Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 41
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 147 | 者 | zhě | ca | 彼不說者今應說之 |
| 2 | 106 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令疑者得決定故 |
| 3 | 106 | 得 | děi | to want to; to need to | 令疑者得決定故 |
| 4 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 令疑者得決定故 |
| 5 | 106 | 得 | dé | de | 令疑者得決定故 |
| 6 | 106 | 得 | de | infix potential marker | 令疑者得決定故 |
| 7 | 106 | 得 | dé | to result in | 令疑者得決定故 |
| 8 | 106 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令疑者得決定故 |
| 9 | 106 | 得 | dé | to be satisfied | 令疑者得決定故 |
| 10 | 106 | 得 | dé | to be finished | 令疑者得決定故 |
| 11 | 106 | 得 | děi | satisfying | 令疑者得決定故 |
| 12 | 106 | 得 | dé | to contract | 令疑者得決定故 |
| 13 | 106 | 得 | dé | to hear | 令疑者得決定故 |
| 14 | 106 | 得 | dé | to have; there is | 令疑者得決定故 |
| 15 | 106 | 得 | dé | marks time passed | 令疑者得決定故 |
| 16 | 106 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令疑者得決定故 |
| 17 | 99 | 欲 | yù | desire | 答為欲分別契經義故 |
| 18 | 99 | 欲 | yù | to desire; to wish | 答為欲分別契經義故 |
| 19 | 99 | 欲 | yù | to desire; to intend | 答為欲分別契經義故 |
| 20 | 99 | 欲 | yù | lust | 答為欲分別契經義故 |
| 21 | 99 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 答為欲分別契經義故 |
| 22 | 85 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如契經說 |
| 23 | 85 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如契經說 |
| 24 | 85 | 說 | shuì | to persuade | 如契經說 |
| 25 | 85 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如契經說 |
| 26 | 85 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如契經說 |
| 27 | 85 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如契經說 |
| 28 | 85 | 說 | shuō | allocution | 如契經說 |
| 29 | 85 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如契經說 |
| 30 | 85 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如契經說 |
| 31 | 85 | 說 | shuō | speach; vāda | 如契經說 |
| 32 | 85 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如契經說 |
| 33 | 85 | 說 | shuō | to instruct | 如契經說 |
| 34 | 80 | 於 | yú | to go; to | 於轉法輪 |
| 35 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於轉法輪 |
| 36 | 80 | 於 | yú | Yu | 於轉法輪 |
| 37 | 80 | 於 | wū | a crow | 於轉法輪 |
| 38 | 64 | 知 | zhī | to know | 量智見知如是事 |
| 39 | 64 | 知 | zhī | to comprehend | 量智見知如是事 |
| 40 | 64 | 知 | zhī | to inform; to tell | 量智見知如是事 |
| 41 | 64 | 知 | zhī | to administer | 量智見知如是事 |
| 42 | 64 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 量智見知如是事 |
| 43 | 64 | 知 | zhī | to be close friends | 量智見知如是事 |
| 44 | 64 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 量智見知如是事 |
| 45 | 64 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 量智見知如是事 |
| 46 | 64 | 知 | zhī | knowledge | 量智見知如是事 |
| 47 | 64 | 知 | zhī | consciousness; perception | 量智見知如是事 |
| 48 | 64 | 知 | zhī | a close friend | 量智見知如是事 |
| 49 | 64 | 知 | zhì | wisdom | 量智見知如是事 |
| 50 | 64 | 知 | zhì | Zhi | 量智見知如是事 |
| 51 | 64 | 知 | zhī | to appreciate | 量智見知如是事 |
| 52 | 64 | 知 | zhī | to make known | 量智見知如是事 |
| 53 | 64 | 知 | zhī | to have control over | 量智見知如是事 |
| 54 | 64 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 量智見知如是事 |
| 55 | 64 | 知 | zhī | Understanding | 量智見知如是事 |
| 56 | 64 | 知 | zhī | know; jña | 量智見知如是事 |
| 57 | 55 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 58 | 55 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 59 | 55 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 60 | 55 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 61 | 55 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 62 | 55 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 63 | 55 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令疑者得決定故 |
| 64 | 55 | 令 | lìng | to issue a command | 令疑者得決定故 |
| 65 | 55 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令疑者得決定故 |
| 66 | 55 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令疑者得決定故 |
| 67 | 55 | 令 | lìng | a season | 令疑者得決定故 |
| 68 | 55 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令疑者得決定故 |
| 69 | 55 | 令 | lìng | good | 令疑者得決定故 |
| 70 | 55 | 令 | lìng | pretentious | 令疑者得決定故 |
| 71 | 55 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令疑者得決定故 |
| 72 | 55 | 令 | lìng | a commander | 令疑者得決定故 |
| 73 | 55 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令疑者得決定故 |
| 74 | 55 | 令 | lìng | lyrics | 令疑者得決定故 |
| 75 | 55 | 令 | lìng | Ling | 令疑者得決定故 |
| 76 | 55 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令疑者得決定故 |
| 77 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂契 |
| 78 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂契 |
| 79 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契 |
| 80 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂契 |
| 81 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂契 |
| 82 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契 |
| 83 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂契 |
| 84 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂契 |
| 85 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂契 |
| 86 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂契 |
| 87 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂契 |
| 88 | 52 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 89 | 52 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 90 | 52 | 名 | míng | rank; position | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 91 | 52 | 名 | míng | an excuse | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 92 | 52 | 名 | míng | life | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 93 | 52 | 名 | míng | to name; to call | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 94 | 52 | 名 | míng | to express; to describe | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 95 | 52 | 名 | míng | to be called; to have the name | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 96 | 52 | 名 | míng | to own; to possess | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 97 | 52 | 名 | míng | famous; renowned | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 98 | 52 | 名 | míng | moral | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 99 | 52 | 名 | míng | name; naman | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 100 | 52 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 101 | 51 | 他 | tā | other; another; some other | 為因他故知舉聲遍告 |
| 102 | 51 | 他 | tā | other | 為因他故知舉聲遍告 |
| 103 | 51 | 他 | tā | tha | 為因他故知舉聲遍告 |
| 104 | 51 | 他 | tā | ṭha | 為因他故知舉聲遍告 |
| 105 | 51 | 他 | tā | other; anya | 為因他故知舉聲遍告 |
| 106 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 107 | 49 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 108 | 49 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 109 | 49 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 110 | 49 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 111 | 49 | 佛 | fó | Buddha | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 112 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 113 | 49 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 114 | 49 | 告 | gào | to request | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 115 | 49 | 告 | gào | to report; to inform | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 116 | 49 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 117 | 49 | 告 | gào | to accuse; to sue | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 118 | 49 | 告 | gào | to reach | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 119 | 49 | 告 | gào | an announcement | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 120 | 49 | 告 | gào | a party | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 121 | 49 | 告 | gào | a vacation | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 122 | 49 | 告 | gào | Gao | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 123 | 49 | 告 | gào | to tell; jalp | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 124 | 49 | 足 | zú | sufficient; enough | 洗足已入所止房 |
| 125 | 49 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 洗足已入所止房 |
| 126 | 49 | 足 | zú | foot | 洗足已入所止房 |
| 127 | 49 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 洗足已入所止房 |
| 128 | 49 | 足 | zú | to satisfy | 洗足已入所止房 |
| 129 | 49 | 足 | zú | leg | 洗足已入所止房 |
| 130 | 49 | 足 | zú | football | 洗足已入所止房 |
| 131 | 49 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 洗足已入所止房 |
| 132 | 49 | 足 | zú | permitted | 洗足已入所止房 |
| 133 | 49 | 足 | zú | to amount to; worthy | 洗足已入所止房 |
| 134 | 49 | 足 | zú | Zu | 洗足已入所止房 |
| 135 | 49 | 足 | zú | to step; to tread | 洗足已入所止房 |
| 136 | 49 | 足 | zú | to stop; to halt | 洗足已入所止房 |
| 137 | 49 | 足 | zú | prosperous | 洗足已入所止房 |
| 138 | 49 | 足 | jù | excessive | 洗足已入所止房 |
| 139 | 49 | 足 | zú | Contented | 洗足已入所止房 |
| 140 | 49 | 足 | zú | foot; pāda | 洗足已入所止房 |
| 141 | 49 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 洗足已入所止房 |
| 142 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 不說地神為 |
| 143 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 地神知已舉聲遍告 |
| 144 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 地神知已舉聲遍告 |
| 145 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 地神知已舉聲遍告 |
| 146 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 地神知已舉聲遍告 |
| 147 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 地神知已舉聲遍告 |
| 148 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 地神知已舉聲遍告 |
| 149 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 150 | 42 | 法 | fǎ | France | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 151 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 152 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 153 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 154 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 155 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 156 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 157 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 158 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 159 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 160 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 161 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 162 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 163 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 164 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 165 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 166 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 167 | 41 | 答 | dá | to reply; to answer | 答為欲分別契經義故 |
| 168 | 41 | 答 | dá | to reciprocate to | 答為欲分別契經義故 |
| 169 | 41 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答為欲分別契經義故 |
| 170 | 41 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答為欲分別契經義故 |
| 171 | 41 | 答 | dā | Da | 答為欲分別契經義故 |
| 172 | 41 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答為欲分別契經義故 |
| 173 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 答為欲分別契經義故 |
| 174 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 答為欲分別契經義故 |
| 175 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 答為欲分別契經義故 |
| 176 | 40 | 為 | wéi | to do | 答為欲分別契經義故 |
| 177 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 答為欲分別契經義故 |
| 178 | 40 | 為 | wéi | to govern | 答為欲分別契經義故 |
| 179 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 答為欲分別契經義故 |
| 180 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不分別其義 |
| 181 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不分別其義 |
| 182 | 39 | 而 | néng | can; able | 而不分別其義 |
| 183 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不分別其義 |
| 184 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不分別其義 |
| 185 | 38 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜故告他知 |
| 186 | 38 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜故告他知 |
| 187 | 38 | 喜 | xǐ | suitable | 喜故告他知 |
| 188 | 38 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜故告他知 |
| 189 | 38 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜故告他知 |
| 190 | 38 | 喜 | xǐ | Xi | 喜故告他知 |
| 191 | 38 | 喜 | xǐ | easy | 喜故告他知 |
| 192 | 38 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜故告他知 |
| 193 | 38 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜故告他知 |
| 194 | 38 | 喜 | xǐ | Joy | 喜故告他知 |
| 195 | 38 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜故告他知 |
| 196 | 38 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 197 | 38 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 198 | 38 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 199 | 38 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 200 | 38 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 201 | 38 | 心 | xīn | heart | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 202 | 38 | 心 | xīn | emotion | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 203 | 38 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 204 | 38 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 205 | 38 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 206 | 38 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 207 | 38 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 208 | 37 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 209 | 37 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 210 | 37 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 211 | 37 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 212 | 37 | 起 | qǐ | to start | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 213 | 37 | 起 | qǐ | to establish; to build | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 214 | 37 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 215 | 37 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 216 | 37 | 起 | qǐ | to get out of bed | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 217 | 37 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 218 | 37 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 219 | 37 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 220 | 37 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 221 | 37 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 222 | 37 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 223 | 37 | 起 | qǐ | to conjecture | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 224 | 37 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 225 | 37 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 226 | 36 | 人中 | rénzhōng | mānuṣyaka; a multitude of men | 復次若在人中種諸善 |
| 227 | 35 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 修多苦行 |
| 228 | 35 | 多 | duó | many; much | 修多苦行 |
| 229 | 35 | 多 | duō | more | 修多苦行 |
| 230 | 35 | 多 | duō | excessive | 修多苦行 |
| 231 | 35 | 多 | duō | abundant | 修多苦行 |
| 232 | 35 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 修多苦行 |
| 233 | 35 | 多 | duō | Duo | 修多苦行 |
| 234 | 35 | 多 | duō | ta | 修多苦行 |
| 235 | 33 | 復 | fù | to go back; to return | 復有說者 |
| 236 | 33 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有說者 |
| 237 | 33 | 復 | fù | to do in detail | 復有說者 |
| 238 | 33 | 復 | fù | to restore | 復有說者 |
| 239 | 33 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有說者 |
| 240 | 33 | 復 | fù | Fu; Return | 復有說者 |
| 241 | 33 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有說者 |
| 242 | 33 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有說者 |
| 243 | 33 | 復 | fù | Fu | 復有說者 |
| 244 | 33 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有說者 |
| 245 | 33 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有說者 |
| 246 | 33 | 在 | zài | in; at | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 247 | 33 | 在 | zài | to exist; to be living | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 248 | 33 | 在 | zài | to consist of | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 249 | 33 | 在 | zài | to be at a post | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 250 | 33 | 在 | zài | in; bhū | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 251 | 32 | 問 | wèn | to ask | 問 |
| 252 | 32 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
| 253 | 32 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
| 254 | 32 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
| 255 | 32 | 問 | wèn | to request something | 問 |
| 256 | 32 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
| 257 | 32 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
| 258 | 32 | 問 | wèn | news | 問 |
| 259 | 32 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
| 260 | 32 | 問 | wén | to inform | 問 |
| 261 | 32 | 問 | wèn | to research | 問 |
| 262 | 32 | 問 | wèn | Wen | 問 |
| 263 | 32 | 問 | wèn | a question | 問 |
| 264 | 32 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
| 265 | 32 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯彼但有比量知見生處得智 |
| 266 | 32 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯彼但有比量知見生處得智 |
| 267 | 32 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯彼但有比量知見生處得智 |
| 268 | 32 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯彼但有比量知見生處得智 |
| 269 | 32 | 顯 | xiǎn | honored | 顯彼但有比量知見生處得智 |
| 270 | 32 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯彼但有比量知見生處得智 |
| 271 | 32 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯彼但有比量知見生處得智 |
| 272 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 論所依根本 |
| 273 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 論所依根本 |
| 274 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 論所依根本 |
| 275 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 論所依根本 |
| 276 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 論所依根本 |
| 277 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 論所依根本 |
| 278 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 論所依根本 |
| 279 | 31 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 280 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 281 | 31 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 282 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 283 | 31 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 284 | 31 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 285 | 31 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 286 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 287 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 288 | 31 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 289 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 290 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 291 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 292 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 293 | 31 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 294 | 30 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 有諸苾芻得阿羅漢諸漏已 |
| 295 | 30 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 有諸苾芻得阿羅漢諸漏已 |
| 296 | 30 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 有諸苾芻得阿羅漢諸漏已 |
| 297 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 或有生疑 |
| 298 | 29 | 生 | shēng | to live | 或有生疑 |
| 299 | 29 | 生 | shēng | raw | 或有生疑 |
| 300 | 29 | 生 | shēng | a student | 或有生疑 |
| 301 | 29 | 生 | shēng | life | 或有生疑 |
| 302 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 或有生疑 |
| 303 | 29 | 生 | shēng | alive | 或有生疑 |
| 304 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 或有生疑 |
| 305 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 或有生疑 |
| 306 | 29 | 生 | shēng | to grow | 或有生疑 |
| 307 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 或有生疑 |
| 308 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 或有生疑 |
| 309 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 或有生疑 |
| 310 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 或有生疑 |
| 311 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 或有生疑 |
| 312 | 29 | 生 | shēng | gender | 或有生疑 |
| 313 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 或有生疑 |
| 314 | 29 | 生 | shēng | to set up | 或有生疑 |
| 315 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 或有生疑 |
| 316 | 29 | 生 | shēng | a captive | 或有生疑 |
| 317 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 或有生疑 |
| 318 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 或有生疑 |
| 319 | 29 | 生 | shēng | unripe | 或有生疑 |
| 320 | 29 | 生 | shēng | nature | 或有生疑 |
| 321 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 或有生疑 |
| 322 | 29 | 生 | shēng | destiny | 或有生疑 |
| 323 | 29 | 生 | shēng | birth | 或有生疑 |
| 324 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 或有生疑 |
| 325 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 326 | 28 | 今 | jīn | Jin | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 327 | 28 | 今 | jīn | modern | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 328 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 329 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即昔加行今初得果 |
| 330 | 27 | 即 | jí | at that time | 即昔加行今初得果 |
| 331 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即昔加行今初得果 |
| 332 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 即昔加行今初得果 |
| 333 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即昔加行今初得果 |
| 334 | 26 | 稱說 | chēngshuō | to declare; to state; to call; to name | 稱說某 |
| 335 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 答無 |
| 336 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 答無 |
| 337 | 25 | 無 | mó | mo | 答無 |
| 338 | 25 | 無 | wú | to not have | 答無 |
| 339 | 25 | 無 | wú | Wu | 答無 |
| 340 | 25 | 無 | mó | mo | 答無 |
| 341 | 25 | 作 | zuò | to do | 何故作此論 |
| 342 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何故作此論 |
| 343 | 25 | 作 | zuò | to start | 何故作此論 |
| 344 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 何故作此論 |
| 345 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何故作此論 |
| 346 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 何故作此論 |
| 347 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 何故作此論 |
| 348 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 何故作此論 |
| 349 | 25 | 作 | zuò | to rise | 何故作此論 |
| 350 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 何故作此論 |
| 351 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何故作此論 |
| 352 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 何故作此論 |
| 353 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何故作此論 |
| 354 | 25 | 義 | yì | meaning; sense | 答為欲分別契經義故 |
| 355 | 25 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 答為欲分別契經義故 |
| 356 | 25 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 答為欲分別契經義故 |
| 357 | 25 | 義 | yì | chivalry; generosity | 答為欲分別契經義故 |
| 358 | 25 | 義 | yì | just; righteous | 答為欲分別契經義故 |
| 359 | 25 | 義 | yì | adopted | 答為欲分別契經義故 |
| 360 | 25 | 義 | yì | a relationship | 答為欲分別契經義故 |
| 361 | 25 | 義 | yì | volunteer | 答為欲分別契經義故 |
| 362 | 25 | 義 | yì | something suitable | 答為欲分別契經義故 |
| 363 | 25 | 義 | yì | a martyr | 答為欲分別契經義故 |
| 364 | 25 | 義 | yì | a law | 答為欲分別契經義故 |
| 365 | 25 | 義 | yì | Yi | 答為欲分別契經義故 |
| 366 | 25 | 義 | yì | Righteousness | 答為欲分別契經義故 |
| 367 | 25 | 義 | yì | aim; artha | 答為欲分別契經義故 |
| 368 | 25 | 之 | zhī | to go | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 369 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 370 | 25 | 之 | zhī | is | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 371 | 25 | 之 | zhī | to use | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 372 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 373 | 25 | 之 | zhī | winding | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 374 | 24 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 論所依根本 |
| 375 | 24 | 依 | yī | to comply with; to follow | 論所依根本 |
| 376 | 24 | 依 | yī | to help | 論所依根本 |
| 377 | 24 | 依 | yī | flourishing | 論所依根本 |
| 378 | 24 | 依 | yī | lovable | 論所依根本 |
| 379 | 24 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 論所依根本 |
| 380 | 24 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 論所依根本 |
| 381 | 24 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 論所依根本 |
| 382 | 22 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 謂佛若起無漏心或未 |
| 383 | 22 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 謂佛若起無漏心或未 |
| 384 | 22 | 未 | wèi | to taste | 謂佛若起無漏心或未 |
| 385 | 22 | 未 | wèi | future; anāgata | 謂佛若起無漏心或未 |
| 386 | 22 | 不喜 | bùxǐ | not happy; not especially joyful | 謂契經說有多欲有不喜 |
| 387 | 22 | 少欲 | shǎo yù | few desires | 云何少欲乃至廣說 |
| 388 | 21 | 見 | jiàn | to see | 自有智見 |
| 389 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 自有智見 |
| 390 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 自有智見 |
| 391 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 自有智見 |
| 392 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 自有智見 |
| 393 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 自有智見 |
| 394 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 自有智見 |
| 395 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 自有智見 |
| 396 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 自有智見 |
| 397 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 自有智見 |
| 398 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 自有智見 |
| 399 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 自有智見 |
| 400 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 自有智見 |
| 401 | 21 | 能 | néng | can; able | 諸有情類有能知者 |
| 402 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 諸有情類有能知者 |
| 403 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 諸有情類有能知者 |
| 404 | 21 | 能 | néng | energy | 諸有情類有能知者 |
| 405 | 21 | 能 | néng | function; use | 諸有情類有能知者 |
| 406 | 21 | 能 | néng | talent | 諸有情類有能知者 |
| 407 | 21 | 能 | néng | expert at | 諸有情類有能知者 |
| 408 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 諸有情類有能知者 |
| 409 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 諸有情類有能知者 |
| 410 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 諸有情類有能知者 |
| 411 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 諸有情類有能知者 |
| 412 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 諸有情類有能知者 |
| 413 | 21 | 及 | jí | to reach | 法中最尊最勝無能及者 |
| 414 | 21 | 及 | jí | to attain | 法中最尊最勝無能及者 |
| 415 | 21 | 及 | jí | to understand | 法中最尊最勝無能及者 |
| 416 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 法中最尊最勝無能及者 |
| 417 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 法中最尊最勝無能及者 |
| 418 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 法中最尊最勝無能及者 |
| 419 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 法中最尊最勝無能及者 |
| 420 | 21 | 希 | xī | to hope | 諸復希復欲 |
| 421 | 21 | 希 | xī | to admire | 諸復希復欲 |
| 422 | 21 | 希 | xī | to dilute | 諸復希復欲 |
| 423 | 21 | 希 | xī | to stop gradually | 諸復希復欲 |
| 424 | 21 | 希 | xī | to be silent | 諸復希復欲 |
| 425 | 21 | 希 | xī | Xi | 諸復希復欲 |
| 426 | 21 | 希 | xī | faint [to hear] | 諸復希復欲 |
| 427 | 21 | 希 | xī | wish; kāma | 諸復希復欲 |
| 428 | 21 | 希 | xī | extraordinary; rare; adbhuta | 諸復希復欲 |
| 429 | 21 | 諸天 | zhū tiān | devas | 為彼諸天有正智見知諸 |
| 430 | 21 | 希求 | xī qiú | to hope and request | 諸希求尋索思慕方便是謂多欲 |
| 431 | 21 | 希求 | xī qiú | aspires | 諸希求尋索思慕方便是謂多欲 |
| 432 | 21 | 偏 | piān | to be one-sided; leaning; to slant | 以彼諸天數數雲集論善惡事故偏說之 |
| 433 | 21 | 偏 | piān | fragmented | 以彼諸天數數雲集論善惡事故偏說之 |
| 434 | 21 | 偏 | piān | remote | 以彼諸天數數雲集論善惡事故偏說之 |
| 435 | 21 | 偏 | piān | deep; many | 以彼諸天數數雲集論善惡事故偏說之 |
| 436 | 21 | 偏 | piān | coincidentally | 以彼諸天數數雲集論善惡事故偏說之 |
| 437 | 21 | 偏 | piān | full [after eating] | 以彼諸天數數雲集論善惡事故偏說之 |
| 438 | 21 | 偏 | piān | Pian | 以彼諸天數數雲集論善惡事故偏說之 |
| 439 | 21 | 偏 | piān | unusual; particular; special | 以彼諸天數數雲集論善惡事故偏說之 |
| 440 | 21 | 偏 | piān | aside; peripheral; side | 以彼諸天數數雲集論善惡事故偏說之 |
| 441 | 21 | 偏 | piān | an almond | 以彼諸天數數雲集論善惡事故偏說之 |
| 442 | 21 | 偏 | piān | to move to the side | 以彼諸天數數雲集論善惡事故偏說之 |
| 443 | 21 | 偏 | piān | bending; avanata | 以彼諸天數數雲集論善惡事故偏說之 |
| 444 | 20 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 何故作此論 |
| 445 | 20 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 何故作此論 |
| 446 | 20 | 論 | lùn | to evaluate | 何故作此論 |
| 447 | 20 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 何故作此論 |
| 448 | 20 | 論 | lùn | to convict | 何故作此論 |
| 449 | 20 | 論 | lùn | to edit; to compile | 何故作此論 |
| 450 | 20 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 何故作此論 |
| 451 | 20 | 論 | lùn | discussion | 何故作此論 |
| 452 | 19 | 餘 | yú | extra; surplus | 他令知復次佛欲顯己有大士法非餘道 |
| 453 | 19 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 他令知復次佛欲顯己有大士法非餘道 |
| 454 | 19 | 餘 | yú | to remain | 他令知復次佛欲顯己有大士法非餘道 |
| 455 | 19 | 餘 | yú | other | 他令知復次佛欲顯己有大士法非餘道 |
| 456 | 19 | 餘 | yú | additional; complementary | 他令知復次佛欲顯己有大士法非餘道 |
| 457 | 19 | 餘 | yú | remaining | 他令知復次佛欲顯己有大士法非餘道 |
| 458 | 19 | 餘 | yú | incomplete | 他令知復次佛欲顯己有大士法非餘道 |
| 459 | 19 | 餘 | yú | Yu | 他令知復次佛欲顯己有大士法非餘道 |
| 460 | 19 | 餘 | yú | other; anya | 他令知復次佛欲顯己有大士法非餘道 |
| 461 | 19 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 如契經說 |
| 462 | 19 | 世俗 | shìsú | secular; worldly; profane | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 463 | 19 | 世俗 | shìsú | upper class customs | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 464 | 19 | 世俗 | shìsú | an ordinary person; a mortal | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 465 | 19 | 世俗 | shìsú | Secular | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 466 | 19 | 世俗 | shìsú | worldly; laukika | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 467 | 18 | 見法 | jiànfǎ | for a Dharma to manifest in the world | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 468 | 18 | 見法 | jiànfǎ | to realize the impermanence and nonself of all dharmas | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 469 | 18 | 見法 | jiànfǎ | to understand reality | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 470 | 18 | 隨法行 | suí fǎ xíng | Follow the Dharma | 或是法隨法行 |
| 471 | 18 | 亦 | yì | Yi | 若欲令鈍根者亦知 |
| 472 | 18 | 一 | yī | one | 一 |
| 473 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 474 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 475 | 18 | 一 | yī | first | 一 |
| 476 | 18 | 一 | yī | the same | 一 |
| 477 | 18 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 478 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 479 | 18 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 480 | 18 | 一 | yī | other | 一 |
| 481 | 18 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 482 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 483 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 484 | 18 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 485 | 17 | 天中 | tiānzhōng | in the middle of the sky | 答天中證得 |
| 486 | 17 | 天中 | tiānzhōng | a fortunetelling term for a feature on the forehead | 答天中證得 |
| 487 | 17 | 化法 | huàfǎ | doctrines of conversion | 或是化法調 |
| 488 | 17 | 調伏 | tiáofú | to subdue | 法調伏 |
| 489 | 17 | 調伏 | tiáofú | tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil | 法調伏 |
| 490 | 17 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 491 | 17 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 492 | 16 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間良福田 |
| 493 | 16 | 世間 | shìjiān | world | 世間良福田 |
| 494 | 16 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間良福田 |
| 495 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 答以彼真實適佛 |
| 496 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 答以彼真實適佛 |
| 497 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 答以彼真實適佛 |
| 498 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 答以彼真實適佛 |
| 499 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 答以彼真實適佛 |
| 500 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 答以彼真實適佛 |
Frequencies of all Words
Top 957
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 147 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼不說者今應說之 |
| 2 | 147 | 者 | zhě | that | 彼不說者今應說之 |
| 3 | 147 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼不說者今應說之 |
| 4 | 147 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼不說者今應說之 |
| 5 | 147 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼不說者今應說之 |
| 6 | 147 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼不說者今應說之 |
| 7 | 147 | 者 | zhuó | according to | 彼不說者今應說之 |
| 8 | 147 | 者 | zhě | ca | 彼不說者今應說之 |
| 9 | 137 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 答為欲分別契經義故 |
| 10 | 137 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 答為欲分別契經義故 |
| 11 | 137 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 答為欲分別契經義故 |
| 12 | 137 | 故 | gù | to die | 答為欲分別契經義故 |
| 13 | 137 | 故 | gù | so; therefore; hence | 答為欲分別契經義故 |
| 14 | 137 | 故 | gù | original | 答為欲分別契經義故 |
| 15 | 137 | 故 | gù | accident; happening; instance | 答為欲分別契經義故 |
| 16 | 137 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 答為欲分別契經義故 |
| 17 | 137 | 故 | gù | something in the past | 答為欲分別契經義故 |
| 18 | 137 | 故 | gù | deceased; dead | 答為欲分別契經義故 |
| 19 | 137 | 故 | gù | still; yet | 答為欲分別契經義故 |
| 20 | 137 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 答為欲分別契經義故 |
| 21 | 106 | 得 | de | potential marker | 令疑者得決定故 |
| 22 | 106 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令疑者得決定故 |
| 23 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 令疑者得決定故 |
| 24 | 106 | 得 | děi | to want to; to need to | 令疑者得決定故 |
| 25 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 令疑者得決定故 |
| 26 | 106 | 得 | dé | de | 令疑者得決定故 |
| 27 | 106 | 得 | de | infix potential marker | 令疑者得決定故 |
| 28 | 106 | 得 | dé | to result in | 令疑者得決定故 |
| 29 | 106 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令疑者得決定故 |
| 30 | 106 | 得 | dé | to be satisfied | 令疑者得決定故 |
| 31 | 106 | 得 | dé | to be finished | 令疑者得決定故 |
| 32 | 106 | 得 | de | result of degree | 令疑者得決定故 |
| 33 | 106 | 得 | de | marks completion of an action | 令疑者得決定故 |
| 34 | 106 | 得 | děi | satisfying | 令疑者得決定故 |
| 35 | 106 | 得 | dé | to contract | 令疑者得決定故 |
| 36 | 106 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令疑者得決定故 |
| 37 | 106 | 得 | dé | expressing frustration | 令疑者得決定故 |
| 38 | 106 | 得 | dé | to hear | 令疑者得決定故 |
| 39 | 106 | 得 | dé | to have; there is | 令疑者得決定故 |
| 40 | 106 | 得 | dé | marks time passed | 令疑者得決定故 |
| 41 | 106 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令疑者得決定故 |
| 42 | 99 | 欲 | yù | desire | 答為欲分別契經義故 |
| 43 | 99 | 欲 | yù | to desire; to wish | 答為欲分別契經義故 |
| 44 | 99 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 答為欲分別契經義故 |
| 45 | 99 | 欲 | yù | to desire; to intend | 答為欲分別契經義故 |
| 46 | 99 | 欲 | yù | lust | 答為欲分別契經義故 |
| 47 | 99 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 答為欲分別契經義故 |
| 48 | 94 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有生疑 |
| 49 | 94 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有生疑 |
| 50 | 94 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有生疑 |
| 51 | 94 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有生疑 |
| 52 | 94 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有生疑 |
| 53 | 94 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有生疑 |
| 54 | 94 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有生疑 |
| 55 | 94 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有生疑 |
| 56 | 94 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有生疑 |
| 57 | 94 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有生疑 |
| 58 | 94 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有生疑 |
| 59 | 94 | 有 | yǒu | abundant | 或有生疑 |
| 60 | 94 | 有 | yǒu | purposeful | 或有生疑 |
| 61 | 94 | 有 | yǒu | You | 或有生疑 |
| 62 | 94 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有生疑 |
| 63 | 94 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有生疑 |
| 64 | 88 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 謂佛若起無漏心 |
| 65 | 88 | 若 | ruò | seemingly | 謂佛若起無漏心 |
| 66 | 88 | 若 | ruò | if | 謂佛若起無漏心 |
| 67 | 88 | 若 | ruò | you | 謂佛若起無漏心 |
| 68 | 88 | 若 | ruò | this; that | 謂佛若起無漏心 |
| 69 | 88 | 若 | ruò | and; or | 謂佛若起無漏心 |
| 70 | 88 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 謂佛若起無漏心 |
| 71 | 88 | 若 | rě | pomegranite | 謂佛若起無漏心 |
| 72 | 88 | 若 | ruò | to choose | 謂佛若起無漏心 |
| 73 | 88 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 謂佛若起無漏心 |
| 74 | 88 | 若 | ruò | thus | 謂佛若起無漏心 |
| 75 | 88 | 若 | ruò | pollia | 謂佛若起無漏心 |
| 76 | 88 | 若 | ruò | Ruo | 謂佛若起無漏心 |
| 77 | 88 | 若 | ruò | only then | 謂佛若起無漏心 |
| 78 | 88 | 若 | rě | ja | 謂佛若起無漏心 |
| 79 | 88 | 若 | rě | jñā | 謂佛若起無漏心 |
| 80 | 88 | 若 | ruò | if; yadi | 謂佛若起無漏心 |
| 81 | 85 | 彼 | bǐ | that; those | 彼不說者今應說之 |
| 82 | 85 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼不說者今應說之 |
| 83 | 85 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼不說者今應說之 |
| 84 | 85 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如契經說 |
| 85 | 85 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如契經說 |
| 86 | 85 | 說 | shuì | to persuade | 如契經說 |
| 87 | 85 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如契經說 |
| 88 | 85 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如契經說 |
| 89 | 85 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如契經說 |
| 90 | 85 | 說 | shuō | allocution | 如契經說 |
| 91 | 85 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如契經說 |
| 92 | 85 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如契經說 |
| 93 | 85 | 說 | shuō | speach; vāda | 如契經說 |
| 94 | 85 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如契經說 |
| 95 | 85 | 說 | shuō | to instruct | 如契經說 |
| 96 | 80 | 於 | yú | in; at | 於轉法輪 |
| 97 | 80 | 於 | yú | in; at | 於轉法輪 |
| 98 | 80 | 於 | yú | in; at; to; from | 於轉法輪 |
| 99 | 80 | 於 | yú | to go; to | 於轉法輪 |
| 100 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於轉法輪 |
| 101 | 80 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於轉法輪 |
| 102 | 80 | 於 | yú | from | 於轉法輪 |
| 103 | 80 | 於 | yú | give | 於轉法輪 |
| 104 | 80 | 於 | yú | oppposing | 於轉法輪 |
| 105 | 80 | 於 | yú | and | 於轉法輪 |
| 106 | 80 | 於 | yú | compared to | 於轉法輪 |
| 107 | 80 | 於 | yú | by | 於轉法輪 |
| 108 | 80 | 於 | yú | and; as well as | 於轉法輪 |
| 109 | 80 | 於 | yú | for | 於轉法輪 |
| 110 | 80 | 於 | yú | Yu | 於轉法輪 |
| 111 | 80 | 於 | wū | a crow | 於轉法輪 |
| 112 | 80 | 於 | wū | whew; wow | 於轉法輪 |
| 113 | 80 | 於 | yú | near to; antike | 於轉法輪 |
| 114 | 77 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次欲 |
| 115 | 77 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次欲 |
| 116 | 64 | 知 | zhī | to know | 量智見知如是事 |
| 117 | 64 | 知 | zhī | to comprehend | 量智見知如是事 |
| 118 | 64 | 知 | zhī | to inform; to tell | 量智見知如是事 |
| 119 | 64 | 知 | zhī | to administer | 量智見知如是事 |
| 120 | 64 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 量智見知如是事 |
| 121 | 64 | 知 | zhī | to be close friends | 量智見知如是事 |
| 122 | 64 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 量智見知如是事 |
| 123 | 64 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 量智見知如是事 |
| 124 | 64 | 知 | zhī | knowledge | 量智見知如是事 |
| 125 | 64 | 知 | zhī | consciousness; perception | 量智見知如是事 |
| 126 | 64 | 知 | zhī | a close friend | 量智見知如是事 |
| 127 | 64 | 知 | zhì | wisdom | 量智見知如是事 |
| 128 | 64 | 知 | zhì | Zhi | 量智見知如是事 |
| 129 | 64 | 知 | zhī | to appreciate | 量智見知如是事 |
| 130 | 64 | 知 | zhī | to make known | 量智見知如是事 |
| 131 | 64 | 知 | zhī | to have control over | 量智見知如是事 |
| 132 | 64 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 量智見知如是事 |
| 133 | 64 | 知 | zhī | Understanding | 量智見知如是事 |
| 134 | 64 | 知 | zhī | know; jña | 量智見知如是事 |
| 135 | 63 | 是 | shì | is; are; am; to be | 雖作是說 |
| 136 | 63 | 是 | shì | is exactly | 雖作是說 |
| 137 | 63 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 雖作是說 |
| 138 | 63 | 是 | shì | this; that; those | 雖作是說 |
| 139 | 63 | 是 | shì | really; certainly | 雖作是說 |
| 140 | 63 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 雖作是說 |
| 141 | 63 | 是 | shì | true | 雖作是說 |
| 142 | 63 | 是 | shì | is; has; exists | 雖作是說 |
| 143 | 63 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 雖作是說 |
| 144 | 63 | 是 | shì | a matter; an affair | 雖作是說 |
| 145 | 63 | 是 | shì | Shi | 雖作是說 |
| 146 | 63 | 是 | shì | is; bhū | 雖作是說 |
| 147 | 63 | 是 | shì | this; idam | 雖作是說 |
| 148 | 55 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 149 | 55 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 150 | 55 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
| 151 | 55 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
| 152 | 55 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 153 | 55 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 154 | 55 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 155 | 55 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 156 | 55 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令疑者得決定故 |
| 157 | 55 | 令 | lìng | to issue a command | 令疑者得決定故 |
| 158 | 55 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令疑者得決定故 |
| 159 | 55 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令疑者得決定故 |
| 160 | 55 | 令 | lìng | a season | 令疑者得決定故 |
| 161 | 55 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令疑者得決定故 |
| 162 | 55 | 令 | lìng | good | 令疑者得決定故 |
| 163 | 55 | 令 | lìng | pretentious | 令疑者得決定故 |
| 164 | 55 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令疑者得決定故 |
| 165 | 55 | 令 | lìng | a commander | 令疑者得決定故 |
| 166 | 55 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令疑者得決定故 |
| 167 | 55 | 令 | lìng | lyrics | 令疑者得決定故 |
| 168 | 55 | 令 | lìng | Ling | 令疑者得決定故 |
| 169 | 55 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令疑者得決定故 |
| 170 | 55 | 此 | cǐ | this; these | 何故作此論 |
| 171 | 55 | 此 | cǐ | in this way | 何故作此論 |
| 172 | 55 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 何故作此論 |
| 173 | 55 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 何故作此論 |
| 174 | 55 | 此 | cǐ | this; here; etad | 何故作此論 |
| 175 | 54 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有情類有能知者 |
| 176 | 54 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有情類有能知者 |
| 177 | 54 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有情類有能知者 |
| 178 | 54 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有情類有能知者 |
| 179 | 54 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有情類有能知者 |
| 180 | 54 | 諸 | zhū | of; in | 諸有情類有能知者 |
| 181 | 54 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有情類有能知者 |
| 182 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂契 |
| 183 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂契 |
| 184 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契 |
| 185 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂契 |
| 186 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂契 |
| 187 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契 |
| 188 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂契 |
| 189 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂契 |
| 190 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂契 |
| 191 | 54 | 謂 | wèi | and | 謂契 |
| 192 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂契 |
| 193 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂契 |
| 194 | 54 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂契 |
| 195 | 54 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂契 |
| 196 | 52 | 名 | míng | measure word for people | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 197 | 52 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 198 | 52 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 199 | 52 | 名 | míng | rank; position | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 200 | 52 | 名 | míng | an excuse | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 201 | 52 | 名 | míng | life | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 202 | 52 | 名 | míng | to name; to call | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 203 | 52 | 名 | míng | to express; to describe | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 204 | 52 | 名 | míng | to be called; to have the name | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 205 | 52 | 名 | míng | to own; to possess | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 206 | 52 | 名 | míng | famous; renowned | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 207 | 52 | 名 | míng | moral | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 208 | 52 | 名 | míng | name; naman | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 209 | 52 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 謂阿羅漢造作增長名 |
| 210 | 51 | 他 | tā | he; him | 為因他故知舉聲遍告 |
| 211 | 51 | 他 | tā | another aspect | 為因他故知舉聲遍告 |
| 212 | 51 | 他 | tā | other; another; some other | 為因他故知舉聲遍告 |
| 213 | 51 | 他 | tā | everybody | 為因他故知舉聲遍告 |
| 214 | 51 | 他 | tā | other | 為因他故知舉聲遍告 |
| 215 | 51 | 他 | tuō | other; another; some other | 為因他故知舉聲遍告 |
| 216 | 51 | 他 | tā | tha | 為因他故知舉聲遍告 |
| 217 | 51 | 他 | tā | ṭha | 為因他故知舉聲遍告 |
| 218 | 51 | 他 | tā | other; anya | 為因他故知舉聲遍告 |
| 219 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 220 | 49 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 221 | 49 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 222 | 49 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 223 | 49 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 224 | 49 | 佛 | fó | Buddha | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 225 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛轉法輪憍陳那等苾芻見法 |
| 226 | 49 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 227 | 49 | 告 | gào | to request | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 228 | 49 | 告 | gào | to report; to inform | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 229 | 49 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 230 | 49 | 告 | gào | to accuse; to sue | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 231 | 49 | 告 | gào | to reach | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 232 | 49 | 告 | gào | an announcement | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 233 | 49 | 告 | gào | a party | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 234 | 49 | 告 | gào | a vacation | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 235 | 49 | 告 | gào | Gao | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 236 | 49 | 告 | gào | to tell; jalp | 地神藥叉舉聲遍告 |
| 237 | 49 | 足 | zú | sufficient; enough | 洗足已入所止房 |
| 238 | 49 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 洗足已入所止房 |
| 239 | 49 | 足 | zú | foot | 洗足已入所止房 |
| 240 | 49 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 洗足已入所止房 |
| 241 | 49 | 足 | zú | to satisfy | 洗足已入所止房 |
| 242 | 49 | 足 | zú | leg | 洗足已入所止房 |
| 243 | 49 | 足 | zú | football | 洗足已入所止房 |
| 244 | 49 | 足 | zú | fully | 洗足已入所止房 |
| 245 | 49 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 洗足已入所止房 |
| 246 | 49 | 足 | zú | permitted | 洗足已入所止房 |
| 247 | 49 | 足 | zú | to amount to; worthy | 洗足已入所止房 |
| 248 | 49 | 足 | zú | Zu | 洗足已入所止房 |
| 249 | 49 | 足 | zú | to step; to tread | 洗足已入所止房 |
| 250 | 49 | 足 | zú | to stop; to halt | 洗足已入所止房 |
| 251 | 49 | 足 | zú | prosperous | 洗足已入所止房 |
| 252 | 49 | 足 | jù | excessive | 洗足已入所止房 |
| 253 | 49 | 足 | zú | Contented | 洗足已入所止房 |
| 254 | 49 | 足 | zú | foot; pāda | 洗足已入所止房 |
| 255 | 49 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 洗足已入所止房 |
| 256 | 46 | 不 | bù | not; no | 不說地神為 |
| 257 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不說地神為 |
| 258 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 不說地神為 |
| 259 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 不說地神為 |
| 260 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不說地神為 |
| 261 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不說地神為 |
| 262 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不說地神為 |
| 263 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 不說地神為 |
| 264 | 46 | 不 | bù | no; na | 不說地神為 |
| 265 | 43 | 已 | yǐ | already | 地神知已舉聲遍告 |
| 266 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 地神知已舉聲遍告 |
| 267 | 43 | 已 | yǐ | from | 地神知已舉聲遍告 |
| 268 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 地神知已舉聲遍告 |
| 269 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 地神知已舉聲遍告 |
| 270 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 地神知已舉聲遍告 |
| 271 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 地神知已舉聲遍告 |
| 272 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 地神知已舉聲遍告 |
| 273 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 地神知已舉聲遍告 |
| 274 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 地神知已舉聲遍告 |
| 275 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 地神知已舉聲遍告 |
| 276 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 地神知已舉聲遍告 |
| 277 | 43 | 已 | yǐ | this | 地神知已舉聲遍告 |
| 278 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 地神知已舉聲遍告 |
| 279 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 地神知已舉聲遍告 |
| 280 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 281 | 42 | 法 | fǎ | France | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 282 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 283 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 284 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 285 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 286 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 287 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 288 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 289 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 290 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 291 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 292 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 293 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 294 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 295 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 296 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 297 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 298 | 41 | 答 | dá | to reply; to answer | 答為欲分別契經義故 |
| 299 | 41 | 答 | dá | to reciprocate to | 答為欲分別契經義故 |
| 300 | 41 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答為欲分別契經義故 |
| 301 | 41 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答為欲分別契經義故 |
| 302 | 41 | 答 | dā | Da | 答為欲分別契經義故 |
| 303 | 41 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答為欲分別契經義故 |
| 304 | 40 | 為 | wèi | for; to | 答為欲分別契經義故 |
| 305 | 40 | 為 | wèi | because of | 答為欲分別契經義故 |
| 306 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 答為欲分別契經義故 |
| 307 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 答為欲分別契經義故 |
| 308 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 答為欲分別契經義故 |
| 309 | 40 | 為 | wéi | to do | 答為欲分別契經義故 |
| 310 | 40 | 為 | wèi | for | 答為欲分別契經義故 |
| 311 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 答為欲分別契經義故 |
| 312 | 40 | 為 | wèi | to | 答為欲分別契經義故 |
| 313 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 答為欲分別契經義故 |
| 314 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 答為欲分別契經義故 |
| 315 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 答為欲分別契經義故 |
| 316 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 答為欲分別契經義故 |
| 317 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 答為欲分別契經義故 |
| 318 | 40 | 為 | wéi | to govern | 答為欲分別契經義故 |
| 319 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 答為欲分別契經義故 |
| 320 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不分別其義 |
| 321 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不分別其義 |
| 322 | 39 | 而 | ér | you | 而不分別其義 |
| 323 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不分別其義 |
| 324 | 39 | 而 | ér | right away; then | 而不分別其義 |
| 325 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不分別其義 |
| 326 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不分別其義 |
| 327 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不分別其義 |
| 328 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 而不分別其義 |
| 329 | 39 | 而 | ér | so as to | 而不分別其義 |
| 330 | 39 | 而 | ér | only then | 而不分別其義 |
| 331 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不分別其義 |
| 332 | 39 | 而 | néng | can; able | 而不分別其義 |
| 333 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不分別其義 |
| 334 | 39 | 而 | ér | me | 而不分別其義 |
| 335 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不分別其義 |
| 336 | 39 | 而 | ér | possessive | 而不分別其義 |
| 337 | 39 | 而 | ér | and; ca | 而不分別其義 |
| 338 | 38 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜故告他知 |
| 339 | 38 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜故告他知 |
| 340 | 38 | 喜 | xǐ | suitable | 喜故告他知 |
| 341 | 38 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜故告他知 |
| 342 | 38 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜故告他知 |
| 343 | 38 | 喜 | xǐ | Xi | 喜故告他知 |
| 344 | 38 | 喜 | xǐ | easy | 喜故告他知 |
| 345 | 38 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜故告他知 |
| 346 | 38 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜故告他知 |
| 347 | 38 | 喜 | xǐ | Joy | 喜故告他知 |
| 348 | 38 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜故告他知 |
| 349 | 38 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 350 | 38 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 351 | 38 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 352 | 38 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 353 | 38 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 354 | 38 | 心 | xīn | heart | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 355 | 38 | 心 | xīn | emotion | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 356 | 38 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 357 | 38 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 358 | 38 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 359 | 38 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 360 | 38 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 361 | 37 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 362 | 37 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 363 | 37 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 364 | 37 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 365 | 37 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 366 | 37 | 起 | qǐ | to start | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 367 | 37 | 起 | qǐ | to establish; to build | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 368 | 37 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 369 | 37 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 370 | 37 | 起 | qǐ | to get out of bed | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 371 | 37 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 372 | 37 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 373 | 37 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 374 | 37 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 375 | 37 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 376 | 37 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 377 | 37 | 起 | qǐ | from | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 378 | 37 | 起 | qǐ | to conjecture | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 379 | 37 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 380 | 37 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 謂佛起世俗心我轉法 |
| 381 | 36 | 人中 | rénzhōng | mānuṣyaka; a multitude of men | 復次若在人中種諸善 |
| 382 | 35 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 修多苦行 |
| 383 | 35 | 多 | duó | many; much | 修多苦行 |
| 384 | 35 | 多 | duō | more | 修多苦行 |
| 385 | 35 | 多 | duō | an unspecified extent | 修多苦行 |
| 386 | 35 | 多 | duō | used in exclamations | 修多苦行 |
| 387 | 35 | 多 | duō | excessive | 修多苦行 |
| 388 | 35 | 多 | duō | to what extent | 修多苦行 |
| 389 | 35 | 多 | duō | abundant | 修多苦行 |
| 390 | 35 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 修多苦行 |
| 391 | 35 | 多 | duō | mostly | 修多苦行 |
| 392 | 35 | 多 | duō | simply; merely | 修多苦行 |
| 393 | 35 | 多 | duō | frequently | 修多苦行 |
| 394 | 35 | 多 | duō | very | 修多苦行 |
| 395 | 35 | 多 | duō | Duo | 修多苦行 |
| 396 | 35 | 多 | duō | ta | 修多苦行 |
| 397 | 35 | 多 | duō | many; bahu | 修多苦行 |
| 398 | 33 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有說者 |
| 399 | 33 | 復 | fù | to go back; to return | 復有說者 |
| 400 | 33 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有說者 |
| 401 | 33 | 復 | fù | to do in detail | 復有說者 |
| 402 | 33 | 復 | fù | to restore | 復有說者 |
| 403 | 33 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有說者 |
| 404 | 33 | 復 | fù | after all; and then | 復有說者 |
| 405 | 33 | 復 | fù | even if; although | 復有說者 |
| 406 | 33 | 復 | fù | Fu; Return | 復有說者 |
| 407 | 33 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有說者 |
| 408 | 33 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有說者 |
| 409 | 33 | 復 | fù | particle without meaing | 復有說者 |
| 410 | 33 | 復 | fù | Fu | 復有說者 |
| 411 | 33 | 復 | fù | repeated; again | 復有說者 |
| 412 | 33 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有說者 |
| 413 | 33 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有說者 |
| 414 | 33 | 復 | fù | again; punar | 復有說者 |
| 415 | 33 | 在 | zài | in; at | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 416 | 33 | 在 | zài | at | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 417 | 33 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 418 | 33 | 在 | zài | to exist; to be living | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 419 | 33 | 在 | zài | to consist of | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 420 | 33 | 在 | zài | to be at a post | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 421 | 33 | 在 | zài | in; bhū | 世尊今在婆羅痆斯仙 |
| 422 | 32 | 問 | wèn | to ask | 問 |
| 423 | 32 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
| 424 | 32 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
| 425 | 32 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
| 426 | 32 | 問 | wèn | to request something | 問 |
| 427 | 32 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
| 428 | 32 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
| 429 | 32 | 問 | wèn | news | 問 |
| 430 | 32 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
| 431 | 32 | 問 | wén | to inform | 問 |
| 432 | 32 | 問 | wèn | to research | 問 |
| 433 | 32 | 問 | wèn | Wen | 問 |
| 434 | 32 | 問 | wèn | to | 問 |
| 435 | 32 | 問 | wèn | a question | 問 |
| 436 | 32 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
| 437 | 32 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯彼但有比量知見生處得智 |
| 438 | 32 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯彼但有比量知見生處得智 |
| 439 | 32 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯彼但有比量知見生處得智 |
| 440 | 32 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯彼但有比量知見生處得智 |
| 441 | 32 | 顯 | xiǎn | honored | 顯彼但有比量知見生處得智 |
| 442 | 32 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯彼但有比量知見生處得智 |
| 443 | 32 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯彼但有比量知見生處得智 |
| 444 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如契經說 |
| 445 | 32 | 如 | rú | if | 如契經說 |
| 446 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 如契經說 |
| 447 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如契經說 |
| 448 | 32 | 如 | rú | this | 如契經說 |
| 449 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如契經說 |
| 450 | 32 | 如 | rú | to go to | 如契經說 |
| 451 | 32 | 如 | rú | to meet | 如契經說 |
| 452 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如契經說 |
| 453 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 如契經說 |
| 454 | 32 | 如 | rú | and | 如契經說 |
| 455 | 32 | 如 | rú | or | 如契經說 |
| 456 | 32 | 如 | rú | but | 如契經說 |
| 457 | 32 | 如 | rú | then | 如契經說 |
| 458 | 32 | 如 | rú | naturally | 如契經說 |
| 459 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如契經說 |
| 460 | 32 | 如 | rú | you | 如契經說 |
| 461 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 如契經說 |
| 462 | 32 | 如 | rú | in; at | 如契經說 |
| 463 | 32 | 如 | rú | Ru | 如契經說 |
| 464 | 32 | 如 | rú | Thus | 如契經說 |
| 465 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 如契經說 |
| 466 | 32 | 如 | rú | like; iva | 如契經說 |
| 467 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如契經說 |
| 468 | 31 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 論所依根本 |
| 469 | 31 | 所 | suǒ | an office; an institute | 論所依根本 |
| 470 | 31 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 論所依根本 |
| 471 | 31 | 所 | suǒ | it | 論所依根本 |
| 472 | 31 | 所 | suǒ | if; supposing | 論所依根本 |
| 473 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 論所依根本 |
| 474 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 論所依根本 |
| 475 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 論所依根本 |
| 476 | 31 | 所 | suǒ | that which | 論所依根本 |
| 477 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 論所依根本 |
| 478 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 論所依根本 |
| 479 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 論所依根本 |
| 480 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 論所依根本 |
| 481 | 31 | 所 | suǒ | that which; yad | 論所依根本 |
| 482 | 31 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 483 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 484 | 31 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 485 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 486 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 487 | 31 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 488 | 31 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 489 | 31 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 490 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 491 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 492 | 31 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 493 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 494 | 31 | 中 | zhōng | while | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 495 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 496 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 497 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 498 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 499 | 31 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無義納息第七之三 |
| 500 | 30 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 有諸苾芻得阿羅漢諸漏已 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | |
| 有 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 说 | 說 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 复次 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 海宝 | 海寶 | 104 | Haibao |
| 憍陈那 | 憍陳那 | 106 | Kauṇḍinya |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 摩揭陀 | 109 | Magadha | |
| 摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
| 毘奈耶藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 频毘娑罗 | 頻毘娑羅 | 112 | Bimbisara |
| 婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
| 菩提树神 | 菩提樹神 | 112 | Goddess of the Bodhi Tree |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 时轮 | 時輪 | 115 | Kalacakra |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 琰摩 | 121 | Yama | |
| 影坚王 | 影堅王 | 121 | King Bimbisara |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 于田 | 於田 | 121 | Yutian |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中天 | 122 | Central North India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 189.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 不造作 | 98 | ungrateful; akataññu | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 道法 | 100 |
|
|
| 得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
| 定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 化法 | 104 | doctrines of conversion | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七法 | 113 |
|
|
| 七返 | 113 | seven returns | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三十七菩提分法 | 115 | Bodhipakkhiyadhamma | |
| 三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
| 三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
| 三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 施主 | 115 |
|
|
| 收衣钵 | 收衣鉢 | 115 | put away his bowl and cloak |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 同许 | 同許 | 116 | commonly admitted [dharma] |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 心慧 | 120 | wisdom | |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
| 圆生树 | 圓生樹 | 121 | coral tree |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|