Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahopanibandhana (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 154 | 者 | zhě | ca | 所依者 | 
| 2 | 117 | 所 | suǒ | a few; various; some | 多聞熏習所依 | 
| 3 | 117 | 所 | suǒ | a place; a location | 多聞熏習所依 | 
| 4 | 117 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 多聞熏習所依 | 
| 5 | 117 | 所 | suǒ | an ordinal number | 多聞熏習所依 | 
| 6 | 117 | 所 | suǒ | meaning | 多聞熏習所依 | 
| 7 | 117 | 所 | suǒ | garrison | 多聞熏習所依 | 
| 8 | 117 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 多聞熏習所依 | 
| 9 | 101 | 謂 | wèi | to call | 謂於大乘而起多聞 | 
| 10 | 101 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於大乘而起多聞 | 
| 11 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於大乘而起多聞 | 
| 12 | 101 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於大乘而起多聞 | 
| 13 | 101 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於大乘而起多聞 | 
| 14 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於大乘而起多聞 | 
| 15 | 101 | 謂 | wèi | to think | 謂於大乘而起多聞 | 
| 16 | 101 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於大乘而起多聞 | 
| 17 | 101 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於大乘而起多聞 | 
| 18 | 101 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於大乘而起多聞 | 
| 19 | 101 | 謂 | wèi | Wei | 謂於大乘而起多聞 | 
| 20 | 97 | 義 | yì | meaning; sense | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 21 | 97 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 22 | 97 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 23 | 97 | 義 | yì | chivalry; generosity | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 24 | 97 | 義 | yì | just; righteous | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 25 | 97 | 義 | yì | adopted | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 26 | 97 | 義 | yì | a relationship | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 27 | 97 | 義 | yì | volunteer | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 28 | 97 | 義 | yì | something suitable | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 29 | 97 | 義 | yì | a martyr | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 30 | 97 | 義 | yì | a law | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 31 | 97 | 義 | yì | Yi | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 32 | 97 | 義 | yì | Righteousness | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 33 | 97 | 義 | yì | aim; artha | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 34 | 94 | 於 | yú | to go; to | 謂於大乘而起多聞 | 
| 35 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於大乘而起多聞 | 
| 36 | 94 | 於 | yú | Yu | 謂於大乘而起多聞 | 
| 37 | 94 | 於 | wū | a crow | 謂於大乘而起多聞 | 
| 38 | 85 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名第三練磨其心 | 
| 39 | 85 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名第三練磨其心 | 
| 40 | 85 | 名 | míng | rank; position | 是名第三練磨其心 | 
| 41 | 85 | 名 | míng | an excuse | 是名第三練磨其心 | 
| 42 | 85 | 名 | míng | life | 是名第三練磨其心 | 
| 43 | 85 | 名 | míng | to name; to call | 是名第三練磨其心 | 
| 44 | 85 | 名 | míng | to express; to describe | 是名第三練磨其心 | 
| 45 | 85 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名第三練磨其心 | 
| 46 | 85 | 名 | míng | to own; to possess | 是名第三練磨其心 | 
| 47 | 85 | 名 | míng | famous; renowned | 是名第三練磨其心 | 
| 48 | 85 | 名 | míng | moral | 是名第三練磨其心 | 
| 49 | 85 | 名 | míng | name; naman | 是名第三練磨其心 | 
| 50 | 85 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名第三練磨其心 | 
| 51 | 82 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等非阿賴耶識所攝 | 
| 52 | 82 | 等 | děng | to wait | 如是等非阿賴耶識所攝 | 
| 53 | 82 | 等 | děng | to be equal | 如是等非阿賴耶識所攝 | 
| 54 | 82 | 等 | děng | degree; level | 如是等非阿賴耶識所攝 | 
| 55 | 82 | 等 | děng | to compare | 如是等非阿賴耶識所攝 | 
| 56 | 82 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等非阿賴耶識所攝 | 
| 57 | 81 | 能 | néng | can; able | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 58 | 81 | 能 | néng | ability; capacity | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 59 | 81 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 60 | 81 | 能 | néng | energy | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 61 | 81 | 能 | néng | function; use | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 62 | 81 | 能 | néng | talent | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 63 | 81 | 能 | néng | expert at | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 64 | 81 | 能 | néng | to be in harmony | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 65 | 81 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 66 | 81 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 67 | 81 | 能 | néng | to be able; śak | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 68 | 81 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 69 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 70 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 71 | 64 | 無 | mó | mo | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 72 | 64 | 無 | wú | to not have | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 73 | 64 | 無 | wú | Wu | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 74 | 64 | 無 | mó | mo | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 75 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 76 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 77 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 78 | 61 | 為 | wéi | to do | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 79 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 80 | 61 | 為 | wéi | to govern | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 81 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 82 | 60 | 中 | zhōng | middle | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 83 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 84 | 60 | 中 | zhōng | China | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 85 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 86 | 60 | 中 | zhōng | midday | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 87 | 60 | 中 | zhōng | inside | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 88 | 60 | 中 | zhōng | during | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 89 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 90 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 91 | 60 | 中 | zhōng | half | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 92 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 93 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 94 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 95 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 96 | 60 | 中 | zhōng | middle | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 97 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 98 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 99 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 100 | 53 | 得 | dé | de | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 101 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 102 | 53 | 得 | dé | to result in | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 103 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 104 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 105 | 53 | 得 | dé | to be finished | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 106 | 53 | 得 | děi | satisfying | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 107 | 53 | 得 | dé | to contract | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 108 | 53 | 得 | dé | to hear | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 109 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 110 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 111 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 112 | 53 | 性 | xìng | gender | 非彼性攝彼相違故 | 
| 113 | 53 | 性 | xìng | nature; disposition | 非彼性攝彼相違故 | 
| 114 | 53 | 性 | xìng | grammatical gender | 非彼性攝彼相違故 | 
| 115 | 53 | 性 | xìng | a property; a quality | 非彼性攝彼相違故 | 
| 116 | 53 | 性 | xìng | life; destiny | 非彼性攝彼相違故 | 
| 117 | 53 | 性 | xìng | sexual desire | 非彼性攝彼相違故 | 
| 118 | 53 | 性 | xìng | scope | 非彼性攝彼相違故 | 
| 119 | 53 | 性 | xìng | nature | 非彼性攝彼相違故 | 
| 120 | 52 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 121 | 52 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 122 | 52 | 似 | sì | to present; to give as a present | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 123 | 52 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 124 | 52 | 似 | sì | pseudo | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 125 | 50 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由逢事佛於大乘法深生信解 | 
| 126 | 50 | 由 | yóu | to follow along | 由逢事佛於大乘法深生信解 | 
| 127 | 50 | 由 | yóu | cause; reason | 由逢事佛於大乘法深生信解 | 
| 128 | 50 | 由 | yóu | You | 由逢事佛於大乘法深生信解 | 
| 129 | 45 | 入 | rù | to enter | 入所知相分第四 | 
| 130 | 45 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入所知相分第四 | 
| 131 | 45 | 入 | rù | radical | 入所知相分第四 | 
| 132 | 45 | 入 | rù | income | 入所知相分第四 | 
| 133 | 45 | 入 | rù | to conform with | 入所知相分第四 | 
| 134 | 45 | 入 | rù | to descend | 入所知相分第四 | 
| 135 | 45 | 入 | rù | the entering tone | 入所知相分第四 | 
| 136 | 45 | 入 | rù | to pay | 入所知相分第四 | 
| 137 | 45 | 入 | rù | to join | 入所知相分第四 | 
| 138 | 45 | 入 | rù | entering; praveśa | 入所知相分第四 | 
| 139 | 45 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入所知相分第四 | 
| 140 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 | 
| 141 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 | 
| 142 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 | 
| 143 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 | 
| 144 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 145 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 146 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 147 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 148 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 149 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 150 | 43 | 說 | shuō | allocution | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 151 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 152 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 153 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 154 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 155 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 156 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 說如是言 | 
| 157 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 說如是言 | 
| 158 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 說如是言 | 
| 159 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 說如是言 | 
| 160 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 說如是言 | 
| 161 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 說如是言 | 
| 162 | 41 | 言 | yán | to regard as | 說如是言 | 
| 163 | 41 | 言 | yán | to act as | 說如是言 | 
| 164 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 說如是言 | 
| 165 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 說如是言 | 
| 166 | 41 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 所取事有見意言 | 
| 167 | 41 | 取 | qǔ | to obtain | 所取事有見意言 | 
| 168 | 41 | 取 | qǔ | to choose; to select | 所取事有見意言 | 
| 169 | 41 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 所取事有見意言 | 
| 170 | 41 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 所取事有見意言 | 
| 171 | 41 | 取 | qǔ | to seek | 所取事有見意言 | 
| 172 | 41 | 取 | qǔ | to take a bride | 所取事有見意言 | 
| 173 | 41 | 取 | qǔ | Qu | 所取事有見意言 | 
| 174 | 41 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 所取事有見意言 | 
| 175 | 40 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 176 | 40 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 177 | 40 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 178 | 40 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 179 | 40 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 180 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 181 | 40 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 182 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 183 | 40 | 相 | xiāng | form substance | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 184 | 40 | 相 | xiāng | to express | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 185 | 40 | 相 | xiàng | to choose | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 186 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 187 | 40 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 188 | 40 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 189 | 40 | 相 | xiāng | to compare | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 190 | 40 | 相 | xiàng | to divine | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 191 | 40 | 相 | xiàng | to administer | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 192 | 40 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 193 | 40 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 194 | 40 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 195 | 40 | 相 | xiāng | coralwood | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 196 | 40 | 相 | xiàng | ministry | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 197 | 40 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 198 | 40 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 199 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 200 | 40 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 201 | 40 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 202 | 40 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 推求名義自性差別唯是 | 
| 203 | 40 | 差別 | chābié | discrimination | 推求名義自性差別唯是 | 
| 204 | 40 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 推求名義自性差別唯是 | 
| 205 | 40 | 差別 | chābié | distinction | 推求名義自性差別唯是 | 
| 206 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 207 | 40 | 一切 | yīqiè | temporary | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 208 | 40 | 一切 | yīqiè | the same | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 209 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type | 一切種 | 
| 210 | 38 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 一切種 | 
| 211 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 一切種 | 
| 212 | 38 | 種 | zhǒng | seed; strain | 一切種 | 
| 213 | 38 | 種 | zhǒng | offspring | 一切種 | 
| 214 | 38 | 種 | zhǒng | breed | 一切種 | 
| 215 | 38 | 種 | zhǒng | race | 一切種 | 
| 216 | 38 | 種 | zhǒng | species | 一切種 | 
| 217 | 38 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 一切種 | 
| 218 | 38 | 種 | zhǒng | grit; guts | 一切種 | 
| 219 | 38 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 一切種 | 
| 220 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 221 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 222 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 223 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 224 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 225 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 226 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 227 | 37 | 法 | fǎ | France | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 228 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 229 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 230 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 231 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 232 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 233 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 234 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 235 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 236 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 237 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 238 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 239 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 240 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 241 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 242 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 243 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 244 | 37 | 悟入 | wùrù | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 245 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修習如是業 | 
| 246 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修習如是業 | 
| 247 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修習如是業 | 
| 248 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 249 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 250 | 34 | 而 | néng | can; able | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 251 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 252 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 253 | 32 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 已善積集諸善根故 | 
| 254 | 32 | 善 | shàn | happy | 已善積集諸善根故 | 
| 255 | 32 | 善 | shàn | good | 已善積集諸善根故 | 
| 256 | 32 | 善 | shàn | kind-hearted | 已善積集諸善根故 | 
| 257 | 32 | 善 | shàn | to be skilled at something | 已善積集諸善根故 | 
| 258 | 32 | 善 | shàn | familiar | 已善積集諸善根故 | 
| 259 | 32 | 善 | shàn | to repair | 已善積集諸善根故 | 
| 260 | 32 | 善 | shàn | to admire | 已善積集諸善根故 | 
| 261 | 32 | 善 | shàn | to praise | 已善積集諸善根故 | 
| 262 | 32 | 善 | shàn | Shan | 已善積集諸善根故 | 
| 263 | 32 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 已善積集諸善根故 | 
| 264 | 31 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智資糧菩薩 | 
| 265 | 31 | 智 | zhì | care; prudence | 智資糧菩薩 | 
| 266 | 31 | 智 | zhì | Zhi | 智資糧菩薩 | 
| 267 | 31 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智資糧菩薩 | 
| 268 | 31 | 智 | zhì | clever | 智資糧菩薩 | 
| 269 | 31 | 智 | zhì | Wisdom | 智資糧菩薩 | 
| 270 | 31 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智資糧菩薩 | 
| 271 | 30 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 多聞熏習所依 | 
| 272 | 30 | 依 | yī | to comply with; to follow | 多聞熏習所依 | 
| 273 | 30 | 依 | yī | to help | 多聞熏習所依 | 
| 274 | 30 | 依 | yī | flourishing | 多聞熏習所依 | 
| 275 | 30 | 依 | yī | lovable | 多聞熏習所依 | 
| 276 | 30 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 多聞熏習所依 | 
| 277 | 30 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 多聞熏習所依 | 
| 278 | 30 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 多聞熏習所依 | 
| 279 | 30 | 亦 | yì | Yi | 彼既丈夫我亦爾 | 
| 280 | 29 | 及 | jí | to reach | 用及用具皆待作者 | 
| 281 | 29 | 及 | jí | to attain | 用及用具皆待作者 | 
| 282 | 29 | 及 | jí | to understand | 用及用具皆待作者 | 
| 283 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 用及用具皆待作者 | 
| 284 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 用及用具皆待作者 | 
| 285 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 用及用具皆待作者 | 
| 286 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 用及用具皆待作者 | 
| 287 | 29 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 取能取所依自性 | 
| 288 | 29 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 取能取所依自性 | 
| 289 | 29 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 取能取所依自性 | 
| 290 | 29 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 如入現觀所應知相 | 
| 291 | 28 | 其 | qí | Qi | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 292 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 293 | 27 | 生 | shēng | to live | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 294 | 27 | 生 | shēng | raw | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 295 | 27 | 生 | shēng | a student | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 296 | 27 | 生 | shēng | life | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 297 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 298 | 27 | 生 | shēng | alive | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 299 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 300 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 301 | 27 | 生 | shēng | to grow | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 302 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 303 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 304 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 305 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 306 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 307 | 27 | 生 | shēng | gender | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 308 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 309 | 27 | 生 | shēng | to set up | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 310 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 311 | 27 | 生 | shēng | a captive | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 312 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 313 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 314 | 27 | 生 | shēng | unripe | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 315 | 27 | 生 | shēng | nature | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 316 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 317 | 27 | 生 | shēng | destiny | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 318 | 27 | 生 | shēng | birth | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 319 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 320 | 26 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 於一切法唯識性中 | 
| 321 | 24 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 | 
| 322 | 24 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 | 
| 323 | 24 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 | 
| 324 | 24 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 | 
| 325 | 24 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 | 
| 326 | 24 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 | 
| 327 | 24 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 | 
| 328 | 24 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 | 
| 329 | 24 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 | 
| 330 | 24 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 | 
| 331 | 24 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 | 
| 332 | 24 | 釋 | shì | explain | 釋曰 | 
| 333 | 24 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 | 
| 334 | 23 | 假 | jià | vacation | 別假立尋 | 
| 335 | 23 | 假 | jiǎ | fake; false | 別假立尋 | 
| 336 | 23 | 假 | jiǎ | to borrow | 別假立尋 | 
| 337 | 23 | 假 | jiǎ | provisional | 別假立尋 | 
| 338 | 23 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 別假立尋 | 
| 339 | 23 | 假 | jiǎ | to grant | 別假立尋 | 
| 340 | 23 | 假 | jiǎ | to pretend | 別假立尋 | 
| 341 | 23 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 別假立尋 | 
| 342 | 23 | 假 | jiǎ | to depend on | 別假立尋 | 
| 343 | 23 | 假 | jiǎ | to wait on | 別假立尋 | 
| 344 | 23 | 假 | jiǎ | to get close to | 別假立尋 | 
| 345 | 23 | 假 | jiǎ | excellent | 別假立尋 | 
| 346 | 23 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 別假立尋 | 
| 347 | 23 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 無所分別斷分 | 
| 348 | 23 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 無所分別斷分 | 
| 349 | 23 | 分別 | fēnbié | difference | 無所分別斷分 | 
| 350 | 23 | 分別 | fēnbié | discrimination | 無所分別斷分 | 
| 351 | 23 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 無所分別斷分 | 
| 352 | 23 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 無所分別斷分 | 
| 353 | 23 | 斷 | duàn | to judge | 斷四處故 | 
| 354 | 23 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷四處故 | 
| 355 | 23 | 斷 | duàn | to stop | 斷四處故 | 
| 356 | 23 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷四處故 | 
| 357 | 23 | 斷 | duàn | to intercept | 斷四處故 | 
| 358 | 23 | 斷 | duàn | to divide | 斷四處故 | 
| 359 | 23 | 斷 | duàn | to isolate | 斷四處故 | 
| 360 | 22 | 意言 | yìyán | mental discussion | 所取事有見意言 | 
| 361 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即安立所 | 
| 362 | 22 | 即 | jí | at that time | 此即安立所 | 
| 363 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即安立所 | 
| 364 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即安立所 | 
| 365 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即安立所 | 
| 366 | 21 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 如有頌言 | 
| 367 | 21 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 如有頌言 | 
| 368 | 21 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 如有頌言 | 
| 369 | 21 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 如有頌言 | 
| 370 | 21 | 頌 | sòng | a divination | 如有頌言 | 
| 371 | 21 | 頌 | sòng | to recite | 如有頌言 | 
| 372 | 21 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 如有頌言 | 
| 373 | 21 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 如有頌言 | 
| 374 | 21 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 | 
| 375 | 21 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 | 
| 376 | 21 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 | 
| 377 | 21 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 | 
| 378 | 21 | 論 | lùn | to convict | 論曰 | 
| 379 | 21 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 | 
| 380 | 21 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 | 
| 381 | 21 | 論 | lùn | discussion | 論曰 | 
| 382 | 21 | 四 | sì | four | 如是四種是能入位 | 
| 383 | 21 | 四 | sì | note a musical scale | 如是四種是能入位 | 
| 384 | 21 | 四 | sì | fourth | 如是四種是能入位 | 
| 385 | 21 | 四 | sì | Si | 如是四種是能入位 | 
| 386 | 21 | 四 | sì | four; catur | 如是四種是能入位 | 
| 387 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 相練磨心故 | 
| 388 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 相練磨心故 | 
| 389 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 相練磨心故 | 
| 390 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 相練磨心故 | 
| 391 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 相練磨心故 | 
| 392 | 20 | 心 | xīn | heart | 相練磨心故 | 
| 393 | 20 | 心 | xīn | emotion | 相練磨心故 | 
| 394 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 相練磨心故 | 
| 395 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 相練磨心故 | 
| 396 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 相練磨心故 | 
| 397 | 20 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 相練磨心故 | 
| 398 | 20 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 相練磨心故 | 
| 399 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 400 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 401 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 402 | 20 | 時 | shí | fashionable | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 403 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 404 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 405 | 20 | 時 | shí | tense | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 406 | 20 | 時 | shí | particular; special | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 407 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 408 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 409 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 410 | 20 | 時 | shí | seasonal | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 411 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 412 | 20 | 時 | shí | hour | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 413 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 414 | 20 | 時 | shí | Shi | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 415 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 416 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 417 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 於命終時即便可愛一切自體圓 | 
| 418 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住安立一切相中無所作意 | 
| 419 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住安立一切相中無所作意 | 
| 420 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住安立一切相中無所作意 | 
| 421 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住安立一切相中無所作意 | 
| 422 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 住安立一切相中無所作意 | 
| 423 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住安立一切相中無所作意 | 
| 424 | 19 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此相續故 | 
| 425 | 19 | 二 | èr | two | 是故今當二俱解釋 | 
| 426 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 是故今當二俱解釋 | 
| 427 | 19 | 二 | èr | second | 是故今當二俱解釋 | 
| 428 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 是故今當二俱解釋 | 
| 429 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 是故今當二俱解釋 | 
| 430 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 是故今當二俱解釋 | 
| 431 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 是故今當二俱解釋 | 
| 432 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 所取事有見意言 | 
| 433 | 19 | 事 | shì | to serve | 所取事有見意言 | 
| 434 | 19 | 事 | shì | a government post | 所取事有見意言 | 
| 435 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 所取事有見意言 | 
| 436 | 19 | 事 | shì | occupation | 所取事有見意言 | 
| 437 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 所取事有見意言 | 
| 438 | 19 | 事 | shì | an accident | 所取事有見意言 | 
| 439 | 19 | 事 | shì | to attend | 所取事有見意言 | 
| 440 | 19 | 事 | shì | an allusion | 所取事有見意言 | 
| 441 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 所取事有見意言 | 
| 442 | 19 | 事 | shì | to engage in | 所取事有見意言 | 
| 443 | 19 | 事 | shì | to enslave | 所取事有見意言 | 
| 444 | 19 | 事 | shì | to pursue | 所取事有見意言 | 
| 445 | 19 | 事 | shì | to administer | 所取事有見意言 | 
| 446 | 19 | 事 | shì | to appoint | 所取事有見意言 | 
| 447 | 19 | 事 | shì | thing; phenomena | 所取事有見意言 | 
| 448 | 19 | 事 | shì | actions; karma | 所取事有見意言 | 
| 449 | 19 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 450 | 19 | 緣 | yuán | hem | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 451 | 19 | 緣 | yuán | to revolve around | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 452 | 19 | 緣 | yuán | to climb up | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 453 | 19 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 454 | 19 | 緣 | yuán | along; to follow | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 455 | 19 | 緣 | yuán | to depend on | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 456 | 19 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 457 | 19 | 緣 | yuán | Condition | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 458 | 19 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 459 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 不也世尊 | 
| 460 | 19 | 立 | lì | to stand | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 461 | 19 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 462 | 19 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 463 | 19 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 464 | 19 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 465 | 19 | 立 | lì | to ascend the throne | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 466 | 19 | 立 | lì | to designate; to appoint | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 467 | 19 | 立 | lì | to live; to exist | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 468 | 19 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 469 | 19 | 立 | lì | to take a stand | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 470 | 19 | 立 | lì | to cease; to stop | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 471 | 19 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 472 | 19 | 立 | lì | stand | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 | 
| 473 | 18 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非阿賴耶識所攝 | 
| 474 | 18 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非阿賴耶識所攝 | 
| 475 | 18 | 非 | fēi | different | 非阿賴耶識所攝 | 
| 476 | 18 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非阿賴耶識所攝 | 
| 477 | 18 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非阿賴耶識所攝 | 
| 478 | 18 | 非 | fēi | Africa | 非阿賴耶識所攝 | 
| 479 | 18 | 非 | fēi | to slander | 非阿賴耶識所攝 | 
| 480 | 18 | 非 | fěi | to avoid | 非阿賴耶識所攝 | 
| 481 | 18 | 非 | fēi | must | 非阿賴耶識所攝 | 
| 482 | 18 | 非 | fēi | an error | 非阿賴耶識所攝 | 
| 483 | 18 | 非 | fēi | a problem; a question | 非阿賴耶識所攝 | 
| 484 | 18 | 非 | fēi | evil | 非阿賴耶識所攝 | 
| 485 | 18 | 尋思 | xúnsī | to consider; to ponder | 同不可得由四尋思 | 
| 486 | 18 | 覺 | jué | to awake | 覺無上正等菩提 | 
| 487 | 18 | 覺 | jiào | sleep | 覺無上正等菩提 | 
| 488 | 18 | 覺 | jué | to realize | 覺無上正等菩提 | 
| 489 | 18 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺無上正等菩提 | 
| 490 | 18 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺無上正等菩提 | 
| 491 | 18 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺無上正等菩提 | 
| 492 | 18 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺無上正等菩提 | 
| 493 | 18 | 覺 | jué | Awaken | 覺無上正等菩提 | 
| 494 | 18 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺無上正等菩提 | 
| 495 | 17 | 實 | shí | real; true | 推求行見假有實無 | 
| 496 | 17 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 推求行見假有實無 | 
| 497 | 17 | 實 | shí | substance; content; material | 推求行見假有實無 | 
| 498 | 17 | 實 | shí | honest; sincere | 推求行見假有實無 | 
| 499 | 17 | 實 | shí | vast; extensive | 推求行見假有實無 | 
| 500 | 17 | 實 | shí | solid | 推求行見假有實無 | 
Frequencies of all Words
Top 1071
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 157 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 | 
| 2 | 157 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 | 
| 3 | 157 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 | 
| 4 | 157 | 故 | gù | to die | 故 | 
| 5 | 157 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 | 
| 6 | 157 | 故 | gù | original | 故 | 
| 7 | 157 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 | 
| 8 | 157 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 | 
| 9 | 157 | 故 | gù | something in the past | 故 | 
| 10 | 157 | 故 | gù | deceased; dead | 故 | 
| 11 | 157 | 故 | gù | still; yet | 故 | 
| 12 | 157 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 | 
| 13 | 154 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所依者 | 
| 14 | 154 | 者 | zhě | that | 所依者 | 
| 15 | 154 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所依者 | 
| 16 | 154 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所依者 | 
| 17 | 154 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所依者 | 
| 18 | 154 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所依者 | 
| 19 | 154 | 者 | zhuó | according to | 所依者 | 
| 20 | 154 | 者 | zhě | ca | 所依者 | 
| 21 | 117 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 多聞熏習所依 | 
| 22 | 117 | 所 | suǒ | an office; an institute | 多聞熏習所依 | 
| 23 | 117 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 多聞熏習所依 | 
| 24 | 117 | 所 | suǒ | it | 多聞熏習所依 | 
| 25 | 117 | 所 | suǒ | if; supposing | 多聞熏習所依 | 
| 26 | 117 | 所 | suǒ | a few; various; some | 多聞熏習所依 | 
| 27 | 117 | 所 | suǒ | a place; a location | 多聞熏習所依 | 
| 28 | 117 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 多聞熏習所依 | 
| 29 | 117 | 所 | suǒ | that which | 多聞熏習所依 | 
| 30 | 117 | 所 | suǒ | an ordinal number | 多聞熏習所依 | 
| 31 | 117 | 所 | suǒ | meaning | 多聞熏習所依 | 
| 32 | 117 | 所 | suǒ | garrison | 多聞熏習所依 | 
| 33 | 117 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 多聞熏習所依 | 
| 34 | 117 | 所 | suǒ | that which; yad | 多聞熏習所依 | 
| 35 | 101 | 謂 | wèi | to call | 謂於大乘而起多聞 | 
| 36 | 101 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於大乘而起多聞 | 
| 37 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於大乘而起多聞 | 
| 38 | 101 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於大乘而起多聞 | 
| 39 | 101 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於大乘而起多聞 | 
| 40 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於大乘而起多聞 | 
| 41 | 101 | 謂 | wèi | to think | 謂於大乘而起多聞 | 
| 42 | 101 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於大乘而起多聞 | 
| 43 | 101 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於大乘而起多聞 | 
| 44 | 101 | 謂 | wèi | and | 謂於大乘而起多聞 | 
| 45 | 101 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於大乘而起多聞 | 
| 46 | 101 | 謂 | wèi | Wei | 謂於大乘而起多聞 | 
| 47 | 101 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂於大乘而起多聞 | 
| 48 | 101 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂於大乘而起多聞 | 
| 49 | 97 | 義 | yì | meaning; sense | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 50 | 97 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 51 | 97 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 52 | 97 | 義 | yì | chivalry; generosity | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 53 | 97 | 義 | yì | just; righteous | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 54 | 97 | 義 | yì | adopted | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 55 | 97 | 義 | yì | a relationship | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 56 | 97 | 義 | yì | volunteer | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 57 | 97 | 義 | yì | something suitable | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 58 | 97 | 義 | yì | a martyr | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 59 | 97 | 義 | yì | a law | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 60 | 97 | 義 | yì | Yi | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 61 | 97 | 義 | yì | Righteousness | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 62 | 97 | 義 | yì | aim; artha | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 63 | 94 | 於 | yú | in; at | 謂於大乘而起多聞 | 
| 64 | 94 | 於 | yú | in; at | 謂於大乘而起多聞 | 
| 65 | 94 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於大乘而起多聞 | 
| 66 | 94 | 於 | yú | to go; to | 謂於大乘而起多聞 | 
| 67 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於大乘而起多聞 | 
| 68 | 94 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於大乘而起多聞 | 
| 69 | 94 | 於 | yú | from | 謂於大乘而起多聞 | 
| 70 | 94 | 於 | yú | give | 謂於大乘而起多聞 | 
| 71 | 94 | 於 | yú | oppposing | 謂於大乘而起多聞 | 
| 72 | 94 | 於 | yú | and | 謂於大乘而起多聞 | 
| 73 | 94 | 於 | yú | compared to | 謂於大乘而起多聞 | 
| 74 | 94 | 於 | yú | by | 謂於大乘而起多聞 | 
| 75 | 94 | 於 | yú | and; as well as | 謂於大乘而起多聞 | 
| 76 | 94 | 於 | yú | for | 謂於大乘而起多聞 | 
| 77 | 94 | 於 | yú | Yu | 謂於大乘而起多聞 | 
| 78 | 94 | 於 | wū | a crow | 謂於大乘而起多聞 | 
| 79 | 94 | 於 | wū | whew; wow | 謂於大乘而起多聞 | 
| 80 | 94 | 於 | yú | near to; antike | 謂於大乘而起多聞 | 
| 81 | 85 | 名 | míng | measure word for people | 是名第三練磨其心 | 
| 82 | 85 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名第三練磨其心 | 
| 83 | 85 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名第三練磨其心 | 
| 84 | 85 | 名 | míng | rank; position | 是名第三練磨其心 | 
| 85 | 85 | 名 | míng | an excuse | 是名第三練磨其心 | 
| 86 | 85 | 名 | míng | life | 是名第三練磨其心 | 
| 87 | 85 | 名 | míng | to name; to call | 是名第三練磨其心 | 
| 88 | 85 | 名 | míng | to express; to describe | 是名第三練磨其心 | 
| 89 | 85 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名第三練磨其心 | 
| 90 | 85 | 名 | míng | to own; to possess | 是名第三練磨其心 | 
| 91 | 85 | 名 | míng | famous; renowned | 是名第三練磨其心 | 
| 92 | 85 | 名 | míng | moral | 是名第三練磨其心 | 
| 93 | 85 | 名 | míng | name; naman | 是名第三練磨其心 | 
| 94 | 85 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名第三練磨其心 | 
| 95 | 82 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等非阿賴耶識所攝 | 
| 96 | 82 | 等 | děng | to wait | 如是等非阿賴耶識所攝 | 
| 97 | 82 | 等 | děng | degree; kind | 如是等非阿賴耶識所攝 | 
| 98 | 82 | 等 | děng | plural | 如是等非阿賴耶識所攝 | 
| 99 | 82 | 等 | děng | to be equal | 如是等非阿賴耶識所攝 | 
| 100 | 82 | 等 | děng | degree; level | 如是等非阿賴耶識所攝 | 
| 101 | 82 | 等 | děng | to compare | 如是等非阿賴耶識所攝 | 
| 102 | 82 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等非阿賴耶識所攝 | 
| 103 | 81 | 能 | néng | can; able | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 104 | 81 | 能 | néng | ability; capacity | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 105 | 81 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 106 | 81 | 能 | néng | energy | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 107 | 81 | 能 | néng | function; use | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 108 | 81 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 109 | 81 | 能 | néng | talent | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 110 | 81 | 能 | néng | expert at | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 111 | 81 | 能 | néng | to be in harmony | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 112 | 81 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 113 | 81 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 114 | 81 | 能 | néng | as long as; only | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 115 | 81 | 能 | néng | even if | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 116 | 81 | 能 | néng | but | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 117 | 81 | 能 | néng | in this way | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 118 | 81 | 能 | néng | to be able; śak | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 119 | 81 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 120 | 78 | 此 | cǐ | this; these | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 121 | 78 | 此 | cǐ | in this way | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 122 | 78 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 123 | 78 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 124 | 78 | 此 | cǐ | this; here; etad | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 125 | 64 | 無 | wú | no | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 126 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 127 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 128 | 64 | 無 | wú | has not yet | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 129 | 64 | 無 | mó | mo | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 130 | 64 | 無 | wú | do not | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 131 | 64 | 無 | wú | not; -less; un- | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 132 | 64 | 無 | wú | regardless of | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 133 | 64 | 無 | wú | to not have | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 134 | 64 | 無 | wú | um | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 135 | 64 | 無 | wú | Wu | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 136 | 64 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 137 | 64 | 無 | wú | not; non- | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 138 | 64 | 無 | mó | mo | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 139 | 61 | 為 | wèi | for; to | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 140 | 61 | 為 | wèi | because of | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 141 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 142 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 143 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 144 | 61 | 為 | wéi | to do | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 145 | 61 | 為 | wèi | for | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 146 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 147 | 61 | 為 | wèi | to | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 148 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 149 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 150 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 151 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 152 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 153 | 61 | 為 | wéi | to govern | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 154 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 155 | 60 | 中 | zhōng | middle | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 156 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 157 | 60 | 中 | zhōng | China | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 158 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 159 | 60 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 160 | 60 | 中 | zhōng | midday | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 161 | 60 | 中 | zhōng | inside | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 162 | 60 | 中 | zhōng | during | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 163 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 164 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 165 | 60 | 中 | zhōng | half | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 166 | 60 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 167 | 60 | 中 | zhōng | while | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 168 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 169 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 170 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 171 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 172 | 60 | 中 | zhōng | middle | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 173 | 59 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如阿賴耶 | 
| 174 | 59 | 如 | rú | if | 如阿賴耶 | 
| 175 | 59 | 如 | rú | in accordance with | 如阿賴耶 | 
| 176 | 59 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如阿賴耶 | 
| 177 | 59 | 如 | rú | this | 如阿賴耶 | 
| 178 | 59 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如阿賴耶 | 
| 179 | 59 | 如 | rú | to go to | 如阿賴耶 | 
| 180 | 59 | 如 | rú | to meet | 如阿賴耶 | 
| 181 | 59 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如阿賴耶 | 
| 182 | 59 | 如 | rú | at least as good as | 如阿賴耶 | 
| 183 | 59 | 如 | rú | and | 如阿賴耶 | 
| 184 | 59 | 如 | rú | or | 如阿賴耶 | 
| 185 | 59 | 如 | rú | but | 如阿賴耶 | 
| 186 | 59 | 如 | rú | then | 如阿賴耶 | 
| 187 | 59 | 如 | rú | naturally | 如阿賴耶 | 
| 188 | 59 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如阿賴耶 | 
| 189 | 59 | 如 | rú | you | 如阿賴耶 | 
| 190 | 59 | 如 | rú | the second lunar month | 如阿賴耶 | 
| 191 | 59 | 如 | rú | in; at | 如阿賴耶 | 
| 192 | 59 | 如 | rú | Ru | 如阿賴耶 | 
| 193 | 59 | 如 | rú | Thus | 如阿賴耶 | 
| 194 | 59 | 如 | rú | thus; tathā | 如阿賴耶 | 
| 195 | 59 | 如 | rú | like; iva | 如阿賴耶 | 
| 196 | 59 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如阿賴耶 | 
| 197 | 53 | 得 | de | potential marker | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 198 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 199 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 200 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 201 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 202 | 53 | 得 | dé | de | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 203 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 204 | 53 | 得 | dé | to result in | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 205 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 206 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 207 | 53 | 得 | dé | to be finished | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 208 | 53 | 得 | de | result of degree | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 209 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 210 | 53 | 得 | děi | satisfying | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 211 | 53 | 得 | dé | to contract | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 212 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 213 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 214 | 53 | 得 | dé | to hear | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 215 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 216 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 217 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其少聞者無容得入此現觀 | 
| 218 | 53 | 性 | xìng | gender | 非彼性攝彼相違故 | 
| 219 | 53 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 非彼性攝彼相違故 | 
| 220 | 53 | 性 | xìng | nature; disposition | 非彼性攝彼相違故 | 
| 221 | 53 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 非彼性攝彼相違故 | 
| 222 | 53 | 性 | xìng | grammatical gender | 非彼性攝彼相違故 | 
| 223 | 53 | 性 | xìng | a property; a quality | 非彼性攝彼相違故 | 
| 224 | 53 | 性 | xìng | life; destiny | 非彼性攝彼相違故 | 
| 225 | 53 | 性 | xìng | sexual desire | 非彼性攝彼相違故 | 
| 226 | 53 | 性 | xìng | scope | 非彼性攝彼相違故 | 
| 227 | 53 | 性 | xìng | nature | 非彼性攝彼相違故 | 
| 228 | 52 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 229 | 52 | 似 | sì | as if; seem | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 230 | 52 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 231 | 52 | 似 | sì | to present; to give as a present | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 232 | 52 | 似 | sì | used to express contrast | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 233 | 52 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 234 | 52 | 似 | sì | pseudo | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 235 | 52 | 似 | sì | to appear | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 236 | 50 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由逢事佛於大乘法深生信解 | 
| 237 | 50 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由逢事佛於大乘法深生信解 | 
| 238 | 50 | 由 | yóu | to follow along | 由逢事佛於大乘法深生信解 | 
| 239 | 50 | 由 | yóu | cause; reason | 由逢事佛於大乘法深生信解 | 
| 240 | 50 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由逢事佛於大乘法深生信解 | 
| 241 | 50 | 由 | yóu | from a starting point | 由逢事佛於大乘法深生信解 | 
| 242 | 50 | 由 | yóu | You | 由逢事佛於大乘法深生信解 | 
| 243 | 50 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由逢事佛於大乘法深生信解 | 
| 244 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是則名為善備福智資 | 
| 245 | 50 | 是 | shì | is exactly | 是則名為善備福智資 | 
| 246 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是則名為善備福智資 | 
| 247 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 是則名為善備福智資 | 
| 248 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 是則名為善備福智資 | 
| 249 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是則名為善備福智資 | 
| 250 | 50 | 是 | shì | true | 是則名為善備福智資 | 
| 251 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 是則名為善備福智資 | 
| 252 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是則名為善備福智資 | 
| 253 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 是則名為善備福智資 | 
| 254 | 50 | 是 | shì | Shi | 是則名為善備福智資 | 
| 255 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 是則名為善備福智資 | 
| 256 | 50 | 是 | shì | this; idam | 是則名為善備福智資 | 
| 257 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 所取事有見意言 | 
| 258 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 所取事有見意言 | 
| 259 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 所取事有見意言 | 
| 260 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 所取事有見意言 | 
| 261 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 所取事有見意言 | 
| 262 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 所取事有見意言 | 
| 263 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 所取事有見意言 | 
| 264 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 所取事有見意言 | 
| 265 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 所取事有見意言 | 
| 266 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 所取事有見意言 | 
| 267 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 所取事有見意言 | 
| 268 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 所取事有見意言 | 
| 269 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 所取事有見意言 | 
| 270 | 45 | 有 | yǒu | You | 所取事有見意言 | 
| 271 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 所取事有見意言 | 
| 272 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 所取事有見意言 | 
| 273 | 45 | 入 | rù | to enter | 入所知相分第四 | 
| 274 | 45 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入所知相分第四 | 
| 275 | 45 | 入 | rù | radical | 入所知相分第四 | 
| 276 | 45 | 入 | rù | income | 入所知相分第四 | 
| 277 | 45 | 入 | rù | to conform with | 入所知相分第四 | 
| 278 | 45 | 入 | rù | to descend | 入所知相分第四 | 
| 279 | 45 | 入 | rù | the entering tone | 入所知相分第四 | 
| 280 | 45 | 入 | rù | to pay | 入所知相分第四 | 
| 281 | 45 | 入 | rù | to join | 入所知相分第四 | 
| 282 | 45 | 入 | rù | entering; praveśa | 入所知相分第四 | 
| 283 | 45 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入所知相分第四 | 
| 284 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 | 
| 285 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 | 
| 286 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 | 
| 287 | 44 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 | 
| 288 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 | 
| 289 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 290 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 291 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 292 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 293 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 294 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 295 | 43 | 說 | shuō | allocution | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 296 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 297 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 298 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 299 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 300 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 301 | 42 | 唯 | wěi | yes | 唯願世尊教我現觀 | 
| 302 | 42 | 唯 | wéi | only; alone | 唯願世尊教我現觀 | 
| 303 | 42 | 唯 | wěi | yea | 唯願世尊教我現觀 | 
| 304 | 42 | 唯 | wěi | obediently | 唯願世尊教我現觀 | 
| 305 | 42 | 唯 | wěi | hopefully | 唯願世尊教我現觀 | 
| 306 | 42 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯願世尊教我現觀 | 
| 307 | 42 | 唯 | wéi | still | 唯願世尊教我現觀 | 
| 308 | 42 | 唯 | wěi | hopefully | 唯願世尊教我現觀 | 
| 309 | 42 | 唯 | wěi | and | 唯願世尊教我現觀 | 
| 310 | 42 | 唯 | wěi | then | 唯願世尊教我現觀 | 
| 311 | 42 | 唯 | wěi | even if | 唯願世尊教我現觀 | 
| 312 | 42 | 唯 | wěi | because | 唯願世尊教我現觀 | 
| 313 | 42 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯願世尊教我現觀 | 
| 314 | 42 | 唯 | wěi | only; eva | 唯願世尊教我現觀 | 
| 315 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 說如是言 | 
| 316 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 說如是言 | 
| 317 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 說如是言 | 
| 318 | 41 | 言 | yán | a particle with no meaning | 說如是言 | 
| 319 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 說如是言 | 
| 320 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 說如是言 | 
| 321 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 說如是言 | 
| 322 | 41 | 言 | yán | to regard as | 說如是言 | 
| 323 | 41 | 言 | yán | to act as | 說如是言 | 
| 324 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 說如是言 | 
| 325 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 說如是言 | 
| 326 | 41 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 所取事有見意言 | 
| 327 | 41 | 取 | qǔ | to obtain | 所取事有見意言 | 
| 328 | 41 | 取 | qǔ | to choose; to select | 所取事有見意言 | 
| 329 | 41 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 所取事有見意言 | 
| 330 | 41 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 所取事有見意言 | 
| 331 | 41 | 取 | qǔ | to seek | 所取事有見意言 | 
| 332 | 41 | 取 | qǔ | to take a bride | 所取事有見意言 | 
| 333 | 41 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 所取事有見意言 | 
| 334 | 41 | 取 | qǔ | Qu | 所取事有見意言 | 
| 335 | 41 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 所取事有見意言 | 
| 336 | 40 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 337 | 40 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 338 | 40 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 339 | 40 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 340 | 40 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 341 | 40 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 342 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 343 | 40 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 344 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 345 | 40 | 相 | xiāng | form substance | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 346 | 40 | 相 | xiāng | to express | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 347 | 40 | 相 | xiàng | to choose | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 348 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 349 | 40 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 350 | 40 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 351 | 40 | 相 | xiāng | to compare | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 352 | 40 | 相 | xiàng | to divine | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 353 | 40 | 相 | xiàng | to administer | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 354 | 40 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 355 | 40 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 356 | 40 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 357 | 40 | 相 | xiāng | coralwood | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 358 | 40 | 相 | xiàng | ministry | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 359 | 40 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 360 | 40 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 361 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 362 | 40 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 363 | 40 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 364 | 40 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 推求名義自性差別唯是 | 
| 365 | 40 | 差別 | chābié | discrimination | 推求名義自性差別唯是 | 
| 366 | 40 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 推求名義自性差別唯是 | 
| 367 | 40 | 差別 | chābié | distinction | 推求名義自性差別唯是 | 
| 368 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 369 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 370 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 371 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 372 | 40 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 373 | 40 | 一切 | yīqiè | temporary | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 374 | 40 | 一切 | yīqiè | the same | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 375 | 40 | 一切 | yīqiè | generally | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 376 | 40 | 一切 | yīqiè | all, everything | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 377 | 40 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 | 
| 378 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type | 一切種 | 
| 379 | 38 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 一切種 | 
| 380 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type | 一切種 | 
| 381 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 一切種 | 
| 382 | 38 | 種 | zhǒng | seed; strain | 一切種 | 
| 383 | 38 | 種 | zhǒng | offspring | 一切種 | 
| 384 | 38 | 種 | zhǒng | breed | 一切種 | 
| 385 | 38 | 種 | zhǒng | race | 一切種 | 
| 386 | 38 | 種 | zhǒng | species | 一切種 | 
| 387 | 38 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 一切種 | 
| 388 | 38 | 種 | zhǒng | grit; guts | 一切種 | 
| 389 | 38 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 一切種 | 
| 390 | 38 | 已 | yǐ | already | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 391 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 392 | 38 | 已 | yǐ | from | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 393 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 394 | 38 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 395 | 38 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 396 | 38 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 397 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 398 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 399 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 400 | 38 | 已 | yǐ | certainly | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 401 | 38 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 402 | 38 | 已 | yǐ | this | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 403 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 404 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說所知相入所知相云何應見 | 
| 405 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 406 | 37 | 法 | fǎ | France | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 407 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 408 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 409 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 410 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 411 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 412 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 413 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 414 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 415 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 416 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 417 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 418 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 419 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 420 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 421 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 422 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 423 | 37 | 悟入 | wùrù | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | 此中誰能悟入所應知相 | 
| 424 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修習如是業 | 
| 425 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修習如是業 | 
| 426 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修習如是業 | 
| 427 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 428 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 429 | 34 | 而 | ér | you | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 430 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 431 | 34 | 而 | ér | right away; then | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 432 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 433 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 434 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 435 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 436 | 34 | 而 | ér | so as to | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 437 | 34 | 而 | ér | only then | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 438 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 439 | 34 | 而 | néng | can; able | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 440 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 441 | 34 | 而 | ér | me | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 442 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 443 | 34 | 而 | ér | possessive | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 444 | 34 | 而 | ér | and; ca | 如理作意所攝似法似義而生 | 
| 445 | 34 | 彼 | bǐ | that; those | 對治彼故 | 
| 446 | 34 | 彼 | bǐ | another; the other | 對治彼故 | 
| 447 | 34 | 彼 | bǐ | that; tad | 對治彼故 | 
| 448 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 已善積集諸善根故 | 
| 449 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 已善積集諸善根故 | 
| 450 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 已善積集諸善根故 | 
| 451 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 已善積集諸善根故 | 
| 452 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 已善積集諸善根故 | 
| 453 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 已善積集諸善根故 | 
| 454 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 已善積集諸善根故 | 
| 455 | 32 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 已善積集諸善根故 | 
| 456 | 32 | 善 | shàn | happy | 已善積集諸善根故 | 
| 457 | 32 | 善 | shàn | good | 已善積集諸善根故 | 
| 458 | 32 | 善 | shàn | kind-hearted | 已善積集諸善根故 | 
| 459 | 32 | 善 | shàn | to be skilled at something | 已善積集諸善根故 | 
| 460 | 32 | 善 | shàn | familiar | 已善積集諸善根故 | 
| 461 | 32 | 善 | shàn | to repair | 已善積集諸善根故 | 
| 462 | 32 | 善 | shàn | to admire | 已善積集諸善根故 | 
| 463 | 32 | 善 | shàn | to praise | 已善積集諸善根故 | 
| 464 | 32 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 已善積集諸善根故 | 
| 465 | 32 | 善 | shàn | Shan | 已善積集諸善根故 | 
| 466 | 32 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 已善積集諸善根故 | 
| 467 | 31 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智資糧菩薩 | 
| 468 | 31 | 智 | zhì | care; prudence | 智資糧菩薩 | 
| 469 | 31 | 智 | zhì | Zhi | 智資糧菩薩 | 
| 470 | 31 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智資糧菩薩 | 
| 471 | 31 | 智 | zhì | clever | 智資糧菩薩 | 
| 472 | 31 | 智 | zhì | Wisdom | 智資糧菩薩 | 
| 473 | 31 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智資糧菩薩 | 
| 474 | 30 | 依 | yī | according to | 多聞熏習所依 | 
| 475 | 30 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 多聞熏習所依 | 
| 476 | 30 | 依 | yī | to comply with; to follow | 多聞熏習所依 | 
| 477 | 30 | 依 | yī | to help | 多聞熏習所依 | 
| 478 | 30 | 依 | yī | flourishing | 多聞熏習所依 | 
| 479 | 30 | 依 | yī | lovable | 多聞熏習所依 | 
| 480 | 30 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 多聞熏習所依 | 
| 481 | 30 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 多聞熏習所依 | 
| 482 | 30 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 多聞熏習所依 | 
| 483 | 30 | 亦 | yì | also; too | 彼既丈夫我亦爾 | 
| 484 | 30 | 亦 | yì | but | 彼既丈夫我亦爾 | 
| 485 | 30 | 亦 | yì | this; he; she | 彼既丈夫我亦爾 | 
| 486 | 30 | 亦 | yì | although; even though | 彼既丈夫我亦爾 | 
| 487 | 30 | 亦 | yì | already | 彼既丈夫我亦爾 | 
| 488 | 30 | 亦 | yì | particle with no meaning | 彼既丈夫我亦爾 | 
| 489 | 30 | 亦 | yì | Yi | 彼既丈夫我亦爾 | 
| 490 | 29 | 及 | jí | to reach | 用及用具皆待作者 | 
| 491 | 29 | 及 | jí | and | 用及用具皆待作者 | 
| 492 | 29 | 及 | jí | coming to; when | 用及用具皆待作者 | 
| 493 | 29 | 及 | jí | to attain | 用及用具皆待作者 | 
| 494 | 29 | 及 | jí | to understand | 用及用具皆待作者 | 
| 495 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 用及用具皆待作者 | 
| 496 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 用及用具皆待作者 | 
| 497 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 用及用具皆待作者 | 
| 498 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 用及用具皆待作者 | 
| 499 | 29 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 取能取所依自性 | 
| 500 | 29 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 取能取所依自性 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 所 | 
 | 
 | |
| 谓 | 謂 | 
 | 
 | 
| 义 | 義 | 
 | 
 | 
| 于 | 於 | yú | near to; antike | 
| 名 | 
 | 
 | |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 能 | 
 | 
 | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness | 
| 安慧 | 196 | 
 | |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 遍智 | 98 | Bian Zhi | |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 | 
 | 
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 定安 | 100 | Ding'an | |
| 法身 | 70 | 
 | |
| 法藏 | 102 | 
 | |
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti | 
| 觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo | 
| 罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat | 
| 妙法 | 109 | 
 | |
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 | 
 | 
| 摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 | 
 | 
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
 | 
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression | 
| 无性菩萨 | 無性菩薩 | 119 | Asvabhāva | 
| 玄奘 | 120 | 
 | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha | 
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice | 
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 234.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy | 
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna | 
| 安慧 | 196 | 
 | |
| 安立 | 196 | 
 | |
| 遍计所执性 | 遍計所執性 | 98 | parikalpita; sole imagination; imaginary | 
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure | 
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection | 
| 般若 | 98 | 
 | |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 | 
 | 
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason | 
| 不共 | 98 | 
 | |
| 不生 | 98 | 
 | |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person | 
| 刹那 | 剎那 | 99 | 
 | 
| 成佛 | 99 | 
 | |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete | 
| 出离 | 出離 | 99 | 
 | 
| 当得 | 當得 | 100 | will reach | 
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras | 
| 第一义 | 第一義 | 100 | 
 | 
| 对治 | 對治 | 100 | 
 | 
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 二种差别 | 二種差別 | 195 | two kinds of difference | 
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna | 
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings | 
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend | 
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya | 
| 法相 | 102 | 
 | |
| 法义 | 法義 | 102 | 
 | 
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas | 
| 法界 | 102 | 
 | |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放逸 | 102 | 
 | |
| 烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition | 
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha | 
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge | 
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛果 | 102 | 
 | |
| 佛身 | 102 | 
 | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 福德 | 102 | 
 | |
| 福智 | 102 | 
 | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach | 
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation | 
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 后得智 | 後得智 | 104 | 
 | 
| 幻惑 | 104 | 
 | |
| 幻师 | 幻師 | 104 | 
 | 
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom | 
| 惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 见道 | 見道 | 106 | 
 | 
| 见分 | 見分 | 106 | vision part | 
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ | 
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 | 
 | |
| 结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] | 
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap | 
| 境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom | 
| 静虑 | 靜慮 | 106 | 
 | 
| 净心 | 淨心 | 106 | 
 | 
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja | 
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection | 
| 俱胝 | 106 | 
 | |
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空无 | 空無 | 107 | 
 | 
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire | 
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern | 
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive | 
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离垢 | 離垢 | 108 | 
 | 
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king | 
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 末尼宝 | 末尼寶 | 109 | mani jewel | 
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama | 
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings | 
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power | 
| 念法 | 110 | 
 | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 
| 清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi | 
| 清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community | 
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 取分 | 113 | vision part | |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally | 
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 | 
 | 
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata | 
| 如实 | 如實 | 114 | 
 | 
| 三相 | 115 | 
 | |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind | 
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善根 | 115 | 
 | |
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit | 
| 生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata | 
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas | 
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa | 
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable | 
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina | 
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep | 
| 摄受 | 攝受 | 115 | 
 | 
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十二处教 | 十二處教 | 115 | teaching of the twelve sense bases | 
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 | 
 | |
| 实智 | 實智 | 115 | 
 | 
| 受持 | 115 | 
 | |
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection | 
| 顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience | 
| 四种方便 | 四種方便 | 115 | four kinds of expedient means | 
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon | 
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 所知障 | 115 | 
 | |
| 退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
| 唯量 | 119 | five rudimentary elements | |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening | 
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ | 
| 我所 | 119 | 
 | |
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two | 
| 无分别 | 無分別 | 119 | 
 | 
| 无分别智 | 無分別智 | 119 | 
 | 
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate | 
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real | 
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained | 
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness | 
| 无障碍 | 無障礙 | 119 | 
 | 
| 无垢 | 無垢 | 119 | 
 | 
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons | 
| 无漏 | 無漏 | 119 | 
 | 
| 无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu | 
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning | 
| 无性 | 無性 | 119 | 
 | 
| 无住 | 無住 | 119 | 
 | 
| 戏论 | 戲論 | 120 | 
 | 
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see | 
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization | 
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect | 
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 一境 | 121 | 
 | |
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge | 
| 依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
| 依止 | 121 | 
 | |
| 意乐 | 意樂 | 121 | 
 | 
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen | 
| 应知 | 應知 | 121 | should be known | 
| 应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose | 
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation | 
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切处 | 一切處 | 121 | 
 | 
| 一切法 | 121 | 
 | |
| 一切有情 | 121 | 
 | |
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 | 
 | 
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas | 
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon | 
| 一刹那 | 一剎那 | 121 | 
 | 
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person | 
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness | 
| 有相 | 121 | having form | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection | 
| 圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna | 
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions | 
| 杂染 | 雜染 | 122 | 
 | 
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真佛子 | 122 | True Buddhist | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti | 
| 真如 | 122 | 
 | |
| 止观 | 止觀 | 122 | 
 | 
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 执着 | 執著 | 122 | 
 | 
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas | 
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds | 
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics | 
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis | 
| 住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell | 
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva | 
| 自性 | 122 | 
 | |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained | 
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 | 
 |