Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 33
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 165 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 2 | 165 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 3 | 165 | 說 | shuì | to persuade | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 4 | 165 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 5 | 165 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 6 | 165 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 7 | 165 | 說 | shuō | allocution | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 8 | 165 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 9 | 165 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 10 | 165 | 說 | shuō | speach; vāda | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 11 | 165 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 12 | 165 | 說 | shuō | to instruct | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 13 | 164 | 者 | zhě | ca | 理論者 |
| 14 | 151 | 學 | xué | to study; to learn | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 15 | 151 | 學 | xué | to imitate | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 16 | 151 | 學 | xué | a school; an academy | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 17 | 151 | 學 | xué | to understand | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 18 | 151 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 19 | 151 | 學 | xué | learned | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 20 | 151 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 21 | 151 | 學 | xué | a learner | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 22 | 138 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 23 | 138 | 無學 | wúxué | Muhak | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 24 | 104 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 25 | 104 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 26 | 104 | 得 | děi | must; ought to | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 27 | 104 | 得 | dé | de | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 28 | 104 | 得 | de | infix potential marker | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 29 | 104 | 得 | dé | to result in | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 30 | 104 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 31 | 104 | 得 | dé | to be satisfied | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 32 | 104 | 得 | dé | to be finished | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 33 | 104 | 得 | děi | satisfying | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 34 | 104 | 得 | dé | to contract | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 35 | 104 | 得 | dé | to hear | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 36 | 104 | 得 | dé | to have; there is | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 37 | 104 | 得 | dé | marks time passed | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 38 | 104 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 39 | 100 | 斷 | duàn | to judge | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 40 | 100 | 斷 | duàn | to severe; to break | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 41 | 100 | 斷 | duàn | to stop | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 42 | 100 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 43 | 100 | 斷 | duàn | to intercept | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 44 | 100 | 斷 | duàn | to divide | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 45 | 100 | 斷 | duàn | to isolate | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 46 | 99 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 47 | 99 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 48 | 99 | 非 | fēi | different | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 49 | 99 | 非 | fēi | to not be; to not have | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 50 | 99 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 51 | 99 | 非 | fēi | Africa | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 52 | 99 | 非 | fēi | to slander | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 53 | 99 | 非 | fěi | to avoid | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 54 | 99 | 非 | fēi | must | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 55 | 99 | 非 | fēi | an error | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 56 | 99 | 非 | fēi | a problem; a question | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 57 | 99 | 非 | fēi | evil | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 58 | 93 | 應 | yìng | to answer; to respond | 答涅槃應言非學非無學 |
| 59 | 93 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 答涅槃應言非學非無學 |
| 60 | 93 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 答涅槃應言非學非無學 |
| 61 | 93 | 應 | yìng | to accept | 答涅槃應言非學非無學 |
| 62 | 93 | 應 | yìng | to permit; to allow | 答涅槃應言非學非無學 |
| 63 | 93 | 應 | yìng | to echo | 答涅槃應言非學非無學 |
| 64 | 93 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 答涅槃應言非學非無學 |
| 65 | 93 | 應 | yìng | Ying | 答涅槃應言非學非無學 |
| 66 | 83 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 無學後轉成學 |
| 67 | 83 | 成 | chéng | to become; to turn into | 無學後轉成學 |
| 68 | 83 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 無學後轉成學 |
| 69 | 83 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 無學後轉成學 |
| 70 | 83 | 成 | chéng | a full measure of | 無學後轉成學 |
| 71 | 83 | 成 | chéng | whole | 無學後轉成學 |
| 72 | 83 | 成 | chéng | set; established | 無學後轉成學 |
| 73 | 83 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 無學後轉成學 |
| 74 | 83 | 成 | chéng | to reconcile | 無學後轉成學 |
| 75 | 83 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 無學後轉成學 |
| 76 | 83 | 成 | chéng | composed of | 無學後轉成學 |
| 77 | 83 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 無學後轉成學 |
| 78 | 83 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 無學後轉成學 |
| 79 | 83 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 無學後轉成學 |
| 80 | 83 | 成 | chéng | Cheng | 無學後轉成學 |
| 81 | 83 | 成 | chéng | Become | 無學後轉成學 |
| 82 | 83 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 無學後轉成學 |
| 83 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 學無學義不相應故 |
| 84 | 70 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 唯一究竟無別究竟 |
| 85 | 70 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 唯一究竟無別究竟 |
| 86 | 70 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 唯一究竟無別究竟 |
| 87 | 70 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 唯一究竟無別究竟 |
| 88 | 69 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 89 | 69 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 90 | 69 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 91 | 66 | 謂 | wèi | to call | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 92 | 66 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 93 | 66 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 94 | 66 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 95 | 66 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 96 | 66 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 97 | 66 | 謂 | wèi | to think | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 98 | 66 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 99 | 66 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 100 | 66 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 101 | 66 | 謂 | wèi | Wei | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 102 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說有過 |
| 103 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說有過 |
| 104 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說有過 |
| 105 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說有過 |
| 106 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 所說有過 |
| 107 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 所說有過 |
| 108 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說有過 |
| 109 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 110 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 111 | 62 | 名 | míng | rank; position | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 112 | 62 | 名 | míng | an excuse | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 113 | 62 | 名 | míng | life | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 114 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 115 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 116 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 117 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 118 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 119 | 62 | 名 | míng | moral | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 120 | 62 | 名 | míng | name; naman | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 121 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 122 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 123 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 124 | 56 | 無 | mó | mo | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 125 | 56 | 無 | wú | to not have | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 126 | 56 | 無 | wú | Wu | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 127 | 56 | 無 | mó | mo | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 128 | 53 | 答 | dá | to reply; to answer | 答前雖說有二種涅 |
| 129 | 53 | 答 | dá | to reciprocate to | 答前雖說有二種涅 |
| 130 | 53 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答前雖說有二種涅 |
| 131 | 53 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答前雖說有二種涅 |
| 132 | 53 | 答 | dā | Da | 答前雖說有二種涅 |
| 133 | 53 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答前雖說有二種涅 |
| 134 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 135 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 136 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 137 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 138 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 139 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 140 | 48 | 言 | yán | to regard as | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 141 | 48 | 言 | yán | to act as | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 142 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 143 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 144 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 無學後轉成學 |
| 145 | 47 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 無學後轉成學 |
| 146 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 無學後轉成學 |
| 147 | 47 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 無學後轉成學 |
| 148 | 47 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 無學後轉成學 |
| 149 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 無學後轉成學 |
| 150 | 47 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 無學後轉成學 |
| 151 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 152 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 153 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 154 | 46 | 為 | wéi | to do | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 155 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 156 | 46 | 為 | wéi | to govern | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 157 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 158 | 43 | 問 | wèn | to ask | 問何故作此論 |
| 159 | 43 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作此論 |
| 160 | 43 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作此論 |
| 161 | 43 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作此論 |
| 162 | 43 | 問 | wèn | to request something | 問何故作此論 |
| 163 | 43 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作此論 |
| 164 | 43 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作此論 |
| 165 | 43 | 問 | wèn | news | 問何故作此論 |
| 166 | 43 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作此論 |
| 167 | 43 | 問 | wén | to inform | 問何故作此論 |
| 168 | 43 | 問 | wèn | to research | 問何故作此論 |
| 169 | 43 | 問 | wèn | Wen | 問何故作此論 |
| 170 | 43 | 問 | wèn | a question | 問何故作此論 |
| 171 | 43 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作此論 |
| 172 | 40 | 三 | sān | three | 三 |
| 173 | 40 | 三 | sān | third | 三 |
| 174 | 40 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 175 | 40 | 三 | sān | very few | 三 |
| 176 | 40 | 三 | sān | San | 三 |
| 177 | 40 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 178 | 40 | 三 | sān | sa | 三 |
| 179 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 180 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 後證不還果時即彼 |
| 181 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 後證不還果時即彼 |
| 182 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 後證不還果時即彼 |
| 183 | 38 | 時 | shí | fashionable | 後證不還果時即彼 |
| 184 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 後證不還果時即彼 |
| 185 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 後證不還果時即彼 |
| 186 | 38 | 時 | shí | tense | 後證不還果時即彼 |
| 187 | 38 | 時 | shí | particular; special | 後證不還果時即彼 |
| 188 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 後證不還果時即彼 |
| 189 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 後證不還果時即彼 |
| 190 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 後證不還果時即彼 |
| 191 | 38 | 時 | shí | seasonal | 後證不還果時即彼 |
| 192 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 後證不還果時即彼 |
| 193 | 38 | 時 | shí | hour | 後證不還果時即彼 |
| 194 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 後證不還果時即彼 |
| 195 | 38 | 時 | shí | Shi | 後證不還果時即彼 |
| 196 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 後證不還果時即彼 |
| 197 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 後證不還果時即彼 |
| 198 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 後證不還果時即彼 |
| 199 | 37 | 於 | yú | to go; to | 涅槃於此二 |
| 200 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 涅槃於此二 |
| 201 | 37 | 於 | yú | Yu | 涅槃於此二 |
| 202 | 37 | 於 | wū | a crow | 涅槃於此二 |
| 203 | 36 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 204 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 205 | 36 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 206 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 207 | 36 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 208 | 36 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 209 | 36 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 210 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 211 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 212 | 36 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 213 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 214 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 215 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 216 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 217 | 36 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 218 | 36 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 219 | 36 | 結 | jié | a knot | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 220 | 36 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 221 | 36 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 222 | 36 | 結 | jié | pent-up | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 223 | 36 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 224 | 36 | 結 | jié | a bound state | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 225 | 36 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 226 | 36 | 結 | jiē | firm; secure | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 227 | 36 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 228 | 36 | 結 | jié | to form; to organize | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 229 | 36 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 230 | 36 | 結 | jié | a junction | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 231 | 36 | 結 | jié | a node | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 232 | 36 | 結 | jiē | to bear fruit | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 233 | 36 | 結 | jiē | stutter | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 234 | 36 | 結 | jié | a fetter | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 235 | 35 | 先 | xiān | first | 一說涅槃先是非學非 |
| 236 | 35 | 先 | xiān | early; prior; former | 一說涅槃先是非學非 |
| 237 | 35 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 一說涅槃先是非學非 |
| 238 | 35 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 一說涅槃先是非學非 |
| 239 | 35 | 先 | xiān | to start | 一說涅槃先是非學非 |
| 240 | 35 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 一說涅槃先是非學非 |
| 241 | 35 | 先 | xiān | before; in front | 一說涅槃先是非學非 |
| 242 | 35 | 先 | xiān | fundamental; basic | 一說涅槃先是非學非 |
| 243 | 35 | 先 | xiān | Xian | 一說涅槃先是非學非 |
| 244 | 35 | 先 | xiān | ancient; archaic | 一說涅槃先是非學非 |
| 245 | 35 | 先 | xiān | super | 一說涅槃先是非學非 |
| 246 | 35 | 先 | xiān | deceased | 一說涅槃先是非學非 |
| 247 | 35 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 一說涅槃先是非學非 |
| 248 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今欲說之 |
| 249 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今欲說之 |
| 250 | 35 | 今 | jīn | modern | 今欲說之 |
| 251 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今欲說之 |
| 252 | 35 | 前 | qián | front | 答前雖說有二種涅 |
| 253 | 35 | 前 | qián | former; the past | 答前雖說有二種涅 |
| 254 | 35 | 前 | qián | to go forward | 答前雖說有二種涅 |
| 255 | 35 | 前 | qián | preceding | 答前雖說有二種涅 |
| 256 | 35 | 前 | qián | before; earlier; prior | 答前雖說有二種涅 |
| 257 | 35 | 前 | qián | to appear before | 答前雖說有二種涅 |
| 258 | 35 | 前 | qián | future | 答前雖說有二種涅 |
| 259 | 35 | 前 | qián | top; first | 答前雖說有二種涅 |
| 260 | 35 | 前 | qián | battlefront | 答前雖說有二種涅 |
| 261 | 35 | 前 | qián | before; former; pūrva | 答前雖說有二種涅 |
| 262 | 35 | 前 | qián | facing; mukha | 答前雖說有二種涅 |
| 263 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 呪事 |
| 264 | 34 | 事 | shì | to serve | 呪事 |
| 265 | 34 | 事 | shì | a government post | 呪事 |
| 266 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 呪事 |
| 267 | 34 | 事 | shì | occupation | 呪事 |
| 268 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 呪事 |
| 269 | 34 | 事 | shì | an accident | 呪事 |
| 270 | 34 | 事 | shì | to attend | 呪事 |
| 271 | 34 | 事 | shì | an allusion | 呪事 |
| 272 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 呪事 |
| 273 | 34 | 事 | shì | to engage in | 呪事 |
| 274 | 34 | 事 | shì | to enslave | 呪事 |
| 275 | 34 | 事 | shì | to pursue | 呪事 |
| 276 | 34 | 事 | shì | to administer | 呪事 |
| 277 | 34 | 事 | shì | to appoint | 呪事 |
| 278 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 呪事 |
| 279 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 呪事 |
| 280 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 答如是者是分別論者答 |
| 281 | 33 | 亦 | yì | Yi | 若今時是學先亦應是學 |
| 282 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 復次為止他宗顯正義 |
| 283 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 復次為止他宗顯正義 |
| 284 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 復次為止他宗顯正義 |
| 285 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 復次為止他宗顯正義 |
| 286 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 復次為止他宗顯正義 |
| 287 | 33 | 義 | yì | adopted | 復次為止他宗顯正義 |
| 288 | 33 | 義 | yì | a relationship | 復次為止他宗顯正義 |
| 289 | 33 | 義 | yì | volunteer | 復次為止他宗顯正義 |
| 290 | 33 | 義 | yì | something suitable | 復次為止他宗顯正義 |
| 291 | 33 | 義 | yì | a martyr | 復次為止他宗顯正義 |
| 292 | 33 | 義 | yì | a law | 復次為止他宗顯正義 |
| 293 | 33 | 義 | yì | Yi | 復次為止他宗顯正義 |
| 294 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 復次為止他宗顯正義 |
| 295 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 復次為止他宗顯正義 |
| 296 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 297 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 298 | 30 | 而 | néng | can; able | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 299 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 300 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 301 | 30 | 外道 | wàidào | an outsider | 為遮外道 |
| 302 | 30 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 為遮外道 |
| 303 | 30 | 外道 | wàidào | Heretics | 為遮外道 |
| 304 | 30 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 為遮外道 |
| 305 | 29 | 證 | zhèng | proof | 證 |
| 306 | 29 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證 |
| 307 | 29 | 證 | zhèng | to advise against | 證 |
| 308 | 29 | 證 | zhèng | certificate | 證 |
| 309 | 29 | 證 | zhèng | an illness | 證 |
| 310 | 29 | 證 | zhèng | to accuse | 證 |
| 311 | 29 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證 |
| 312 | 29 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證 |
| 313 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 314 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 315 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 316 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 317 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 318 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 319 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 320 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 321 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 322 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 323 | 28 | 勇 | yǒng | brave; courageous | 為是勤勇究竟 |
| 324 | 28 | 勇 | yǒng | a soldier | 為是勤勇究竟 |
| 325 | 28 | 勇 | yǒng | Courage | 為是勤勇究竟 |
| 326 | 28 | 勇 | yǒng | brave; śūra | 為是勤勇究竟 |
| 327 | 28 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 施設諸法性相決定者 |
| 328 | 28 | 勤 | qín | attendance | 為是勤勇究竟 |
| 329 | 28 | 勤 | qín | duty; work | 為是勤勇究竟 |
| 330 | 28 | 勤 | qín | Qin | 為是勤勇究竟 |
| 331 | 28 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 為是勤勇究竟 |
| 332 | 28 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 為是勤勇究竟 |
| 333 | 28 | 勤 | qín | labor | 為是勤勇究竟 |
| 334 | 28 | 勤 | qín | sincere | 為是勤勇究竟 |
| 335 | 28 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 為是勤勇究竟 |
| 336 | 28 | 耶 | yē | ye | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 337 | 28 | 耶 | yé | ya | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 338 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者 |
| 339 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者 |
| 340 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者 |
| 341 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者 |
| 342 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者 |
| 343 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者 |
| 344 | 27 | 作 | zuò | to do | 問何故作此論 |
| 345 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 問何故作此論 |
| 346 | 27 | 作 | zuò | to start | 問何故作此論 |
| 347 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 問何故作此論 |
| 348 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 問何故作此論 |
| 349 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 問何故作此論 |
| 350 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 問何故作此論 |
| 351 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 問何故作此論 |
| 352 | 27 | 作 | zuò | to rise | 問何故作此論 |
| 353 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 問何故作此論 |
| 354 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 問何故作此論 |
| 355 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 問何故作此論 |
| 356 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 問何故作此論 |
| 357 | 27 | 欲 | yù | desire | 今欲說之 |
| 358 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 今欲說之 |
| 359 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 今欲說之 |
| 360 | 27 | 欲 | yù | lust | 今欲說之 |
| 361 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 今欲說之 |
| 362 | 26 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 學非無學離繫得 |
| 363 | 26 | 離 | lí | a mythical bird | 學非無學離繫得 |
| 364 | 26 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 學非無學離繫得 |
| 365 | 26 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 學非無學離繫得 |
| 366 | 26 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 學非無學離繫得 |
| 367 | 26 | 離 | lí | a mountain ash | 學非無學離繫得 |
| 368 | 26 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 學非無學離繫得 |
| 369 | 26 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 學非無學離繫得 |
| 370 | 26 | 離 | lí | to cut off | 學非無學離繫得 |
| 371 | 26 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 學非無學離繫得 |
| 372 | 26 | 離 | lí | to be distant from | 學非無學離繫得 |
| 373 | 26 | 離 | lí | two | 學非無學離繫得 |
| 374 | 26 | 離 | lí | to array; to align | 學非無學離繫得 |
| 375 | 26 | 離 | lí | to pass through; to experience | 學非無學離繫得 |
| 376 | 26 | 離 | lí | transcendence | 學非無學離繫得 |
| 377 | 26 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 學非無學離繫得 |
| 378 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 身律儀語律儀 |
| 379 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身律儀語律儀 |
| 380 | 26 | 身 | shēn | self | 身律儀語律儀 |
| 381 | 26 | 身 | shēn | life | 身律儀語律儀 |
| 382 | 26 | 身 | shēn | an object | 身律儀語律儀 |
| 383 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 身律儀語律儀 |
| 384 | 26 | 身 | shēn | moral character | 身律儀語律儀 |
| 385 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 身律儀語律儀 |
| 386 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 身律儀語律儀 |
| 387 | 26 | 身 | juān | India | 身律儀語律儀 |
| 388 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 身律儀語律儀 |
| 389 | 25 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 390 | 25 | 蘊 | yùn | to contain | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 391 | 25 | 蘊 | yùn | profundity | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 392 | 25 | 蘊 | yùn | withered grass | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 393 | 25 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 394 | 25 | 汝 | rǔ | Ru River | 而汝說涅 |
| 395 | 25 | 汝 | rǔ | Ru | 而汝說涅 |
| 396 | 25 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 397 | 25 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 398 | 25 | 未 | wèi | to taste | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 399 | 25 | 未 | wèi | future; anāgata | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 400 | 24 | 理論 | lǐlùn | theory | 理論者 |
| 401 | 24 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 彼成就無學戒蘊定蘊慧蘊解脫 |
| 402 | 24 | 解脫 | jiětuō | liberation | 彼成就無學戒蘊定蘊慧蘊解脫 |
| 403 | 24 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 彼成就無學戒蘊定蘊慧蘊解脫 |
| 404 | 24 | 能 | néng | can; able | 亦隨能得有轉變義 |
| 405 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 亦隨能得有轉變義 |
| 406 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 亦隨能得有轉變義 |
| 407 | 24 | 能 | néng | energy | 亦隨能得有轉變義 |
| 408 | 24 | 能 | néng | function; use | 亦隨能得有轉變義 |
| 409 | 24 | 能 | néng | talent | 亦隨能得有轉變義 |
| 410 | 24 | 能 | néng | expert at | 亦隨能得有轉變義 |
| 411 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 亦隨能得有轉變義 |
| 412 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 亦隨能得有轉變義 |
| 413 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 亦隨能得有轉變義 |
| 414 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 亦隨能得有轉變義 |
| 415 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 亦隨能得有轉變義 |
| 416 | 24 | 隨 | suí | to follow | 汝說涅槃隨學得成學 |
| 417 | 24 | 隨 | suí | to listen to | 汝說涅槃隨學得成學 |
| 418 | 24 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 汝說涅槃隨學得成學 |
| 419 | 24 | 隨 | suí | to be obsequious | 汝說涅槃隨學得成學 |
| 420 | 24 | 隨 | suí | 17th hexagram | 汝說涅槃隨學得成學 |
| 421 | 24 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 汝說涅槃隨學得成學 |
| 422 | 24 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 汝說涅槃隨學得成學 |
| 423 | 24 | 隨 | suí | follow; anugama | 汝說涅槃隨學得成學 |
| 424 | 22 | 分別論 | fēnbié lùn | Vibhanga | 辨分別論者 |
| 425 | 22 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 蘊解脫智見蘊 |
| 426 | 22 | 智 | zhì | care; prudence | 蘊解脫智見蘊 |
| 427 | 22 | 智 | zhì | Zhi | 蘊解脫智見蘊 |
| 428 | 22 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 蘊解脫智見蘊 |
| 429 | 22 | 智 | zhì | clever | 蘊解脫智見蘊 |
| 430 | 22 | 智 | zhì | Wisdom | 蘊解脫智見蘊 |
| 431 | 22 | 智 | zhì | jnana; knowing | 蘊解脫智見蘊 |
| 432 | 21 | 繫 | xì | to connect; to relate | 學非無學離繫得 |
| 433 | 21 | 繫 | xì | department | 學非無學離繫得 |
| 434 | 21 | 繫 | xì | system | 學非無學離繫得 |
| 435 | 21 | 繫 | xì | connection; relation | 學非無學離繫得 |
| 436 | 21 | 繫 | xì | connection; relation | 學非無學離繫得 |
| 437 | 21 | 繫 | xì | to bind; to tie up | 學非無學離繫得 |
| 438 | 21 | 繫 | xì | to involve | 學非無學離繫得 |
| 439 | 21 | 繫 | xì | to tie; to bind; to fasten | 學非無學離繫得 |
| 440 | 21 | 繫 | xì | lineage | 學非無學離繫得 |
| 441 | 21 | 繫 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 學非無學離繫得 |
| 442 | 21 | 繫 | xì | a belt; a band; a girdle | 學非無學離繫得 |
| 443 | 21 | 繫 | xì | the coda of a fu | 學非無學離繫得 |
| 444 | 21 | 繫 | xì | to be | 學非無學離繫得 |
| 445 | 21 | 繫 | xì | to relate to | 學非無學離繫得 |
| 446 | 21 | 繫 | xì | to detain; to imprison | 學非無學離繫得 |
| 447 | 21 | 繫 | xì | to be concerned; to be mindful of | 學非無學離繫得 |
| 448 | 21 | 繫 | xì | Xi | 學非無學離繫得 |
| 449 | 21 | 繫 | xì | to tie; to fasten | 學非無學離繫得 |
| 450 | 21 | 繫 | xì | to hang from; to suspend | 學非無學離繫得 |
| 451 | 21 | 繫 | xì | to connect; to relate | 學非無學離繫得 |
| 452 | 21 | 繫 | xì | a belt; a band | 學非無學離繫得 |
| 453 | 21 | 繫 | xì | a connection; a relation | 學非無學離繫得 |
| 454 | 21 | 繫 | xì | a belt; a band | 學非無學離繫得 |
| 455 | 21 | 繫 | jì | to tie | 學非無學離繫得 |
| 456 | 21 | 繫 | xì | to tie; grantha | 學非無學離繫得 |
| 457 | 21 | 繫 | xì | hi | 學非無學離繫得 |
| 458 | 21 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 尋復以理難言 |
| 459 | 21 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 尋復以理難言 |
| 460 | 21 | 難 | nán | hardly possible; unable | 尋復以理難言 |
| 461 | 21 | 難 | nàn | disaster; calamity | 尋復以理難言 |
| 462 | 21 | 難 | nàn | enemy; foe | 尋復以理難言 |
| 463 | 21 | 難 | nán | bad; unpleasant | 尋復以理難言 |
| 464 | 21 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 尋復以理難言 |
| 465 | 21 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 尋復以理難言 |
| 466 | 21 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 尋復以理難言 |
| 467 | 21 | 難 | nán | inopportune; aksana | 尋復以理難言 |
| 468 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 469 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 470 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 471 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 472 | 20 | 道 | dào | to think | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 473 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 474 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 475 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 476 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 477 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 478 | 20 | 道 | dào | a skill | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 479 | 20 | 道 | dào | a sect | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 480 | 20 | 道 | dào | a line | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 481 | 20 | 道 | dào | Way | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 482 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
| 483 | 20 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 484 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 485 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 486 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 487 | 20 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 488 | 19 | 常住 | chángzhù | monastery | 相常住無變易故 |
| 489 | 19 | 常住 | chángzhù | Permanence | 相常住無變易故 |
| 490 | 19 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 相常住無變易故 |
| 491 | 19 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 相常住無變易故 |
| 492 | 19 | 知 | zhī | to know | 當知此義有餘 |
| 493 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 當知此義有餘 |
| 494 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知此義有餘 |
| 495 | 19 | 知 | zhī | to administer | 當知此義有餘 |
| 496 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知此義有餘 |
| 497 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 當知此義有餘 |
| 498 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知此義有餘 |
| 499 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知此義有餘 |
| 500 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 當知此義有餘 |
Frequencies of all Words
Top 1043
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 165 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 2 | 165 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 3 | 165 | 說 | shuì | to persuade | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 4 | 165 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 5 | 165 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 6 | 165 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 7 | 165 | 說 | shuō | allocution | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 8 | 165 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 9 | 165 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 10 | 165 | 說 | shuō | speach; vāda | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 11 | 165 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 12 | 165 | 說 | shuō | to instruct | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 13 | 164 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 理論者 |
| 14 | 164 | 者 | zhě | that | 理論者 |
| 15 | 164 | 者 | zhě | nominalizing function word | 理論者 |
| 16 | 164 | 者 | zhě | used to mark a definition | 理論者 |
| 17 | 164 | 者 | zhě | used to mark a pause | 理論者 |
| 18 | 164 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 理論者 |
| 19 | 164 | 者 | zhuó | according to | 理論者 |
| 20 | 164 | 者 | zhě | ca | 理論者 |
| 21 | 160 | 是 | shì | is; are; am; to be | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 22 | 160 | 是 | shì | is exactly | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 23 | 160 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 24 | 160 | 是 | shì | this; that; those | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 25 | 160 | 是 | shì | really; certainly | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 26 | 160 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 27 | 160 | 是 | shì | true | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 28 | 160 | 是 | shì | is; has; exists | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 29 | 160 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 30 | 160 | 是 | shì | a matter; an affair | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 31 | 160 | 是 | shì | Shi | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 32 | 160 | 是 | shì | is; bhū | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 33 | 160 | 是 | shì | this; idam | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 34 | 151 | 學 | xué | to study; to learn | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 35 | 151 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 36 | 151 | 學 | xué | to imitate | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 37 | 151 | 學 | xué | a school; an academy | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 38 | 151 | 學 | xué | to understand | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 39 | 151 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 40 | 151 | 學 | xué | a doctrine | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 41 | 151 | 學 | xué | learned | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 42 | 151 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 43 | 151 | 學 | xué | a learner | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 44 | 138 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 45 | 138 | 無學 | wúxué | Muhak | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 46 | 134 | 彼 | bǐ | that; those | 為遮彼執顯涅槃唯是非 |
| 47 | 134 | 彼 | bǐ | another; the other | 為遮彼執顯涅槃唯是非 |
| 48 | 134 | 彼 | bǐ | that; tad | 為遮彼執顯涅槃唯是非 |
| 49 | 128 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 50 | 128 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 51 | 128 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 52 | 128 | 故 | gù | to die | 故 |
| 53 | 128 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 54 | 128 | 故 | gù | original | 故 |
| 55 | 128 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
| 56 | 128 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
| 57 | 128 | 故 | gù | something in the past | 故 |
| 58 | 128 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
| 59 | 128 | 故 | gù | still; yet | 故 |
| 60 | 128 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
| 61 | 104 | 得 | de | potential marker | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 62 | 104 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 63 | 104 | 得 | děi | must; ought to | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 64 | 104 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 65 | 104 | 得 | děi | must; ought to | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 66 | 104 | 得 | dé | de | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 67 | 104 | 得 | de | infix potential marker | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 68 | 104 | 得 | dé | to result in | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 69 | 104 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 70 | 104 | 得 | dé | to be satisfied | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 71 | 104 | 得 | dé | to be finished | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 72 | 104 | 得 | de | result of degree | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 73 | 104 | 得 | de | marks completion of an action | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 74 | 104 | 得 | děi | satisfying | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 75 | 104 | 得 | dé | to contract | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 76 | 104 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 77 | 104 | 得 | dé | expressing frustration | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 78 | 104 | 得 | dé | to hear | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 79 | 104 | 得 | dé | to have; there is | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 80 | 104 | 得 | dé | marks time passed | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 81 | 104 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 82 | 100 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 83 | 100 | 斷 | duàn | to judge | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 84 | 100 | 斷 | duàn | to severe; to break | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 85 | 100 | 斷 | duàn | to stop | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 86 | 100 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 87 | 100 | 斷 | duàn | to intercept | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 88 | 100 | 斷 | duàn | to divide | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 89 | 100 | 斷 | duàn | to isolate | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 90 | 100 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 91 | 99 | 非 | fēi | not; non-; un- | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 92 | 99 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 93 | 99 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 94 | 99 | 非 | fēi | different | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 95 | 99 | 非 | fēi | to not be; to not have | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 96 | 99 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 97 | 99 | 非 | fēi | Africa | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 98 | 99 | 非 | fēi | to slander | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 99 | 99 | 非 | fěi | to avoid | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 100 | 99 | 非 | fēi | must | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 101 | 99 | 非 | fēi | an error | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 102 | 99 | 非 | fēi | a problem; a question | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 103 | 99 | 非 | fēi | evil | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 104 | 99 | 非 | fēi | besides; except; unless | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 105 | 99 | 非 | fēi | not | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 106 | 93 | 應 | yīng | should; ought | 答涅槃應言非學非無學 |
| 107 | 93 | 應 | yìng | to answer; to respond | 答涅槃應言非學非無學 |
| 108 | 93 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 答涅槃應言非學非無學 |
| 109 | 93 | 應 | yīng | soon; immediately | 答涅槃應言非學非無學 |
| 110 | 93 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 答涅槃應言非學非無學 |
| 111 | 93 | 應 | yìng | to accept | 答涅槃應言非學非無學 |
| 112 | 93 | 應 | yīng | or; either | 答涅槃應言非學非無學 |
| 113 | 93 | 應 | yìng | to permit; to allow | 答涅槃應言非學非無學 |
| 114 | 93 | 應 | yìng | to echo | 答涅槃應言非學非無學 |
| 115 | 93 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 答涅槃應言非學非無學 |
| 116 | 93 | 應 | yìng | Ying | 答涅槃應言非學非無學 |
| 117 | 93 | 應 | yīng | suitable; yukta | 答涅槃應言非學非無學 |
| 118 | 92 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 答前雖說有二種涅 |
| 119 | 92 | 有 | yǒu | to have; to possess | 答前雖說有二種涅 |
| 120 | 92 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 答前雖說有二種涅 |
| 121 | 92 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 答前雖說有二種涅 |
| 122 | 92 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 答前雖說有二種涅 |
| 123 | 92 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 答前雖說有二種涅 |
| 124 | 92 | 有 | yǒu | used to compare two things | 答前雖說有二種涅 |
| 125 | 92 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 答前雖說有二種涅 |
| 126 | 92 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 答前雖說有二種涅 |
| 127 | 92 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 答前雖說有二種涅 |
| 128 | 92 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 答前雖說有二種涅 |
| 129 | 92 | 有 | yǒu | abundant | 答前雖說有二種涅 |
| 130 | 92 | 有 | yǒu | purposeful | 答前雖說有二種涅 |
| 131 | 92 | 有 | yǒu | You | 答前雖說有二種涅 |
| 132 | 92 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 答前雖說有二種涅 |
| 133 | 92 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 答前雖說有二種涅 |
| 134 | 83 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 無學後轉成學 |
| 135 | 83 | 成 | chéng | one tenth | 無學後轉成學 |
| 136 | 83 | 成 | chéng | to become; to turn into | 無學後轉成學 |
| 137 | 83 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 無學後轉成學 |
| 138 | 83 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 無學後轉成學 |
| 139 | 83 | 成 | chéng | a full measure of | 無學後轉成學 |
| 140 | 83 | 成 | chéng | whole | 無學後轉成學 |
| 141 | 83 | 成 | chéng | set; established | 無學後轉成學 |
| 142 | 83 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 無學後轉成學 |
| 143 | 83 | 成 | chéng | to reconcile | 無學後轉成學 |
| 144 | 83 | 成 | chéng | alright; OK | 無學後轉成學 |
| 145 | 83 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 無學後轉成學 |
| 146 | 83 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 無學後轉成學 |
| 147 | 83 | 成 | chéng | composed of | 無學後轉成學 |
| 148 | 83 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 無學後轉成學 |
| 149 | 83 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 無學後轉成學 |
| 150 | 83 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 無學後轉成學 |
| 151 | 83 | 成 | chéng | Cheng | 無學後轉成學 |
| 152 | 83 | 成 | chéng | Become | 無學後轉成學 |
| 153 | 83 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 無學後轉成學 |
| 154 | 79 | 不 | bù | not; no | 學無學義不相應故 |
| 155 | 79 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 學無學義不相應故 |
| 156 | 79 | 不 | bù | as a correlative | 學無學義不相應故 |
| 157 | 79 | 不 | bù | no (answering a question) | 學無學義不相應故 |
| 158 | 79 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 學無學義不相應故 |
| 159 | 79 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 學無學義不相應故 |
| 160 | 79 | 不 | bù | to form a yes or no question | 學無學義不相應故 |
| 161 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 學無學義不相應故 |
| 162 | 79 | 不 | bù | no; na | 學無學義不相應故 |
| 163 | 72 | 此 | cǐ | this; these | 問何故作此論 |
| 164 | 72 | 此 | cǐ | in this way | 問何故作此論 |
| 165 | 72 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 問何故作此論 |
| 166 | 72 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 問何故作此論 |
| 167 | 72 | 此 | cǐ | this; here; etad | 問何故作此論 |
| 168 | 70 | 究竟 | jiūjìng | after all; actually; in the end | 唯一究竟無別究竟 |
| 169 | 70 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 唯一究竟無別究竟 |
| 170 | 70 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 唯一究竟無別究竟 |
| 171 | 70 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 唯一究竟無別究竟 |
| 172 | 70 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 唯一究竟無別究竟 |
| 173 | 69 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 174 | 69 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 175 | 69 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 176 | 66 | 謂 | wèi | to call | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 177 | 66 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 178 | 66 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 179 | 66 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 180 | 66 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 181 | 66 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 182 | 66 | 謂 | wèi | to think | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 183 | 66 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 184 | 66 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 185 | 66 | 謂 | wèi | and | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 186 | 66 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 187 | 66 | 謂 | wèi | Wei | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 188 | 66 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 189 | 66 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
| 190 | 66 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所說有過 |
| 191 | 66 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所說有過 |
| 192 | 66 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所說有過 |
| 193 | 66 | 所 | suǒ | it | 所說有過 |
| 194 | 66 | 所 | suǒ | if; supposing | 所說有過 |
| 195 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說有過 |
| 196 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說有過 |
| 197 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說有過 |
| 198 | 66 | 所 | suǒ | that which | 所說有過 |
| 199 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說有過 |
| 200 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 所說有過 |
| 201 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 所說有過 |
| 202 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說有過 |
| 203 | 66 | 所 | suǒ | that which; yad | 所說有過 |
| 204 | 63 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 205 | 63 | 諸 | zhū | Zhu | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 206 | 63 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 207 | 63 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 208 | 63 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 209 | 63 | 諸 | zhū | of; in | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 210 | 63 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 211 | 62 | 名 | míng | measure word for people | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 212 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 213 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 214 | 62 | 名 | míng | rank; position | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 215 | 62 | 名 | míng | an excuse | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 216 | 62 | 名 | míng | life | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 217 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 218 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 219 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 220 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 221 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 222 | 62 | 名 | míng | moral | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 223 | 62 | 名 | míng | name; naman | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 224 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是學種類而非即彼故名無學 |
| 225 | 56 | 無 | wú | no | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 226 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 227 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 228 | 56 | 無 | wú | has not yet | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 229 | 56 | 無 | mó | mo | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 230 | 56 | 無 | wú | do not | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 231 | 56 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 232 | 56 | 無 | wú | regardless of | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 233 | 56 | 無 | wú | to not have | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 234 | 56 | 無 | wú | um | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 235 | 56 | 無 | wú | Wu | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 236 | 56 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 237 | 56 | 無 | wú | not; non- | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 238 | 56 | 無 | mó | mo | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
| 239 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若作餘說唐捐其功 |
| 240 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 若作餘說唐捐其功 |
| 241 | 55 | 若 | ruò | if | 若作餘說唐捐其功 |
| 242 | 55 | 若 | ruò | you | 若作餘說唐捐其功 |
| 243 | 55 | 若 | ruò | this; that | 若作餘說唐捐其功 |
| 244 | 55 | 若 | ruò | and; or | 若作餘說唐捐其功 |
| 245 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若作餘說唐捐其功 |
| 246 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 若作餘說唐捐其功 |
| 247 | 55 | 若 | ruò | to choose | 若作餘說唐捐其功 |
| 248 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若作餘說唐捐其功 |
| 249 | 55 | 若 | ruò | thus | 若作餘說唐捐其功 |
| 250 | 55 | 若 | ruò | pollia | 若作餘說唐捐其功 |
| 251 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 若作餘說唐捐其功 |
| 252 | 55 | 若 | ruò | only then | 若作餘說唐捐其功 |
| 253 | 55 | 若 | rě | ja | 若作餘說唐捐其功 |
| 254 | 55 | 若 | rě | jñā | 若作餘說唐捐其功 |
| 255 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 若作餘說唐捐其功 |
| 256 | 53 | 答 | dá | to reply; to answer | 答前雖說有二種涅 |
| 257 | 53 | 答 | dá | to reciprocate to | 答前雖說有二種涅 |
| 258 | 53 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答前雖說有二種涅 |
| 259 | 53 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答前雖說有二種涅 |
| 260 | 53 | 答 | dā | Da | 答前雖說有二種涅 |
| 261 | 53 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答前雖說有二種涅 |
| 262 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 263 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 264 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 265 | 48 | 言 | yán | a particle with no meaning | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 266 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 267 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 268 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 269 | 48 | 言 | yán | to regard as | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 270 | 48 | 言 | yán | to act as | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 271 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 272 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
| 273 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 無學後轉成學 |
| 274 | 47 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 無學後轉成學 |
| 275 | 47 | 轉 | zhuàn | a revolution | 無學後轉成學 |
| 276 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 無學後轉成學 |
| 277 | 47 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 無學後轉成學 |
| 278 | 47 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 無學後轉成學 |
| 279 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 無學後轉成學 |
| 280 | 47 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 無學後轉成學 |
| 281 | 46 | 為 | wèi | for; to | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 282 | 46 | 為 | wèi | because of | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 283 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 284 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 285 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 286 | 46 | 為 | wéi | to do | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 287 | 46 | 為 | wèi | for | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 288 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 289 | 46 | 為 | wèi | to | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 290 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 291 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 292 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 293 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 294 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 295 | 46 | 為 | wéi | to govern | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 296 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 297 | 46 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如犢子部 |
| 298 | 46 | 如 | rú | if | 如犢子部 |
| 299 | 46 | 如 | rú | in accordance with | 如犢子部 |
| 300 | 46 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如犢子部 |
| 301 | 46 | 如 | rú | this | 如犢子部 |
| 302 | 46 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如犢子部 |
| 303 | 46 | 如 | rú | to go to | 如犢子部 |
| 304 | 46 | 如 | rú | to meet | 如犢子部 |
| 305 | 46 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如犢子部 |
| 306 | 46 | 如 | rú | at least as good as | 如犢子部 |
| 307 | 46 | 如 | rú | and | 如犢子部 |
| 308 | 46 | 如 | rú | or | 如犢子部 |
| 309 | 46 | 如 | rú | but | 如犢子部 |
| 310 | 46 | 如 | rú | then | 如犢子部 |
| 311 | 46 | 如 | rú | naturally | 如犢子部 |
| 312 | 46 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如犢子部 |
| 313 | 46 | 如 | rú | you | 如犢子部 |
| 314 | 46 | 如 | rú | the second lunar month | 如犢子部 |
| 315 | 46 | 如 | rú | in; at | 如犢子部 |
| 316 | 46 | 如 | rú | Ru | 如犢子部 |
| 317 | 46 | 如 | rú | Thus | 如犢子部 |
| 318 | 46 | 如 | rú | thus; tathā | 如犢子部 |
| 319 | 46 | 如 | rú | like; iva | 如犢子部 |
| 320 | 46 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如犢子部 |
| 321 | 43 | 問 | wèn | to ask | 問何故作此論 |
| 322 | 43 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作此論 |
| 323 | 43 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作此論 |
| 324 | 43 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作此論 |
| 325 | 43 | 問 | wèn | to request something | 問何故作此論 |
| 326 | 43 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作此論 |
| 327 | 43 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作此論 |
| 328 | 43 | 問 | wèn | news | 問何故作此論 |
| 329 | 43 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作此論 |
| 330 | 43 | 問 | wén | to inform | 問何故作此論 |
| 331 | 43 | 問 | wèn | to research | 問何故作此論 |
| 332 | 43 | 問 | wèn | Wen | 問何故作此論 |
| 333 | 43 | 問 | wèn | to | 問何故作此論 |
| 334 | 43 | 問 | wèn | a question | 問何故作此論 |
| 335 | 43 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作此論 |
| 336 | 40 | 三 | sān | three | 三 |
| 337 | 40 | 三 | sān | third | 三 |
| 338 | 40 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 339 | 40 | 三 | sān | very few | 三 |
| 340 | 40 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 341 | 40 | 三 | sān | San | 三 |
| 342 | 40 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 343 | 40 | 三 | sān | sa | 三 |
| 344 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 345 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 後證不還果時即彼 |
| 346 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 後證不還果時即彼 |
| 347 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 後證不還果時即彼 |
| 348 | 38 | 時 | shí | at that time | 後證不還果時即彼 |
| 349 | 38 | 時 | shí | fashionable | 後證不還果時即彼 |
| 350 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 後證不還果時即彼 |
| 351 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 後證不還果時即彼 |
| 352 | 38 | 時 | shí | tense | 後證不還果時即彼 |
| 353 | 38 | 時 | shí | particular; special | 後證不還果時即彼 |
| 354 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 後證不還果時即彼 |
| 355 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 後證不還果時即彼 |
| 356 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 後證不還果時即彼 |
| 357 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 後證不還果時即彼 |
| 358 | 38 | 時 | shí | seasonal | 後證不還果時即彼 |
| 359 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 後證不還果時即彼 |
| 360 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 後證不還果時即彼 |
| 361 | 38 | 時 | shí | on time | 後證不還果時即彼 |
| 362 | 38 | 時 | shí | this; that | 後證不還果時即彼 |
| 363 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 後證不還果時即彼 |
| 364 | 38 | 時 | shí | hour | 後證不還果時即彼 |
| 365 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 後證不還果時即彼 |
| 366 | 38 | 時 | shí | Shi | 後證不還果時即彼 |
| 367 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 後證不還果時即彼 |
| 368 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 後證不還果時即彼 |
| 369 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 後證不還果時即彼 |
| 370 | 38 | 時 | shí | then; atha | 後證不還果時即彼 |
| 371 | 37 | 於 | yú | in; at | 涅槃於此二 |
| 372 | 37 | 於 | yú | in; at | 涅槃於此二 |
| 373 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 涅槃於此二 |
| 374 | 37 | 於 | yú | to go; to | 涅槃於此二 |
| 375 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 涅槃於此二 |
| 376 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 涅槃於此二 |
| 377 | 37 | 於 | yú | from | 涅槃於此二 |
| 378 | 37 | 於 | yú | give | 涅槃於此二 |
| 379 | 37 | 於 | yú | oppposing | 涅槃於此二 |
| 380 | 37 | 於 | yú | and | 涅槃於此二 |
| 381 | 37 | 於 | yú | compared to | 涅槃於此二 |
| 382 | 37 | 於 | yú | by | 涅槃於此二 |
| 383 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 涅槃於此二 |
| 384 | 37 | 於 | yú | for | 涅槃於此二 |
| 385 | 37 | 於 | yú | Yu | 涅槃於此二 |
| 386 | 37 | 於 | wū | a crow | 涅槃於此二 |
| 387 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 涅槃於此二 |
| 388 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 涅槃於此二 |
| 389 | 36 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 390 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 391 | 36 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 392 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 393 | 36 | 中 | zhōng | in; amongst | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 394 | 36 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 395 | 36 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 396 | 36 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 397 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 398 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 399 | 36 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 400 | 36 | 中 | zhōng | just right; suitably | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 401 | 36 | 中 | zhōng | while | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 402 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 403 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 404 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 405 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 406 | 36 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
| 407 | 36 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 408 | 36 | 結 | jié | a knot | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 409 | 36 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 410 | 36 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 411 | 36 | 結 | jié | pent-up | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 412 | 36 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 413 | 36 | 結 | jié | a bound state | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 414 | 36 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 415 | 36 | 結 | jiē | firm; secure | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 416 | 36 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 417 | 36 | 結 | jié | to form; to organize | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 418 | 36 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 419 | 36 | 結 | jié | a junction | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 420 | 36 | 結 | jié | a node | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 421 | 36 | 結 | jiē | to bear fruit | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 422 | 36 | 結 | jiē | stutter | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 423 | 36 | 結 | jié | a fetter | 謂學得諸結斷得獲觸 |
| 424 | 35 | 先 | xiān | first | 一說涅槃先是非學非 |
| 425 | 35 | 先 | xiān | early; prior; former | 一說涅槃先是非學非 |
| 426 | 35 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 一說涅槃先是非學非 |
| 427 | 35 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 一說涅槃先是非學非 |
| 428 | 35 | 先 | xiān | to start | 一說涅槃先是非學非 |
| 429 | 35 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 一說涅槃先是非學非 |
| 430 | 35 | 先 | xiān | earlier | 一說涅槃先是非學非 |
| 431 | 35 | 先 | xiān | before; in front | 一說涅槃先是非學非 |
| 432 | 35 | 先 | xiān | fundamental; basic | 一說涅槃先是非學非 |
| 433 | 35 | 先 | xiān | Xian | 一說涅槃先是非學非 |
| 434 | 35 | 先 | xiān | ancient; archaic | 一說涅槃先是非學非 |
| 435 | 35 | 先 | xiān | super | 一說涅槃先是非學非 |
| 436 | 35 | 先 | xiān | deceased | 一說涅槃先是非學非 |
| 437 | 35 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 一說涅槃先是非學非 |
| 438 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今欲說之 |
| 439 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今欲說之 |
| 440 | 35 | 今 | jīn | modern | 今欲說之 |
| 441 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今欲說之 |
| 442 | 35 | 前 | qián | front | 答前雖說有二種涅 |
| 443 | 35 | 前 | qián | former; the past | 答前雖說有二種涅 |
| 444 | 35 | 前 | qián | to go forward | 答前雖說有二種涅 |
| 445 | 35 | 前 | qián | preceding | 答前雖說有二種涅 |
| 446 | 35 | 前 | qián | before; earlier; prior | 答前雖說有二種涅 |
| 447 | 35 | 前 | qián | to appear before | 答前雖說有二種涅 |
| 448 | 35 | 前 | qián | future | 答前雖說有二種涅 |
| 449 | 35 | 前 | qián | top; first | 答前雖說有二種涅 |
| 450 | 35 | 前 | qián | battlefront | 答前雖說有二種涅 |
| 451 | 35 | 前 | qián | pre- | 答前雖說有二種涅 |
| 452 | 35 | 前 | qián | before; former; pūrva | 答前雖說有二種涅 |
| 453 | 35 | 前 | qián | facing; mukha | 答前雖說有二種涅 |
| 454 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 呪事 |
| 455 | 34 | 事 | shì | to serve | 呪事 |
| 456 | 34 | 事 | shì | a government post | 呪事 |
| 457 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 呪事 |
| 458 | 34 | 事 | shì | occupation | 呪事 |
| 459 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 呪事 |
| 460 | 34 | 事 | shì | an accident | 呪事 |
| 461 | 34 | 事 | shì | to attend | 呪事 |
| 462 | 34 | 事 | shì | an allusion | 呪事 |
| 463 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 呪事 |
| 464 | 34 | 事 | shì | to engage in | 呪事 |
| 465 | 34 | 事 | shì | to enslave | 呪事 |
| 466 | 34 | 事 | shì | to pursue | 呪事 |
| 467 | 34 | 事 | shì | to administer | 呪事 |
| 468 | 34 | 事 | shì | to appoint | 呪事 |
| 469 | 34 | 事 | shì | a piece | 呪事 |
| 470 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 呪事 |
| 471 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 呪事 |
| 472 | 34 | 如是 | rúshì | thus; so | 答如是者是分別論者答 |
| 473 | 34 | 如是 | rúshì | thus, so | 答如是者是分別論者答 |
| 474 | 34 | 如是 | rúshì | thus; evam | 答如是者是分別論者答 |
| 475 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 答如是者是分別論者答 |
| 476 | 33 | 亦 | yì | also; too | 若今時是學先亦應是學 |
| 477 | 33 | 亦 | yì | but | 若今時是學先亦應是學 |
| 478 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 若今時是學先亦應是學 |
| 479 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 若今時是學先亦應是學 |
| 480 | 33 | 亦 | yì | already | 若今時是學先亦應是學 |
| 481 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 若今時是學先亦應是學 |
| 482 | 33 | 亦 | yì | Yi | 若今時是學先亦應是學 |
| 483 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 復次為止他宗顯正義 |
| 484 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 復次為止他宗顯正義 |
| 485 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 復次為止他宗顯正義 |
| 486 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 復次為止他宗顯正義 |
| 487 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 復次為止他宗顯正義 |
| 488 | 33 | 義 | yì | adopted | 復次為止他宗顯正義 |
| 489 | 33 | 義 | yì | a relationship | 復次為止他宗顯正義 |
| 490 | 33 | 義 | yì | volunteer | 復次為止他宗顯正義 |
| 491 | 33 | 義 | yì | something suitable | 復次為止他宗顯正義 |
| 492 | 33 | 義 | yì | a martyr | 復次為止他宗顯正義 |
| 493 | 33 | 義 | yì | a law | 復次為止他宗顯正義 |
| 494 | 33 | 義 | yì | Yi | 復次為止他宗顯正義 |
| 495 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 復次為止他宗顯正義 |
| 496 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 復次為止他宗顯正義 |
| 497 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 498 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 499 | 30 | 而 | ér | you | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
| 500 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 说 | 說 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 学 | 學 |
|
|
| 无学 | 無學 |
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
| 非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 达心 | 達心 | 100 | Daxin |
| 犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīya |
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 慧力 | 72 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说唐 | 說唐 | 115 | Explaining the Tang |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 201.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
| 解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空三摩地 | 107 | the samādhi of emptiness | |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
| 七善 | 113 |
|
|
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三火 | 115 | three fires | |
| 三三摩地 | 115 | three samādhis | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三有为相 | 三有為相 | 115 | the three characteristics of conditioned dharmas |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
| 我语取 | 我語取 | 119 | attachment to doctrines about the self |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
| 无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 性罪 | 120 | natural sin | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 遮罪 | 122 | proscribed misconduct | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|