Glossary and Vocabulary for Summary of the Great Vehicle (Mahāyānasaṅgraha, Paramārtha tr.) 攝大乘論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 208 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識鑒淵曠 |
| 2 | 208 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識鑒淵曠 |
| 3 | 208 | 識 | zhì | to record | 識鑒淵曠 |
| 4 | 208 | 識 | shí | thought; cognition | 識鑒淵曠 |
| 5 | 208 | 識 | shí | to understand | 識鑒淵曠 |
| 6 | 208 | 識 | shí | experience; common sense | 識鑒淵曠 |
| 7 | 208 | 識 | shí | a good friend | 識鑒淵曠 |
| 8 | 208 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識鑒淵曠 |
| 9 | 208 | 識 | zhì | a label; a mark | 識鑒淵曠 |
| 10 | 208 | 識 | zhì | an inscription | 識鑒淵曠 |
| 11 | 208 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識鑒淵曠 |
| 12 | 100 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 13 | 100 | 生 | shēng | to live | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 14 | 100 | 生 | shēng | raw | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 15 | 100 | 生 | shēng | a student | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 16 | 100 | 生 | shēng | life | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 17 | 100 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 18 | 100 | 生 | shēng | alive | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 19 | 100 | 生 | shēng | a lifetime | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 20 | 100 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 21 | 100 | 生 | shēng | to grow | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 22 | 100 | 生 | shēng | unfamiliar | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 23 | 100 | 生 | shēng | not experienced | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 24 | 100 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 25 | 100 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 26 | 100 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 27 | 100 | 生 | shēng | gender | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 28 | 100 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 29 | 100 | 生 | shēng | to set up | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 30 | 100 | 生 | shēng | a prostitute | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 31 | 100 | 生 | shēng | a captive | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 32 | 100 | 生 | shēng | a gentleman | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 33 | 100 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 34 | 100 | 生 | shēng | unripe | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 35 | 100 | 生 | shēng | nature | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 36 | 100 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 37 | 100 | 生 | shēng | destiny | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 38 | 100 | 生 | shēng | birth | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 39 | 100 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 40 | 94 | 於 | yú | to go; to | 法蘭導清源於前 |
| 41 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 法蘭導清源於前 |
| 42 | 94 | 於 | yú | Yu | 法蘭導清源於前 |
| 43 | 94 | 於 | wū | a crow | 法蘭導清源於前 |
| 44 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 敷說不少 |
| 45 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 敷說不少 |
| 46 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 敷說不少 |
| 47 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 敷說不少 |
| 48 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 敷說不少 |
| 49 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 敷說不少 |
| 50 | 86 | 說 | shuō | allocution | 敷說不少 |
| 51 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 敷說不少 |
| 52 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 敷說不少 |
| 53 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 敷說不少 |
| 54 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 敷說不少 |
| 55 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 敷說不少 |
| 56 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無思不洽 |
| 57 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 無思不洽 |
| 58 | 76 | 無 | mó | mo | 無思不洽 |
| 59 | 76 | 無 | wú | to not have | 無思不洽 |
| 60 | 76 | 無 | wú | Wu | 無思不洽 |
| 61 | 76 | 無 | mó | mo | 無思不洽 |
| 62 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 奉請為菩薩戒師 |
| 63 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 奉請為菩薩戒師 |
| 64 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 奉請為菩薩戒師 |
| 65 | 70 | 為 | wéi | to do | 奉請為菩薩戒師 |
| 66 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 奉請為菩薩戒師 |
| 67 | 70 | 為 | wéi | to govern | 奉請為菩薩戒師 |
| 68 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 奉請為菩薩戒師 |
| 69 | 66 | 義 | yì | meaning; sense | 安叡騁壯思以發義端 |
| 70 | 66 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 安叡騁壯思以發義端 |
| 71 | 66 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 安叡騁壯思以發義端 |
| 72 | 66 | 義 | yì | chivalry; generosity | 安叡騁壯思以發義端 |
| 73 | 66 | 義 | yì | just; righteous | 安叡騁壯思以發義端 |
| 74 | 66 | 義 | yì | adopted | 安叡騁壯思以發義端 |
| 75 | 66 | 義 | yì | a relationship | 安叡騁壯思以發義端 |
| 76 | 66 | 義 | yì | volunteer | 安叡騁壯思以發義端 |
| 77 | 66 | 義 | yì | something suitable | 安叡騁壯思以發義端 |
| 78 | 66 | 義 | yì | a martyr | 安叡騁壯思以發義端 |
| 79 | 66 | 義 | yì | a law | 安叡騁壯思以發義端 |
| 80 | 66 | 義 | yì | Yi | 安叡騁壯思以發義端 |
| 81 | 66 | 義 | yì | Righteousness | 安叡騁壯思以發義端 |
| 82 | 66 | 義 | yì | aim; artha | 安叡騁壯思以發義端 |
| 83 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 多歷年所 |
| 84 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 多歷年所 |
| 85 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 多歷年所 |
| 86 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 多歷年所 |
| 87 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 多歷年所 |
| 88 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 多歷年所 |
| 89 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 多歷年所 |
| 90 | 65 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 照晦相雜 |
| 91 | 65 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 照晦相雜 |
| 92 | 65 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 照晦相雜 |
| 93 | 65 | 相 | xiàng | to aid; to help | 照晦相雜 |
| 94 | 65 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 照晦相雜 |
| 95 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 照晦相雜 |
| 96 | 65 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 照晦相雜 |
| 97 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 照晦相雜 |
| 98 | 65 | 相 | xiāng | form substance | 照晦相雜 |
| 99 | 65 | 相 | xiāng | to express | 照晦相雜 |
| 100 | 65 | 相 | xiàng | to choose | 照晦相雜 |
| 101 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 照晦相雜 |
| 102 | 65 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 照晦相雜 |
| 103 | 65 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 照晦相雜 |
| 104 | 65 | 相 | xiāng | to compare | 照晦相雜 |
| 105 | 65 | 相 | xiàng | to divine | 照晦相雜 |
| 106 | 65 | 相 | xiàng | to administer | 照晦相雜 |
| 107 | 65 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 照晦相雜 |
| 108 | 65 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 照晦相雜 |
| 109 | 65 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 照晦相雜 |
| 110 | 65 | 相 | xiāng | coralwood | 照晦相雜 |
| 111 | 65 | 相 | xiàng | ministry | 照晦相雜 |
| 112 | 65 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 照晦相雜 |
| 113 | 65 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 照晦相雜 |
| 114 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 照晦相雜 |
| 115 | 65 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 照晦相雜 |
| 116 | 65 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 照晦相雜 |
| 117 | 63 | 種子 | zhǒngzi | seed | 一切種子識 |
| 118 | 63 | 種子 | zhǒngzi | son | 一切種子識 |
| 119 | 63 | 種子 | zhǒngzi | seed | 一切種子識 |
| 120 | 63 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 一切種子識 |
| 121 | 59 | 及 | jí | to reach | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 122 | 59 | 及 | jí | to attain | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 123 | 59 | 及 | jí | to understand | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 124 | 59 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 125 | 59 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 126 | 59 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 127 | 59 | 及 | jí | and; ca; api | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 128 | 51 | 中 | zhōng | middle | 廣釋大乘中義 |
| 129 | 51 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 廣釋大乘中義 |
| 130 | 51 | 中 | zhōng | China | 廣釋大乘中義 |
| 131 | 51 | 中 | zhòng | to hit the mark | 廣釋大乘中義 |
| 132 | 51 | 中 | zhōng | midday | 廣釋大乘中義 |
| 133 | 51 | 中 | zhōng | inside | 廣釋大乘中義 |
| 134 | 51 | 中 | zhōng | during | 廣釋大乘中義 |
| 135 | 51 | 中 | zhōng | Zhong | 廣釋大乘中義 |
| 136 | 51 | 中 | zhōng | intermediary | 廣釋大乘中義 |
| 137 | 51 | 中 | zhōng | half | 廣釋大乘中義 |
| 138 | 51 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 廣釋大乘中義 |
| 139 | 51 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 廣釋大乘中義 |
| 140 | 51 | 中 | zhòng | to obtain | 廣釋大乘中義 |
| 141 | 51 | 中 | zhòng | to pass an exam | 廣釋大乘中義 |
| 142 | 51 | 中 | zhōng | middle | 廣釋大乘中義 |
| 143 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名拘羅那他 |
| 144 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名拘羅那他 |
| 145 | 51 | 名 | míng | rank; position | 名拘羅那他 |
| 146 | 51 | 名 | míng | an excuse | 名拘羅那他 |
| 147 | 51 | 名 | míng | life | 名拘羅那他 |
| 148 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 名拘羅那他 |
| 149 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 名拘羅那他 |
| 150 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名拘羅那他 |
| 151 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 名拘羅那他 |
| 152 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 名拘羅那他 |
| 153 | 51 | 名 | míng | moral | 名拘羅那他 |
| 154 | 51 | 名 | míng | name; naman | 名拘羅那他 |
| 155 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名拘羅那他 |
| 156 | 49 | 心 | xīn | heart [organ] | 心魂靡託 |
| 157 | 49 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心魂靡託 |
| 158 | 49 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心魂靡託 |
| 159 | 49 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心魂靡託 |
| 160 | 49 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心魂靡託 |
| 161 | 49 | 心 | xīn | heart | 心魂靡託 |
| 162 | 49 | 心 | xīn | emotion | 心魂靡託 |
| 163 | 49 | 心 | xīn | intention; consideration | 心魂靡託 |
| 164 | 49 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心魂靡託 |
| 165 | 49 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心魂靡託 |
| 166 | 49 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心魂靡託 |
| 167 | 49 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心魂靡託 |
| 168 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 所說無等過於餘教 |
| 169 | 48 | 等 | děng | to wait | 所說無等過於餘教 |
| 170 | 48 | 等 | děng | to be equal | 所說無等過於餘教 |
| 171 | 48 | 等 | děng | degree; level | 所說無等過於餘教 |
| 172 | 48 | 等 | děng | to compare | 所說無等過於餘教 |
| 173 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 所說無等過於餘教 |
| 174 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 175 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 176 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 177 | 46 | 得 | dé | de | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 178 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 179 | 46 | 得 | dé | to result in | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 180 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 181 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 182 | 46 | 得 | dé | to be finished | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 183 | 46 | 得 | děi | satisfying | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 184 | 46 | 得 | dé | to contract | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 185 | 46 | 得 | dé | to hear | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 186 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 187 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 188 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 189 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 無思不洽 |
| 190 | 44 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 良由妙旨之典難辯 |
| 191 | 44 | 由 | yóu | to follow along | 良由妙旨之典難辯 |
| 192 | 44 | 由 | yóu | cause; reason | 良由妙旨之典難辯 |
| 193 | 44 | 由 | yóu | You | 良由妙旨之典難辯 |
| 194 | 43 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 將恐後學復成紕紊 |
| 195 | 43 | 成 | chéng | to become; to turn into | 將恐後學復成紕紊 |
| 196 | 43 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 將恐後學復成紕紊 |
| 197 | 43 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 將恐後學復成紕紊 |
| 198 | 43 | 成 | chéng | a full measure of | 將恐後學復成紕紊 |
| 199 | 43 | 成 | chéng | whole | 將恐後學復成紕紊 |
| 200 | 43 | 成 | chéng | set; established | 將恐後學復成紕紊 |
| 201 | 43 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 將恐後學復成紕紊 |
| 202 | 43 | 成 | chéng | to reconcile | 將恐後學復成紕紊 |
| 203 | 43 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 將恐後學復成紕紊 |
| 204 | 43 | 成 | chéng | composed of | 將恐後學復成紕紊 |
| 205 | 43 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 將恐後學復成紕紊 |
| 206 | 43 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 將恐後學復成紕紊 |
| 207 | 43 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 將恐後學復成紕紊 |
| 208 | 43 | 成 | chéng | Cheng | 將恐後學復成紕紊 |
| 209 | 43 | 成 | chéng | Become | 將恐後學復成紕紊 |
| 210 | 43 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 將恐後學復成紕紊 |
| 211 | 42 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 多種熏習種子所聚故 |
| 212 | 40 | 一切 | yīqiè | temporary | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
| 213 | 40 | 一切 | yīqiè | the same | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
| 214 | 39 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 依止勝相中眾名品第一 |
| 215 | 39 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 依止勝相中眾名品第一 |
| 216 | 35 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 三學及果滅 |
| 217 | 35 | 滅 | miè | to submerge | 三學及果滅 |
| 218 | 35 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 三學及果滅 |
| 219 | 35 | 滅 | miè | to eliminate | 三學及果滅 |
| 220 | 35 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 三學及果滅 |
| 221 | 35 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 三學及果滅 |
| 222 | 35 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 三學及果滅 |
| 223 | 34 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此釋修多羅文句 |
| 224 | 33 | 因 | yīn | cause; reason | 因茲得顯 |
| 225 | 33 | 因 | yīn | to accord with | 因茲得顯 |
| 226 | 33 | 因 | yīn | to follow | 因茲得顯 |
| 227 | 33 | 因 | yīn | to rely on | 因茲得顯 |
| 228 | 33 | 因 | yīn | via; through | 因茲得顯 |
| 229 | 33 | 因 | yīn | to continue | 因茲得顯 |
| 230 | 33 | 因 | yīn | to receive | 因茲得顯 |
| 231 | 33 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因茲得顯 |
| 232 | 33 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因茲得顯 |
| 233 | 33 | 因 | yīn | to be like | 因茲得顯 |
| 234 | 33 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因茲得顯 |
| 235 | 33 | 因 | yīn | cause; hetu | 因茲得顯 |
| 236 | 33 | 與 | yǔ | to give | 與僧忍等同共稟學 |
| 237 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 與僧忍等同共稟學 |
| 238 | 33 | 與 | yù | to particate in | 與僧忍等同共稟學 |
| 239 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 與僧忍等同共稟學 |
| 240 | 33 | 與 | yù | to help | 與僧忍等同共稟學 |
| 241 | 33 | 與 | yǔ | for | 與僧忍等同共稟學 |
| 242 | 31 | 能 | néng | can; able | 能顯大乘勝於餘教 |
| 243 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 能顯大乘勝於餘教 |
| 244 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能顯大乘勝於餘教 |
| 245 | 31 | 能 | néng | energy | 能顯大乘勝於餘教 |
| 246 | 31 | 能 | néng | function; use | 能顯大乘勝於餘教 |
| 247 | 31 | 能 | néng | talent | 能顯大乘勝於餘教 |
| 248 | 31 | 能 | néng | expert at | 能顯大乘勝於餘教 |
| 249 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 能顯大乘勝於餘教 |
| 250 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能顯大乘勝於餘教 |
| 251 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能顯大乘勝於餘教 |
| 252 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 能顯大乘勝於餘教 |
| 253 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能顯大乘勝於餘教 |
| 254 | 31 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 由智能離 |
| 255 | 31 | 離 | lí | a mythical bird | 由智能離 |
| 256 | 31 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 由智能離 |
| 257 | 31 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 由智能離 |
| 258 | 31 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 由智能離 |
| 259 | 31 | 離 | lí | a mountain ash | 由智能離 |
| 260 | 31 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 由智能離 |
| 261 | 31 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 由智能離 |
| 262 | 31 | 離 | lí | to cut off | 由智能離 |
| 263 | 31 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 由智能離 |
| 264 | 31 | 離 | lí | to be distant from | 由智能離 |
| 265 | 31 | 離 | lí | two | 由智能離 |
| 266 | 31 | 離 | lí | to array; to align | 由智能離 |
| 267 | 31 | 離 | lí | to pass through; to experience | 由智能離 |
| 268 | 31 | 離 | lí | transcendence | 由智能離 |
| 269 | 31 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 由智能離 |
| 270 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已少滌沈蔽 |
| 271 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已少滌沈蔽 |
| 272 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 已少滌沈蔽 |
| 273 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已少滌沈蔽 |
| 274 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已少滌沈蔽 |
| 275 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已少滌沈蔽 |
| 276 | 30 | 阿 | ā | to groan | 及說此識名阿黎耶 |
| 277 | 30 | 阿 | ā | a | 及說此識名阿黎耶 |
| 278 | 30 | 阿 | ē | to flatter | 及說此識名阿黎耶 |
| 279 | 30 | 阿 | ē | river bank | 及說此識名阿黎耶 |
| 280 | 30 | 阿 | ē | beam; pillar | 及說此識名阿黎耶 |
| 281 | 30 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 及說此識名阿黎耶 |
| 282 | 30 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 及說此識名阿黎耶 |
| 283 | 30 | 阿 | ē | E | 及說此識名阿黎耶 |
| 284 | 30 | 阿 | ē | to depend on | 及說此識名阿黎耶 |
| 285 | 30 | 阿 | ē | e | 及說此識名阿黎耶 |
| 286 | 30 | 阿 | ē | a buttress | 及說此識名阿黎耶 |
| 287 | 30 | 阿 | ē | be partial to | 及說此識名阿黎耶 |
| 288 | 30 | 阿 | ē | thick silk | 及說此識名阿黎耶 |
| 289 | 30 | 阿 | ē | e | 及說此識名阿黎耶 |
| 290 | 29 | 阿黎耶識 | alíyéshí | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness | 依止立名阿黎耶識 |
| 291 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並導之以俗法 |
| 292 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 並導之以俗法 |
| 293 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 並導之以俗法 |
| 294 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 並導之以俗法 |
| 295 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 並導之以俗法 |
| 296 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 並導之以俗法 |
| 297 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 並導之以俗法 |
| 298 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 並導之以俗法 |
| 299 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 並導之以俗法 |
| 300 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 並導之以俗法 |
| 301 | 28 | 應 | yìng | to answer; to respond | 忘已屈應 |
| 302 | 28 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 忘已屈應 |
| 303 | 28 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 忘已屈應 |
| 304 | 28 | 應 | yìng | to accept | 忘已屈應 |
| 305 | 28 | 應 | yìng | to permit; to allow | 忘已屈應 |
| 306 | 28 | 應 | yìng | to echo | 忘已屈應 |
| 307 | 28 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 忘已屈應 |
| 308 | 28 | 應 | yìng | Ying | 忘已屈應 |
| 309 | 27 | 意識 | yìshí | to be aware | 執心意識此三但名異義同 |
| 310 | 27 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 執心意識此三但名異義同 |
| 311 | 27 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 執心意識此三但名異義同 |
| 312 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
| 313 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
| 314 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
| 315 | 27 | 人 | rén | everybody | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
| 316 | 27 | 人 | rén | adult | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
| 317 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
| 318 | 27 | 人 | rén | an upright person | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
| 319 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
| 320 | 27 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 識不淨品淨品等皆不成就 |
| 321 | 27 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 識不淨品淨品等皆不成就 |
| 322 | 27 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 識不淨品淨品等皆不成就 |
| 323 | 27 | 餘 | yú | extra; surplus | 所說無等過於餘教 |
| 324 | 27 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 所說無等過於餘教 |
| 325 | 27 | 餘 | yú | to remain | 所說無等過於餘教 |
| 326 | 27 | 餘 | yú | other | 所說無等過於餘教 |
| 327 | 27 | 餘 | yú | additional; complementary | 所說無等過於餘教 |
| 328 | 27 | 餘 | yú | remaining | 所說無等過於餘教 |
| 329 | 27 | 餘 | yú | incomplete | 所說無等過於餘教 |
| 330 | 27 | 餘 | yú | Yu | 所說無等過於餘教 |
| 331 | 27 | 餘 | yú | other; anya | 所說無等過於餘教 |
| 332 | 27 | 塵 | chén | dust; dirt | 童壽振芳塵於後 |
| 333 | 27 | 塵 | chén | a trace; a track | 童壽振芳塵於後 |
| 334 | 27 | 塵 | chén | ashes; cinders | 童壽振芳塵於後 |
| 335 | 27 | 塵 | chén | a war; a battle | 童壽振芳塵於後 |
| 336 | 27 | 塵 | chén | this world | 童壽振芳塵於後 |
| 337 | 27 | 塵 | chén | Chen | 童壽振芳塵於後 |
| 338 | 27 | 塵 | chén | to pollute | 童壽振芳塵於後 |
| 339 | 27 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 童壽振芳塵於後 |
| 340 | 27 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 童壽振芳塵於後 |
| 341 | 26 | 耶 | yē | ye | 及說此識名阿黎耶 |
| 342 | 26 | 耶 | yé | ya | 及說此識名阿黎耶 |
| 343 | 26 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 慕大士之勝規 |
| 344 | 26 | 勝 | shèng | victory; success | 慕大士之勝規 |
| 345 | 26 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 慕大士之勝規 |
| 346 | 26 | 勝 | shèng | to surpass | 慕大士之勝規 |
| 347 | 26 | 勝 | shèng | triumphant | 慕大士之勝規 |
| 348 | 26 | 勝 | shèng | a scenic view | 慕大士之勝規 |
| 349 | 26 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 慕大士之勝規 |
| 350 | 26 | 勝 | shèng | Sheng | 慕大士之勝規 |
| 351 | 26 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 慕大士之勝規 |
| 352 | 26 | 勝 | shèng | superior; agra | 慕大士之勝規 |
| 353 | 26 | 應知 | yīng zhī | should be known | 二應知勝相 |
| 354 | 25 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 智無上乘攝 |
| 355 | 25 | 攝 | shè | to take a photo | 智無上乘攝 |
| 356 | 25 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 智無上乘攝 |
| 357 | 25 | 攝 | shè | to act for; to represent | 智無上乘攝 |
| 358 | 25 | 攝 | shè | to administer | 智無上乘攝 |
| 359 | 25 | 攝 | shè | to conserve | 智無上乘攝 |
| 360 | 25 | 攝 | shè | to hold; to support | 智無上乘攝 |
| 361 | 25 | 攝 | shè | to get close to | 智無上乘攝 |
| 362 | 25 | 攝 | shè | to help | 智無上乘攝 |
| 363 | 25 | 攝 | niè | peaceful | 智無上乘攝 |
| 364 | 25 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 智無上乘攝 |
| 365 | 25 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 五入因果修差別勝相 |
| 366 | 25 | 差別 | chābié | discrimination | 五入因果修差別勝相 |
| 367 | 25 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 五入因果修差別勝相 |
| 368 | 25 | 差別 | chābié | distinction | 五入因果修差別勝相 |
| 369 | 25 | 二 | èr | two | 以梁太清二年方居建鄴 |
| 370 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 以梁太清二年方居建鄴 |
| 371 | 25 | 二 | èr | second | 以梁太清二年方居建鄴 |
| 372 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 以梁太清二年方居建鄴 |
| 373 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 以梁太清二年方居建鄴 |
| 374 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 以梁太清二年方居建鄴 |
| 375 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 以梁太清二年方居建鄴 |
| 376 | 25 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此土翻譯稱曰親依 |
| 377 | 25 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此土翻譯稱曰親依 |
| 378 | 25 | 依 | yī | to help | 此土翻譯稱曰親依 |
| 379 | 25 | 依 | yī | flourishing | 此土翻譯稱曰親依 |
| 380 | 25 | 依 | yī | lovable | 此土翻譯稱曰親依 |
| 381 | 25 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此土翻譯稱曰親依 |
| 382 | 25 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此土翻譯稱曰親依 |
| 383 | 25 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此土翻譯稱曰親依 |
| 384 | 24 | 黎 | lí | black | 及說此識名阿黎耶 |
| 385 | 24 | 黎 | lí | Li | 及說此識名阿黎耶 |
| 386 | 24 | 黎 | lí | Lebanon | 及說此識名阿黎耶 |
| 387 | 24 | 黎 | lí | Li People | 及說此識名阿黎耶 |
| 388 | 24 | 黎 | lí | numerous; many | 及說此識名阿黎耶 |
| 389 | 24 | 黎 | lí | State of Li | 及說此識名阿黎耶 |
| 390 | 24 | 黎 | lí | black | 及說此識名阿黎耶 |
| 391 | 23 | 顯現 | xiǎnxiàn | to appear | 於世間顯現如本識 |
| 392 | 23 | 顯現 | xiǎnxiàn | appearance | 於世間顯現如本識 |
| 393 | 23 | 亦 | yì | Yi | 彌沙塞部亦以別名說 |
| 394 | 23 | 果報 | guǒbào | fruition; the result of karma | 是果報識 |
| 395 | 23 | 者 | zhě | ca | 所歎知音者希 |
| 396 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 匡道佐時 |
| 397 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 匡道佐時 |
| 398 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 匡道佐時 |
| 399 | 23 | 時 | shí | fashionable | 匡道佐時 |
| 400 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 匡道佐時 |
| 401 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 匡道佐時 |
| 402 | 23 | 時 | shí | tense | 匡道佐時 |
| 403 | 23 | 時 | shí | particular; special | 匡道佐時 |
| 404 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 匡道佐時 |
| 405 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 匡道佐時 |
| 406 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 匡道佐時 |
| 407 | 23 | 時 | shí | seasonal | 匡道佐時 |
| 408 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 匡道佐時 |
| 409 | 23 | 時 | shí | hour | 匡道佐時 |
| 410 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 匡道佐時 |
| 411 | 23 | 時 | shí | Shi | 匡道佐時 |
| 412 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 匡道佐時 |
| 413 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 匡道佐時 |
| 414 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 匡道佐時 |
| 415 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 理非偏漏 |
| 416 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 理非偏漏 |
| 417 | 22 | 非 | fēi | different | 理非偏漏 |
| 418 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 理非偏漏 |
| 419 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 理非偏漏 |
| 420 | 22 | 非 | fēi | Africa | 理非偏漏 |
| 421 | 22 | 非 | fēi | to slander | 理非偏漏 |
| 422 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 理非偏漏 |
| 423 | 22 | 非 | fēi | must | 理非偏漏 |
| 424 | 22 | 非 | fēi | an error | 理非偏漏 |
| 425 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 理非偏漏 |
| 426 | 22 | 非 | fēi | evil | 理非偏漏 |
| 427 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 428 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 429 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 430 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 431 | 21 | 起 | qǐ | to start | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 432 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 433 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 434 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 435 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 436 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 437 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 438 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 439 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 440 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 441 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 442 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 443 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 444 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
| 445 | 21 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 彼物執為我 |
| 446 | 21 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 彼物執為我 |
| 447 | 21 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 彼物執為我 |
| 448 | 21 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 彼物執為我 |
| 449 | 21 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 彼物執為我 |
| 450 | 21 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 彼物執為我 |
| 451 | 21 | 執 | zhí | to block up | 彼物執為我 |
| 452 | 21 | 執 | zhí | to engage in | 彼物執為我 |
| 453 | 21 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 彼物執為我 |
| 454 | 21 | 執 | zhí | a good friend | 彼物執為我 |
| 455 | 21 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 彼物執為我 |
| 456 | 21 | 執 | zhí | grasping; grāha | 彼物執為我 |
| 457 | 20 | 三 | sān | three | 雖慇懃三請 |
| 458 | 20 | 三 | sān | third | 雖慇懃三請 |
| 459 | 20 | 三 | sān | more than two | 雖慇懃三請 |
| 460 | 20 | 三 | sān | very few | 雖慇懃三請 |
| 461 | 20 | 三 | sān | San | 雖慇懃三請 |
| 462 | 20 | 三 | sān | three; tri | 雖慇懃三請 |
| 463 | 20 | 三 | sān | sa | 雖慇懃三請 |
| 464 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 雖慇懃三請 |
| 465 | 20 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如色無色界惑 |
| 466 | 20 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如色無色界惑 |
| 467 | 20 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如色無色界惑 |
| 468 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復制禮作訓 |
| 469 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復制禮作訓 |
| 470 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 雖復制禮作訓 |
| 471 | 19 | 復 | fù | to restore | 雖復制禮作訓 |
| 472 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復制禮作訓 |
| 473 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復制禮作訓 |
| 474 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復制禮作訓 |
| 475 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復制禮作訓 |
| 476 | 19 | 復 | fù | Fu | 雖復制禮作訓 |
| 477 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復制禮作訓 |
| 478 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復制禮作訓 |
| 479 | 19 | 異 | yì | different; other | 莫不異軌同奔 |
| 480 | 19 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 莫不異軌同奔 |
| 481 | 19 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 莫不異軌同奔 |
| 482 | 19 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 莫不異軌同奔 |
| 483 | 19 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 莫不異軌同奔 |
| 484 | 19 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 莫不異軌同奔 |
| 485 | 19 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 莫不異軌同奔 |
| 486 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 487 | 19 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 488 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 489 | 19 | 種 | zhǒng | seed; strain | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 490 | 19 | 種 | zhǒng | offspring | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 491 | 19 | 種 | zhǒng | breed | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 492 | 19 | 種 | zhǒng | race | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 493 | 19 | 種 | zhǒng | species | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 494 | 19 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 495 | 19 | 種 | zhǒng | grit; guts | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 496 | 19 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 497 | 18 | 出世 | chūshì | to be born; to come into being | 若先談出世 |
| 498 | 18 | 出世 | chūshì | Transcending the World | 若先談出世 |
| 499 | 18 | 出世 | chūshì | to become a monk or num; to leave secular life | 若先談出世 |
| 500 | 18 | 出世 | chūshì | to appear in this world | 若先談出世 |
Frequencies of all Words
Top 1051
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 208 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識鑒淵曠 |
| 2 | 208 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識鑒淵曠 |
| 3 | 208 | 識 | zhì | to record | 識鑒淵曠 |
| 4 | 208 | 識 | shí | thought; cognition | 識鑒淵曠 |
| 5 | 208 | 識 | shí | to understand | 識鑒淵曠 |
| 6 | 208 | 識 | shí | experience; common sense | 識鑒淵曠 |
| 7 | 208 | 識 | shí | a good friend | 識鑒淵曠 |
| 8 | 208 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識鑒淵曠 |
| 9 | 208 | 識 | zhì | a label; a mark | 識鑒淵曠 |
| 10 | 208 | 識 | zhì | an inscription | 識鑒淵曠 |
| 11 | 208 | 識 | zhì | just now | 識鑒淵曠 |
| 12 | 208 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識鑒淵曠 |
| 13 | 173 | 此 | cǐ | this; these | 此蓋慮窮於文字 |
| 14 | 173 | 此 | cǐ | in this way | 此蓋慮窮於文字 |
| 15 | 173 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此蓋慮窮於文字 |
| 16 | 173 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此蓋慮窮於文字 |
| 17 | 173 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此蓋慮窮於文字 |
| 18 | 133 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故設教立方 |
| 19 | 133 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故設教立方 |
| 20 | 133 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故設教立方 |
| 21 | 133 | 故 | gù | to die | 故設教立方 |
| 22 | 133 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故設教立方 |
| 23 | 133 | 故 | gù | original | 故設教立方 |
| 24 | 133 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故設教立方 |
| 25 | 133 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故設教立方 |
| 26 | 133 | 故 | gù | something in the past | 故設教立方 |
| 27 | 133 | 故 | gù | deceased; dead | 故設教立方 |
| 28 | 133 | 故 | gù | still; yet | 故設教立方 |
| 29 | 133 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故設教立方 |
| 30 | 100 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若先談出世 |
| 31 | 100 | 若 | ruò | seemingly | 若先談出世 |
| 32 | 100 | 若 | ruò | if | 若先談出世 |
| 33 | 100 | 若 | ruò | you | 若先談出世 |
| 34 | 100 | 若 | ruò | this; that | 若先談出世 |
| 35 | 100 | 若 | ruò | and; or | 若先談出世 |
| 36 | 100 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若先談出世 |
| 37 | 100 | 若 | rě | pomegranite | 若先談出世 |
| 38 | 100 | 若 | ruò | to choose | 若先談出世 |
| 39 | 100 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若先談出世 |
| 40 | 100 | 若 | ruò | thus | 若先談出世 |
| 41 | 100 | 若 | ruò | pollia | 若先談出世 |
| 42 | 100 | 若 | ruò | Ruo | 若先談出世 |
| 43 | 100 | 若 | ruò | only then | 若先談出世 |
| 44 | 100 | 若 | rě | ja | 若先談出世 |
| 45 | 100 | 若 | rě | jñā | 若先談出世 |
| 46 | 100 | 若 | ruò | if; yadi | 若先談出世 |
| 47 | 100 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 48 | 100 | 生 | shēng | to live | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 49 | 100 | 生 | shēng | raw | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 50 | 100 | 生 | shēng | a student | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 51 | 100 | 生 | shēng | life | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 52 | 100 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 53 | 100 | 生 | shēng | alive | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 54 | 100 | 生 | shēng | a lifetime | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 55 | 100 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 56 | 100 | 生 | shēng | to grow | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 57 | 100 | 生 | shēng | unfamiliar | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 58 | 100 | 生 | shēng | not experienced | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 59 | 100 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 60 | 100 | 生 | shēng | very; extremely | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 61 | 100 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 62 | 100 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 63 | 100 | 生 | shēng | gender | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 64 | 100 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 65 | 100 | 生 | shēng | to set up | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 66 | 100 | 生 | shēng | a prostitute | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 67 | 100 | 生 | shēng | a captive | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 68 | 100 | 生 | shēng | a gentleman | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 69 | 100 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 70 | 100 | 生 | shēng | unripe | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 71 | 100 | 生 | shēng | nature | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 72 | 100 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 73 | 100 | 生 | shēng | destiny | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 74 | 100 | 生 | shēng | birth | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 75 | 100 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生肇擅玄言以釋幽致 |
| 76 | 94 | 於 | yú | in; at | 法蘭導清源於前 |
| 77 | 94 | 於 | yú | in; at | 法蘭導清源於前 |
| 78 | 94 | 於 | yú | in; at; to; from | 法蘭導清源於前 |
| 79 | 94 | 於 | yú | to go; to | 法蘭導清源於前 |
| 80 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 法蘭導清源於前 |
| 81 | 94 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 法蘭導清源於前 |
| 82 | 94 | 於 | yú | from | 法蘭導清源於前 |
| 83 | 94 | 於 | yú | give | 法蘭導清源於前 |
| 84 | 94 | 於 | yú | oppposing | 法蘭導清源於前 |
| 85 | 94 | 於 | yú | and | 法蘭導清源於前 |
| 86 | 94 | 於 | yú | compared to | 法蘭導清源於前 |
| 87 | 94 | 於 | yú | by | 法蘭導清源於前 |
| 88 | 94 | 於 | yú | and; as well as | 法蘭導清源於前 |
| 89 | 94 | 於 | yú | for | 法蘭導清源於前 |
| 90 | 94 | 於 | yú | Yu | 法蘭導清源於前 |
| 91 | 94 | 於 | wū | a crow | 法蘭導清源於前 |
| 92 | 94 | 於 | wū | whew; wow | 法蘭導清源於前 |
| 93 | 94 | 於 | yú | near to; antike | 法蘭導清源於前 |
| 94 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 敷說不少 |
| 95 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 敷說不少 |
| 96 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 敷說不少 |
| 97 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 敷說不少 |
| 98 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 敷說不少 |
| 99 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 敷說不少 |
| 100 | 86 | 說 | shuō | allocution | 敷說不少 |
| 101 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 敷說不少 |
| 102 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 敷說不少 |
| 103 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 敷說不少 |
| 104 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 敷說不少 |
| 105 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 敷說不少 |
| 106 | 76 | 無 | wú | no | 無思不洽 |
| 107 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無思不洽 |
| 108 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 無思不洽 |
| 109 | 76 | 無 | wú | has not yet | 無思不洽 |
| 110 | 76 | 無 | mó | mo | 無思不洽 |
| 111 | 76 | 無 | wú | do not | 無思不洽 |
| 112 | 76 | 無 | wú | not; -less; un- | 無思不洽 |
| 113 | 76 | 無 | wú | regardless of | 無思不洽 |
| 114 | 76 | 無 | wú | to not have | 無思不洽 |
| 115 | 76 | 無 | wú | um | 無思不洽 |
| 116 | 76 | 無 | wú | Wu | 無思不洽 |
| 117 | 76 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無思不洽 |
| 118 | 76 | 無 | wú | not; non- | 無思不洽 |
| 119 | 76 | 無 | mó | mo | 無思不洽 |
| 120 | 74 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 121 | 74 | 是 | shì | is exactly | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 122 | 74 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 123 | 74 | 是 | shì | this; that; those | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 124 | 74 | 是 | shì | really; certainly | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 125 | 74 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 126 | 74 | 是 | shì | true | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 127 | 74 | 是 | shì | is; has; exists | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 128 | 74 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 129 | 74 | 是 | shì | a matter; an affair | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 130 | 74 | 是 | shì | Shi | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 131 | 74 | 是 | shì | is; bhū | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 132 | 74 | 是 | shì | this; idam | 是優禪尼國婆羅門種 |
| 133 | 71 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 梁有天下 |
| 134 | 71 | 有 | yǒu | to have; to possess | 梁有天下 |
| 135 | 71 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 梁有天下 |
| 136 | 71 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 梁有天下 |
| 137 | 71 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 梁有天下 |
| 138 | 71 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 梁有天下 |
| 139 | 71 | 有 | yǒu | used to compare two things | 梁有天下 |
| 140 | 71 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 梁有天下 |
| 141 | 71 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 梁有天下 |
| 142 | 71 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 梁有天下 |
| 143 | 71 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 梁有天下 |
| 144 | 71 | 有 | yǒu | abundant | 梁有天下 |
| 145 | 71 | 有 | yǒu | purposeful | 梁有天下 |
| 146 | 71 | 有 | yǒu | You | 梁有天下 |
| 147 | 71 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 梁有天下 |
| 148 | 71 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 梁有天下 |
| 149 | 70 | 為 | wèi | for; to | 奉請為菩薩戒師 |
| 150 | 70 | 為 | wèi | because of | 奉請為菩薩戒師 |
| 151 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 奉請為菩薩戒師 |
| 152 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 奉請為菩薩戒師 |
| 153 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 奉請為菩薩戒師 |
| 154 | 70 | 為 | wéi | to do | 奉請為菩薩戒師 |
| 155 | 70 | 為 | wèi | for | 奉請為菩薩戒師 |
| 156 | 70 | 為 | wèi | because of; for; to | 奉請為菩薩戒師 |
| 157 | 70 | 為 | wèi | to | 奉請為菩薩戒師 |
| 158 | 70 | 為 | wéi | in a passive construction | 奉請為菩薩戒師 |
| 159 | 70 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 奉請為菩薩戒師 |
| 160 | 70 | 為 | wéi | forming an adverb | 奉請為菩薩戒師 |
| 161 | 70 | 為 | wéi | to add emphasis | 奉請為菩薩戒師 |
| 162 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 奉請為菩薩戒師 |
| 163 | 70 | 為 | wéi | to govern | 奉請為菩薩戒師 |
| 164 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 奉請為菩薩戒師 |
| 165 | 66 | 義 | yì | meaning; sense | 安叡騁壯思以發義端 |
| 166 | 66 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 安叡騁壯思以發義端 |
| 167 | 66 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 安叡騁壯思以發義端 |
| 168 | 66 | 義 | yì | chivalry; generosity | 安叡騁壯思以發義端 |
| 169 | 66 | 義 | yì | just; righteous | 安叡騁壯思以發義端 |
| 170 | 66 | 義 | yì | adopted | 安叡騁壯思以發義端 |
| 171 | 66 | 義 | yì | a relationship | 安叡騁壯思以發義端 |
| 172 | 66 | 義 | yì | volunteer | 安叡騁壯思以發義端 |
| 173 | 66 | 義 | yì | something suitable | 安叡騁壯思以發義端 |
| 174 | 66 | 義 | yì | a martyr | 安叡騁壯思以發義端 |
| 175 | 66 | 義 | yì | a law | 安叡騁壯思以發義端 |
| 176 | 66 | 義 | yì | Yi | 安叡騁壯思以發義端 |
| 177 | 66 | 義 | yì | Righteousness | 安叡騁壯思以發義端 |
| 178 | 66 | 義 | yì | aim; artha | 安叡騁壯思以發義端 |
| 179 | 65 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 多歷年所 |
| 180 | 65 | 所 | suǒ | an office; an institute | 多歷年所 |
| 181 | 65 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 多歷年所 |
| 182 | 65 | 所 | suǒ | it | 多歷年所 |
| 183 | 65 | 所 | suǒ | if; supposing | 多歷年所 |
| 184 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 多歷年所 |
| 185 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 多歷年所 |
| 186 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 多歷年所 |
| 187 | 65 | 所 | suǒ | that which | 多歷年所 |
| 188 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 多歷年所 |
| 189 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 多歷年所 |
| 190 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 多歷年所 |
| 191 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 多歷年所 |
| 192 | 65 | 所 | suǒ | that which; yad | 多歷年所 |
| 193 | 65 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 照晦相雜 |
| 194 | 65 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 照晦相雜 |
| 195 | 65 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 照晦相雜 |
| 196 | 65 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 照晦相雜 |
| 197 | 65 | 相 | xiàng | to aid; to help | 照晦相雜 |
| 198 | 65 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 照晦相雜 |
| 199 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 照晦相雜 |
| 200 | 65 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 照晦相雜 |
| 201 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 照晦相雜 |
| 202 | 65 | 相 | xiāng | form substance | 照晦相雜 |
| 203 | 65 | 相 | xiāng | to express | 照晦相雜 |
| 204 | 65 | 相 | xiàng | to choose | 照晦相雜 |
| 205 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 照晦相雜 |
| 206 | 65 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 照晦相雜 |
| 207 | 65 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 照晦相雜 |
| 208 | 65 | 相 | xiāng | to compare | 照晦相雜 |
| 209 | 65 | 相 | xiàng | to divine | 照晦相雜 |
| 210 | 65 | 相 | xiàng | to administer | 照晦相雜 |
| 211 | 65 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 照晦相雜 |
| 212 | 65 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 照晦相雜 |
| 213 | 65 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 照晦相雜 |
| 214 | 65 | 相 | xiāng | coralwood | 照晦相雜 |
| 215 | 65 | 相 | xiàng | ministry | 照晦相雜 |
| 216 | 65 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 照晦相雜 |
| 217 | 65 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 照晦相雜 |
| 218 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 照晦相雜 |
| 219 | 65 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 照晦相雜 |
| 220 | 65 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 照晦相雜 |
| 221 | 63 | 種子 | zhǒngzi | seed | 一切種子識 |
| 222 | 63 | 種子 | zhǒngzi | son | 一切種子識 |
| 223 | 63 | 種子 | zhǒngzi | seed | 一切種子識 |
| 224 | 63 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 一切種子識 |
| 225 | 59 | 及 | jí | to reach | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 226 | 59 | 及 | jí | and | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 227 | 59 | 及 | jí | coming to; when | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 228 | 59 | 及 | jí | to attain | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 229 | 59 | 及 | jí | to understand | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 230 | 59 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 231 | 59 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 232 | 59 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 233 | 59 | 及 | jí | and; ca; api | 方稍東漸爰及晉朝 |
| 234 | 51 | 中 | zhōng | middle | 廣釋大乘中義 |
| 235 | 51 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 廣釋大乘中義 |
| 236 | 51 | 中 | zhōng | China | 廣釋大乘中義 |
| 237 | 51 | 中 | zhòng | to hit the mark | 廣釋大乘中義 |
| 238 | 51 | 中 | zhōng | in; amongst | 廣釋大乘中義 |
| 239 | 51 | 中 | zhōng | midday | 廣釋大乘中義 |
| 240 | 51 | 中 | zhōng | inside | 廣釋大乘中義 |
| 241 | 51 | 中 | zhōng | during | 廣釋大乘中義 |
| 242 | 51 | 中 | zhōng | Zhong | 廣釋大乘中義 |
| 243 | 51 | 中 | zhōng | intermediary | 廣釋大乘中義 |
| 244 | 51 | 中 | zhōng | half | 廣釋大乘中義 |
| 245 | 51 | 中 | zhōng | just right; suitably | 廣釋大乘中義 |
| 246 | 51 | 中 | zhōng | while | 廣釋大乘中義 |
| 247 | 51 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 廣釋大乘中義 |
| 248 | 51 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 廣釋大乘中義 |
| 249 | 51 | 中 | zhòng | to obtain | 廣釋大乘中義 |
| 250 | 51 | 中 | zhòng | to pass an exam | 廣釋大乘中義 |
| 251 | 51 | 中 | zhōng | middle | 廣釋大乘中義 |
| 252 | 51 | 名 | míng | measure word for people | 名拘羅那他 |
| 253 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名拘羅那他 |
| 254 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名拘羅那他 |
| 255 | 51 | 名 | míng | rank; position | 名拘羅那他 |
| 256 | 51 | 名 | míng | an excuse | 名拘羅那他 |
| 257 | 51 | 名 | míng | life | 名拘羅那他 |
| 258 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 名拘羅那他 |
| 259 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 名拘羅那他 |
| 260 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名拘羅那他 |
| 261 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 名拘羅那他 |
| 262 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 名拘羅那他 |
| 263 | 51 | 名 | míng | moral | 名拘羅那他 |
| 264 | 51 | 名 | míng | name; naman | 名拘羅那他 |
| 265 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名拘羅那他 |
| 266 | 49 | 心 | xīn | heart [organ] | 心魂靡託 |
| 267 | 49 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心魂靡託 |
| 268 | 49 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心魂靡託 |
| 269 | 49 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心魂靡託 |
| 270 | 49 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心魂靡託 |
| 271 | 49 | 心 | xīn | heart | 心魂靡託 |
| 272 | 49 | 心 | xīn | emotion | 心魂靡託 |
| 273 | 49 | 心 | xīn | intention; consideration | 心魂靡託 |
| 274 | 49 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心魂靡託 |
| 275 | 49 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心魂靡託 |
| 276 | 49 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心魂靡託 |
| 277 | 49 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心魂靡託 |
| 278 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 所說無等過於餘教 |
| 279 | 48 | 等 | děng | to wait | 所說無等過於餘教 |
| 280 | 48 | 等 | děng | degree; kind | 所說無等過於餘教 |
| 281 | 48 | 等 | děng | plural | 所說無等過於餘教 |
| 282 | 48 | 等 | děng | to be equal | 所說無等過於餘教 |
| 283 | 48 | 等 | děng | degree; level | 所說無等過於餘教 |
| 284 | 48 | 等 | děng | to compare | 所說無等過於餘教 |
| 285 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 所說無等過於餘教 |
| 286 | 46 | 得 | de | potential marker | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 287 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 288 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 289 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 290 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 291 | 46 | 得 | dé | de | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 292 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 293 | 46 | 得 | dé | to result in | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 294 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 295 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 296 | 46 | 得 | dé | to be finished | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 297 | 46 | 得 | de | result of degree | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 298 | 46 | 得 | de | marks completion of an action | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 299 | 46 | 得 | děi | satisfying | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 300 | 46 | 得 | dé | to contract | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 301 | 46 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 302 | 46 | 得 | dé | expressing frustration | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 303 | 46 | 得 | dé | to hear | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 304 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 305 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 306 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
| 307 | 46 | 不 | bù | not; no | 無思不洽 |
| 308 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無思不洽 |
| 309 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 無思不洽 |
| 310 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 無思不洽 |
| 311 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無思不洽 |
| 312 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無思不洽 |
| 313 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無思不洽 |
| 314 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 無思不洽 |
| 315 | 46 | 不 | bù | no; na | 無思不洽 |
| 316 | 44 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 良由妙旨之典難辯 |
| 317 | 44 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 良由妙旨之典難辯 |
| 318 | 44 | 由 | yóu | to follow along | 良由妙旨之典難辯 |
| 319 | 44 | 由 | yóu | cause; reason | 良由妙旨之典難辯 |
| 320 | 44 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 良由妙旨之典難辯 |
| 321 | 44 | 由 | yóu | from a starting point | 良由妙旨之典難辯 |
| 322 | 44 | 由 | yóu | You | 良由妙旨之典難辯 |
| 323 | 44 | 由 | yóu | because; yasmāt | 良由妙旨之典難辯 |
| 324 | 43 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 將恐後學復成紕紊 |
| 325 | 43 | 成 | chéng | one tenth | 將恐後學復成紕紊 |
| 326 | 43 | 成 | chéng | to become; to turn into | 將恐後學復成紕紊 |
| 327 | 43 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 將恐後學復成紕紊 |
| 328 | 43 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 將恐後學復成紕紊 |
| 329 | 43 | 成 | chéng | a full measure of | 將恐後學復成紕紊 |
| 330 | 43 | 成 | chéng | whole | 將恐後學復成紕紊 |
| 331 | 43 | 成 | chéng | set; established | 將恐後學復成紕紊 |
| 332 | 43 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 將恐後學復成紕紊 |
| 333 | 43 | 成 | chéng | to reconcile | 將恐後學復成紕紊 |
| 334 | 43 | 成 | chéng | alright; OK | 將恐後學復成紕紊 |
| 335 | 43 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 將恐後學復成紕紊 |
| 336 | 43 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 將恐後學復成紕紊 |
| 337 | 43 | 成 | chéng | composed of | 將恐後學復成紕紊 |
| 338 | 43 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 將恐後學復成紕紊 |
| 339 | 43 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 將恐後學復成紕紊 |
| 340 | 43 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 將恐後學復成紕紊 |
| 341 | 43 | 成 | chéng | Cheng | 將恐後學復成紕紊 |
| 342 | 43 | 成 | chéng | Become | 將恐後學復成紕紊 |
| 343 | 43 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 將恐後學復成紕紊 |
| 344 | 42 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 多種熏習種子所聚故 |
| 345 | 40 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
| 346 | 40 | 一切 | yīqiè | temporary | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
| 347 | 40 | 一切 | yīqiè | the same | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
| 348 | 40 | 一切 | yīqiè | generally | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
| 349 | 40 | 一切 | yīqiè | all, everything | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
| 350 | 40 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
| 351 | 39 | 云何 | yúnhé | why; how | 復次云何此中略釋 |
| 352 | 39 | 云何 | yúnhé | how; katham | 復次云何此中略釋 |
| 353 | 39 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 依止勝相中眾名品第一 |
| 354 | 39 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 依止勝相中眾名品第一 |
| 355 | 36 | 或 | huò | or; either; else | 云何此識或說為阿陀那識 |
| 356 | 36 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 云何此識或說為阿陀那識 |
| 357 | 36 | 或 | huò | some; someone | 云何此識或說為阿陀那識 |
| 358 | 36 | 或 | míngnián | suddenly | 云何此識或說為阿陀那識 |
| 359 | 36 | 或 | huò | or; vā | 云何此識或說為阿陀那識 |
| 360 | 35 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 三學及果滅 |
| 361 | 35 | 滅 | miè | to submerge | 三學及果滅 |
| 362 | 35 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 三學及果滅 |
| 363 | 35 | 滅 | miè | to eliminate | 三學及果滅 |
| 364 | 35 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 三學及果滅 |
| 365 | 35 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 三學及果滅 |
| 366 | 35 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 三學及果滅 |
| 367 | 34 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此釋修多羅文句 |
| 368 | 33 | 因 | yīn | because | 因茲得顯 |
| 369 | 33 | 因 | yīn | cause; reason | 因茲得顯 |
| 370 | 33 | 因 | yīn | to accord with | 因茲得顯 |
| 371 | 33 | 因 | yīn | to follow | 因茲得顯 |
| 372 | 33 | 因 | yīn | to rely on | 因茲得顯 |
| 373 | 33 | 因 | yīn | via; through | 因茲得顯 |
| 374 | 33 | 因 | yīn | to continue | 因茲得顯 |
| 375 | 33 | 因 | yīn | to receive | 因茲得顯 |
| 376 | 33 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因茲得顯 |
| 377 | 33 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因茲得顯 |
| 378 | 33 | 因 | yīn | to be like | 因茲得顯 |
| 379 | 33 | 因 | yīn | from; because of | 因茲得顯 |
| 380 | 33 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因茲得顯 |
| 381 | 33 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因茲得顯 |
| 382 | 33 | 因 | yīn | Cause | 因茲得顯 |
| 383 | 33 | 因 | yīn | cause; hetu | 因茲得顯 |
| 384 | 33 | 與 | yǔ | and | 與僧忍等同共稟學 |
| 385 | 33 | 與 | yǔ | to give | 與僧忍等同共稟學 |
| 386 | 33 | 與 | yǔ | together with | 與僧忍等同共稟學 |
| 387 | 33 | 與 | yú | interrogative particle | 與僧忍等同共稟學 |
| 388 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 與僧忍等同共稟學 |
| 389 | 33 | 與 | yù | to particate in | 與僧忍等同共稟學 |
| 390 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 與僧忍等同共稟學 |
| 391 | 33 | 與 | yù | to help | 與僧忍等同共稟學 |
| 392 | 33 | 與 | yǔ | for | 與僧忍等同共稟學 |
| 393 | 33 | 與 | yǔ | and; ca | 與僧忍等同共稟學 |
| 394 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 越四海如咫尺 |
| 395 | 32 | 如 | rú | if | 越四海如咫尺 |
| 396 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 越四海如咫尺 |
| 397 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 越四海如咫尺 |
| 398 | 32 | 如 | rú | this | 越四海如咫尺 |
| 399 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 越四海如咫尺 |
| 400 | 32 | 如 | rú | to go to | 越四海如咫尺 |
| 401 | 32 | 如 | rú | to meet | 越四海如咫尺 |
| 402 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 越四海如咫尺 |
| 403 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 越四海如咫尺 |
| 404 | 32 | 如 | rú | and | 越四海如咫尺 |
| 405 | 32 | 如 | rú | or | 越四海如咫尺 |
| 406 | 32 | 如 | rú | but | 越四海如咫尺 |
| 407 | 32 | 如 | rú | then | 越四海如咫尺 |
| 408 | 32 | 如 | rú | naturally | 越四海如咫尺 |
| 409 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 越四海如咫尺 |
| 410 | 32 | 如 | rú | you | 越四海如咫尺 |
| 411 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 越四海如咫尺 |
| 412 | 32 | 如 | rú | in; at | 越四海如咫尺 |
| 413 | 32 | 如 | rú | Ru | 越四海如咫尺 |
| 414 | 32 | 如 | rú | Thus | 越四海如咫尺 |
| 415 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 越四海如咫尺 |
| 416 | 32 | 如 | rú | like; iva | 越四海如咫尺 |
| 417 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 越四海如咫尺 |
| 418 | 31 | 能 | néng | can; able | 能顯大乘勝於餘教 |
| 419 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 能顯大乘勝於餘教 |
| 420 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能顯大乘勝於餘教 |
| 421 | 31 | 能 | néng | energy | 能顯大乘勝於餘教 |
| 422 | 31 | 能 | néng | function; use | 能顯大乘勝於餘教 |
| 423 | 31 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能顯大乘勝於餘教 |
| 424 | 31 | 能 | néng | talent | 能顯大乘勝於餘教 |
| 425 | 31 | 能 | néng | expert at | 能顯大乘勝於餘教 |
| 426 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 能顯大乘勝於餘教 |
| 427 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能顯大乘勝於餘教 |
| 428 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能顯大乘勝於餘教 |
| 429 | 31 | 能 | néng | as long as; only | 能顯大乘勝於餘教 |
| 430 | 31 | 能 | néng | even if | 能顯大乘勝於餘教 |
| 431 | 31 | 能 | néng | but | 能顯大乘勝於餘教 |
| 432 | 31 | 能 | néng | in this way | 能顯大乘勝於餘教 |
| 433 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 能顯大乘勝於餘教 |
| 434 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能顯大乘勝於餘教 |
| 435 | 31 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 由智能離 |
| 436 | 31 | 離 | lí | a mythical bird | 由智能離 |
| 437 | 31 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 由智能離 |
| 438 | 31 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 由智能離 |
| 439 | 31 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 由智能離 |
| 440 | 31 | 離 | lí | a mountain ash | 由智能離 |
| 441 | 31 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 由智能離 |
| 442 | 31 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 由智能離 |
| 443 | 31 | 離 | lí | to cut off | 由智能離 |
| 444 | 31 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 由智能離 |
| 445 | 31 | 離 | lí | to be distant from | 由智能離 |
| 446 | 31 | 離 | lí | two | 由智能離 |
| 447 | 31 | 離 | lí | to array; to align | 由智能離 |
| 448 | 31 | 離 | lí | to pass through; to experience | 由智能離 |
| 449 | 31 | 離 | lí | transcendence | 由智能離 |
| 450 | 31 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 由智能離 |
| 451 | 31 | 已 | yǐ | already | 已少滌沈蔽 |
| 452 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已少滌沈蔽 |
| 453 | 31 | 已 | yǐ | from | 已少滌沈蔽 |
| 454 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已少滌沈蔽 |
| 455 | 31 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已少滌沈蔽 |
| 456 | 31 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已少滌沈蔽 |
| 457 | 31 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已少滌沈蔽 |
| 458 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 已少滌沈蔽 |
| 459 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已少滌沈蔽 |
| 460 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已少滌沈蔽 |
| 461 | 31 | 已 | yǐ | certainly | 已少滌沈蔽 |
| 462 | 31 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已少滌沈蔽 |
| 463 | 31 | 已 | yǐ | this | 已少滌沈蔽 |
| 464 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已少滌沈蔽 |
| 465 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已少滌沈蔽 |
| 466 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 少遊諸國 |
| 467 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 少遊諸國 |
| 468 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 少遊諸國 |
| 469 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 少遊諸國 |
| 470 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 少遊諸國 |
| 471 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 少遊諸國 |
| 472 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 少遊諸國 |
| 473 | 30 | 阿 | ā | prefix to names of people | 及說此識名阿黎耶 |
| 474 | 30 | 阿 | ā | to groan | 及說此識名阿黎耶 |
| 475 | 30 | 阿 | ā | a | 及說此識名阿黎耶 |
| 476 | 30 | 阿 | ē | to flatter | 及說此識名阿黎耶 |
| 477 | 30 | 阿 | ā | expresses doubt | 及說此識名阿黎耶 |
| 478 | 30 | 阿 | ē | river bank | 及說此識名阿黎耶 |
| 479 | 30 | 阿 | ē | beam; pillar | 及說此識名阿黎耶 |
| 480 | 30 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 及說此識名阿黎耶 |
| 481 | 30 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 及說此識名阿黎耶 |
| 482 | 30 | 阿 | ē | E | 及說此識名阿黎耶 |
| 483 | 30 | 阿 | ē | to depend on | 及說此識名阿黎耶 |
| 484 | 30 | 阿 | ā | a final particle | 及說此識名阿黎耶 |
| 485 | 30 | 阿 | ē | e | 及說此識名阿黎耶 |
| 486 | 30 | 阿 | ē | a buttress | 及說此識名阿黎耶 |
| 487 | 30 | 阿 | ē | be partial to | 及說此識名阿黎耶 |
| 488 | 30 | 阿 | ē | thick silk | 及說此識名阿黎耶 |
| 489 | 30 | 阿 | ā | this; these | 及說此識名阿黎耶 |
| 490 | 30 | 阿 | ē | e | 及說此識名阿黎耶 |
| 491 | 29 | 阿黎耶識 | alíyéshí | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness | 依止立名阿黎耶識 |
| 492 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 並導之以俗法 |
| 493 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 並導之以俗法 |
| 494 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並導之以俗法 |
| 495 | 29 | 以 | yǐ | according to | 並導之以俗法 |
| 496 | 29 | 以 | yǐ | because of | 並導之以俗法 |
| 497 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 並導之以俗法 |
| 498 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 並導之以俗法 |
| 499 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 並導之以俗法 |
| 500 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 並導之以俗法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 若 |
|
|
|
| 生 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 说 | 說 |
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿僧伽 | 97 | Asaṅga | |
| 百越 | 98 | Bai Yue | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 伯牙 | 98 | Boya | |
| 成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
| 重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法成 | 102 |
|
|
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 句芒 | 103 | Gou Mang | |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
| 汉室 | 漢室 | 104 | House of Han |
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 慧智 | 104 | Hui Zhi | |
| 建邺 | 建鄴 | 106 |
|
| 解节经 | 解節經 | 106 | The Scripture on the Explication of Underlying Meaning; Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
| 九江 | 106 | Jiujiang | |
| 罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 闽越 | 閩越 | 109 | Minyue |
| 弥沙塞部 | 彌沙塞部 | 109 | Mahisasaka; Mahīśāsaka |
| 摩诃僧祇部 | 摩訶僧祇部 | 109 | Mahasamghika |
| 南长 | 南長 | 110 | Nanchang |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
| 番禺 | 112 | Panyu | |
| 婆薮槃豆 | 婆藪槃豆 | 112 | Vasubandhu |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
| 清源 | 淸源 | 113 | Quanyuan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
| 五岭 | 五嶺 | 119 | Wuling |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 心学 | 心學 | 120 | School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School |
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan |
| 优禅尼国 | 優禪尼國 | 121 | Ujjayanī |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 122 | Ekottara Āgama |
| 至治 | 122 | Zhizhi reign | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 265.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿黎耶识 | 阿黎耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
| 阿黎耶识说名应知依止相 | 阿黎耶識說名應知依止相 | 196 | the ālayavijñāna explained as a support for the knowable |
| 安立 | 196 |
|
|
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不用处 | 不用處 | 98 | non-existence |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大乘修多罗 | 大乘修多羅 | 100 | Mahayana sutra |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
| 贯练 | 貫練 | 103 | accomplished |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 慧恺 | 慧愷 | 104 | Zhi Kai; Hui Kai |
| 慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
| 解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六论 | 六論 | 108 | six vedāṅgas |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 离欲地 | 離欲地 | 108 | stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 内种子 | 內種子 | 110 | inner seeds |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
| 染污识 | 染污識 | 114 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 胜友 | 勝友 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 事用 | 115 | matter and functions | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 首楞伽摩 | 115 | śūraṅgama; heroic; resolute | |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
| 四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 所藏 | 115 | the thing stored | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 外种子 | 外種子 | 119 | external seeds |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 唯量 | 119 | five rudimentary elements | |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯识教 | 唯識教 | 119 | the teaching of consciousness only |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住处涅槃 | 無住處涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心生灭 | 心生滅 | 120 | the teaching of arising and ceasing |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 一句 | 121 |
|
|
| 引因 | 121 | directional karma | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 庸浅 | 庸淺 | 121 | ordinary; pārthak |
| 有相 | 121 | having form | |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欲显大乘有胜功德 | 欲顯大乘有勝功德 | 121 | desiring to manifest the superb merit of Mahayana |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
| 智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自依止 | 122 | rely on the self | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |