Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 195 wèi to call 謂此地中略有四種
2 195 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此地中略有四種
3 195 wèi to speak to; to address 謂此地中略有四種
4 195 wèi to treat as; to regard as 謂此地中略有四種
5 195 wèi introducing a condition situation 謂此地中略有四種
6 195 wèi to speak to; to address 謂此地中略有四種
7 195 wèi to think 謂此地中略有四種
8 195 wèi for; is to be 謂此地中略有四種
9 195 wèi to make; to cause 謂此地中略有四種
10 195 wèi principle; reason 謂此地中略有四種
11 195 wèi Wei 謂此地中略有四種
12 178 xiàng to observe; to assess 淨相
13 178 xiàng appearance; portrait; picture 淨相
14 178 xiàng countenance; personage; character; disposition 淨相
15 178 xiàng to aid; to help 淨相
16 178 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 淨相
17 178 xiàng a sign; a mark; appearance 淨相
18 178 xiāng alternately; in turn 淨相
19 178 xiāng Xiang 淨相
20 178 xiāng form substance 淨相
21 178 xiāng to express 淨相
22 178 xiàng to choose 淨相
23 178 xiāng Xiang 淨相
24 178 xiāng an ancient musical instrument 淨相
25 178 xiāng the seventh lunar month 淨相
26 178 xiāng to compare 淨相
27 178 xiàng to divine 淨相
28 178 xiàng to administer 淨相
29 178 xiàng helper for a blind person 淨相
30 178 xiāng rhythm [music] 淨相
31 178 xiāng the upper frets of a pipa 淨相
32 178 xiāng coralwood 淨相
33 178 xiàng ministry 淨相
34 178 xiàng to supplement; to enhance 淨相
35 178 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 淨相
36 178 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 淨相
37 178 xiàng sign; mark; liṅga 淨相
38 178 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 淨相
39 175 作意 zuò yì to think; to plan 作意相差別
40 175 作意 zuò yì to pay attention to 作意相差別
41 175 作意 zuò yì attention; engagement 作意相差別
42 124 to go; to 非於欲界
43 124 to rely on; to depend on 非於欲界
44 124 Yu 非於欲界
45 124 a crow 非於欲界
46 123 suǒ a few; various; some 無悔歡喜安樂所引
47 123 suǒ a place; a location 無悔歡喜安樂所引
48 123 suǒ indicates a passive voice 無悔歡喜安樂所引
49 123 suǒ an ordinal number 無悔歡喜安樂所引
50 123 suǒ meaning 無悔歡喜安樂所引
51 123 suǒ garrison 無悔歡喜安樂所引
52 123 suǒ place; pradeśa 無悔歡喜安樂所引
53 120 zhě ca 三者等持
54 73 wéi to act as; to serve 等自不樂為殺等惡業
55 73 wéi to change into; to become 等自不樂為殺等惡業
56 73 wéi to be; is 等自不樂為殺等惡業
57 73 wéi to do 等自不樂為殺等惡業
58 73 wèi to support; to help 等自不樂為殺等惡業
59 73 wéi to govern 等自不樂為殺等惡業
60 73 wèi to be; bhū 等自不樂為殺等惡業
61 68 shè to absorb; to assimilate 攝諸經宗要
62 68 shè to take a photo 攝諸經宗要
63 68 shè a broad rhyme class 攝諸經宗要
64 68 shè to act for; to represent 攝諸經宗要
65 68 shè to administer 攝諸經宗要
66 68 shè to conserve 攝諸經宗要
67 68 shè to hold; to support 攝諸經宗要
68 68 shè to get close to 攝諸經宗要
69 68 shè to help 攝諸經宗要
70 68 niè peaceful 攝諸經宗要
71 68 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝諸經宗要
72 68 děng et cetera; and so on 已說有尋有伺等三
73 68 děng to wait 已說有尋有伺等三
74 68 děng to be equal 已說有尋有伺等三
75 68 děng degree; level 已說有尋有伺等三
76 68 děng to compare 已說有尋有伺等三
77 68 děng same; equal; sama 已說有尋有伺等三
78 54 yuán fate; predestined affinity 謂於所緣
79 54 yuán hem 謂於所緣
80 54 yuán to revolve around 謂於所緣
81 54 yuán to climb up 謂於所緣
82 54 yuán cause; origin; reason 謂於所緣
83 54 yuán along; to follow 謂於所緣
84 54 yuán to depend on 謂於所緣
85 54 yuán margin; edge; rim 謂於所緣
86 54 yuán Condition 謂於所緣
87 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂於所緣
88 53 infix potential marker 界不爾
89 45 zhōng middle 本地分中三摩呬多地第六之一
90 45 zhōng medium; medium sized 本地分中三摩呬多地第六之一
91 45 zhōng China 本地分中三摩呬多地第六之一
92 45 zhòng to hit the mark 本地分中三摩呬多地第六之一
93 45 zhōng midday 本地分中三摩呬多地第六之一
94 45 zhōng inside 本地分中三摩呬多地第六之一
95 45 zhōng during 本地分中三摩呬多地第六之一
96 45 zhōng Zhong 本地分中三摩呬多地第六之一
97 45 zhōng intermediary 本地分中三摩呬多地第六之一
98 45 zhōng half 本地分中三摩呬多地第六之一
99 45 zhòng to reach; to attain 本地分中三摩呬多地第六之一
100 45 zhòng to suffer; to infect 本地分中三摩呬多地第六之一
101 45 zhòng to obtain 本地分中三摩呬多地第六之一
102 45 zhòng to pass an exam 本地分中三摩呬多地第六之一
103 45 zhōng middle 本地分中三摩呬多地第六之一
104 44 fēi Kangxi radical 175 非學非無學等三摩地
105 44 fēi wrong; bad; untruthful 非學非無學等三摩地
106 44 fēi different 非學非無學等三摩地
107 44 fēi to not be; to not have 非學非無學等三摩地
108 44 fēi to violate; to be contrary to 非學非無學等三摩地
109 44 fēi Africa 非學非無學等三摩地
110 44 fēi to slander 非學非無學等三摩地
111 44 fěi to avoid 非學非無學等三摩地
112 44 fēi must 非學非無學等三摩地
113 44 fēi an error 非學非無學等三摩地
114 44 fēi a problem; a question 非學非無學等三摩地
115 44 fēi evil 非學非無學等三摩地
116 43 shēng to be born; to give birth 定生無尋無伺靜慮
117 43 shēng to live 定生無尋無伺靜慮
118 43 shēng raw 定生無尋無伺靜慮
119 43 shēng a student 定生無尋無伺靜慮
120 43 shēng life 定生無尋無伺靜慮
121 43 shēng to produce; to give rise 定生無尋無伺靜慮
122 43 shēng alive 定生無尋無伺靜慮
123 43 shēng a lifetime 定生無尋無伺靜慮
124 43 shēng to initiate; to become 定生無尋無伺靜慮
125 43 shēng to grow 定生無尋無伺靜慮
126 43 shēng unfamiliar 定生無尋無伺靜慮
127 43 shēng not experienced 定生無尋無伺靜慮
128 43 shēng hard; stiff; strong 定生無尋無伺靜慮
129 43 shēng having academic or professional knowledge 定生無尋無伺靜慮
130 43 shēng a male role in traditional theatre 定生無尋無伺靜慮
131 43 shēng gender 定生無尋無伺靜慮
132 43 shēng to develop; to grow 定生無尋無伺靜慮
133 43 shēng to set up 定生無尋無伺靜慮
134 43 shēng a prostitute 定生無尋無伺靜慮
135 43 shēng a captive 定生無尋無伺靜慮
136 43 shēng a gentleman 定生無尋無伺靜慮
137 43 shēng Kangxi radical 100 定生無尋無伺靜慮
138 43 shēng unripe 定生無尋無伺靜慮
139 43 shēng nature 定生無尋無伺靜慮
140 43 shēng to inherit; to succeed 定生無尋無伺靜慮
141 43 shēng destiny 定生無尋無伺靜慮
142 43 shēng birth 定生無尋無伺靜慮
143 43 shēng arise; produce; utpad 定生無尋無伺靜慮
144 42 yóu Kangxi radical 102 當知由總標故
145 42 yóu to follow along 當知由總標故
146 42 yóu cause; reason 當知由總標故
147 42 yóu You 當知由總標故
148 41 xīn heart [organ] 適悅心欣踊性
149 41 xīn Kangxi radical 61 適悅心欣踊性
150 41 xīn mind; consciousness 適悅心欣踊性
151 41 xīn the center; the core; the middle 適悅心欣踊性
152 41 xīn one of the 28 star constellations 適悅心欣踊性
153 41 xīn heart 適悅心欣踊性
154 41 xīn emotion 適悅心欣踊性
155 41 xīn intention; consideration 適悅心欣踊性
156 41 xīn disposition; temperament 適悅心欣踊性
157 41 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 適悅心欣踊性
158 41 xīn heart; hṛdaya 適悅心欣踊性
159 41 xīn Rohiṇī; Jyesthā 適悅心欣踊性
160 40 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
161 40 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
162 36 zuò to do 而有所作
163 36 zuò to act as; to serve as 而有所作
164 36 zuò to start 而有所作
165 36 zuò a writing; a work 而有所作
166 36 zuò to dress as; to be disguised as 而有所作
167 36 zuō to create; to make 而有所作
168 36 zuō a workshop 而有所作
169 36 zuō to write; to compose 而有所作
170 36 zuò to rise 而有所作
171 36 zuò to be aroused 而有所作
172 36 zuò activity; action; undertaking 而有所作
173 36 zuò to regard as 而有所作
174 36 zuò action; kāraṇa 而有所作
175 36 xiū to decorate; to embellish
176 36 xiū to study; to cultivate
177 36 xiū to repair
178 36 xiū long; slender
179 36 xiū to write; to compile
180 36 xiū to build; to construct; to shape
181 36 xiū to practice
182 36 xiū to cut
183 36 xiū virtuous; wholesome
184 36 xiū a virtuous person
185 36 xiū Xiu
186 36 xiū to unknot
187 36 xiū to prepare; to put in order
188 36 xiū excellent
189 36 xiū to perform [a ceremony]
190 36 xiū Cultivation
191 36 xiū bhāvanā / spiritual cultivation
192 36 xiū pratipanna; spiritual practice
193 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
194 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
195 35 shuì to persuade 彌勒菩薩說
196 35 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
197 35 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
198 35 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
199 35 shuō allocution 彌勒菩薩說
200 35 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
201 35 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
202 35 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
203 35 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
204 35 shuō to instruct 彌勒菩薩說
205 34 duàn to judge 果煩惱斷已方得根本三摩地故
206 34 duàn to severe; to break 果煩惱斷已方得根本三摩地故
207 34 duàn to stop 果煩惱斷已方得根本三摩地故
208 34 duàn to quit; to give up 果煩惱斷已方得根本三摩地故
209 34 duàn to intercept 果煩惱斷已方得根本三摩地故
210 34 duàn to divide 果煩惱斷已方得根本三摩地故
211 34 duàn to isolate 果煩惱斷已方得根本三摩地故
212 34 to reach 及三摩地
213 34 to attain 及三摩地
214 34 to understand 及三摩地
215 34 able to be compared to; to catch up with 及三摩地
216 34 to be involved with; to associate with 及三摩地
217 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 及三摩地
218 34 and; ca; api 及三摩地
219 33 zhǒng kind; type 謂此地中略有四種
220 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂此地中略有四種
221 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂此地中略有四種
222 33 zhǒng seed; strain 謂此地中略有四種
223 33 zhǒng offspring 謂此地中略有四種
224 33 zhǒng breed 謂此地中略有四種
225 33 zhǒng race 謂此地中略有四種
226 33 zhǒng species 謂此地中略有四種
227 33 zhǒng root; source; origin 謂此地中略有四種
228 33 zhǒng grit; guts 謂此地中略有四種
229 33 zhǒng seed; bīja 謂此地中略有四種
230 32 míng fame; renown; reputation 謂唯此等名等引地
231 32 míng a name; personal name; designation 謂唯此等名等引地
232 32 míng rank; position 謂唯此等名等引地
233 32 míng an excuse 謂唯此等名等引地
234 32 míng life 謂唯此等名等引地
235 32 míng to name; to call 謂唯此等名等引地
236 32 míng to express; to describe 謂唯此等名等引地
237 32 míng to be called; to have the name 謂唯此等名等引地
238 32 míng to own; to possess 謂唯此等名等引地
239 32 míng famous; renowned 謂唯此等名等引地
240 32 míng moral 謂唯此等名等引地
241 32 míng name; naman 謂唯此等名等引地
242 32 míng fame; renown; yasas 謂唯此等名等引地
243 32 to depend on; to lean on 依於種種不饒益事心生惱害
244 32 to comply with; to follow 依於種種不饒益事心生惱害
245 32 to help 依於種種不饒益事心生惱害
246 32 flourishing 依於種種不饒益事心生惱害
247 32 lovable 依於種種不饒益事心生惱害
248 32 bonds; substratum; upadhi 依於種種不饒益事心生惱害
249 32 refuge; śaraṇa 依於種種不饒益事心生惱害
250 32 reliance; pratiśaraṇa 依於種種不饒益事心生惱害
251 31 shě to give 四捨念清
252 31 shě to give up; to abandon 四捨念清
253 31 shě a house; a home; an abode 四捨念清
254 31 shè my 四捨念清
255 31 shě equanimity 四捨念清
256 31 shè my house 四捨念清
257 31 shě to to shoot; to fire; to launch 四捨念清
258 31 shè to leave 四捨念清
259 31 shě She 四捨念清
260 31 shè disciple 四捨念清
261 31 shè a barn; a pen 四捨念清
262 31 shè to reside 四捨念清
263 31 shè to stop; to halt; to cease 四捨念清
264 31 shè to find a place for; to arrange 四捨念清
265 31 shě Give 四捨念清
266 31 shě abandoning; prahāṇa 四捨念清
267 31 shě house; gṛha 四捨念清
268 31 shě equanimity; upeksa 四捨念清
269 31 xíng to walk 謂喜俱行
270 31 xíng capable; competent 謂喜俱行
271 31 háng profession 謂喜俱行
272 31 xíng Kangxi radical 144 謂喜俱行
273 31 xíng to travel 謂喜俱行
274 31 xìng actions; conduct 謂喜俱行
275 31 xíng to do; to act; to practice 謂喜俱行
276 31 xíng all right; OK; okay 謂喜俱行
277 31 háng horizontal line 謂喜俱行
278 31 héng virtuous deeds 謂喜俱行
279 31 hàng a line of trees 謂喜俱行
280 31 hàng bold; steadfast 謂喜俱行
281 31 xíng to move 謂喜俱行
282 31 xíng to put into effect; to implement 謂喜俱行
283 31 xíng travel 謂喜俱行
284 31 xíng to circulate 謂喜俱行
285 31 xíng running script; running script 謂喜俱行
286 31 xíng temporary 謂喜俱行
287 31 háng rank; order 謂喜俱行
288 31 háng a business; a shop 謂喜俱行
289 31 xíng to depart; to leave 謂喜俱行
290 31 xíng to experience 謂喜俱行
291 31 xíng path; way 謂喜俱行
292 31 xíng xing; ballad 謂喜俱行
293 31 xíng Xing 謂喜俱行
294 31 xíng Practice 謂喜俱行
295 31 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 謂喜俱行
296 31 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 謂喜俱行
297 31 ér Kangxi radical 126 謂如有一與喜樂俱而行
298 31 ér as if; to seem like 謂如有一與喜樂俱而行
299 31 néng can; able 謂如有一與喜樂俱而行
300 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 謂如有一與喜樂俱而行
301 31 ér to arrive; up to 謂如有一與喜樂俱而行
302 31 Kangxi radical 49 已說有尋有伺等三
303 31 to bring to an end; to stop 已說有尋有伺等三
304 31 to complete 已說有尋有伺等三
305 31 to demote; to dismiss 已說有尋有伺等三
306 31 to recover from an illness 已說有尋有伺等三
307 31 former; pūrvaka 已說有尋有伺等三
308 31 出離 chūlí renunciation, transcendence 出離憂根
309 31 出離 chū lí to leave; to transcend the mundane world 出離憂根
310 30 four 謂此地中略有四種
311 30 note a musical scale 謂此地中略有四種
312 30 fourth 謂此地中略有四種
313 30 Si 謂此地中略有四種
314 30 four; catur 謂此地中略有四種
315 29 to go back; to return
316 29 to resume; to restart
317 29 to do in detail
318 29 to restore
319 29 to respond; to reply to
320 29 Fu; Return
321 29 to retaliate; to reciprocate
322 29 to avoid forced labor or tax
323 29 Fu
324 29 doubled; to overlapping; folded
325 29 a lined garment with doubled thickness
326 29 zhù to dwell; to live; to reside 作證具足住解脫
327 29 zhù to stop; to halt 作證具足住解脫
328 29 zhù to retain; to remain 作證具足住解脫
329 29 zhù to lodge at [temporarily] 作證具足住解脫
330 29 zhù verb complement 作證具足住解脫
331 29 zhù attaching; abiding; dwelling on 作證具足住解脫
332 29 shí food; food and drink 食不知量不勤精進減省睡眠
333 29 shí Kangxi radical 184 食不知量不勤精進減省睡眠
334 29 shí to eat 食不知量不勤精進減省睡眠
335 29 to feed 食不知量不勤精進減省睡眠
336 29 shí meal; cooked cereals 食不知量不勤精進減省睡眠
337 29 to raise; to nourish 食不知量不勤精進減省睡眠
338 29 shí to receive; to accept 食不知量不勤精進減省睡眠
339 29 shí to receive an official salary 食不知量不勤精進減省睡眠
340 29 shí an eclipse 食不知量不勤精進減省睡眠
341 29 shí food; bhakṣa 食不知量不勤精進減省睡眠
342 28 néng can; able 將證彼時能為障礙
343 28 néng ability; capacity 將證彼時能為障礙
344 28 néng a mythical bear-like beast 將證彼時能為障礙
345 28 néng energy 將證彼時能為障礙
346 28 néng function; use 將證彼時能為障礙
347 28 néng talent 將證彼時能為障礙
348 28 néng expert at 將證彼時能為障礙
349 28 néng to be in harmony 將證彼時能為障礙
350 28 néng to tend to; to care for 將證彼時能為障礙
351 28 néng to reach; to arrive at 將證彼時能為障礙
352 28 néng to be able; śak 將證彼時能為障礙
353 28 néng skilful; pravīṇa 將證彼時能為障礙
354 28 Kangxi radical 71 定生無尋無伺靜慮
355 28 to not have; without 定生無尋無伺靜慮
356 28 mo 定生無尋無伺靜慮
357 28 to not have 定生無尋無伺靜慮
358 28 Wu 定生無尋無伺靜慮
359 28 mo 定生無尋無伺靜慮
360 27 happy; glad; cheerful; joyful 樂俱行
361 27 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂俱行
362 27 Le 樂俱行
363 27 yuè music 樂俱行
364 27 yuè a musical instrument 樂俱行
365 27 yuè tone [of voice]; expression 樂俱行
366 27 yuè a musician 樂俱行
367 27 joy; pleasure 樂俱行
368 27 yuè the Book of Music 樂俱行
369 27 lào Lao 樂俱行
370 27 to laugh 樂俱行
371 27 Joy 樂俱行
372 27 joy; delight; sukhā 樂俱行
373 27 zhī to go 事瞋恚之相
374 27 zhī to arrive; to go 事瞋恚之相
375 27 zhī is 事瞋恚之相
376 27 zhī to use 事瞋恚之相
377 27 zhī Zhi 事瞋恚之相
378 27 zhī winding 事瞋恚之相
379 26 extra; surplus 謂如有一或王王等或餘宰官或尊尊
380 26 odd; surplus over a round number 謂如有一或王王等或餘宰官或尊尊
381 26 to remain 謂如有一或王王等或餘宰官或尊尊
382 26 other 謂如有一或王王等或餘宰官或尊尊
383 26 additional; complementary 謂如有一或王王等或餘宰官或尊尊
384 26 remaining 謂如有一或王王等或餘宰官或尊尊
385 26 incomplete 謂如有一或王王等或餘宰官或尊尊
386 26 Yu 謂如有一或王王等或餘宰官或尊尊
387 26 other; anya 謂如有一或王王等或餘宰官或尊尊
388 26 dìng to decide 定生無尋無伺靜慮
389 26 dìng certainly; definitely 定生無尋無伺靜慮
390 26 dìng to determine 定生無尋無伺靜慮
391 26 dìng to calm down 定生無尋無伺靜慮
392 26 dìng to set; to fix 定生無尋無伺靜慮
393 26 dìng to book; to subscribe to; to order 定生無尋無伺靜慮
394 26 dìng still 定生無尋無伺靜慮
395 26 dìng Concentration 定生無尋無伺靜慮
396 26 dìng meditative concentration; meditation 定生無尋無伺靜慮
397 26 dìng real; sadbhūta 定生無尋無伺靜慮
398 26 yìng to answer; to respond 或應可生
399 26 yìng to confirm; to verify 或應可生
400 26 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 或應可生
401 26 yìng to accept 或應可生
402 26 yìng to permit; to allow 或應可生
403 26 yìng to echo 或應可生
404 26 yìng to handle; to deal with 或應可生
405 26 yìng Ying 或應可生
406 26 由此 yóucǐ hereby; from this 由此定等
407 26 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 不正思惟
408 26 思惟 sīwéi thinking; tought 不正思惟
409 26 思惟 sīwéi Contemplate 不正思惟
410 26 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 不正思惟
411 26 sān three 已說有尋有伺等三
412 26 sān third 已說有尋有伺等三
413 26 sān more than two 已說有尋有伺等三
414 26 sān very few 已說有尋有伺等三
415 26 sān San 已說有尋有伺等三
416 26 sān three; tri 已說有尋有伺等三
417 26 sān sa 已說有尋有伺等三
418 26 sān three kinds; trividha 已說有尋有伺等三
419 25 zhī to know 當知由總標故
420 25 zhī to comprehend 當知由總標故
421 25 zhī to inform; to tell 當知由總標故
422 25 zhī to administer 當知由總標故
423 25 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知由總標故
424 25 zhī to be close friends 當知由總標故
425 25 zhī to feel; to sense; to perceive 當知由總標故
426 25 zhī to receive; to entertain 當知由總標故
427 25 zhī knowledge 當知由總標故
428 25 zhī consciousness; perception 當知由總標故
429 25 zhī a close friend 當知由總標故
430 25 zhì wisdom 當知由總標故
431 25 zhì Zhi 當知由總標故
432 25 zhī to appreciate 當知由總標故
433 25 zhī to make known 當知由總標故
434 25 zhī to have control over 當知由總標故
435 25 zhī to expect; to foresee 當知由總標故
436 25 zhī Understanding 當知由總標故
437 25 zhī know; jña 當知由總標故
438 25 guān to look at; to watch; to observe 一有色觀諸色解
439 25 guàn Taoist monastery; monastery 一有色觀諸色解
440 25 guān to display; to show; to make visible 一有色觀諸色解
441 25 guān Guan 一有色觀諸色解
442 25 guān appearance; looks 一有色觀諸色解
443 25 guān a sight; a view; a vista 一有色觀諸色解
444 25 guān a concept; a viewpoint; a perspective 一有色觀諸色解
445 25 guān to appreciate; to enjoy; to admire 一有色觀諸色解
446 25 guàn an announcement 一有色觀諸色解
447 25 guàn a high tower; a watchtower 一有色觀諸色解
448 25 guān Surview 一有色觀諸色解
449 25 guān Observe 一有色觀諸色解
450 25 guàn insight; vipasyana; vipassana 一有色觀諸色解
451 25 guān mindfulness; contemplation; smrti 一有色觀諸色解
452 25 guān recollection; anusmrti 一有色觀諸色解
453 25 guān viewing; avaloka 一有色觀諸色解
454 25 shí time; a point or period of time 若初得時
455 25 shí a season; a quarter of a year 若初得時
456 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若初得時
457 25 shí fashionable 若初得時
458 25 shí fate; destiny; luck 若初得時
459 25 shí occasion; opportunity; chance 若初得時
460 25 shí tense 若初得時
461 25 shí particular; special 若初得時
462 25 shí to plant; to cultivate 若初得時
463 25 shí an era; a dynasty 若初得時
464 25 shí time [abstract] 若初得時
465 25 shí seasonal 若初得時
466 25 shí to wait upon 若初得時
467 25 shí hour 若初得時
468 25 shí appropriate; proper; timely 若初得時
469 25 shí Shi 若初得時
470 25 shí a present; currentlt 若初得時
471 25 shí time; kāla 若初得時
472 25 shí at that time; samaya 若初得時
473 25 解脫 jiětuō to liberate; to free 二者解脫
474 25 解脫 jiětuō liberation 二者解脫
475 25 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 二者解脫
476 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 謂由如是心調適故
477 24 差別 chābié a difference; a distinction 作意差別故
478 24 差別 chābié discrimination 作意差別故
479 24 差別 chābié discrimination; pariccheda 作意差別故
480 24 差別 chābié distinction 作意差別故
481 24 一切 yīqiè temporary 生起一切煩惱
482 24 一切 yīqiè the same 生起一切煩惱
483 24 yòu Kangxi radical 29 又於五法修習圓
484 24 idea 慰意
485 24 Italy (abbreviation) 慰意
486 24 a wish; a desire; intention 慰意
487 24 mood; feeling 慰意
488 24 will; willpower; determination 慰意
489 24 bearing; spirit 慰意
490 24 to think of; to long for; to miss 慰意
491 24 to anticipate; to expect 慰意
492 24 to doubt; to suspect 慰意
493 24 meaning 慰意
494 24 a suggestion; a hint 慰意
495 24 an understanding; a point of view 慰意
496 24 Yi 慰意
497 24 manas; mind; mentation 慰意
498 24 desire
499 24 to desire; to wish
500 24 to desire; to intend

Frequencies of all Words

Top 1177

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 195 wèi to call 謂此地中略有四種
2 195 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此地中略有四種
3 195 wèi to speak to; to address 謂此地中略有四種
4 195 wèi to treat as; to regard as 謂此地中略有四種
5 195 wèi introducing a condition situation 謂此地中略有四種
6 195 wèi to speak to; to address 謂此地中略有四種
7 195 wèi to think 謂此地中略有四種
8 195 wèi for; is to be 謂此地中略有四種
9 195 wèi to make; to cause 謂此地中略有四種
10 195 wèi and 謂此地中略有四種
11 195 wèi principle; reason 謂此地中略有四種
12 195 wèi Wei 謂此地中略有四種
13 195 wèi which; what; yad 謂此地中略有四種
14 195 wèi to say; iti 謂此地中略有四種
15 178 xiāng each other; one another; mutually 淨相
16 178 xiàng to observe; to assess 淨相
17 178 xiàng appearance; portrait; picture 淨相
18 178 xiàng countenance; personage; character; disposition 淨相
19 178 xiàng to aid; to help 淨相
20 178 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 淨相
21 178 xiàng a sign; a mark; appearance 淨相
22 178 xiāng alternately; in turn 淨相
23 178 xiāng Xiang 淨相
24 178 xiāng form substance 淨相
25 178 xiāng to express 淨相
26 178 xiàng to choose 淨相
27 178 xiāng Xiang 淨相
28 178 xiāng an ancient musical instrument 淨相
29 178 xiāng the seventh lunar month 淨相
30 178 xiāng to compare 淨相
31 178 xiàng to divine 淨相
32 178 xiàng to administer 淨相
33 178 xiàng helper for a blind person 淨相
34 178 xiāng rhythm [music] 淨相
35 178 xiāng the upper frets of a pipa 淨相
36 178 xiāng coralwood 淨相
37 178 xiàng ministry 淨相
38 178 xiàng to supplement; to enhance 淨相
39 178 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 淨相
40 178 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 淨相
41 178 xiàng sign; mark; liṅga 淨相
42 178 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 淨相
43 175 作意 zuò yì to think; to plan 作意相差別
44 175 作意 zuò yì to pay attention to 作意相差別
45 175 作意 zuò yì attention; engagement 作意相差別
46 152 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 當知由總標故
47 152 old; ancient; former; past 當知由總標故
48 152 reason; cause; purpose 當知由總標故
49 152 to die 當知由總標故
50 152 so; therefore; hence 當知由總標故
51 152 original 當知由總標故
52 152 accident; happening; instance 當知由總標故
53 152 a friend; an acquaintance; friendship 當知由總標故
54 152 something in the past 當知由總標故
55 152 deceased; dead 當知由總標故
56 152 still; yet 當知由總標故
57 152 therefore; tasmāt 當知由總標故
58 124 in; at 非於欲界
59 124 in; at 非於欲界
60 124 in; at; to; from 非於欲界
61 124 to go; to 非於欲界
62 124 to rely on; to depend on 非於欲界
63 124 to go to; to arrive at 非於欲界
64 124 from 非於欲界
65 124 give 非於欲界
66 124 oppposing 非於欲界
67 124 and 非於欲界
68 124 compared to 非於欲界
69 124 by 非於欲界
70 124 and; as well as 非於欲界
71 124 for 非於欲界
72 124 Yu 非於欲界
73 124 a crow 非於欲界
74 124 whew; wow 非於欲界
75 124 near to; antike 非於欲界
76 123 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無悔歡喜安樂所引
77 123 suǒ an office; an institute 無悔歡喜安樂所引
78 123 suǒ introduces a relative clause 無悔歡喜安樂所引
79 123 suǒ it 無悔歡喜安樂所引
80 123 suǒ if; supposing 無悔歡喜安樂所引
81 123 suǒ a few; various; some 無悔歡喜安樂所引
82 123 suǒ a place; a location 無悔歡喜安樂所引
83 123 suǒ indicates a passive voice 無悔歡喜安樂所引
84 123 suǒ that which 無悔歡喜安樂所引
85 123 suǒ an ordinal number 無悔歡喜安樂所引
86 123 suǒ meaning 無悔歡喜安樂所引
87 123 suǒ garrison 無悔歡喜安樂所引
88 123 suǒ place; pradeśa 無悔歡喜安樂所引
89 123 suǒ that which; yad 無悔歡喜安樂所引
90 120 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者等持
91 120 zhě that 三者等持
92 120 zhě nominalizing function word 三者等持
93 120 zhě used to mark a definition 三者等持
94 120 zhě used to mark a pause 三者等持
95 120 zhě topic marker; that; it 三者等持
96 120 zhuó according to 三者等持
97 120 zhě ca 三者等持
98 83 yǒu is; are; to exist 已說有尋有伺等三
99 83 yǒu to have; to possess 已說有尋有伺等三
100 83 yǒu indicates an estimate 已說有尋有伺等三
101 83 yǒu indicates a large quantity 已說有尋有伺等三
102 83 yǒu indicates an affirmative response 已說有尋有伺等三
103 83 yǒu a certain; used before a person, time, or place 已說有尋有伺等三
104 83 yǒu used to compare two things 已說有尋有伺等三
105 83 yǒu used in a polite formula before certain verbs 已說有尋有伺等三
106 83 yǒu used before the names of dynasties 已說有尋有伺等三
107 83 yǒu a certain thing; what exists 已說有尋有伺等三
108 83 yǒu multiple of ten and ... 已說有尋有伺等三
109 83 yǒu abundant 已說有尋有伺等三
110 83 yǒu purposeful 已說有尋有伺等三
111 83 yǒu You 已說有尋有伺等三
112 83 yǒu 1. existence; 2. becoming 已說有尋有伺等三
113 83 yǒu becoming; bhava 已說有尋有伺等三
114 80 this; these 由證住此斷除
115 80 in this way 由證住此斷除
116 80 otherwise; but; however; so 由證住此斷除
117 80 at this time; now; here 由證住此斷除
118 80 this; here; etad 由證住此斷除
119 74 huò or; either; else 或見
120 74 huò maybe; perhaps; might; possibly 或見
121 74 huò some; someone 或見
122 74 míngnián suddenly 或見
123 74 huò or; vā 或見
124 73 wèi for; to 等自不樂為殺等惡業
125 73 wèi because of 等自不樂為殺等惡業
126 73 wéi to act as; to serve 等自不樂為殺等惡業
127 73 wéi to change into; to become 等自不樂為殺等惡業
128 73 wéi to be; is 等自不樂為殺等惡業
129 73 wéi to do 等自不樂為殺等惡業
130 73 wèi for 等自不樂為殺等惡業
131 73 wèi because of; for; to 等自不樂為殺等惡業
132 73 wèi to 等自不樂為殺等惡業
133 73 wéi in a passive construction 等自不樂為殺等惡業
134 73 wéi forming a rehetorical question 等自不樂為殺等惡業
135 73 wéi forming an adverb 等自不樂為殺等惡業
136 73 wéi to add emphasis 等自不樂為殺等惡業
137 73 wèi to support; to help 等自不樂為殺等惡業
138 73 wéi to govern 等自不樂為殺等惡業
139 73 wèi to be; bhū 等自不樂為殺等惡業
140 69 that; those 彼於此業
141 69 another; the other 彼於此業
142 69 that; tad 彼於此業
143 68 shè to absorb; to assimilate 攝諸經宗要
144 68 shè to take a photo 攝諸經宗要
145 68 shè a broad rhyme class 攝諸經宗要
146 68 shè to act for; to represent 攝諸經宗要
147 68 shè to administer 攝諸經宗要
148 68 shè to conserve 攝諸經宗要
149 68 shè to hold; to support 攝諸經宗要
150 68 shè to get close to 攝諸經宗要
151 68 shè to help 攝諸經宗要
152 68 niè peaceful 攝諸經宗要
153 68 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝諸經宗要
154 68 děng et cetera; and so on 已說有尋有伺等三
155 68 děng to wait 已說有尋有伺等三
156 68 děng degree; kind 已說有尋有伺等三
157 68 děng plural 已說有尋有伺等三
158 68 děng to be equal 已說有尋有伺等三
159 68 děng degree; level 已說有尋有伺等三
160 68 děng to compare 已說有尋有伺等三
161 68 děng same; equal; sama 已說有尋有伺等三
162 60 zhū all; many; various 攝諸經宗要
163 60 zhū Zhu 攝諸經宗要
164 60 zhū all; members of the class 攝諸經宗要
165 60 zhū interrogative particle 攝諸經宗要
166 60 zhū him; her; them; it 攝諸經宗要
167 60 zhū of; in 攝諸經宗要
168 60 zhū all; many; sarva 攝諸經宗要
169 58 云何 yúnhé why; how 云何三摩呬多地
170 58 云何 yúnhé how; katham 云何三摩呬多地
171 54 yuán fate; predestined affinity 謂於所緣
172 54 yuán hem 謂於所緣
173 54 yuán to revolve around 謂於所緣
174 54 yuán because 謂於所緣
175 54 yuán to climb up 謂於所緣
176 54 yuán cause; origin; reason 謂於所緣
177 54 yuán along; to follow 謂於所緣
178 54 yuán to depend on 謂於所緣
179 54 yuán margin; edge; rim 謂於所緣
180 54 yuán Condition 謂於所緣
181 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂於所緣
182 53 not; no 界不爾
183 53 expresses that a certain condition cannot be acheived 界不爾
184 53 as a correlative 界不爾
185 53 no (answering a question) 界不爾
186 53 forms a negative adjective from a noun 界不爾
187 53 at the end of a sentence to form a question 界不爾
188 53 to form a yes or no question 界不爾
189 53 infix potential marker 界不爾
190 53 no; na 界不爾
191 45 zhōng middle 本地分中三摩呬多地第六之一
192 45 zhōng medium; medium sized 本地分中三摩呬多地第六之一
193 45 zhōng China 本地分中三摩呬多地第六之一
194 45 zhòng to hit the mark 本地分中三摩呬多地第六之一
195 45 zhōng in; amongst 本地分中三摩呬多地第六之一
196 45 zhōng midday 本地分中三摩呬多地第六之一
197 45 zhōng inside 本地分中三摩呬多地第六之一
198 45 zhōng during 本地分中三摩呬多地第六之一
199 45 zhōng Zhong 本地分中三摩呬多地第六之一
200 45 zhōng intermediary 本地分中三摩呬多地第六之一
201 45 zhōng half 本地分中三摩呬多地第六之一
202 45 zhōng just right; suitably 本地分中三摩呬多地第六之一
203 45 zhōng while 本地分中三摩呬多地第六之一
204 45 zhòng to reach; to attain 本地分中三摩呬多地第六之一
205 45 zhòng to suffer; to infect 本地分中三摩呬多地第六之一
206 45 zhòng to obtain 本地分中三摩呬多地第六之一
207 45 zhòng to pass an exam 本地分中三摩呬多地第六之一
208 45 zhōng middle 本地分中三摩呬多地第六之一
209 44 fēi not; non-; un- 非學非無學等三摩地
210 44 fēi Kangxi radical 175 非學非無學等三摩地
211 44 fēi wrong; bad; untruthful 非學非無學等三摩地
212 44 fēi different 非學非無學等三摩地
213 44 fēi to not be; to not have 非學非無學等三摩地
214 44 fēi to violate; to be contrary to 非學非無學等三摩地
215 44 fēi Africa 非學非無學等三摩地
216 44 fēi to slander 非學非無學等三摩地
217 44 fěi to avoid 非學非無學等三摩地
218 44 fēi must 非學非無學等三摩地
219 44 fēi an error 非學非無學等三摩地
220 44 fēi a problem; a question 非學非無學等三摩地
221 44 fēi evil 非學非無學等三摩地
222 44 fēi besides; except; unless 非學非無學等三摩地
223 44 fēi not 非學非無學等三摩地
224 43 shēng to be born; to give birth 定生無尋無伺靜慮
225 43 shēng to live 定生無尋無伺靜慮
226 43 shēng raw 定生無尋無伺靜慮
227 43 shēng a student 定生無尋無伺靜慮
228 43 shēng life 定生無尋無伺靜慮
229 43 shēng to produce; to give rise 定生無尋無伺靜慮
230 43 shēng alive 定生無尋無伺靜慮
231 43 shēng a lifetime 定生無尋無伺靜慮
232 43 shēng to initiate; to become 定生無尋無伺靜慮
233 43 shēng to grow 定生無尋無伺靜慮
234 43 shēng unfamiliar 定生無尋無伺靜慮
235 43 shēng not experienced 定生無尋無伺靜慮
236 43 shēng hard; stiff; strong 定生無尋無伺靜慮
237 43 shēng very; extremely 定生無尋無伺靜慮
238 43 shēng having academic or professional knowledge 定生無尋無伺靜慮
239 43 shēng a male role in traditional theatre 定生無尋無伺靜慮
240 43 shēng gender 定生無尋無伺靜慮
241 43 shēng to develop; to grow 定生無尋無伺靜慮
242 43 shēng to set up 定生無尋無伺靜慮
243 43 shēng a prostitute 定生無尋無伺靜慮
244 43 shēng a captive 定生無尋無伺靜慮
245 43 shēng a gentleman 定生無尋無伺靜慮
246 43 shēng Kangxi radical 100 定生無尋無伺靜慮
247 43 shēng unripe 定生無尋無伺靜慮
248 43 shēng nature 定生無尋無伺靜慮
249 43 shēng to inherit; to succeed 定生無尋無伺靜慮
250 43 shēng destiny 定生無尋無伺靜慮
251 43 shēng birth 定生無尋無伺靜慮
252 43 shēng arise; produce; utpad 定生無尋無伺靜慮
253 42 yóu follow; from; it is for...to 當知由總標故
254 42 yóu Kangxi radical 102 當知由總標故
255 42 yóu to follow along 當知由總標故
256 42 yóu cause; reason 當知由總標故
257 42 yóu by somebody; up to somebody 當知由總標故
258 42 yóu from a starting point 當知由總標故
259 42 yóu You 當知由總標故
260 42 yóu because; yasmāt 當知由總標故
261 41 xīn heart [organ] 適悅心欣踊性
262 41 xīn Kangxi radical 61 適悅心欣踊性
263 41 xīn mind; consciousness 適悅心欣踊性
264 41 xīn the center; the core; the middle 適悅心欣踊性
265 41 xīn one of the 28 star constellations 適悅心欣踊性
266 41 xīn heart 適悅心欣踊性
267 41 xīn emotion 適悅心欣踊性
268 41 xīn intention; consideration 適悅心欣踊性
269 41 xīn disposition; temperament 適悅心欣踊性
270 41 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 適悅心欣踊性
271 41 xīn heart; hṛdaya 適悅心欣踊性
272 41 xīn Rohiṇī; Jyesthā 適悅心欣踊性
273 40 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
274 40 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
275 36 zuò to do 而有所作
276 36 zuò to act as; to serve as 而有所作
277 36 zuò to start 而有所作
278 36 zuò a writing; a work 而有所作
279 36 zuò to dress as; to be disguised as 而有所作
280 36 zuō to create; to make 而有所作
281 36 zuō a workshop 而有所作
282 36 zuō to write; to compose 而有所作
283 36 zuò to rise 而有所作
284 36 zuò to be aroused 而有所作
285 36 zuò activity; action; undertaking 而有所作
286 36 zuò to regard as 而有所作
287 36 zuò action; kāraṇa 而有所作
288 36 xiū to decorate; to embellish
289 36 xiū to study; to cultivate
290 36 xiū to repair
291 36 xiū long; slender
292 36 xiū to write; to compile
293 36 xiū to build; to construct; to shape
294 36 xiū to practice
295 36 xiū to cut
296 36 xiū virtuous; wholesome
297 36 xiū a virtuous person
298 36 xiū Xiu
299 36 xiū to unknot
300 36 xiū to prepare; to put in order
301 36 xiū excellent
302 36 xiū to perform [a ceremony]
303 36 xiū Cultivation
304 36 xiū bhāvanā / spiritual cultivation
305 36 xiū pratipanna; spiritual practice
306 36 ruò to seem; to be like; as 若略說三摩呬多地
307 36 ruò seemingly 若略說三摩呬多地
308 36 ruò if 若略說三摩呬多地
309 36 ruò you 若略說三摩呬多地
310 36 ruò this; that 若略說三摩呬多地
311 36 ruò and; or 若略說三摩呬多地
312 36 ruò as for; pertaining to 若略說三摩呬多地
313 36 pomegranite 若略說三摩呬多地
314 36 ruò to choose 若略說三摩呬多地
315 36 ruò to agree; to accord with; to conform to 若略說三摩呬多地
316 36 ruò thus 若略說三摩呬多地
317 36 ruò pollia 若略說三摩呬多地
318 36 ruò Ruo 若略說三摩呬多地
319 36 ruò only then 若略說三摩呬多地
320 36 ja 若略說三摩呬多地
321 36 jñā 若略說三摩呬多地
322 36 ruò if; yadi 若略說三摩呬多地
323 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
324 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
325 35 shuì to persuade 彌勒菩薩說
326 35 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
327 35 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
328 35 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
329 35 shuō allocution 彌勒菩薩說
330 35 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
331 35 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
332 35 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
333 35 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
334 35 shuō to instruct 彌勒菩薩說
335 34 duàn absolutely; decidedly 果煩惱斷已方得根本三摩地故
336 34 duàn to judge 果煩惱斷已方得根本三摩地故
337 34 duàn to severe; to break 果煩惱斷已方得根本三摩地故
338 34 duàn to stop 果煩惱斷已方得根本三摩地故
339 34 duàn to quit; to give up 果煩惱斷已方得根本三摩地故
340 34 duàn to intercept 果煩惱斷已方得根本三摩地故
341 34 duàn to divide 果煩惱斷已方得根本三摩地故
342 34 duàn to isolate 果煩惱斷已方得根本三摩地故
343 34 duàn cutting off; uccheda 果煩惱斷已方得根本三摩地故
344 34 to reach 及三摩地
345 34 and 及三摩地
346 34 coming to; when 及三摩地
347 34 to attain 及三摩地
348 34 to understand 及三摩地
349 34 able to be compared to; to catch up with 及三摩地
350 34 to be involved with; to associate with 及三摩地
351 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 及三摩地
352 34 and; ca; api 及三摩地
353 33 zhǒng kind; type 謂此地中略有四種
354 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂此地中略有四種
355 33 zhǒng kind; type 謂此地中略有四種
356 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂此地中略有四種
357 33 zhǒng seed; strain 謂此地中略有四種
358 33 zhǒng offspring 謂此地中略有四種
359 33 zhǒng breed 謂此地中略有四種
360 33 zhǒng race 謂此地中略有四種
361 33 zhǒng species 謂此地中略有四種
362 33 zhǒng root; source; origin 謂此地中略有四種
363 33 zhǒng grit; guts 謂此地中略有四種
364 33 zhǒng seed; bīja 謂此地中略有四種
365 33 shì is; are; am; to be 是惛沈性
366 33 shì is exactly 是惛沈性
367 33 shì is suitable; is in contrast 是惛沈性
368 33 shì this; that; those 是惛沈性
369 33 shì really; certainly 是惛沈性
370 33 shì correct; yes; affirmative 是惛沈性
371 33 shì true 是惛沈性
372 33 shì is; has; exists 是惛沈性
373 33 shì used between repetitions of a word 是惛沈性
374 33 shì a matter; an affair 是惛沈性
375 33 shì Shi 是惛沈性
376 33 shì is; bhū 是惛沈性
377 33 shì this; idam 是惛沈性
378 32 míng measure word for people 謂唯此等名等引地
379 32 míng fame; renown; reputation 謂唯此等名等引地
380 32 míng a name; personal name; designation 謂唯此等名等引地
381 32 míng rank; position 謂唯此等名等引地
382 32 míng an excuse 謂唯此等名等引地
383 32 míng life 謂唯此等名等引地
384 32 míng to name; to call 謂唯此等名等引地
385 32 míng to express; to describe 謂唯此等名等引地
386 32 míng to be called; to have the name 謂唯此等名等引地
387 32 míng to own; to possess 謂唯此等名等引地
388 32 míng famous; renowned 謂唯此等名等引地
389 32 míng moral 謂唯此等名等引地
390 32 míng name; naman 謂唯此等名等引地
391 32 míng fame; renown; yasas 謂唯此等名等引地
392 32 according to 依於種種不饒益事心生惱害
393 32 to depend on; to lean on 依於種種不饒益事心生惱害
394 32 to comply with; to follow 依於種種不饒益事心生惱害
395 32 to help 依於種種不饒益事心生惱害
396 32 flourishing 依於種種不饒益事心生惱害
397 32 lovable 依於種種不饒益事心生惱害
398 32 bonds; substratum; upadhi 依於種種不饒益事心生惱害
399 32 refuge; śaraṇa 依於種種不饒益事心生惱害
400 32 reliance; pratiśaraṇa 依於種種不饒益事心生惱害
401 31 shě to give 四捨念清
402 31 shě to give up; to abandon 四捨念清
403 31 shě a house; a home; an abode 四捨念清
404 31 shè my 四捨念清
405 31 shè a unit of length equal to 30 li 四捨念清
406 31 shě equanimity 四捨念清
407 31 shè my house 四捨念清
408 31 shě to to shoot; to fire; to launch 四捨念清
409 31 shè to leave 四捨念清
410 31 shě She 四捨念清
411 31 shè disciple 四捨念清
412 31 shè a barn; a pen 四捨念清
413 31 shè to reside 四捨念清
414 31 shè to stop; to halt; to cease 四捨念清
415 31 shè to find a place for; to arrange 四捨念清
416 31 shě Give 四捨念清
417 31 shě abandoning; prahāṇa 四捨念清
418 31 shě house; gṛha 四捨念清
419 31 shě equanimity; upeksa 四捨念清
420 31 xíng to walk 謂喜俱行
421 31 xíng capable; competent 謂喜俱行
422 31 háng profession 謂喜俱行
423 31 háng line; row 謂喜俱行
424 31 xíng Kangxi radical 144 謂喜俱行
425 31 xíng to travel 謂喜俱行
426 31 xìng actions; conduct 謂喜俱行
427 31 xíng to do; to act; to practice 謂喜俱行
428 31 xíng all right; OK; okay 謂喜俱行
429 31 háng horizontal line 謂喜俱行
430 31 héng virtuous deeds 謂喜俱行
431 31 hàng a line of trees 謂喜俱行
432 31 hàng bold; steadfast 謂喜俱行
433 31 xíng to move 謂喜俱行
434 31 xíng to put into effect; to implement 謂喜俱行
435 31 xíng travel 謂喜俱行
436 31 xíng to circulate 謂喜俱行
437 31 xíng running script; running script 謂喜俱行
438 31 xíng temporary 謂喜俱行
439 31 xíng soon 謂喜俱行
440 31 háng rank; order 謂喜俱行
441 31 háng a business; a shop 謂喜俱行
442 31 xíng to depart; to leave 謂喜俱行
443 31 xíng to experience 謂喜俱行
444 31 xíng path; way 謂喜俱行
445 31 xíng xing; ballad 謂喜俱行
446 31 xíng a round [of drinks] 謂喜俱行
447 31 xíng Xing 謂喜俱行
448 31 xíng moreover; also 謂喜俱行
449 31 xíng Practice 謂喜俱行
450 31 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 謂喜俱行
451 31 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 謂喜俱行
452 31 ér and; as well as; but (not); yet (not) 謂如有一與喜樂俱而行
453 31 ér Kangxi radical 126 謂如有一與喜樂俱而行
454 31 ér you 謂如有一與喜樂俱而行
455 31 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 謂如有一與喜樂俱而行
456 31 ér right away; then 謂如有一與喜樂俱而行
457 31 ér but; yet; however; while; nevertheless 謂如有一與喜樂俱而行
458 31 ér if; in case; in the event that 謂如有一與喜樂俱而行
459 31 ér therefore; as a result; thus 謂如有一與喜樂俱而行
460 31 ér how can it be that? 謂如有一與喜樂俱而行
461 31 ér so as to 謂如有一與喜樂俱而行
462 31 ér only then 謂如有一與喜樂俱而行
463 31 ér as if; to seem like 謂如有一與喜樂俱而行
464 31 néng can; able 謂如有一與喜樂俱而行
465 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 謂如有一與喜樂俱而行
466 31 ér me 謂如有一與喜樂俱而行
467 31 ér to arrive; up to 謂如有一與喜樂俱而行
468 31 ér possessive 謂如有一與喜樂俱而行
469 31 ér and; ca 謂如有一與喜樂俱而行
470 31 already 已說有尋有伺等三
471 31 Kangxi radical 49 已說有尋有伺等三
472 31 from 已說有尋有伺等三
473 31 to bring to an end; to stop 已說有尋有伺等三
474 31 final aspectual particle 已說有尋有伺等三
475 31 afterwards; thereafter 已說有尋有伺等三
476 31 too; very; excessively 已說有尋有伺等三
477 31 to complete 已說有尋有伺等三
478 31 to demote; to dismiss 已說有尋有伺等三
479 31 to recover from an illness 已說有尋有伺等三
480 31 certainly 已說有尋有伺等三
481 31 an interjection of surprise 已說有尋有伺等三
482 31 this 已說有尋有伺等三
483 31 former; pūrvaka 已說有尋有伺等三
484 31 former; pūrvaka 已說有尋有伺等三
485 31 such as; for example; for instance 謂如有一與喜樂俱而行
486 31 if 謂如有一與喜樂俱而行
487 31 in accordance with 謂如有一與喜樂俱而行
488 31 to be appropriate; should; with regard to 謂如有一與喜樂俱而行
489 31 this 謂如有一與喜樂俱而行
490 31 it is so; it is thus; can be compared with 謂如有一與喜樂俱而行
491 31 to go to 謂如有一與喜樂俱而行
492 31 to meet 謂如有一與喜樂俱而行
493 31 to appear; to seem; to be like 謂如有一與喜樂俱而行
494 31 at least as good as 謂如有一與喜樂俱而行
495 31 and 謂如有一與喜樂俱而行
496 31 or 謂如有一與喜樂俱而行
497 31 but 謂如有一與喜樂俱而行
498 31 then 謂如有一與喜樂俱而行
499 31 naturally 謂如有一與喜樂俱而行
500 31 expresses a question or doubt 謂如有一與喜樂俱而行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
作意 zuò yì attention; engagement
therefore; tasmāt
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
huò or; vā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
定安 100 Ding'an
法全 102 Fa Quan
法光 102 Faguang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
惟白 119 Wei Bai
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 235.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不正知 98 lack of knowledge
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
成满 成滿 99 to become complete
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
除欲 99 eradication of desire
此等 99 they; eṣā
得道 100 to attain enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二道 195 the two paths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法行 102 to practice the Dharma
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法亲 法親 102 Dharma friends
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
根门 根門 103 indriya; sense organ
观行 觀行 103 contemplation and action
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
后说 後說 104 spoken later
惛沈 104 lethargy; gloominess
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
近缘 近緣 106 immediate cause
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净修 淨修 106 proper cultivation
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十一 106 scroll 11
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐根 樂根 108 organs of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
领纳 領納 108 to accept; to receive
六隨念 108 the six contemplations
六作 108 the six acts
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
恼害 惱害 110 malicious feeling
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念住 110 a foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
平等心 112 an impartial mind
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
去来今 去來今 113 past, present, and future
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取着 取著 113 grasping; attachment
染相 114 characteristics of defilement
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实知者 如實知者 114 knower of reality
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三三摩地 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三受 115 three sensations; three vedanās
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身受心法 115 four bases of mindfulness
圣住 聖住 115 sagely abode
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
识住 識住 115 the bases of consciousness
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色 四無色 115 four formless heavens
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四修 115 four kinds of cultivation
四智 115 the four forms of wisdom
四种天 四種天 115 four kinds of heaven; four kinds of devas
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我相 119 the notion of a self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五法 119 five dharmas; five categories
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
心一境性 120 mind with singled pointed focus
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心作 120 karmic activity of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
修法 120 a ritual
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一法 121 one dharma; one thing
一相 121 one aspect
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切无障碍 一切無障礙 121 completely unhindered
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂秽 雜穢 122 vulgar
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
正断 正斷 122 letting go
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智相 122 discriminating intellect
知行 122 Understanding and Practice
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara