Glossary and Vocabulary for Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun 尊婆須蜜菩薩所集論, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 268 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是說 |
2 | 268 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是說 |
3 | 268 | 說 | shuì | to persuade | 是說 |
4 | 268 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是說 |
5 | 268 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是說 |
6 | 268 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是說 |
7 | 268 | 說 | shuō | allocution | 是說 |
8 | 268 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是說 |
9 | 268 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是說 |
10 | 268 | 說 | shuō | speach; vāda | 是說 |
11 | 268 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是說 |
12 | 268 | 說 | shuō | to instruct | 是說 |
13 | 225 | 作 | zuò | to do | 或作 |
14 | 225 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作 |
15 | 225 | 作 | zuò | to start | 或作 |
16 | 225 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作 |
17 | 225 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作 |
18 | 225 | 作 | zuō | to create; to make | 或作 |
19 | 225 | 作 | zuō | a workshop | 或作 |
20 | 225 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作 |
21 | 225 | 作 | zuò | to rise | 或作 |
22 | 225 | 作 | zuò | to be aroused | 或作 |
23 | 225 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作 |
24 | 225 | 作 | zuò | to regard as | 或作 |
25 | 225 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作 |
26 | 186 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又世尊言 |
27 | 186 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又世尊言 |
28 | 186 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又世尊言 |
29 | 186 | 言 | yán | phrase; sentence | 又世尊言 |
30 | 186 | 言 | yán | a word; a syllable | 又世尊言 |
31 | 186 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又世尊言 |
32 | 186 | 言 | yán | to regard as | 又世尊言 |
33 | 186 | 言 | yán | to act as | 又世尊言 |
34 | 186 | 言 | yán | word; vacana | 又世尊言 |
35 | 186 | 言 | yán | speak; vad | 又世尊言 |
36 | 143 | 不 | bù | infix potential marker | 欲愛盡休息處所不起 |
37 | 142 | 亦 | yì | Yi | 比丘色無斷智亦無所知 |
38 | 142 | 者 | zhě | ca | 問設地堅無緣者 |
39 | 107 | 所 | suǒ | a few; various; some | 思惟所斷道欲愛盡 |
40 | 107 | 所 | suǒ | a place; a location | 思惟所斷道欲愛盡 |
41 | 107 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 思惟所斷道欲愛盡 |
42 | 107 | 所 | suǒ | an ordinal number | 思惟所斷道欲愛盡 |
43 | 107 | 所 | suǒ | meaning | 思惟所斷道欲愛盡 |
44 | 107 | 所 | suǒ | garrison | 思惟所斷道欲愛盡 |
45 | 107 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 思惟所斷道欲愛盡 |
46 | 98 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以世俗道斷智 |
47 | 98 | 以 | yǐ | to rely on | 以世俗道斷智 |
48 | 98 | 以 | yǐ | to regard | 以世俗道斷智 |
49 | 98 | 以 | yǐ | to be able to | 以世俗道斷智 |
50 | 98 | 以 | yǐ | to order; to command | 以世俗道斷智 |
51 | 98 | 以 | yǐ | used after a verb | 以世俗道斷智 |
52 | 98 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以世俗道斷智 |
53 | 98 | 以 | yǐ | Israel | 以世俗道斷智 |
54 | 98 | 以 | yǐ | Yi | 以世俗道斷智 |
55 | 98 | 以 | yǐ | use; yogena | 以世俗道斷智 |
56 | 90 | 色 | sè | color | 比丘色無斷智亦無所知 |
57 | 90 | 色 | sè | form; matter | 比丘色無斷智亦無所知 |
58 | 90 | 色 | shǎi | dice | 比丘色無斷智亦無所知 |
59 | 90 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 比丘色無斷智亦無所知 |
60 | 90 | 色 | sè | countenance | 比丘色無斷智亦無所知 |
61 | 90 | 色 | sè | scene; sight | 比丘色無斷智亦無所知 |
62 | 90 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 比丘色無斷智亦無所知 |
63 | 90 | 色 | sè | kind; type | 比丘色無斷智亦無所知 |
64 | 90 | 色 | sè | quality | 比丘色無斷智亦無所知 |
65 | 90 | 色 | sè | to be angry | 比丘色無斷智亦無所知 |
66 | 90 | 色 | sè | to seek; to search for | 比丘色無斷智亦無所知 |
67 | 90 | 色 | sè | lust; sexual desire | 比丘色無斷智亦無所知 |
68 | 90 | 色 | sè | form; rupa | 比丘色無斷智亦無所知 |
69 | 86 | 也 | yě | ya | 如是因無地也 |
70 | 85 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 大謂煖法非冷法耶 |
71 | 85 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 大謂煖法非冷法耶 |
72 | 85 | 非 | fēi | different | 大謂煖法非冷法耶 |
73 | 85 | 非 | fēi | to not be; to not have | 大謂煖法非冷法耶 |
74 | 85 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 大謂煖法非冷法耶 |
75 | 85 | 非 | fēi | Africa | 大謂煖法非冷法耶 |
76 | 85 | 非 | fēi | to slander | 大謂煖法非冷法耶 |
77 | 85 | 非 | fěi | to avoid | 大謂煖法非冷法耶 |
78 | 85 | 非 | fēi | must | 大謂煖法非冷法耶 |
79 | 85 | 非 | fēi | an error | 大謂煖法非冷法耶 |
80 | 85 | 非 | fēi | a problem; a question | 大謂煖法非冷法耶 |
81 | 85 | 非 | fēi | evil | 大謂煖法非冷法耶 |
82 | 84 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 比丘色無斷智亦無所知 |
83 | 84 | 無 | wú | to not have; without | 比丘色無斷智亦無所知 |
84 | 84 | 無 | mó | mo | 比丘色無斷智亦無所知 |
85 | 84 | 無 | wú | to not have | 比丘色無斷智亦無所知 |
86 | 84 | 無 | wú | Wu | 比丘色無斷智亦無所知 |
87 | 84 | 無 | mó | mo | 比丘色無斷智亦無所知 |
88 | 83 | 人 | rén | person; people; a human being | 觀無枝輪人向不同 |
89 | 83 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 觀無枝輪人向不同 |
90 | 83 | 人 | rén | a kind of person | 觀無枝輪人向不同 |
91 | 83 | 人 | rén | everybody | 觀無枝輪人向不同 |
92 | 83 | 人 | rén | adult | 觀無枝輪人向不同 |
93 | 83 | 人 | rén | somebody; others | 觀無枝輪人向不同 |
94 | 83 | 人 | rén | an upright person | 觀無枝輪人向不同 |
95 | 83 | 人 | rén | person; manuṣya | 觀無枝輪人向不同 |
96 | 77 | 四大 | sìdà | the four great elements | 四大揵度首 |
97 | 77 | 四大 | sìdà | Way, Heaven, Earth, and Ruler | 四大揵度首 |
98 | 77 | 四大 | sìdà | the four great freedoms | 四大揵度首 |
99 | 77 | 四大 | sìdà | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 四大揵度首 |
100 | 68 | 耶 | yē | ye | 堅相耶 |
101 | 68 | 耶 | yé | ya | 堅相耶 |
102 | 64 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 結使得斷 |
103 | 64 | 得 | děi | to want to; to need to | 結使得斷 |
104 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 結使得斷 |
105 | 64 | 得 | dé | de | 結使得斷 |
106 | 64 | 得 | de | infix potential marker | 結使得斷 |
107 | 64 | 得 | dé | to result in | 結使得斷 |
108 | 64 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 結使得斷 |
109 | 64 | 得 | dé | to be satisfied | 結使得斷 |
110 | 64 | 得 | dé | to be finished | 結使得斷 |
111 | 64 | 得 | děi | satisfying | 結使得斷 |
112 | 64 | 得 | dé | to contract | 結使得斷 |
113 | 64 | 得 | dé | to hear | 結使得斷 |
114 | 64 | 得 | dé | to have; there is | 結使得斷 |
115 | 64 | 得 | dé | marks time passed | 結使得斷 |
116 | 64 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 結使得斷 |
117 | 64 | 中 | zhōng | middle | 於中無 |
118 | 64 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中無 |
119 | 64 | 中 | zhōng | China | 於中無 |
120 | 64 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中無 |
121 | 64 | 中 | zhōng | midday | 於中無 |
122 | 64 | 中 | zhōng | inside | 於中無 |
123 | 64 | 中 | zhōng | during | 於中無 |
124 | 64 | 中 | zhōng | Zhong | 於中無 |
125 | 64 | 中 | zhōng | intermediary | 於中無 |
126 | 64 | 中 | zhōng | half | 於中無 |
127 | 64 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中無 |
128 | 64 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中無 |
129 | 64 | 中 | zhòng | to obtain | 於中無 |
130 | 64 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中無 |
131 | 64 | 中 | zhōng | middle | 於中無 |
132 | 63 | 聲 | shēng | sound | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
133 | 63 | 聲 | shēng | sheng | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
134 | 63 | 聲 | shēng | voice | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
135 | 63 | 聲 | shēng | music | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
136 | 63 | 聲 | shēng | language | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
137 | 63 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
138 | 63 | 聲 | shēng | a message | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
139 | 63 | 聲 | shēng | a consonant | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
140 | 63 | 聲 | shēng | a tone | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
141 | 63 | 聲 | shēng | to announce | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
142 | 63 | 聲 | shēng | sound | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
143 | 61 | 法 | fǎ | method; way | 大謂煖法非冷法耶 |
144 | 61 | 法 | fǎ | France | 大謂煖法非冷法耶 |
145 | 61 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 大謂煖法非冷法耶 |
146 | 61 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 大謂煖法非冷法耶 |
147 | 61 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 大謂煖法非冷法耶 |
148 | 61 | 法 | fǎ | an institution | 大謂煖法非冷法耶 |
149 | 61 | 法 | fǎ | to emulate | 大謂煖法非冷法耶 |
150 | 61 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 大謂煖法非冷法耶 |
151 | 61 | 法 | fǎ | punishment | 大謂煖法非冷法耶 |
152 | 61 | 法 | fǎ | Fa | 大謂煖法非冷法耶 |
153 | 61 | 法 | fǎ | a precedent | 大謂煖法非冷法耶 |
154 | 61 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 大謂煖法非冷法耶 |
155 | 61 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 大謂煖法非冷法耶 |
156 | 61 | 法 | fǎ | Dharma | 大謂煖法非冷法耶 |
157 | 61 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 大謂煖法非冷法耶 |
158 | 61 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 大謂煖法非冷法耶 |
159 | 61 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 大謂煖法非冷法耶 |
160 | 61 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 大謂煖法非冷法耶 |
161 | 61 | 謂 | wèi | to call | 謂第一道拔諸結使 |
162 | 61 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂第一道拔諸結使 |
163 | 61 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂第一道拔諸結使 |
164 | 61 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂第一道拔諸結使 |
165 | 61 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂第一道拔諸結使 |
166 | 61 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂第一道拔諸結使 |
167 | 61 | 謂 | wèi | to think | 謂第一道拔諸結使 |
168 | 61 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂第一道拔諸結使 |
169 | 61 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂第一道拔諸結使 |
170 | 61 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂第一道拔諸結使 |
171 | 61 | 謂 | wèi | Wei | 謂第一道拔諸結使 |
172 | 60 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 問財無有因緣則有常 |
173 | 60 | 則 | zé | a grade; a level | 問財無有因緣則有常 |
174 | 60 | 則 | zé | an example; a model | 問財無有因緣則有常 |
175 | 60 | 則 | zé | a weighing device | 問財無有因緣則有常 |
176 | 60 | 則 | zé | to grade; to rank | 問財無有因緣則有常 |
177 | 60 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 問財無有因緣則有常 |
178 | 60 | 則 | zé | to do | 問財無有因緣則有常 |
179 | 60 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 問財無有因緣則有常 |
180 | 58 | 問 | wèn | to ask | 問設地堅無緣者 |
181 | 58 | 問 | wèn | to inquire after | 問設地堅無緣者 |
182 | 58 | 問 | wèn | to interrogate | 問設地堅無緣者 |
183 | 58 | 問 | wèn | to hold responsible | 問設地堅無緣者 |
184 | 58 | 問 | wèn | to request something | 問設地堅無緣者 |
185 | 58 | 問 | wèn | to rebuke | 問設地堅無緣者 |
186 | 58 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問設地堅無緣者 |
187 | 58 | 問 | wèn | news | 問設地堅無緣者 |
188 | 58 | 問 | wèn | to propose marriage | 問設地堅無緣者 |
189 | 58 | 問 | wén | to inform | 問設地堅無緣者 |
190 | 58 | 問 | wèn | to research | 問設地堅無緣者 |
191 | 58 | 問 | wèn | Wen | 問設地堅無緣者 |
192 | 58 | 問 | wèn | a question | 問設地堅無緣者 |
193 | 58 | 問 | wèn | ask; prccha | 問設地堅無緣者 |
194 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於中無 |
195 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中無 |
196 | 57 | 於 | yú | Yu | 於中無 |
197 | 57 | 於 | wū | a crow | 於中無 |
198 | 57 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 又世尊言 |
199 | 57 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 又世尊言 |
200 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由四大生 |
201 | 56 | 生 | shēng | to live | 由四大生 |
202 | 56 | 生 | shēng | raw | 由四大生 |
203 | 56 | 生 | shēng | a student | 由四大生 |
204 | 56 | 生 | shēng | life | 由四大生 |
205 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由四大生 |
206 | 56 | 生 | shēng | alive | 由四大生 |
207 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 由四大生 |
208 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 由四大生 |
209 | 56 | 生 | shēng | to grow | 由四大生 |
210 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 由四大生 |
211 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 由四大生 |
212 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 由四大生 |
213 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 由四大生 |
214 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 由四大生 |
215 | 56 | 生 | shēng | gender | 由四大生 |
216 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 由四大生 |
217 | 56 | 生 | shēng | to set up | 由四大生 |
218 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 由四大生 |
219 | 56 | 生 | shēng | a captive | 由四大生 |
220 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 由四大生 |
221 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 由四大生 |
222 | 56 | 生 | shēng | unripe | 由四大生 |
223 | 56 | 生 | shēng | nature | 由四大生 |
224 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 由四大生 |
225 | 56 | 生 | shēng | destiny | 由四大生 |
226 | 56 | 生 | shēng | birth | 由四大生 |
227 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 由四大生 |
228 | 55 | 義 | yì | meaning; sense | 此變易義 |
229 | 55 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此變易義 |
230 | 55 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此變易義 |
231 | 55 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此變易義 |
232 | 55 | 義 | yì | just; righteous | 此變易義 |
233 | 55 | 義 | yì | adopted | 此變易義 |
234 | 55 | 義 | yì | a relationship | 此變易義 |
235 | 55 | 義 | yì | volunteer | 此變易義 |
236 | 55 | 義 | yì | something suitable | 此變易義 |
237 | 55 | 義 | yì | a martyr | 此變易義 |
238 | 55 | 義 | yì | a law | 此變易義 |
239 | 55 | 義 | yì | Yi | 此變易義 |
240 | 55 | 義 | yì | Righteousness | 此變易義 |
241 | 55 | 義 | yì | aim; artha | 此變易義 |
242 | 55 | 因 | yīn | cause; reason | 如是因無地也 |
243 | 55 | 因 | yīn | to accord with | 如是因無地也 |
244 | 55 | 因 | yīn | to follow | 如是因無地也 |
245 | 55 | 因 | yīn | to rely on | 如是因無地也 |
246 | 55 | 因 | yīn | via; through | 如是因無地也 |
247 | 55 | 因 | yīn | to continue | 如是因無地也 |
248 | 55 | 因 | yīn | to receive | 如是因無地也 |
249 | 55 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 如是因無地也 |
250 | 55 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 如是因無地也 |
251 | 55 | 因 | yīn | to be like | 如是因無地也 |
252 | 55 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 如是因無地也 |
253 | 55 | 因 | yīn | cause; hetu | 如是因無地也 |
254 | 54 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
255 | 53 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 身壞命盡身名識除 |
256 | 53 | 壞 | huài | to go bad; to break | 身壞命盡身名識除 |
257 | 53 | 壞 | huài | to defeat | 身壞命盡身名識除 |
258 | 53 | 壞 | huài | sinister; evil | 身壞命盡身名識除 |
259 | 53 | 壞 | huài | to decline; to wane | 身壞命盡身名識除 |
260 | 53 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 身壞命盡身名識除 |
261 | 53 | 壞 | huài | breaking; bheda | 身壞命盡身名識除 |
262 | 52 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 當言成就 |
263 | 52 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 當言成就 |
264 | 52 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 當言成就 |
265 | 52 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 當言成就 |
266 | 52 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 當言成就 |
267 | 52 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 當言成就 |
268 | 52 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 當言成就 |
269 | 50 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 色住二相燒 |
270 | 50 | 住 | zhù | to stop; to halt | 色住二相燒 |
271 | 50 | 住 | zhù | to retain; to remain | 色住二相燒 |
272 | 50 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 色住二相燒 |
273 | 50 | 住 | zhù | verb complement | 色住二相燒 |
274 | 50 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 色住二相燒 |
275 | 49 | 其 | qí | Qi | 財果相應有其緣也 |
276 | 46 | 知 | zhī | to know | 知彼世俗 |
277 | 46 | 知 | zhī | to comprehend | 知彼世俗 |
278 | 46 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知彼世俗 |
279 | 46 | 知 | zhī | to administer | 知彼世俗 |
280 | 46 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知彼世俗 |
281 | 46 | 知 | zhī | to be close friends | 知彼世俗 |
282 | 46 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知彼世俗 |
283 | 46 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知彼世俗 |
284 | 46 | 知 | zhī | knowledge | 知彼世俗 |
285 | 46 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知彼世俗 |
286 | 46 | 知 | zhī | a close friend | 知彼世俗 |
287 | 46 | 知 | zhì | wisdom | 知彼世俗 |
288 | 46 | 知 | zhì | Zhi | 知彼世俗 |
289 | 46 | 知 | zhī | to appreciate | 知彼世俗 |
290 | 46 | 知 | zhī | to make known | 知彼世俗 |
291 | 46 | 知 | zhī | to have control over | 知彼世俗 |
292 | 46 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知彼世俗 |
293 | 46 | 知 | zhī | Understanding | 知彼世俗 |
294 | 46 | 知 | zhī | know; jña | 知彼世俗 |
295 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是自隨愚癡不除己愛 |
296 | 45 | 等 | děng | et cetera; and so on | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
297 | 45 | 等 | děng | to wait | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
298 | 45 | 等 | děng | to be equal | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
299 | 45 | 等 | děng | degree; level | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
300 | 45 | 等 | děng | to compare | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
301 | 45 | 等 | děng | same; equal; sama | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
302 | 43 | 無有 | wú yǒu | there is not | 如水無有堅 |
303 | 43 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 如水無有堅 |
304 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type | 地種為堅相 |
305 | 43 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 地種為堅相 |
306 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 地種為堅相 |
307 | 43 | 種 | zhǒng | seed; strain | 地種為堅相 |
308 | 43 | 種 | zhǒng | offspring | 地種為堅相 |
309 | 43 | 種 | zhǒng | breed | 地種為堅相 |
310 | 43 | 種 | zhǒng | race | 地種為堅相 |
311 | 43 | 種 | zhǒng | species | 地種為堅相 |
312 | 43 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 地種為堅相 |
313 | 43 | 種 | zhǒng | grit; guts | 地種為堅相 |
314 | 43 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 地種為堅相 |
315 | 43 | 見 | jiàn | to see | 問亦曾見軟成 |
316 | 43 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 問亦曾見軟成 |
317 | 43 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 問亦曾見軟成 |
318 | 43 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 問亦曾見軟成 |
319 | 43 | 見 | jiàn | to listen to | 問亦曾見軟成 |
320 | 43 | 見 | jiàn | to meet | 問亦曾見軟成 |
321 | 43 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 問亦曾見軟成 |
322 | 43 | 見 | jiàn | let me; kindly | 問亦曾見軟成 |
323 | 43 | 見 | jiàn | Jian | 問亦曾見軟成 |
324 | 43 | 見 | xiàn | to appear | 問亦曾見軟成 |
325 | 43 | 見 | xiàn | to introduce | 問亦曾見軟成 |
326 | 43 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 問亦曾見軟成 |
327 | 43 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 問亦曾見軟成 |
328 | 42 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡永斷無餘 |
329 | 42 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡永斷無餘 |
330 | 42 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡永斷無餘 |
331 | 42 | 盡 | jìn | to vanish | 盡永斷無餘 |
332 | 42 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡永斷無餘 |
333 | 42 | 盡 | jìn | to die | 盡永斷無餘 |
334 | 42 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡永斷無餘 |
335 | 41 | 想 | xiǎng | to think | 滅當燒彼有此想 |
336 | 41 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 滅當燒彼有此想 |
337 | 41 | 想 | xiǎng | to want | 滅當燒彼有此想 |
338 | 41 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 滅當燒彼有此想 |
339 | 41 | 想 | xiǎng | to plan | 滅當燒彼有此想 |
340 | 41 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 滅當燒彼有此想 |
341 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 地種為堅相 |
342 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 地種為堅相 |
343 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 地種為堅相 |
344 | 41 | 為 | wéi | to do | 地種為堅相 |
345 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 地種為堅相 |
346 | 41 | 為 | wéi | to govern | 地種為堅相 |
347 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 地種為堅相 |
348 | 41 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 問便有增益 |
349 | 41 | 便 | biàn | advantageous | 問便有增益 |
350 | 41 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 問便有增益 |
351 | 41 | 便 | pián | fat; obese | 問便有增益 |
352 | 41 | 便 | biàn | to make easy | 問便有增益 |
353 | 41 | 便 | biàn | an unearned advantage | 問便有增益 |
354 | 41 | 便 | biàn | ordinary; plain | 問便有增益 |
355 | 41 | 便 | biàn | in passing | 問便有增益 |
356 | 41 | 便 | biàn | informal | 問便有增益 |
357 | 41 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 問便有增益 |
358 | 41 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 問便有增益 |
359 | 41 | 便 | biàn | stool | 問便有增益 |
360 | 41 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 問便有增益 |
361 | 41 | 便 | biàn | proficient; skilled | 問便有增益 |
362 | 41 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 問便有增益 |
363 | 40 | 身 | shēn | human body; torso | 身諦處所是知智慧處所 |
364 | 40 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身諦處所是知智慧處所 |
365 | 40 | 身 | shēn | self | 身諦處所是知智慧處所 |
366 | 40 | 身 | shēn | life | 身諦處所是知智慧處所 |
367 | 40 | 身 | shēn | an object | 身諦處所是知智慧處所 |
368 | 40 | 身 | shēn | a lifetime | 身諦處所是知智慧處所 |
369 | 40 | 身 | shēn | moral character | 身諦處所是知智慧處所 |
370 | 40 | 身 | shēn | status; identity; position | 身諦處所是知智慧處所 |
371 | 40 | 身 | shēn | pregnancy | 身諦處所是知智慧處所 |
372 | 40 | 身 | juān | India | 身諦處所是知智慧處所 |
373 | 40 | 身 | shēn | body; kāya | 身諦處所是知智慧處所 |
374 | 39 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是斷智施處 |
375 | 39 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是斷智施處 |
376 | 39 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是斷智施處 |
377 | 39 | 處 | chù | a part; an aspect | 是斷智施處 |
378 | 39 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是斷智施處 |
379 | 39 | 處 | chǔ | to get along with | 是斷智施處 |
380 | 39 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是斷智施處 |
381 | 39 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是斷智施處 |
382 | 39 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是斷智施處 |
383 | 39 | 處 | chǔ | to be associated with | 是斷智施處 |
384 | 39 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是斷智施處 |
385 | 39 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是斷智施處 |
386 | 39 | 處 | chù | circumstances; situation | 是斷智施處 |
387 | 39 | 處 | chù | an occasion; a time | 是斷智施處 |
388 | 39 | 處 | chù | position; sthāna | 是斷智施處 |
389 | 38 | 火 | huǒ | fire; flame | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
390 | 38 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
391 | 38 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
392 | 38 | 火 | huǒ | anger; rage | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
393 | 38 | 火 | huǒ | fire element | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
394 | 38 | 火 | huǒ | Antares | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
395 | 38 | 火 | huǒ | radiance | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
396 | 38 | 火 | huǒ | lightning | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
397 | 38 | 火 | huǒ | a torch | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
398 | 38 | 火 | huǒ | red | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
399 | 38 | 火 | huǒ | urgent | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
400 | 38 | 火 | huǒ | a cause of disease | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
401 | 38 | 火 | huǒ | huo | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
402 | 38 | 火 | huǒ | companion; comrade | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
403 | 38 | 火 | huǒ | Huo | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
404 | 38 | 火 | huǒ | fire; agni | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
405 | 38 | 火 | huǒ | fire element | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
406 | 38 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 曾見如石在火精練然後乃軟 |
407 | 37 | 設 | shè | to set up; to establish | 問設地堅無緣者 |
408 | 37 | 設 | shè | to display; to arrange | 問設地堅無緣者 |
409 | 37 | 設 | shè | completely setup | 問設地堅無緣者 |
410 | 37 | 設 | shè | an army detachment | 問設地堅無緣者 |
411 | 37 | 設 | shè | to build | 問設地堅無緣者 |
412 | 37 | 設 | shè | make known; prajñāpayati | 問設地堅無緣者 |
413 | 37 | 欲 | yù | desire | 彼欲 |
414 | 37 | 欲 | yù | to desire; to wish | 彼欲 |
415 | 37 | 欲 | yù | to desire; to intend | 彼欲 |
416 | 37 | 欲 | yù | lust | 彼欲 |
417 | 37 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 彼欲 |
418 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 或時為水 |
419 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 或時為水 |
420 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 或時為水 |
421 | 36 | 時 | shí | fashionable | 或時為水 |
422 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 或時為水 |
423 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 或時為水 |
424 | 36 | 時 | shí | tense | 或時為水 |
425 | 36 | 時 | shí | particular; special | 或時為水 |
426 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 或時為水 |
427 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 或時為水 |
428 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 或時為水 |
429 | 36 | 時 | shí | seasonal | 或時為水 |
430 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 或時為水 |
431 | 36 | 時 | shí | hour | 或時為水 |
432 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 或時為水 |
433 | 36 | 時 | shí | Shi | 或時為水 |
434 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 或時為水 |
435 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 或時為水 |
436 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 或時為水 |
437 | 36 | 之 | zhī | to go | 世俗之數所造 |
438 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 世俗之數所造 |
439 | 36 | 之 | zhī | is | 世俗之數所造 |
440 | 36 | 之 | zhī | to use | 世俗之數所造 |
441 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 世俗之數所造 |
442 | 36 | 之 | zhī | winding | 世俗之數所造 |
443 | 35 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語時其義云何 |
444 | 35 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語時其義云何 |
445 | 35 | 語 | yǔ | verse; writing | 語時其義云何 |
446 | 35 | 語 | yù | to speak; to tell | 語時其義云何 |
447 | 35 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語時其義云何 |
448 | 35 | 語 | yǔ | a signal | 語時其義云何 |
449 | 35 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語時其義云何 |
450 | 35 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語時其義云何 |
451 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切相應相類異流轉諸行 |
452 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 一切相應相類異流轉諸行 |
453 | 34 | 行 | xíng | to walk | 一切相應相類異流轉諸行 |
454 | 34 | 行 | xíng | capable; competent | 一切相應相類異流轉諸行 |
455 | 34 | 行 | háng | profession | 一切相應相類異流轉諸行 |
456 | 34 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一切相應相類異流轉諸行 |
457 | 34 | 行 | xíng | to travel | 一切相應相類異流轉諸行 |
458 | 34 | 行 | xìng | actions; conduct | 一切相應相類異流轉諸行 |
459 | 34 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一切相應相類異流轉諸行 |
460 | 34 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一切相應相類異流轉諸行 |
461 | 34 | 行 | háng | horizontal line | 一切相應相類異流轉諸行 |
462 | 34 | 行 | héng | virtuous deeds | 一切相應相類異流轉諸行 |
463 | 34 | 行 | hàng | a line of trees | 一切相應相類異流轉諸行 |
464 | 34 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一切相應相類異流轉諸行 |
465 | 34 | 行 | xíng | to move | 一切相應相類異流轉諸行 |
466 | 34 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一切相應相類異流轉諸行 |
467 | 34 | 行 | xíng | travel | 一切相應相類異流轉諸行 |
468 | 34 | 行 | xíng | to circulate | 一切相應相類異流轉諸行 |
469 | 34 | 行 | xíng | running script; running script | 一切相應相類異流轉諸行 |
470 | 34 | 行 | xíng | temporary | 一切相應相類異流轉諸行 |
471 | 34 | 行 | háng | rank; order | 一切相應相類異流轉諸行 |
472 | 34 | 行 | háng | a business; a shop | 一切相應相類異流轉諸行 |
473 | 34 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一切相應相類異流轉諸行 |
474 | 34 | 行 | xíng | to experience | 一切相應相類異流轉諸行 |
475 | 34 | 行 | xíng | path; way | 一切相應相類異流轉諸行 |
476 | 34 | 行 | xíng | xing; ballad | 一切相應相類異流轉諸行 |
477 | 34 | 行 | xíng | 一切相應相類異流轉諸行 | |
478 | 34 | 行 | xíng | Practice | 一切相應相類異流轉諸行 |
479 | 34 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一切相應相類異流轉諸行 |
480 | 34 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一切相應相類異流轉諸行 |
481 | 34 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 尊婆須蜜造 |
482 | 34 | 造 | zào | to arrive; to go | 尊婆須蜜造 |
483 | 34 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 尊婆須蜜造 |
484 | 34 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 尊婆須蜜造 |
485 | 34 | 造 | zào | to attain; to achieve | 尊婆須蜜造 |
486 | 34 | 造 | zào | an achievement | 尊婆須蜜造 |
487 | 34 | 造 | zào | a crop | 尊婆須蜜造 |
488 | 34 | 造 | zào | a time; an age | 尊婆須蜜造 |
489 | 34 | 造 | zào | fortune; destiny | 尊婆須蜜造 |
490 | 34 | 造 | zào | to educate; to train | 尊婆須蜜造 |
491 | 34 | 造 | zào | to invent | 尊婆須蜜造 |
492 | 34 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 尊婆須蜜造 |
493 | 34 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 尊婆須蜜造 |
494 | 34 | 造 | zào | indifferently; negligently | 尊婆須蜜造 |
495 | 34 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 尊婆須蜜造 |
496 | 34 | 造 | zào | imaginary | 尊婆須蜜造 |
497 | 34 | 造 | zào | to found; to initiate | 尊婆須蜜造 |
498 | 34 | 造 | zào | to contain | 尊婆須蜜造 |
499 | 34 | 造 | zào | made; kṛta | 尊婆須蜜造 |
500 | 34 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 四大因緣依彼四大 |
Frequencies of all Words
Top 1173
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 321 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是說 |
2 | 321 | 是 | shì | is exactly | 是說 |
3 | 321 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是說 |
4 | 321 | 是 | shì | this; that; those | 是說 |
5 | 321 | 是 | shì | really; certainly | 是說 |
6 | 321 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是說 |
7 | 321 | 是 | shì | true | 是說 |
8 | 321 | 是 | shì | is; has; exists | 是說 |
9 | 321 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是說 |
10 | 321 | 是 | shì | a matter; an affair | 是說 |
11 | 321 | 是 | shì | Shi | 是說 |
12 | 321 | 是 | shì | is; bhū | 是說 |
13 | 321 | 是 | shì | this; idam | 是說 |
14 | 268 | 彼 | bǐ | that; those | 觀彼自相諸結使 |
15 | 268 | 彼 | bǐ | another; the other | 觀彼自相諸結使 |
16 | 268 | 彼 | bǐ | that; tad | 觀彼自相諸結使 |
17 | 268 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是說 |
18 | 268 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是說 |
19 | 268 | 說 | shuì | to persuade | 是說 |
20 | 268 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是說 |
21 | 268 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是說 |
22 | 268 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是說 |
23 | 268 | 說 | shuō | allocution | 是說 |
24 | 268 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是說 |
25 | 268 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是說 |
26 | 268 | 說 | shuō | speach; vāda | 是說 |
27 | 268 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是說 |
28 | 268 | 說 | shuō | to instruct | 是說 |
29 | 262 | 或 | huò | or; either; else | 或作 |
30 | 262 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或作 |
31 | 262 | 或 | huò | some; someone | 或作 |
32 | 262 | 或 | míngnián | suddenly | 或作 |
33 | 262 | 或 | huò | or; vā | 或作 |
34 | 225 | 作 | zuò | to do | 或作 |
35 | 225 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作 |
36 | 225 | 作 | zuò | to start | 或作 |
37 | 225 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作 |
38 | 225 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作 |
39 | 225 | 作 | zuō | to create; to make | 或作 |
40 | 225 | 作 | zuō | a workshop | 或作 |
41 | 225 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作 |
42 | 225 | 作 | zuò | to rise | 或作 |
43 | 225 | 作 | zuò | to be aroused | 或作 |
44 | 225 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作 |
45 | 225 | 作 | zuò | to regard as | 或作 |
46 | 225 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作 |
47 | 220 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如是不有等苦盡 |
48 | 220 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如是不有等苦盡 |
49 | 220 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如是不有等苦盡 |
50 | 220 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如是不有等苦盡 |
51 | 220 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如是不有等苦盡 |
52 | 220 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如是不有等苦盡 |
53 | 220 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如是不有等苦盡 |
54 | 220 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如是不有等苦盡 |
55 | 220 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如是不有等苦盡 |
56 | 220 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如是不有等苦盡 |
57 | 220 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如是不有等苦盡 |
58 | 220 | 有 | yǒu | abundant | 如是不有等苦盡 |
59 | 220 | 有 | yǒu | purposeful | 如是不有等苦盡 |
60 | 220 | 有 | yǒu | You | 如是不有等苦盡 |
61 | 220 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如是不有等苦盡 |
62 | 220 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如是不有等苦盡 |
63 | 189 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 水亦當無 |
64 | 189 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 水亦當無 |
65 | 189 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 水亦當無 |
66 | 189 | 當 | dāng | to face | 水亦當無 |
67 | 189 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 水亦當無 |
68 | 189 | 當 | dāng | to manage; to host | 水亦當無 |
69 | 189 | 當 | dāng | should | 水亦當無 |
70 | 189 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 水亦當無 |
71 | 189 | 當 | dǎng | to think | 水亦當無 |
72 | 189 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 水亦當無 |
73 | 189 | 當 | dǎng | to be equal | 水亦當無 |
74 | 189 | 當 | dàng | that | 水亦當無 |
75 | 189 | 當 | dāng | an end; top | 水亦當無 |
76 | 189 | 當 | dàng | clang; jingle | 水亦當無 |
77 | 189 | 當 | dāng | to judge | 水亦當無 |
78 | 189 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 水亦當無 |
79 | 189 | 當 | dàng | the same | 水亦當無 |
80 | 189 | 當 | dàng | to pawn | 水亦當無 |
81 | 189 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 水亦當無 |
82 | 189 | 當 | dàng | a trap | 水亦當無 |
83 | 189 | 當 | dàng | a pawned item | 水亦當無 |
84 | 189 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 水亦當無 |
85 | 186 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又世尊言 |
86 | 186 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又世尊言 |
87 | 186 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又世尊言 |
88 | 186 | 言 | yán | a particle with no meaning | 又世尊言 |
89 | 186 | 言 | yán | phrase; sentence | 又世尊言 |
90 | 186 | 言 | yán | a word; a syllable | 又世尊言 |
91 | 186 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又世尊言 |
92 | 186 | 言 | yán | to regard as | 又世尊言 |
93 | 186 | 言 | yán | to act as | 又世尊言 |
94 | 186 | 言 | yán | word; vacana | 又世尊言 |
95 | 186 | 言 | yán | speak; vad | 又世尊言 |
96 | 143 | 不 | bù | not; no | 欲愛盡休息處所不起 |
97 | 143 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 欲愛盡休息處所不起 |
98 | 143 | 不 | bù | as a correlative | 欲愛盡休息處所不起 |
99 | 143 | 不 | bù | no (answering a question) | 欲愛盡休息處所不起 |
100 | 143 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 欲愛盡休息處所不起 |
101 | 143 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 欲愛盡休息處所不起 |
102 | 143 | 不 | bù | to form a yes or no question | 欲愛盡休息處所不起 |
103 | 143 | 不 | bù | infix potential marker | 欲愛盡休息處所不起 |
104 | 143 | 不 | bù | no; na | 欲愛盡休息處所不起 |
105 | 142 | 亦 | yì | also; too | 比丘色無斷智亦無所知 |
106 | 142 | 亦 | yì | but | 比丘色無斷智亦無所知 |
107 | 142 | 亦 | yì | this; he; she | 比丘色無斷智亦無所知 |
108 | 142 | 亦 | yì | although; even though | 比丘色無斷智亦無所知 |
109 | 142 | 亦 | yì | already | 比丘色無斷智亦無所知 |
110 | 142 | 亦 | yì | particle with no meaning | 比丘色無斷智亦無所知 |
111 | 142 | 亦 | yì | Yi | 比丘色無斷智亦無所知 |
112 | 142 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 問設地堅無緣者 |
113 | 142 | 者 | zhě | that | 問設地堅無緣者 |
114 | 142 | 者 | zhě | nominalizing function word | 問設地堅無緣者 |
115 | 142 | 者 | zhě | used to mark a definition | 問設地堅無緣者 |
116 | 142 | 者 | zhě | used to mark a pause | 問設地堅無緣者 |
117 | 142 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 問設地堅無緣者 |
118 | 142 | 者 | zhuó | according to | 問設地堅無緣者 |
119 | 142 | 者 | zhě | ca | 問設地堅無緣者 |
120 | 107 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 思惟所斷道欲愛盡 |
121 | 107 | 所 | suǒ | an office; an institute | 思惟所斷道欲愛盡 |
122 | 107 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 思惟所斷道欲愛盡 |
123 | 107 | 所 | suǒ | it | 思惟所斷道欲愛盡 |
124 | 107 | 所 | suǒ | if; supposing | 思惟所斷道欲愛盡 |
125 | 107 | 所 | suǒ | a few; various; some | 思惟所斷道欲愛盡 |
126 | 107 | 所 | suǒ | a place; a location | 思惟所斷道欲愛盡 |
127 | 107 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 思惟所斷道欲愛盡 |
128 | 107 | 所 | suǒ | that which | 思惟所斷道欲愛盡 |
129 | 107 | 所 | suǒ | an ordinal number | 思惟所斷道欲愛盡 |
130 | 107 | 所 | suǒ | meaning | 思惟所斷道欲愛盡 |
131 | 107 | 所 | suǒ | garrison | 思惟所斷道欲愛盡 |
132 | 107 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 思惟所斷道欲愛盡 |
133 | 107 | 所 | suǒ | that which; yad | 思惟所斷道欲愛盡 |
134 | 103 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如水無有堅 |
135 | 103 | 如 | rú | if | 如水無有堅 |
136 | 103 | 如 | rú | in accordance with | 如水無有堅 |
137 | 103 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如水無有堅 |
138 | 103 | 如 | rú | this | 如水無有堅 |
139 | 103 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如水無有堅 |
140 | 103 | 如 | rú | to go to | 如水無有堅 |
141 | 103 | 如 | rú | to meet | 如水無有堅 |
142 | 103 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如水無有堅 |
143 | 103 | 如 | rú | at least as good as | 如水無有堅 |
144 | 103 | 如 | rú | and | 如水無有堅 |
145 | 103 | 如 | rú | or | 如水無有堅 |
146 | 103 | 如 | rú | but | 如水無有堅 |
147 | 103 | 如 | rú | then | 如水無有堅 |
148 | 103 | 如 | rú | naturally | 如水無有堅 |
149 | 103 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如水無有堅 |
150 | 103 | 如 | rú | you | 如水無有堅 |
151 | 103 | 如 | rú | the second lunar month | 如水無有堅 |
152 | 103 | 如 | rú | in; at | 如水無有堅 |
153 | 103 | 如 | rú | Ru | 如水無有堅 |
154 | 103 | 如 | rú | Thus | 如水無有堅 |
155 | 103 | 如 | rú | thus; tathā | 如水無有堅 |
156 | 103 | 如 | rú | like; iva | 如水無有堅 |
157 | 103 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如水無有堅 |
158 | 98 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以世俗道斷智 |
159 | 98 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以世俗道斷智 |
160 | 98 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以世俗道斷智 |
161 | 98 | 以 | yǐ | according to | 以世俗道斷智 |
162 | 98 | 以 | yǐ | because of | 以世俗道斷智 |
163 | 98 | 以 | yǐ | on a certain date | 以世俗道斷智 |
164 | 98 | 以 | yǐ | and; as well as | 以世俗道斷智 |
165 | 98 | 以 | yǐ | to rely on | 以世俗道斷智 |
166 | 98 | 以 | yǐ | to regard | 以世俗道斷智 |
167 | 98 | 以 | yǐ | to be able to | 以世俗道斷智 |
168 | 98 | 以 | yǐ | to order; to command | 以世俗道斷智 |
169 | 98 | 以 | yǐ | further; moreover | 以世俗道斷智 |
170 | 98 | 以 | yǐ | used after a verb | 以世俗道斷智 |
171 | 98 | 以 | yǐ | very | 以世俗道斷智 |
172 | 98 | 以 | yǐ | already | 以世俗道斷智 |
173 | 98 | 以 | yǐ | increasingly | 以世俗道斷智 |
174 | 98 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以世俗道斷智 |
175 | 98 | 以 | yǐ | Israel | 以世俗道斷智 |
176 | 98 | 以 | yǐ | Yi | 以世俗道斷智 |
177 | 98 | 以 | yǐ | use; yogena | 以世俗道斷智 |
178 | 96 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次於是此色分 |
179 | 96 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次於是此色分 |
180 | 92 | 此 | cǐ | this; these | 復次於是此色分 |
181 | 92 | 此 | cǐ | in this way | 復次於是此色分 |
182 | 92 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 復次於是此色分 |
183 | 92 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 復次於是此色分 |
184 | 92 | 此 | cǐ | this; here; etad | 復次於是此色分 |
185 | 90 | 色 | sè | color | 比丘色無斷智亦無所知 |
186 | 90 | 色 | sè | form; matter | 比丘色無斷智亦無所知 |
187 | 90 | 色 | shǎi | dice | 比丘色無斷智亦無所知 |
188 | 90 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 比丘色無斷智亦無所知 |
189 | 90 | 色 | sè | countenance | 比丘色無斷智亦無所知 |
190 | 90 | 色 | sè | scene; sight | 比丘色無斷智亦無所知 |
191 | 90 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 比丘色無斷智亦無所知 |
192 | 90 | 色 | sè | kind; type | 比丘色無斷智亦無所知 |
193 | 90 | 色 | sè | quality | 比丘色無斷智亦無所知 |
194 | 90 | 色 | sè | to be angry | 比丘色無斷智亦無所知 |
195 | 90 | 色 | sè | to seek; to search for | 比丘色無斷智亦無所知 |
196 | 90 | 色 | sè | lust; sexual desire | 比丘色無斷智亦無所知 |
197 | 90 | 色 | sè | form; rupa | 比丘色無斷智亦無所知 |
198 | 88 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以何等故 |
199 | 88 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以何等故 |
200 | 88 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以何等故 |
201 | 88 | 故 | gù | to die | 以何等故 |
202 | 88 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以何等故 |
203 | 88 | 故 | gù | original | 以何等故 |
204 | 88 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以何等故 |
205 | 88 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以何等故 |
206 | 88 | 故 | gù | something in the past | 以何等故 |
207 | 88 | 故 | gù | deceased; dead | 以何等故 |
208 | 88 | 故 | gù | still; yet | 以何等故 |
209 | 88 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以何等故 |
210 | 86 | 也 | yě | also; too | 如是因無地也 |
211 | 86 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 如是因無地也 |
212 | 86 | 也 | yě | either | 如是因無地也 |
213 | 86 | 也 | yě | even | 如是因無地也 |
214 | 86 | 也 | yě | used to soften the tone | 如是因無地也 |
215 | 86 | 也 | yě | used for emphasis | 如是因無地也 |
216 | 86 | 也 | yě | used to mark contrast | 如是因無地也 |
217 | 86 | 也 | yě | used to mark compromise | 如是因無地也 |
218 | 86 | 也 | yě | ya | 如是因無地也 |
219 | 85 | 非 | fēi | not; non-; un- | 大謂煖法非冷法耶 |
220 | 85 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 大謂煖法非冷法耶 |
221 | 85 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 大謂煖法非冷法耶 |
222 | 85 | 非 | fēi | different | 大謂煖法非冷法耶 |
223 | 85 | 非 | fēi | to not be; to not have | 大謂煖法非冷法耶 |
224 | 85 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 大謂煖法非冷法耶 |
225 | 85 | 非 | fēi | Africa | 大謂煖法非冷法耶 |
226 | 85 | 非 | fēi | to slander | 大謂煖法非冷法耶 |
227 | 85 | 非 | fěi | to avoid | 大謂煖法非冷法耶 |
228 | 85 | 非 | fēi | must | 大謂煖法非冷法耶 |
229 | 85 | 非 | fēi | an error | 大謂煖法非冷法耶 |
230 | 85 | 非 | fēi | a problem; a question | 大謂煖法非冷法耶 |
231 | 85 | 非 | fēi | evil | 大謂煖法非冷法耶 |
232 | 85 | 非 | fēi | besides; except; unless | 大謂煖法非冷法耶 |
233 | 85 | 非 | fēi | not | 大謂煖法非冷法耶 |
234 | 84 | 無 | wú | no | 比丘色無斷智亦無所知 |
235 | 84 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 比丘色無斷智亦無所知 |
236 | 84 | 無 | wú | to not have; without | 比丘色無斷智亦無所知 |
237 | 84 | 無 | wú | has not yet | 比丘色無斷智亦無所知 |
238 | 84 | 無 | mó | mo | 比丘色無斷智亦無所知 |
239 | 84 | 無 | wú | do not | 比丘色無斷智亦無所知 |
240 | 84 | 無 | wú | not; -less; un- | 比丘色無斷智亦無所知 |
241 | 84 | 無 | wú | regardless of | 比丘色無斷智亦無所知 |
242 | 84 | 無 | wú | to not have | 比丘色無斷智亦無所知 |
243 | 84 | 無 | wú | um | 比丘色無斷智亦無所知 |
244 | 84 | 無 | wú | Wu | 比丘色無斷智亦無所知 |
245 | 84 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 比丘色無斷智亦無所知 |
246 | 84 | 無 | wú | not; non- | 比丘色無斷智亦無所知 |
247 | 84 | 無 | mó | mo | 比丘色無斷智亦無所知 |
248 | 83 | 人 | rén | person; people; a human being | 觀無枝輪人向不同 |
249 | 83 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 觀無枝輪人向不同 |
250 | 83 | 人 | rén | a kind of person | 觀無枝輪人向不同 |
251 | 83 | 人 | rén | everybody | 觀無枝輪人向不同 |
252 | 83 | 人 | rén | adult | 觀無枝輪人向不同 |
253 | 83 | 人 | rén | somebody; others | 觀無枝輪人向不同 |
254 | 83 | 人 | rén | an upright person | 觀無枝輪人向不同 |
255 | 83 | 人 | rén | person; manuṣya | 觀無枝輪人向不同 |
256 | 82 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若如汝經說 |
257 | 82 | 若 | ruò | seemingly | 若如汝經說 |
258 | 82 | 若 | ruò | if | 若如汝經說 |
259 | 82 | 若 | ruò | you | 若如汝經說 |
260 | 82 | 若 | ruò | this; that | 若如汝經說 |
261 | 82 | 若 | ruò | and; or | 若如汝經說 |
262 | 82 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若如汝經說 |
263 | 82 | 若 | rě | pomegranite | 若如汝經說 |
264 | 82 | 若 | ruò | to choose | 若如汝經說 |
265 | 82 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若如汝經說 |
266 | 82 | 若 | ruò | thus | 若如汝經說 |
267 | 82 | 若 | ruò | pollia | 若如汝經說 |
268 | 82 | 若 | ruò | Ruo | 若如汝經說 |
269 | 82 | 若 | ruò | only then | 若如汝經說 |
270 | 82 | 若 | rě | ja | 若如汝經說 |
271 | 82 | 若 | rě | jñā | 若如汝經說 |
272 | 82 | 若 | ruò | if; yadi | 若如汝經說 |
273 | 77 | 四大 | sìdà | the four great elements | 四大揵度首 |
274 | 77 | 四大 | sìdà | Way, Heaven, Earth, and Ruler | 四大揵度首 |
275 | 77 | 四大 | sìdà | the four great freedoms | 四大揵度首 |
276 | 77 | 四大 | sìdà | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 四大揵度首 |
277 | 68 | 耶 | yé | final interogative | 堅相耶 |
278 | 68 | 耶 | yē | ye | 堅相耶 |
279 | 68 | 耶 | yé | ya | 堅相耶 |
280 | 64 | 得 | de | potential marker | 結使得斷 |
281 | 64 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 結使得斷 |
282 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 結使得斷 |
283 | 64 | 得 | děi | to want to; to need to | 結使得斷 |
284 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 結使得斷 |
285 | 64 | 得 | dé | de | 結使得斷 |
286 | 64 | 得 | de | infix potential marker | 結使得斷 |
287 | 64 | 得 | dé | to result in | 結使得斷 |
288 | 64 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 結使得斷 |
289 | 64 | 得 | dé | to be satisfied | 結使得斷 |
290 | 64 | 得 | dé | to be finished | 結使得斷 |
291 | 64 | 得 | de | result of degree | 結使得斷 |
292 | 64 | 得 | de | marks completion of an action | 結使得斷 |
293 | 64 | 得 | děi | satisfying | 結使得斷 |
294 | 64 | 得 | dé | to contract | 結使得斷 |
295 | 64 | 得 | dé | marks permission or possibility | 結使得斷 |
296 | 64 | 得 | dé | expressing frustration | 結使得斷 |
297 | 64 | 得 | dé | to hear | 結使得斷 |
298 | 64 | 得 | dé | to have; there is | 結使得斷 |
299 | 64 | 得 | dé | marks time passed | 結使得斷 |
300 | 64 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 結使得斷 |
301 | 64 | 中 | zhōng | middle | 於中無 |
302 | 64 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中無 |
303 | 64 | 中 | zhōng | China | 於中無 |
304 | 64 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中無 |
305 | 64 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中無 |
306 | 64 | 中 | zhōng | midday | 於中無 |
307 | 64 | 中 | zhōng | inside | 於中無 |
308 | 64 | 中 | zhōng | during | 於中無 |
309 | 64 | 中 | zhōng | Zhong | 於中無 |
310 | 64 | 中 | zhōng | intermediary | 於中無 |
311 | 64 | 中 | zhōng | half | 於中無 |
312 | 64 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中無 |
313 | 64 | 中 | zhōng | while | 於中無 |
314 | 64 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中無 |
315 | 64 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中無 |
316 | 64 | 中 | zhòng | to obtain | 於中無 |
317 | 64 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中無 |
318 | 64 | 中 | zhōng | middle | 於中無 |
319 | 63 | 聲 | shēng | sound | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
320 | 63 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
321 | 63 | 聲 | shēng | sheng | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
322 | 63 | 聲 | shēng | voice | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
323 | 63 | 聲 | shēng | music | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
324 | 63 | 聲 | shēng | language | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
325 | 63 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
326 | 63 | 聲 | shēng | a message | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
327 | 63 | 聲 | shēng | an utterance | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
328 | 63 | 聲 | shēng | a consonant | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
329 | 63 | 聲 | shēng | a tone | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
330 | 63 | 聲 | shēng | to announce | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
331 | 63 | 聲 | shēng | sound | 如一弦琴高下隨曲聲與歌 |
332 | 61 | 法 | fǎ | method; way | 大謂煖法非冷法耶 |
333 | 61 | 法 | fǎ | France | 大謂煖法非冷法耶 |
334 | 61 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 大謂煖法非冷法耶 |
335 | 61 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 大謂煖法非冷法耶 |
336 | 61 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 大謂煖法非冷法耶 |
337 | 61 | 法 | fǎ | an institution | 大謂煖法非冷法耶 |
338 | 61 | 法 | fǎ | to emulate | 大謂煖法非冷法耶 |
339 | 61 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 大謂煖法非冷法耶 |
340 | 61 | 法 | fǎ | punishment | 大謂煖法非冷法耶 |
341 | 61 | 法 | fǎ | Fa | 大謂煖法非冷法耶 |
342 | 61 | 法 | fǎ | a precedent | 大謂煖法非冷法耶 |
343 | 61 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 大謂煖法非冷法耶 |
344 | 61 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 大謂煖法非冷法耶 |
345 | 61 | 法 | fǎ | Dharma | 大謂煖法非冷法耶 |
346 | 61 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 大謂煖法非冷法耶 |
347 | 61 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 大謂煖法非冷法耶 |
348 | 61 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 大謂煖法非冷法耶 |
349 | 61 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 大謂煖法非冷法耶 |
350 | 61 | 謂 | wèi | to call | 謂第一道拔諸結使 |
351 | 61 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂第一道拔諸結使 |
352 | 61 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂第一道拔諸結使 |
353 | 61 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂第一道拔諸結使 |
354 | 61 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂第一道拔諸結使 |
355 | 61 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂第一道拔諸結使 |
356 | 61 | 謂 | wèi | to think | 謂第一道拔諸結使 |
357 | 61 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂第一道拔諸結使 |
358 | 61 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂第一道拔諸結使 |
359 | 61 | 謂 | wèi | and | 謂第一道拔諸結使 |
360 | 61 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂第一道拔諸結使 |
361 | 61 | 謂 | wèi | Wei | 謂第一道拔諸結使 |
362 | 61 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂第一道拔諸結使 |
363 | 61 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂第一道拔諸結使 |
364 | 60 | 則 | zé | otherwise; but; however | 問財無有因緣則有常 |
365 | 60 | 則 | zé | then | 問財無有因緣則有常 |
366 | 60 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 問財無有因緣則有常 |
367 | 60 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 問財無有因緣則有常 |
368 | 60 | 則 | zé | a grade; a level | 問財無有因緣則有常 |
369 | 60 | 則 | zé | an example; a model | 問財無有因緣則有常 |
370 | 60 | 則 | zé | a weighing device | 問財無有因緣則有常 |
371 | 60 | 則 | zé | to grade; to rank | 問財無有因緣則有常 |
372 | 60 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 問財無有因緣則有常 |
373 | 60 | 則 | zé | to do | 問財無有因緣則有常 |
374 | 60 | 則 | zé | only | 問財無有因緣則有常 |
375 | 60 | 則 | zé | immediately | 問財無有因緣則有常 |
376 | 60 | 則 | zé | then; moreover; atha | 問財無有因緣則有常 |
377 | 60 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 問財無有因緣則有常 |
378 | 58 | 問 | wèn | to ask | 問設地堅無緣者 |
379 | 58 | 問 | wèn | to inquire after | 問設地堅無緣者 |
380 | 58 | 問 | wèn | to interrogate | 問設地堅無緣者 |
381 | 58 | 問 | wèn | to hold responsible | 問設地堅無緣者 |
382 | 58 | 問 | wèn | to request something | 問設地堅無緣者 |
383 | 58 | 問 | wèn | to rebuke | 問設地堅無緣者 |
384 | 58 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問設地堅無緣者 |
385 | 58 | 問 | wèn | news | 問設地堅無緣者 |
386 | 58 | 問 | wèn | to propose marriage | 問設地堅無緣者 |
387 | 58 | 問 | wén | to inform | 問設地堅無緣者 |
388 | 58 | 問 | wèn | to research | 問設地堅無緣者 |
389 | 58 | 問 | wèn | Wen | 問設地堅無緣者 |
390 | 58 | 問 | wèn | to | 問設地堅無緣者 |
391 | 58 | 問 | wèn | a question | 問設地堅無緣者 |
392 | 58 | 問 | wèn | ask; prccha | 問設地堅無緣者 |
393 | 57 | 於 | yú | in; at | 於中無 |
394 | 57 | 於 | yú | in; at | 於中無 |
395 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中無 |
396 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於中無 |
397 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中無 |
398 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中無 |
399 | 57 | 於 | yú | from | 於中無 |
400 | 57 | 於 | yú | give | 於中無 |
401 | 57 | 於 | yú | oppposing | 於中無 |
402 | 57 | 於 | yú | and | 於中無 |
403 | 57 | 於 | yú | compared to | 於中無 |
404 | 57 | 於 | yú | by | 於中無 |
405 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 於中無 |
406 | 57 | 於 | yú | for | 於中無 |
407 | 57 | 於 | yú | Yu | 於中無 |
408 | 57 | 於 | wū | a crow | 於中無 |
409 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 於中無 |
410 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 於中無 |
411 | 57 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 又世尊言 |
412 | 57 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 又世尊言 |
413 | 56 | 諸 | zhū | all; many; various | 觀彼自相諸結使 |
414 | 56 | 諸 | zhū | Zhu | 觀彼自相諸結使 |
415 | 56 | 諸 | zhū | all; members of the class | 觀彼自相諸結使 |
416 | 56 | 諸 | zhū | interrogative particle | 觀彼自相諸結使 |
417 | 56 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 觀彼自相諸結使 |
418 | 56 | 諸 | zhū | of; in | 觀彼自相諸結使 |
419 | 56 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 觀彼自相諸結使 |
420 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由四大生 |
421 | 56 | 生 | shēng | to live | 由四大生 |
422 | 56 | 生 | shēng | raw | 由四大生 |
423 | 56 | 生 | shēng | a student | 由四大生 |
424 | 56 | 生 | shēng | life | 由四大生 |
425 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由四大生 |
426 | 56 | 生 | shēng | alive | 由四大生 |
427 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 由四大生 |
428 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 由四大生 |
429 | 56 | 生 | shēng | to grow | 由四大生 |
430 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 由四大生 |
431 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 由四大生 |
432 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 由四大生 |
433 | 56 | 生 | shēng | very; extremely | 由四大生 |
434 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 由四大生 |
435 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 由四大生 |
436 | 56 | 生 | shēng | gender | 由四大生 |
437 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 由四大生 |
438 | 56 | 生 | shēng | to set up | 由四大生 |
439 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 由四大生 |
440 | 56 | 生 | shēng | a captive | 由四大生 |
441 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 由四大生 |
442 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 由四大生 |
443 | 56 | 生 | shēng | unripe | 由四大生 |
444 | 56 | 生 | shēng | nature | 由四大生 |
445 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 由四大生 |
446 | 56 | 生 | shēng | destiny | 由四大生 |
447 | 56 | 生 | shēng | birth | 由四大生 |
448 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 由四大生 |
449 | 55 | 義 | yì | meaning; sense | 此變易義 |
450 | 55 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此變易義 |
451 | 55 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此變易義 |
452 | 55 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此變易義 |
453 | 55 | 義 | yì | just; righteous | 此變易義 |
454 | 55 | 義 | yì | adopted | 此變易義 |
455 | 55 | 義 | yì | a relationship | 此變易義 |
456 | 55 | 義 | yì | volunteer | 此變易義 |
457 | 55 | 義 | yì | something suitable | 此變易義 |
458 | 55 | 義 | yì | a martyr | 此變易義 |
459 | 55 | 義 | yì | a law | 此變易義 |
460 | 55 | 義 | yì | Yi | 此變易義 |
461 | 55 | 義 | yì | Righteousness | 此變易義 |
462 | 55 | 義 | yì | aim; artha | 此變易義 |
463 | 55 | 因 | yīn | because | 如是因無地也 |
464 | 55 | 因 | yīn | cause; reason | 如是因無地也 |
465 | 55 | 因 | yīn | to accord with | 如是因無地也 |
466 | 55 | 因 | yīn | to follow | 如是因無地也 |
467 | 55 | 因 | yīn | to rely on | 如是因無地也 |
468 | 55 | 因 | yīn | via; through | 如是因無地也 |
469 | 55 | 因 | yīn | to continue | 如是因無地也 |
470 | 55 | 因 | yīn | to receive | 如是因無地也 |
471 | 55 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 如是因無地也 |
472 | 55 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 如是因無地也 |
473 | 55 | 因 | yīn | to be like | 如是因無地也 |
474 | 55 | 因 | yīn | from; because of | 如是因無地也 |
475 | 55 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 如是因無地也 |
476 | 55 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 如是因無地也 |
477 | 55 | 因 | yīn | Cause | 如是因無地也 |
478 | 55 | 因 | yīn | cause; hetu | 如是因無地也 |
479 | 54 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
480 | 53 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 身壞命盡身名識除 |
481 | 53 | 壞 | huài | to go bad; to break | 身壞命盡身名識除 |
482 | 53 | 壞 | huài | to defeat | 身壞命盡身名識除 |
483 | 53 | 壞 | huài | sinister; evil | 身壞命盡身名識除 |
484 | 53 | 壞 | huài | to decline; to wane | 身壞命盡身名識除 |
485 | 53 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 身壞命盡身名識除 |
486 | 53 | 壞 | huài | extremely; very | 身壞命盡身名識除 |
487 | 53 | 壞 | huài | breaking; bheda | 身壞命盡身名識除 |
488 | 53 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故當說地有緣 |
489 | 52 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 當言成就 |
490 | 52 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 當言成就 |
491 | 52 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 當言成就 |
492 | 52 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 當言成就 |
493 | 52 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 當言成就 |
494 | 52 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 當言成就 |
495 | 52 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 當言成就 |
496 | 50 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 色住二相燒 |
497 | 50 | 住 | zhù | to stop; to halt | 色住二相燒 |
498 | 50 | 住 | zhù | to retain; to remain | 色住二相燒 |
499 | 50 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 色住二相燒 |
500 | 50 | 住 | zhù | firmly; securely | 色住二相燒 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
说 | 說 |
|
|
或 | huò | or; vā | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
有 |
|
|
|
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
言 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦尼 | 196 | Akanistha | |
阿迦尼吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
北方 | 98 | The North | |
鞞舍 | 鞞舍 | 98 | Vaishya |
鞞舍离 | 鞞舍離 | 98 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
法成 | 102 |
|
|
法归 | 法歸 | 102 | Fagui |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
符秦 | 102 | Former Qin | |
汉 | 漢 | 104 |
|
洹 | 104 | Huan river | |
火神 | 104 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
罽賓 | 106 | Kashmir | |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
涅槃 | 110 |
|
|
婆蹉 | 112 |
|
|
婆利 | 112 | Brunei | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
盐山 | 鹽山 | 121 | Yanshan |
有若 | 121 | You Ruo | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
泽当 | 澤當 | 122 | Zêdang |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
尊婆须蜜菩萨所集论 | 尊婆須蜜菩薩所集論 | 122 | Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 258.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
不常 | 98 | not permanent | |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
初发意菩萨 | 初發意菩薩 | 99 | bodhisattvas in their initial stage of aspiration |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
地想 | 100 | contemplation of the earth | |
入定 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二道 | 195 | the two paths | |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
法忍 | 102 |
|
|
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法性自尔 | 法性自爾 | 102 | the nature of phenonema |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
发愿 | 發願 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
梵行 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
幻惑 | 104 |
|
|
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
净法 | 淨法 | 106 |
|
久修 | 106 | practiced for a long time | |
俱起 | 106 | being brought together | |
句身 | 106 | group of phrases | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六大 | 108 | six elements | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名身 | 109 | group of names | |
摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念法 | 110 |
|
|
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
泥梨 | 110 | hell; niraya | |
泥黎 | 110 | hell; niraya | |
煖法 | 110 | method of heat; uṣmagata | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三世 | 115 |
|
|
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
色界 | 115 |
|
|
色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
色身 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色想 | 115 | form-perceptions | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
深法 | 115 | a profound truth | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八持 | 115 | eighteen realms | |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
水大 | 115 | element of water | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四空定 | 115 | four formless heavens | |
四双八辈 | 四雙八輩 | 115 | four pairs in eight classes |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他力 | 116 | the power of another | |
弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
天眼 | 116 |
|
|
偷婆 | 116 | stupa | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
未曾有 | 119 |
|
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
微妙色 | 119 | unmatched colors | |
未知智 | 119 | knowledge extended to the higher realms | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
五大 | 119 | the five elements | |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
五下分结尽 | 五下分結盡 | 119 | the total ending of the five lower fetters |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无鬪 | 無鬪 | 119 | non-contention; nirdvandva |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现示 | 現示 | 120 | explicit; manifest |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
言依 | 121 | dependence on words | |
颜色和悦 | 顏色和悅 | 121 | address others with smiling countenances |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一劫 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
因缘果 | 因緣果 | 121 | cause, condition, and effect |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
因地 | 121 |
|
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应果 | 應果 | 121 | the fruit of being worthy; arhat-hood |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因相 | 121 | causation | |
一切智 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有想 | 121 | having apperception | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
憂陀那 | 憂陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
瞻蔔 | 122 | campaka | |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|