學離繫得
465 21 a belt; a band 學非無學離繫得
466 21 a connection; a relation 學非無學離繫得
467 21 a belt; a band 學非無學離繫得
468 21 to tie 學非無學離繫得
469 21 to tie; grantha 學非無學離繫得
470 21 hi 學非無學離繫得
471 21 nán difficult; arduous; hard 尋復以理難言
472 21 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 尋復以理難言
473 21 nán hardly possible; unable 尋復以理難言
474 21 nàn disaster; calamity 尋復以理難言
475 21 nàn enemy; foe 尋復以理難言
476 21 nán bad; unpleasant 尋復以理難言
477 21 nàn to blame; to rebuke 尋復以理難言
478 21 nàn to object to; to argue against 尋復以理難言
479 21 nàn to reject; to repudiate 尋復以理難言
480 21 nán inopportune; aksana 尋復以理難言
481 20 dào way; road; path 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
482 20 dào principle; a moral; morality 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
483 20 dào Tao; the Way 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
484 20 dào to say; to speak; to talk 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
485 20 dào to think 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
486 20 dào circuit; a province 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
487 20 dào a course; a channel 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
488 20 dào a method; a way of doing something 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
489 20 dào a doctrine 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
490 20 dào Taoism; Daoism 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
491 20 dào a skill 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
492 20 dào a sect 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
493 20 dào a line 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
494 20 dào Way 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
495 20 dào way; path; marga 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚
496 20 self
497 20 [my] dear
498 20 Wo
499 20 self; atman; attan
500 20 ga

Frequencies of all Words

Top 1059

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 165 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而未說涅槃為是學為無學為非學
2 165 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而未說涅槃為是學為無學為非學
3 165 shuì to persuade 而未說涅槃為是學為無學為非學
4 165 shuō to teach; to recite; to explain 而未說涅槃為是學為無學為非學
5 165 shuō a doctrine; a theory 而未說涅槃為是學為無學為非學
6 165 shuō to claim; to assert 而未說涅槃為是學為無學為非學
7 165 shuō allocution 而未說涅槃為是學為無學為非學
8 165 shuō to criticize; to scold 而未說涅槃為是學為無學為非學
9 165 shuō to indicate; to refer to 而未說涅槃為是學為無學為非學
10 165 shuō speach; vāda 而未說涅槃為是學為無學為非學
11 165 shuō to speak; bhāṣate 而未說涅槃為是學為無學為非學
12 165 shuō to instruct 而未說涅槃為是學為無學為非學
13 164 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 理論者
14 164 zhě that 理論者
15 164 zhě nominalizing function word 理論者
16 164 zhě used to mark a definition 理論者
17 164 zhě used to mark a pause 理論者
18 164 zhě topic marker; that; it 理論者
19 164 zhuó according to 理論者
20 164 zhě ca 理論者
21 160 shì is; are; am; to be 而未說涅槃為是學為無學為非學
22 160 shì is exactly 而未說涅槃為是學為無學為非學
23 160 shì is suitable; is in contrast 而未說涅槃為是學為無學為非學
24 160 shì this; that; those 而未說涅槃為是學為無學為非學
25 160 shì really; certainly 而未說涅槃為是學為無學為非學
26 160 shì correct; yes; affirmative 而未說涅槃為是學為無學為非學
27 160 shì true 而未說涅槃為是學為無學為非學
28 160 shì is; has; exists 而未說涅槃為是學為無學為非學
29 160 shì used between repetitions of a word 而未說涅槃為是學為無學為非學
30 160 shì a matter; an affair 而未說涅槃為是學為無學為非學
31 160 shì Shi 而未說涅槃為是學為無學為非學
32 160 shì is; bhū 而未說涅槃為是學為無學為非學
33 160 shì this; idam 而未說涅槃為是學為無學為非學
34 151 xué to study; to learn 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
35 151 xué a discipline; a branch of study 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
36 151 xué to imitate 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
37 151 xué a school; an academy 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
38 151 xué to understand 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
39 151 xué learning; acquired knowledge 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
40 151 xué a doctrine 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
41 151 xué learned 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
42 151 xué student; learning; śikṣā 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
43 151 xué a learner 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
44 138 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
45 138 無學 wúxué Muhak 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
46 134 that; those 為遮彼執顯涅槃唯是非
47 134 another; the other 為遮彼執顯涅槃唯是非
48 134 that; tad 為遮彼執顯涅槃唯是非
49 128 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
50 128 old; ancient; former; past
51 128 reason; cause; purpose
52 128 to die
53 128 so; therefore; hence
54 128 original
55 128 accident; happening; instance
56 128 a friend; an acquaintance; friendship
57 128 something in the past
58 128 deceased; dead
59 128 still; yet
60 128 therefore; tasmāt
61 104 de potential marker 謂學得諸結斷得獲觸
62 104 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂學得諸結斷得獲觸
63 104 děi must; ought to 謂學得諸結斷得獲觸
64 104 děi to want to; to need to 謂學得諸結斷得獲觸
65 104 děi must; ought to 謂學得諸結斷得獲觸
66 104 de 謂學得諸結斷得獲觸
67 104 de infix potential marker 謂學得諸結斷得獲觸
68 104 to result in 謂學得諸結斷得獲觸
69 104 to be proper; to fit; to suit 謂學得諸結斷得獲觸
70 104 to be satisfied 謂學得諸結斷得獲觸
71 104 to be finished 謂學得諸結斷得獲觸
72 104 de result of degree 謂學得諸結斷得獲觸
73 104 de marks completion of an action 謂學得諸結斷得獲觸
74 104 děi satisfying 謂學得諸結斷得獲觸
75 104 to contract 謂學得諸結斷得獲觸
76 104 marks permission or possibility 謂學得諸結斷得獲觸
77 104 expressing frustration 謂學得諸結斷得獲觸
78 104 to hear 謂學得諸結斷得獲觸
79 104 to have; there is 謂學得諸結斷得獲觸
80 104 marks time passed 謂學得諸結斷得獲觸
81 104 obtain; attain; prāpta 謂學得諸結斷得獲觸
82 100 duàn absolutely; decidedly 謂學得諸結斷得獲觸
83 100 duàn to judge 謂學得諸結斷得獲觸
84 100 duàn to severe; to break 謂學得諸結斷得獲觸
85 100 duàn to stop 謂學得諸結斷得獲觸
86 100 duàn to quit; to give up 謂學得諸結斷得獲觸
87 100 duàn to intercept 謂學得諸結斷得獲觸
88 100 duàn to divide 謂學得諸結斷得獲觸
89 100 duàn to isolate 謂學得諸結斷得獲觸
90 100 duàn cutting off; uccheda 謂學得諸結斷得獲觸
91 99 fēi not; non-; un- 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
92 99 fēi Kangxi radical 175 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
93 99 fēi wrong; bad; untruthful 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
94 99 fēi different 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
95 99 fēi to not be; to not have 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
96 99 fēi to violate; to be contrary to 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
97 99 fēi Africa 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
98 99 fēi to slander 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
99 99 fěi to avoid 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
100 99 fēi must 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
101 99 fēi an error 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
102 99 fēi a problem; a question 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
103 99 fēi evil 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
104 99 fēi besides; except; unless 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
105 97 yīng should; ought 答涅槃應言非學非無學
106 97 yìng to answer; to respond 答涅槃應言非學非無學
107 97 yìng to confirm; to verify 答涅槃應言非學非無學
108 97 yīng soon; immediately 答涅槃應言非學非無學
109 97 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 答涅槃應言非學非無學
110 97 yìng to accept 答涅槃應言非學非無學
111 97 yīng or; either 答涅槃應言非學非無學
112 97 yìng to permit; to allow 答涅槃應言非學非無學
113 97 yìng to echo 答涅槃應言非學非無學
114 97 yìng to handle; to deal with 答涅槃應言非學非無學
115 97 yìng Ying 答涅槃應言非學非無學
116 97 yīng suitable; yukta 答涅槃應言非學非無學
117 92 yǒu is; are; to exist 答前雖說有二種涅
118 92 yǒu to have; to possess 答前雖說有二種涅
119 92 yǒu indicates an estimate 答前雖說有二種涅
120 92 yǒu indicates a large quantity 答前雖說有二種涅
121 92 yǒu indicates an affirmative response 答前雖說有二種涅
122 92 yǒu a certain; used before a person, time, or place 答前雖說有二種涅
123 92 yǒu used to compare two things 答前雖說有二種涅
124 92 yǒu used in a polite formula before certain verbs 答前雖說有二種涅
125 92 yǒu used before the names of dynasties 答前雖說有二種涅
126 92 yǒu a certain thing; what exists 答前雖說有二種涅
127 92 yǒu multiple of ten and ... 答前雖說有二種涅
128 92 yǒu abundant 答前雖說有二種涅
129 92 yǒu purposeful 答前雖說有二種涅
130 92 yǒu You 答前雖說有二種涅
131 92 yǒu 1. existence; 2. becoming 答前雖說有二種涅
132 92 yǒu becoming; bhava 答前雖說有二種涅
133 83 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 無學後轉成學
134 83 chéng one tenth 無學後轉成學
135 83 chéng to become; to turn into 無學後轉成學
136 83 chéng to grow up; to ripen; to mature 無學後轉成學
137 83 chéng to set up; to establish; to develop; to form 無學後轉成學
138 83 chéng a full measure of 無學後轉成學
139 83 chéng whole 無學後轉成學
140 83 chéng set; established 無學後轉成學
141 83 chéng to reache a certain degree; to amount to 無學後轉成學
142 83 chéng to reconcile 無學後轉成學
143 83 chéng alright; OK 無學後轉成學
144 83 chéng an area of ten square miles 無學後轉成學
145 83 chéng to resmble; to be similar to 無學後轉成學
146 83 chéng composed of 無學後轉成學
147 83 chéng a result; a harvest; an achievement 無學後轉成學
148 83 chéng capable; able; accomplished 無學後轉成學
149 83 chéng to help somebody achieve something 無學後轉成學
150 83 chéng Cheng 無學後轉成學
151 83 chéng Become 無學後轉成學
152 83 chéng becoming; bhāva 無學後轉成學
153 79 not; no 學無學義不相應故
154 79 expresses that a certain condition cannot be acheived 學無學義不相應故
155 79 as a correlative 學無學義不相應故
156 79 no (answering a question) 學無學義不相應故
157 79 forms a negative adjective from a noun 學無學義不相應故
158 79 at the end of a sentence to form a question 學無學義不相應故
159 79 to form a yes or no question 學無學義不相應故
160 79 infix potential marker 學無學義不相應故
161 79 no; na 學無學義不相應故
162 72 this; these 問何故作此論
163 72 in this way 問何故作此論
164 72 otherwise; but; however; so 問何故作此論
165 72 at this time; now; here 問何故作此論
166 72 this; here; etad 問何故作此論
167 70 究竟 jiūjìng after all; actually; in the end 唯一究竟無別究竟
168 70 究竟 jiūjìng outcome; result 唯一究竟無別究竟
169 70 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 唯一究竟無別究竟
170 70 究竟 jiūjìng to complete; to finish 唯一究竟無別究竟
171 70 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 唯一究竟無別究竟
172 69 涅槃 nièpán Nirvana 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
173 69 涅槃 Nièpán nirvana 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
174 69 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
175 66 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所說有過
176 66 suǒ an office; an institute 所說有過
177 66 suǒ introduces a relative clause 所說有過
178 66 suǒ it 所說有過
179 66 suǒ if; supposing 所說有過
180 66 suǒ a few; various; some 所說有過
181 66 suǒ a place; a location 所說有過
182 66 suǒ indicates a passive voice 所說有過
183 66 suǒ that which 所說有過
184 66 suǒ an ordinal number 所說有過
185 66 suǒ meaning 所說有過
186 66 suǒ garrison 所說有過
187 66 suǒ place; pradeśa 所說有過
188 66 suǒ that which; yad 所說有過
189 66 wèi to call 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
190 66 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
191 66 wèi to speak to; to address 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
192 66 wèi to treat as; to regard as 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
193 66 wèi introducing a condition situation 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
194 66 wèi to speak to; to address 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
195 66 wèi to think 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
196 66 wèi for; is to be 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
197 66 wèi to make; to cause 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
198 66 wèi and 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
199 66 wèi principle; reason 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
200 66 wèi Wei 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
201 66 wèi which; what; yad 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
202 66 wèi to say; iti 謂或有執涅槃有學有無學有非學非
203 63 zhū all; many; various 謂學得諸結斷得獲觸
204 63 zhū Zhu 謂學得諸結斷得獲觸
205 63 zhū all; members of the class 謂學得諸結斷得獲觸
206 63 zhū interrogative particle 謂學得諸結斷得獲觸
207 63 zhū him; her; them; it 謂學得諸結斷得獲觸
208 63 zhū of; in 謂學得諸結斷得獲觸
209 63 zhū all; many; sarva 謂學得諸結斷得獲觸
210 62 míng measure word for people 是學種類而非即彼故名無學
211 62 míng fame; renown; reputation 是學種類而非即彼故名無學
212 62 míng a name; personal name; designation 是學種類而非即彼故名無學
213 62 míng rank; position 是學種類而非即彼故名無學
214 62 míng an excuse 是學種類而非即彼故名無學
215 62 míng life 是學種類而非即彼故名無學
216 62 míng to name; to call 是學種類而非即彼故名無學
217 62 míng to express; to describe 是學種類而非即彼故名無學
218 62 míng to be called; to have the name 是學種類而非即彼故名無學
219 62 míng to own; to possess 是學種類而非即彼故名無學
220 62 míng famous; renowned 是學種類而非即彼故名無學
221 62 míng moral 是學種類而非即彼故名無學
222 62 míng name; naman 是學種類而非即彼故名無學
223 62 míng fame; renown; yasas 是學種類而非即彼故名無學
224 56 no 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
225 56 Kangxi radical 71 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
226 56 to not have; without 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
227 56 has not yet 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
228 56 mo 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
229 56 do not 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
230 56 not; -less; un- 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
231 56 regardless of 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
232 56 to not have 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
233 56 um 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
234 56 Wu 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
235 56 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
236 56 not; non- 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
237 56 mo 謂於此論無倒義中但應說言涅槃
238 55 ruò to seem; to be like; as 若作餘說唐捐其功
239 55 ruò seemingly 若作餘說唐捐其功
240 55 ruò if 若作餘說唐捐其功
241 55 ruò you 若作餘說唐捐其功
242 55 ruò this; that 若作餘說唐捐其功
243 55 ruò and; or 若作餘說唐捐其功
244 55 ruò as for; pertaining to 若作餘說唐捐其功
245 55 pomegranite 若作餘說唐捐其功
246 55 ruò to choose 若作餘說唐捐其功
247 55 ruò to agree; to accord with; to conform to 若作餘說唐捐其功
248 55 ruò thus 若作餘說唐捐其功
249 55 ruò pollia 若作餘說唐捐其功
250 55 ruò Ruo 若作餘說唐捐其功
251 55 ruò only then 若作餘說唐捐其功
252 55 ja 若作餘說唐捐其功
253 55 jñā 若作餘說唐捐其功
254 55 ruò if; yadi 若作餘說唐捐其功
255 53 to reply; to answer 答前雖說有二種涅
256 53 to reciprocate to 答前雖說有二種涅
257 53 to agree to; to assent to 答前雖說有二種涅
258 53 to acknowledge; to greet 答前雖說有二種涅
259 53 Da 答前雖說有二種涅
260 53 to answer; pratyukta 答前雖說有二種涅
261 48 yán to speak; to say; said 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
262 48 yán language; talk; words; utterance; speech 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
263 48 yán Kangxi radical 149 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
264 48 yán a particle with no meaning 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
265 48 yán phrase; sentence 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
266 48 yán a word; a syllable 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
267 48 yán a theory; a doctrine 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
268 48 yán to regard as 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
269 48 yán to act as 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
270 48 yán word; vacana 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
271 48 yán speak; vad 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶
272 47 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 無學後轉成學
273 47 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 無學後轉成學
274 47 zhuàn a revolution 無學後轉成學
275 47 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 無學後轉成學
276 47 zhuǎn to turn; to rotate 無學後轉成學
277 47 zhuǎi to use many literary allusions 無學後轉成學
278 47 zhuǎn to transfer 無學後轉成學
279 47 zhuǎn to move forward; pravartana 無學後轉成學
280 46 such as; for example; for instance 如犢子部
281 46 if 如犢子部
282 46 in accordance with 如犢子部
283 46 to be appropriate; should; with regard to 如犢子部
284 46 this 如犢子部
285 46 it is so; it is thus; can be compared with 如犢子部
286 46 to go to 如犢子部
287 46 to meet 如犢子部
288 46 to appear; to seem; to be like 如犢子部
289 46 at least as good as 如犢子部
290 46 and 如犢子部
291 46 or 如犢子部
292 46 but 如犢子部
293 46 then 如犢子部
294 46 naturally 如犢子部
295 46 expresses a question or doubt 如犢子部
296 46 you 如犢子部
297 46 the second lunar month 如犢子部
298 46 in; at 如犢子部
299 46 Ru 如犢子部
300 46 Thus 如犢子部
301 46 thus; tathā 如犢子部
302 46 like; iva 如犢子部
303 46 suchness; tathatā 如犢子部
304 46 wèi for; to 而未說涅槃為是學為無學為非學
305 46 wèi because of 而未說涅槃為是學為無學為非學
306 46 wéi to act as; to serve 而未說涅槃為是學為無學為非學
307 46 wéi to change into; to become 而未說涅槃為是學為無學為非學
308 46 wéi to be; is 而未說涅槃為是學為無學為非學
309 46 wéi to do 而未說涅槃為是學為無學為非學
310 46 wèi for 而未說涅槃為是學為無學為非學
311 46 wèi because of; for; to 而未說涅槃為是學為無學為非學
312 46 wèi to 而未說涅槃為是學為無學為非學
313 46 wéi in a passive construction 而未說涅槃為是學為無學為非學
314 46 wéi forming a rehetorical question 而未說涅槃為是學為無學為非學
315 46 wéi forming an adverb 而未說涅槃為是學為無學為非學
316 46 wéi to add emphasis 而未說涅槃為是學為無學為非學
317 46 wèi to support; to help 而未說涅槃為是學為無學為非學
318 46 wéi to govern 而未說涅槃為是學為無學為非學
319 46 wèi to be; bhū 而未說涅槃為是學為無學為非學
320 43 wèn to ask 問何故作此論
321 43 wèn to inquire after 問何故作此論
322 43 wèn to interrogate 問何故作此論
323 43 wèn to hold responsible 問何故作此論
324 43 wèn to request something 問何故作此論
325 43 wèn to rebuke 問何故作此論
326 43 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論
327 43 wèn news 問何故作此論
328 43 wèn to propose marriage 問何故作此論
329 43 wén to inform 問何故作此論
330 43 wèn to research 問何故作此論
331 43 wèn Wen 問何故作此論
332 43 wèn to 問何故作此論
333 43 wèn a question 問何故作此論
334 43 wèn ask; prccha 問何故作此論
335 40 sān three
336 40 sān third
337 40 sān more than two
338 40 sān very few
339 40 sān repeatedly
340 40 sān San
341 40 sān three; tri
342 40 sān sa
343 40 sān three kinds; trividha
344 38 shí time; a point or period of time 後證不還果時即彼
345 38 shí a season; a quarter of a year 後證不還果時即彼
346 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 後證不還果時即彼
347 38 shí at that time 後證不還果時即彼
348 38 shí fashionable 後證不還果時即彼
349 38 shí fate; destiny; luck 後證不還果時即彼
350 38 shí occasion; opportunity; chance 後證不還果時即彼
351 38 shí tense 後證不還果時即彼
352 38 shí particular; special 後證不還果時即彼
353 38 shí to plant; to cultivate 後證不還果時即彼
354 38 shí hour (measure word) 後證不還果時即彼
355 38 shí an era; a dynasty 後證不還果時即彼
356 38 shí time [abstract] 後證不還果時即彼
357 38 shí seasonal 後證不還果時即彼
358 38 shí frequently; often 後證不還果時即彼
359 38 shí occasionally; sometimes 後證不還果時即彼
360 38 shí on time 後證不還果時即彼
361 38 shí this; that 後證不還果時即彼
362 38 shí to wait upon 後證不還果時即彼
363 38 shí hour 後證不還果時即彼
364 38 shí appropriate; proper; timely 後證不還果時即彼
365 38 shí Shi 後證不還果時即彼
366 38 shí a present; currentlt 後證不還果時即彼
367 38 shí time; kāla 後證不還果時即彼
368 38 shí at that time; samaya 後證不還果時即彼
369 38 shí then; atha 後證不還果時即彼
370 37 in; at 涅槃於此二
371 37 in; at 涅槃於此二
372 37 in; at; to; from 涅槃於此二
373 37 to go; to 涅槃於此二
374 37 to rely on; to depend on 涅槃於此二
375 37 to go to; to arrive at 涅槃於此二
376 37 from 涅槃於此二
377 37 give 涅槃於此二
378 37 oppposing 涅槃於此二
379 37 and 涅槃於此二
380 37 compared to 涅槃於此二
381 37 by 涅槃於此二
382 37 and; as well as 涅槃於此二
383 37 for 涅槃於此二
384 37 Yu 涅槃於此二
385 37 a crow 涅槃於此二
386 37 whew; wow 涅槃於此二
387 37 near to; antike 涅槃於此二
388 36 jié to bond; to tie; to bind 謂學得諸結斷得獲觸
389 36 jié a knot 謂學得諸結斷得獲觸
390 36 jié to conclude; to come to a result 謂學得諸結斷得獲觸
391 36 jié to provide a bond for; to contract 謂學得諸結斷得獲觸
392 36 jié pent-up 謂學得諸結斷得獲觸
393 36 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 謂學得諸結斷得獲觸
394 36 jié a bound state 謂學得諸結斷得獲觸
395 36 jié hair worn in a topknot 謂學得諸結斷得獲觸
396 36 jiē firm; secure 謂學得諸結斷得獲觸
397 36 jié to plait; to thatch; to weave 謂學得諸結斷得獲觸
398 36 jié to form; to organize 謂學得諸結斷得獲觸
399 36 jié to congeal; to crystallize 謂學得諸結斷得獲觸
400 36 jié a junction 謂學得諸結斷得獲觸
401 36 jié a node 謂學得諸結斷得獲觸
402 36 jiē to bear fruit 謂學得諸結斷得獲觸
403 36 jiē stutter 謂學得諸結斷得獲觸
404 36 jié a fetter 謂學得諸結斷得獲觸
405 36 zhōng middle 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
406 36 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
407 36 zhōng China 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
408 36 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
409 36 zhōng in; amongst 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
410 36 zhōng midday 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
411 36 zhōng inside 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
412 36 zhōng during 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
413 36 zhōng Zhong 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
414 36 zhōng intermediary 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
415 36 zhōng half 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
416 36 zhōng just right; suitably 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
417 36 zhōng while 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
418 36 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
419 36 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
420 36 zhòng to obtain 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
421 36 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
422 36 zhōng middle 雜蘊第一中愛敬納息第四之五
423 35 jīn today; present; now 今欲說之
424 35 jīn Jin 今欲說之
425 35 jīn modern 今欲說之
426 35 jīn now; adhunā 今欲說之
427 35 qián front 答前雖說有二種涅
428 35 qián former; the past 答前雖說有二種涅
429 35 qián to go forward 答前雖說有二種涅
430 35 qián preceding 答前雖說有二種涅
431 35 qián before; earlier; prior 答前雖說有二種涅
432 35 qián to appear before 答前雖說有二種涅
433 35 qián future 答前雖說有二種涅
434 35 qián top; first 答前雖說有二種涅
435 35 qián battlefront 答前雖說有二種涅
436 35 qián pre- 答前雖說有二種涅
437 35 qián before; former; pūrva 答前雖說有二種涅
438 35 qián facing; mukha 答前雖說有二種涅
439 35 xiān first 一說涅槃先是非學非
440 35 xiān early; prior; former 一說涅槃先是非學非
441 35 xiān to go forward; to advance 一說涅槃先是非學非
442 35 xiān to attach importance to; to value 一說涅槃先是非學非
443 35 xiān to start 一說涅槃先是非學非
444 35 xiān ancestors; forebears 一說涅槃先是非學非
445 35 xiān earlier 一說涅槃先是非學非
446 35 xiān before; in front 一說涅槃先是非學非
447 35 xiān fundamental; basic 一說涅槃先是非學非
448 35 xiān Xian 一說涅槃先是非學非
449 35 xiān ancient; archaic 一說涅槃先是非學非
450 35 xiān super 一說涅槃先是非學非
451 35 xiān deceased 一說涅槃先是非學非
452 35 xiān first; former; pūrva 一說涅槃先是非學非
453 34 如是 rúshì thus; so 答如是者是分別論者答
454 34 如是 rúshì thus, so 答如是者是分別論者答
455 34 如是 rúshì thus; evam 答如是者是分別論者答
456 34 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 答如是者是分別論者答
457 34 shì matter; thing; item 呪事
458 34 shì to serve 呪事
459 34 shì a government post 呪事
460 34 shì duty; post; work 呪事
461 34 shì occupation 呪事
462 34 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 呪事
463 34 shì an accident 呪事
464 34 shì to attend 呪事
465 34 shì an allusion 呪事
466 34 shì a condition; a state; a situation 呪事
467 34 shì to engage in 呪事
468 34 shì to enslave 呪事
469 34 shì to pursue 呪事
470 34 shì to administer 呪事
471 34 shì to appoint 呪事
472 34 shì a piece 呪事
473 34 shì thing; phenomena 呪事
474 34 shì actions; karma 呪事
475 33 meaning; sense 復次為止他宗顯正義
476 33 justice; right action; righteousness 復次為止他宗顯正義
477 33 artificial; man-made; fake 復次為止他宗顯正義
478 33 chivalry; generosity 復次為止他宗顯正義
479 33 just; righteous 復次為止他宗顯正義
480 33 adopted 復次為止他宗顯正義
481 33 a relationship 復次為止他宗顯正義
482 33 volunteer 復次為止他宗顯正義
483 33 something suitable 復次為止他宗顯正義
484 33 a martyr 復次為止他宗顯正義
485 33 a law 復次為止他宗顯正義
486 33 Yi 復次為止他宗顯正義
487 33 Righteousness 復次為止他宗顯正義
488 33 aim; artha 復次為止他宗顯正義
489 33 also; too 若今時是學先亦應是學
490 33 but 若今時是學先亦應是學
491 33 this; he; she 若今時是學先亦應是學
492 33 although; even though 若今時是學先亦應是學
493 33 already 若今時是學先亦應是學
494 33 particle with no meaning 若今時是學先亦應是學
495 33 Yi 若今時是學先亦應是學
496 30 外道 wàidào an outsider 為遮外道
497 30 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 為遮外道
498 30 外道 wàidào Heretics 為遮外道
499 30 外道 wàidào non-Buddhist 為遮外道
500 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而未說涅槃為是學為無學為非學

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xué
  2. xué
  1. student; learning; śikṣā
  2. a learner
无学 無學
  1. wúxué
  2. wúxué
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
that; tad
therefore; tasmāt
obtain; attain; prāpta
duàn cutting off; uccheda
yīng suitable; yukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
达心 達心 100 Daxin
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法胜 法勝 102 Dharmottara
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
分别论 分別論 102 Vibhanga
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
十行 115 the ten activities
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说唐 說唐 115 Explaining the Tang
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无诸 無諸 119 Wu Zhu
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
应断 應斷 121 Krakucchanda
智人 122 Homo sapiens
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 199.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八智 98 eight kinds of knowledge
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大利 100 great advantage; great benefit
答摩 100 dark; gloomy; tamas
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法名 102 Dharma name
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
赴火 102 to burn oneself alive
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
后说 後說 104 spoken later
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
简择 簡擇 106 to chose
教诫 教誡 106 instruction; teaching
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
解脱蕴 解脫蘊 106 aggregate of liberation; vimuktiskanda
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空三摩地 107 the samādhi of emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
六界 108 six elements; six realms
论主 論主 108 the composer of a treatise
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
念住 110 a foundation of mindfulness
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
三火 115 three fires
三三摩地 115 three samādhis
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三有为相 三有為相 115 the three characteristics of conditioned dharmas
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善说 善說 115 well expounded
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
窣堵波 115 a stupa
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随类 隨類 115 according to type
所以者何 115 Why is that?
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄执 妄執 119 attachment to false views
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
显正 顯正 120 to be upright in character
邪命 120 heterodox practices
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
性罪 120 natural sin
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
养育者 養育者 121 nourishment
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
一法 121 one dharma; one thing
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异生 異生 121 an ordinary person
意言 121 mental discussion
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
语业 語業 121 verbal karma
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
真解脱 真解脫 122 true liberation
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
诤论 諍論 122 to debate
遮罪 122 proscribed misconduct
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara