Glossary and Vocabulary for Jin Guangming Jing Wen Ju Ji 金光明經文句記, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 445 èr two 二復次下明五戒事理復簡偏圓
2 445 èr Kangxi radical 7 二復次下明五戒事理復簡偏圓
3 445 èr second 二復次下明五戒事理復簡偏圓
4 445 èr twice; double; di- 二復次下明五戒事理復簡偏圓
5 445 èr more than one kind 二復次下明五戒事理復簡偏圓
6 445 èr two; dvā; dvi 二復次下明五戒事理復簡偏圓
7 445 èr both; dvaya 二復次下明五戒事理復簡偏圓
8 264 xià bottom 二復次下明五戒事理復簡偏圓
9 264 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二復次下明五戒事理復簡偏圓
10 264 xià to announce 二復次下明五戒事理復簡偏圓
11 264 xià to do 二復次下明五戒事理復簡偏圓
12 264 xià to withdraw; to leave; to exit 二復次下明五戒事理復簡偏圓
13 264 xià the lower class; a member of the lower class 二復次下明五戒事理復簡偏圓
14 264 xià inside 二復次下明五戒事理復簡偏圓
15 264 xià an aspect 二復次下明五戒事理復簡偏圓
16 264 xià a certain time 二復次下明五戒事理復簡偏圓
17 264 xià to capture; to take 二復次下明五戒事理復簡偏圓
18 264 xià to put in 二復次下明五戒事理復簡偏圓
19 264 xià to enter 二復次下明五戒事理復簡偏圓
20 264 xià to eliminate; to remove; to get off 二復次下明五戒事理復簡偏圓
21 264 xià to finish work or school 二復次下明五戒事理復簡偏圓
22 264 xià to go 二復次下明五戒事理復簡偏圓
23 264 xià to scorn; to look down on 二復次下明五戒事理復簡偏圓
24 264 xià to modestly decline 二復次下明五戒事理復簡偏圓
25 264 xià to produce 二復次下明五戒事理復簡偏圓
26 264 xià to stay at; to lodge at 二復次下明五戒事理復簡偏圓
27 264 xià to decide 二復次下明五戒事理復簡偏圓
28 264 xià to be less than 二復次下明五戒事理復簡偏圓
29 264 xià humble; lowly 二復次下明五戒事理復簡偏圓
30 264 xià below; adhara 二復次下明五戒事理復簡偏圓
31 264 xià lower; inferior; hina 二復次下明五戒事理復簡偏圓
32 235 chū rudimentary; elementary 初不殺戒二
33 235 chū original 初不殺戒二
34 235 chū foremost, first; prathama 初不殺戒二
35 193 ya
36 177 zhě ca 今云七百阿僧祇者
37 175 zhī to go 五戒之義該攝淺深
38 175 zhī to arrive; to go 五戒之義該攝淺深
39 175 zhī is 五戒之義該攝淺深
40 175 zhī to use 五戒之義該攝淺深
41 175 zhī Zhi 五戒之義該攝淺深
42 160 sān three 明理持三
43 160 sān third 明理持三
44 160 sān more than two 明理持三
45 160 sān very few 明理持三
46 160 sān San 明理持三
47 160 sān three; tri 明理持三
48 160 sān sa 明理持三
49 160 sān three kinds; trividha 明理持三
50 152 infix potential marker 若不委論事理偏圓
51 146 to use; to grasp 以人歲數較第六天當爾許歲
52 146 to rely on 以人歲數較第六天當爾許歲
53 146 to regard 以人歲數較第六天當爾許歲
54 146 to be able to 以人歲數較第六天當爾許歲
55 146 to order; to command 以人歲數較第六天當爾許歲
56 146 used after a verb 以人歲數較第六天當爾許歲
57 146 a reason; a cause 以人歲數較第六天當爾許歲
58 146 Israel 以人歲數較第六天當爾許歲
59 146 Yi 以人歲數較第六天當爾許歲
60 146 use; yogena 以人歲數較第六天當爾許歲
61 142 to be near by; to be close to 法須別空中體法即空
62 142 at that time 法須別空中體法即空
63 142 to be exactly the same as; to be thus 法須別空中體法即空
64 142 supposed; so-called 法須別空中體法即空
65 142 to arrive at; to ascend 法須別空中體法即空
66 138 míng bright; luminous; brilliant 二復次下明五戒事理復簡偏圓
67 138 míng Ming 二復次下明五戒事理復簡偏圓
68 138 míng Ming Dynasty 二復次下明五戒事理復簡偏圓
69 138 míng obvious; explicit; clear 二復次下明五戒事理復簡偏圓
70 138 míng intelligent; clever; perceptive 二復次下明五戒事理復簡偏圓
71 138 míng to illuminate; to shine 二復次下明五戒事理復簡偏圓
72 138 míng consecrated 二復次下明五戒事理復簡偏圓
73 138 míng to understand; to comprehend 二復次下明五戒事理復簡偏圓
74 138 míng to explain; to clarify 二復次下明五戒事理復簡偏圓
75 138 míng Souther Ming; Later Ming 二復次下明五戒事理復簡偏圓
76 138 míng the world; the human world; the world of the living 二復次下明五戒事理復簡偏圓
77 138 míng eyesight; vision 二復次下明五戒事理復簡偏圓
78 138 míng a god; a spirit 二復次下明五戒事理復簡偏圓
79 138 míng fame; renown 二復次下明五戒事理復簡偏圓
80 138 míng open; public 二復次下明五戒事理復簡偏圓
81 138 míng clear 二復次下明五戒事理復簡偏圓
82 138 míng to become proficient 二復次下明五戒事理復簡偏圓
83 138 míng to be proficient 二復次下明五戒事理復簡偏圓
84 138 míng virtuous 二復次下明五戒事理復簡偏圓
85 138 míng open and honest 二復次下明五戒事理復簡偏圓
86 138 míng clean; neat 二復次下明五戒事理復簡偏圓
87 138 míng remarkable; outstanding; notable 二復次下明五戒事理復簡偏圓
88 138 míng next; afterwards 二復次下明五戒事理復簡偏圓
89 138 míng positive 二復次下明五戒事理復簡偏圓
90 138 míng Clear 二復次下明五戒事理復簡偏圓
91 138 míng wisdom; knowledge; vidyā 二復次下明五戒事理復簡偏圓
92 124 wéi to act as; to serve 故普門疏明嗔法門為成就
93 124 wéi to change into; to become 故普門疏明嗔法門為成就
94 124 wéi to be; is 故普門疏明嗔法門為成就
95 124 wéi to do 故普門疏明嗔法門為成就
96 124 wèi to support; to help 故普門疏明嗔法門為成就
97 124 wéi to govern 故普門疏明嗔法門為成就
98 124 wèi to be; bhū 故普門疏明嗔法門為成就
99 123 to go; to 喻不作意則於境成犯
100 123 to rely on; to depend on 喻不作意則於境成犯
101 123 Yu 喻不作意則於境成犯
102 123 a crow 喻不作意則於境成犯
103 95 ér Kangxi radical 126 逆相而解釋
104 95 ér as if; to seem like 逆相而解釋
105 95 néng can; able 逆相而解釋
106 95 ér whiskers on the cheeks; sideburns 逆相而解釋
107 95 ér to arrive; up to 逆相而解釋
108 93 míng fame; renown; reputation 佛所制戒名客戒
109 93 míng a name; personal name; designation 佛所制戒名客戒
110 93 míng rank; position 佛所制戒名客戒
111 93 míng an excuse 佛所制戒名客戒
112 93 míng life 佛所制戒名客戒
113 93 míng to name; to call 佛所制戒名客戒
114 93 míng to express; to describe 佛所制戒名客戒
115 93 míng to be called; to have the name 佛所制戒名客戒
116 93 míng to own; to possess 佛所制戒名客戒
117 93 míng famous; renowned 佛所制戒名客戒
118 93 míng moral 佛所制戒名客戒
119 93 míng name; naman 佛所制戒名客戒
120 93 míng fame; renown; yasas 佛所制戒名客戒
121 86 xiàng to observe; to assess 能精識持犯之相
122 86 xiàng appearance; portrait; picture 能精識持犯之相
123 86 xiàng countenance; personage; character; disposition 能精識持犯之相
124 86 xiàng to aid; to help 能精識持犯之相
125 86 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 能精識持犯之相
126 86 xiàng a sign; a mark; appearance 能精識持犯之相
127 86 xiāng alternately; in turn 能精識持犯之相
128 86 xiāng Xiang 能精識持犯之相
129 86 xiāng form substance 能精識持犯之相
130 86 xiāng to express 能精識持犯之相
131 86 xiàng to choose 能精識持犯之相
132 86 xiāng Xiang 能精識持犯之相
133 86 xiāng an ancient musical instrument 能精識持犯之相
134 86 xiāng the seventh lunar month 能精識持犯之相
135 86 xiāng to compare 能精識持犯之相
136 86 xiàng to divine 能精識持犯之相
137 86 xiàng to administer 能精識持犯之相
138 86 xiàng helper for a blind person 能精識持犯之相
139 86 xiāng rhythm [music] 能精識持犯之相
140 86 xiāng the upper frets of a pipa 能精識持犯之相
141 86 xiāng coralwood 能精識持犯之相
142 86 xiàng ministry 能精識持犯之相
143 86 xiàng to supplement; to enhance 能精識持犯之相
144 86 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 能精識持犯之相
145 86 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 能精識持犯之相
146 86 xiàng sign; mark; liṅga 能精識持犯之相
147 86 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 能精識持犯之相
148 83 jīn today; present; now 今明體
149 83 jīn Jin 今明體
150 83 jīn modern 今明體
151 83 jīn now; adhunā 今明體
152 81 xìng gender 性具九界
153 81 xìng nature; disposition 性具九界
154 81 xìng grammatical gender 性具九界
155 81 xìng a property; a quality 性具九界
156 81 xìng life; destiny 性具九界
157 81 xìng sexual desire 性具九界
158 81 xìng scope 性具九界
159 81 xìng nature 性具九界
160 77 yún cloud 今云七百阿僧祇者
161 77 yún Yunnan 今云七百阿僧祇者
162 77 yún Yun 今云七百阿僧祇者
163 77 yún to say 今云七百阿僧祇者
164 77 yún to have 今云七百阿僧祇者
165 77 yún cloud; megha 今云七百阿僧祇者
166 77 yún to say; iti 今云七百阿僧祇者
167 76 shì to show; to reveal 初委示二
168 76 shì Kangxi radical 113 初委示二
169 76 shì to notify; to inform 初委示二
170 76 shì to guide; to show the way 初委示二
171 76 shì to appear; to manifest 初委示二
172 76 shì an order; a notice 初委示二
173 76 earth spirit 初委示二
174 76 shì teach; darśayati 初委示二
175 74 Kangxi radical 71 若無
176 74 to not have; without 若無
177 74 mo 若無
178 74 to not have 若無
179 74 Wu 若無
180 74 mo 若無
181 74 néng can; able 能精識持犯之相
182 74 néng ability; capacity 能精識持犯之相
183 74 néng a mythical bear-like beast 能精識持犯之相
184 74 néng energy 能精識持犯之相
185 74 néng function; use 能精識持犯之相
186 74 néng talent 能精識持犯之相
187 74 néng expert at 能精識持犯之相
188 74 néng to be in harmony 能精識持犯之相
189 74 néng to tend to; to care for 能精識持犯之相
190 74 néng to reach; to arrive at 能精識持犯之相
191 74 néng to be able; śak 能精識持犯之相
192 74 néng skilful; pravīṇa 能精識持犯之相
193 72 suǒ a few; various; some 是今所論理
194 72 suǒ a place; a location 是今所論理
195 72 suǒ indicates a passive voice 是今所論理
196 72 suǒ an ordinal number 是今所論理
197 72 suǒ meaning 是今所論理
198 72 suǒ garrison 是今所論理
199 72 suǒ place; pradeśa 是今所論理
200 72 shì to release; to set free 宋四明沙門釋知禮述
201 72 shì to explain; to interpret 宋四明沙門釋知禮述
202 72 shì to remove; to dispell; to clear up 宋四明沙門釋知禮述
203 72 shì to give up; to abandon 宋四明沙門釋知禮述
204 72 shì to put down 宋四明沙門釋知禮述
205 72 shì to resolve 宋四明沙門釋知禮述
206 72 shì to melt 宋四明沙門釋知禮述
207 72 shì Śākyamuni 宋四明沙門釋知禮述
208 72 shì Buddhism 宋四明沙門釋知禮述
209 72 shì Śākya; Shakya 宋四明沙門釋知禮述
210 72 pleased; glad 宋四明沙門釋知禮述
211 72 shì explain 宋四明沙門釋知禮述
212 72 shì Śakra; Indra 宋四明沙門釋知禮述
213 69 yìng to answer; to respond 垂應九界示命長短現根缺具
214 69 yìng to confirm; to verify 垂應九界示命長短現根缺具
215 69 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 垂應九界示命長短現根缺具
216 69 yìng to accept 垂應九界示命長短現根缺具
217 69 yìng to permit; to allow 垂應九界示命長短現根缺具
218 69 yìng to echo 垂應九界示命長短現根缺具
219 69 yìng to handle; to deal with 垂應九界示命長短現根缺具
220 69 yìng Ying 垂應九界示命長短現根缺具
221 68 Buddha; Awakened One 佛所制戒名客戒
222 68 relating to Buddhism 佛所制戒名客戒
223 68 a statue or image of a Buddha 佛所制戒名客戒
224 68 a Buddhist text 佛所制戒名客戒
225 68 to touch; to stroke 佛所制戒名客戒
226 68 Buddha 佛所制戒名客戒
227 68 Buddha; Awakened One 佛所制戒名客戒
228 67 zhì wisdom; knowledge; understanding 是智所讚及自在戒
229 67 zhì care; prudence 是智所讚及自在戒
230 67 zhì Zhi 是智所讚及自在戒
231 67 zhì clever 是智所讚及自在戒
232 67 zhì Wisdom 是智所讚及自在戒
233 67 zhì jnana; knowing 是智所讚及自在戒
234 66 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當教灰斷不說有報
235 66 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當教灰斷不說有報
236 66 shuì to persuade 當教灰斷不說有報
237 66 shuō to teach; to recite; to explain 當教灰斷不說有報
238 66 shuō a doctrine; a theory 當教灰斷不說有報
239 66 shuō to claim; to assert 當教灰斷不說有報
240 66 shuō allocution 當教灰斷不說有報
241 66 shuō to criticize; to scold 當教灰斷不說有報
242 66 shuō to indicate; to refer to 當教灰斷不說有報
243 66 shuō speach; vāda 當教灰斷不說有報
244 66 shuō to speak; bhāṣate 當教灰斷不說有報
245 66 shuō to instruct 當教灰斷不說有報
246 65 method; way 法須別空中體法即空
247 65 France 法須別空中體法即空
248 65 the law; rules; regulations 法須別空中體法即空
249 65 the teachings of the Buddha; Dharma 法須別空中體法即空
250 65 a standard; a norm 法須別空中體法即空
251 65 an institution 法須別空中體法即空
252 65 to emulate 法須別空中體法即空
253 65 magic; a magic trick 法須別空中體法即空
254 65 punishment 法須別空中體法即空
255 65 Fa 法須別空中體法即空
256 65 a precedent 法須別空中體法即空
257 65 a classification of some kinds of Han texts 法須別空中體法即空
258 65 relating to a ceremony or rite 法須別空中體法即空
259 65 Dharma 法須別空中體法即空
260 65 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法須別空中體法即空
261 65 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法須別空中體法即空
262 65 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法須別空中體法即空
263 65 quality; characteristic 法須別空中體法即空
264 64 Qi 此理不殺若其不解
265 61 yuē approximately 初約體明持
266 61 yuē a treaty; an agreement; a covenant 初約體明持
267 61 yuē to arrange; to make an appointment 初約體明持
268 61 yuē vague; indistinct 初約體明持
269 61 yuē to invite 初約體明持
270 61 yuē to reduce a fraction 初約體明持
271 61 yuē to restrain; to restrict; to control 初約體明持
272 61 yuē frugal; economical; thrifty 初約體明持
273 61 yuē brief; simple 初約體明持
274 61 yuē an appointment 初約體明持
275 61 yuē to envelop; to shroud 初約體明持
276 61 yuē a rope 初約體明持
277 61 yuē to tie up 初約體明持
278 61 yuē crooked 初約體明持
279 61 yuē to prevent; to block 初約體明持
280 61 yuē destitute; poverty stricken 初約體明持
281 61 yuē base; low 初約體明持
282 61 yuē to prepare 初約體明持
283 61 yuē to plunder 初約體明持
284 61 yuē to envelop; to shroud 初約體明持
285 61 yāo to weigh 初約體明持
286 61 yāo crucial point; key point 初約體明持
287 61 yuē agreement; samaya 初約體明持
288 61 one 故名一相
289 61 Kangxi radical 1 故名一相
290 61 pure; concentrated 故名一相
291 61 first 故名一相
292 61 the same 故名一相
293 61 sole; single 故名一相
294 61 a very small amount 故名一相
295 61 Yi 故名一相
296 61 other 故名一相
297 61 to unify 故名一相
298 61 accidentally; coincidentally 故名一相
299 61 abruptly; suddenly 故名一相
300 61 one; eka 故名一相
301 61 fēi Kangxi radical 175 性非暗
302 61 fēi wrong; bad; untruthful 性非暗
303 61 fēi different 性非暗
304 61 fēi to not be; to not have 性非暗
305 61 fēi to violate; to be contrary to 性非暗
306 61 fēi Africa 性非暗
307 61 fēi to slander 性非暗
308 61 fěi to avoid 性非暗
309 61 fēi must 性非暗
310 61 fēi an error 性非暗
311 61 fēi a problem; a question 性非暗
312 61 fēi evil 性非暗
313 61 bào newspaper 報百
314 61 bào to announce; to inform; to report 報百
315 61 bào to repay; to reply with a gift 報百
316 61 bào to respond; to reply 報百
317 61 bào to revenge 報百
318 61 bào a cable; a telegram 報百
319 61 bào a message; information 報百
320 61 bào indirect effect; retribution; vipāka 報百
321 60 guān to look at; to watch; to observe 次文所明理觀是也
322 60 guàn Taoist monastery; monastery 次文所明理觀是也
323 60 guān to display; to show; to make visible 次文所明理觀是也
324 60 guān Guan 次文所明理觀是也
325 60 guān appearance; looks 次文所明理觀是也
326 60 guān a sight; a view; a vista 次文所明理觀是也
327 60 guān a concept; a viewpoint; a perspective 次文所明理觀是也
328 60 guān to appreciate; to enjoy; to admire 次文所明理觀是也
329 60 guàn an announcement 次文所明理觀是也
330 60 guàn a high tower; a watchtower 次文所明理觀是也
331 60 guān Surview 次文所明理觀是也
332 60 guān Observe 次文所明理觀是也
333 60 guàn insight; vipasyana; vipassana 次文所明理觀是也
334 60 guān mindfulness; contemplation; smrti 次文所明理觀是也
335 60 guān recollection; anusmrti 次文所明理觀是也
336 60 guān viewing; avaloka 次文所明理觀是也
337 59 yuán won; yuan 乃屬偏觀望圓是殺
338 59 yuán a circle 乃屬偏觀望圓是殺
339 59 yuán circlar; round 乃屬偏觀望圓是殺
340 59 yuán to justify 乃屬偏觀望圓是殺
341 59 yuán satisfactory 乃屬偏觀望圓是殺
342 59 yuán circumference 乃屬偏觀望圓是殺
343 59 yuán spherical; ball-shaped 乃屬偏觀望圓是殺
344 59 yuán to complete 乃屬偏觀望圓是殺
345 59 yuán a round coin 乃屬偏觀望圓是殺
346 59 yuán Yuan 乃屬偏觀望圓是殺
347 59 yuán ample 乃屬偏觀望圓是殺
348 59 yuán heaven 乃屬偏觀望圓是殺
349 59 yuán to completely draw a bow 乃屬偏觀望圓是殺
350 59 yuán Perfect 乃屬偏觀望圓是殺
351 59 yuán round; parimaṇḍalam 乃屬偏觀望圓是殺
352 59 yuán circular; parimaṇḍala 乃屬偏觀望圓是殺
353 59 yuán perfect; paripūrṇa 乃屬偏觀望圓是殺
354 57 rén person; people; a human being 初人持戒功淺須加
355 57 rén Kangxi radical 9 初人持戒功淺須加
356 57 rén a kind of person 初人持戒功淺須加
357 57 rén everybody 初人持戒功淺須加
358 57 rén adult 初人持戒功淺須加
359 57 rén somebody; others 初人持戒功淺須加
360 57 rén an upright person 初人持戒功淺須加
361 57 rén person; manuṣya 初人持戒功淺須加
362 56 shēn human body; torso 故須體達假合之身三惑癡愛
363 56 shēn Kangxi radical 158 故須體達假合之身三惑癡愛
364 56 shēn self 故須體達假合之身三惑癡愛
365 56 shēn life 故須體達假合之身三惑癡愛
366 56 shēn an object 故須體達假合之身三惑癡愛
367 56 shēn a lifetime 故須體達假合之身三惑癡愛
368 56 shēn moral character 故須體達假合之身三惑癡愛
369 56 shēn status; identity; position 故須體達假合之身三惑癡愛
370 56 shēn pregnancy 故須體達假合之身三惑癡愛
371 56 juān India 故須體達假合之身三惑癡愛
372 56 shēn body; kāya 故須體達假合之身三惑癡愛
373 56 jīng to go through; to experience 經云
374 56 jīng a sutra; a scripture 經云
375 56 jīng warp 經云
376 56 jīng longitude 經云
377 56 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經云
378 56 jīng a woman's period 經云
379 56 jīng to bear; to endure 經云
380 56 jīng to hang; to die by hanging 經云
381 56 jīng classics 經云
382 56 jīng to be frugal; to save 經云
383 56 jīng a classic; a scripture; canon 經云
384 56 jīng a standard; a norm 經云
385 56 jīng a section of a Confucian work 經云
386 56 jīng to measure 經云
387 56 jīng human pulse 經云
388 56 jīng menstruation; a woman's period 經云
389 56 jīng sutra; discourse 經云
390 56 xíng to walk 此豈前三教菩薩之行不能作
391 56 xíng capable; competent 此豈前三教菩薩之行不能作
392 56 háng profession 此豈前三教菩薩之行不能作
393 56 xíng Kangxi radical 144 此豈前三教菩薩之行不能作
394 56 xíng to travel 此豈前三教菩薩之行不能作
395 56 xìng actions; conduct 此豈前三教菩薩之行不能作
396 56 xíng to do; to act; to practice 此豈前三教菩薩之行不能作
397 56 xíng all right; OK; okay 此豈前三教菩薩之行不能作
398 56 háng horizontal line 此豈前三教菩薩之行不能作
399 56 héng virtuous deeds 此豈前三教菩薩之行不能作
400 56 hàng a line of trees 此豈前三教菩薩之行不能作
401 56 hàng bold; steadfast 此豈前三教菩薩之行不能作
402 56 xíng to move 此豈前三教菩薩之行不能作
403 56 xíng to put into effect; to implement 此豈前三教菩薩之行不能作
404 56 xíng travel 此豈前三教菩薩之行不能作
405 56 xíng to circulate 此豈前三教菩薩之行不能作
406 56 xíng running script; running script 此豈前三教菩薩之行不能作
407 56 xíng temporary 此豈前三教菩薩之行不能作
408 56 háng rank; order 此豈前三教菩薩之行不能作
409 56 háng a business; a shop 此豈前三教菩薩之行不能作
410 56 xíng to depart; to leave 此豈前三教菩薩之行不能作
411 56 xíng to experience 此豈前三教菩薩之行不能作
412 56 xíng path; way 此豈前三教菩薩之行不能作
413 56 xíng xing; ballad 此豈前三教菩薩之行不能作
414 56 xíng Xing 此豈前三教菩薩之行不能作
415 56 xíng Practice 此豈前三教菩薩之行不能作
416 56 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此豈前三教菩薩之行不能作
417 56 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此豈前三教菩薩之行不能作
418 55 meaning; sense 五戒之義該攝淺深
419 55 justice; right action; righteousness 五戒之義該攝淺深
420 55 artificial; man-made; fake 五戒之義該攝淺深
421 55 chivalry; generosity 五戒之義該攝淺深
422 55 just; righteous 五戒之義該攝淺深
423 55 adopted 五戒之義該攝淺深
424 55 a relationship 五戒之義該攝淺深
425 55 volunteer 五戒之義該攝淺深
426 55 something suitable 五戒之義該攝淺深
427 55 a martyr 五戒之義該攝淺深
428 55 a law 五戒之義該攝淺深
429 55 Yi 五戒之義該攝淺深
430 55 Righteousness 五戒之義該攝淺深
431 55 aim; artha 五戒之義該攝淺深
432 55 reason; logic; truth 若不委論事理偏圓
433 55 to manage 若不委論事理偏圓
434 55 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 若不委論事理偏圓
435 55 to work jade; to remove jade from ore 若不委論事理偏圓
436 55 a natural science 若不委論事理偏圓
437 55 law; principle; theory; inner principle or structure 若不委論事理偏圓
438 55 to acknowledge; to respond; to answer 若不委論事理偏圓
439 55 a judge 若不委論事理偏圓
440 55 li; moral principle 若不委論事理偏圓
441 55 to tidy up; to put in order 若不委論事理偏圓
442 55 grain; texture 若不委論事理偏圓
443 55 reason; logic; truth 若不委論事理偏圓
444 55 principle; naya 若不委論事理偏圓
445 55 wén writing; text 諸文不說此土壽限
446 55 wén Kangxi radical 67 諸文不說此土壽限
447 55 wén Wen 諸文不說此土壽限
448 55 wén lines or grain on an object 諸文不說此土壽限
449 55 wén culture 諸文不說此土壽限
450 55 wén refined writings 諸文不說此土壽限
451 55 wén civil; non-military 諸文不說此土壽限
452 55 wén to conceal a fault; gloss over 諸文不說此土壽限
453 55 wén wen 諸文不說此土壽限
454 55 wén ornamentation; adornment 諸文不說此土壽限
455 55 wén to ornament; to adorn 諸文不說此土壽限
456 55 wén beautiful 諸文不說此土壽限
457 55 wén a text; a manuscript 諸文不說此土壽限
458 55 wén a group responsible for ritual and music 諸文不說此土壽限
459 55 wén the text of an imperial order 諸文不說此土壽限
460 55 wén liberal arts 諸文不說此土壽限
461 55 wén a rite; a ritual 諸文不說此土壽限
462 55 wén a tattoo 諸文不說此土壽限
463 55 wén a classifier for copper coins 諸文不說此土壽限
464 55 wén text; grantha 諸文不說此土壽限
465 55 wén letter; vyañjana 諸文不說此土壽限
466 55 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 喻不作意則於境成犯
467 55 chéng to become; to turn into 喻不作意則於境成犯
468 55 chéng to grow up; to ripen; to mature 喻不作意則於境成犯
469 55 chéng to set up; to establish; to develop; to form 喻不作意則於境成犯
470 55 chéng a full measure of 喻不作意則於境成犯
471 55 chéng whole 喻不作意則於境成犯
472 55 chéng set; established 喻不作意則於境成犯
473 55 chéng to reache a certain degree; to amount to 喻不作意則於境成犯
474 55 chéng to reconcile 喻不作意則於境成犯
475 55 chéng to resmble; to be similar to 喻不作意則於境成犯
476 55 chéng composed of 喻不作意則於境成犯
477 55 chéng a result; a harvest; an achievement 喻不作意則於境成犯
478 55 chéng capable; able; accomplished 喻不作意則於境成犯
479 55 chéng to help somebody achieve something 喻不作意則於境成犯
480 55 chéng Cheng 喻不作意則於境成犯
481 55 chéng Become 喻不作意則於境成犯
482 55 chéng becoming; bhāva 喻不作意則於境成犯
483 52 idea 欲顯此意故從人天辨至圓極
484 52 Italy (abbreviation) 欲顯此意故從人天辨至圓極
485 52 a wish; a desire; intention 欲顯此意故從人天辨至圓極
486 52 mood; feeling 欲顯此意故從人天辨至圓極
487 52 will; willpower; determination 欲顯此意故從人天辨至圓極
488 52 bearing; spirit 欲顯此意故從人天辨至圓極
489 52 to think of; to long for; to miss 欲顯此意故從人天辨至圓極
490 52 to anticipate; to expect 欲顯此意故從人天辨至圓極
491 52 to doubt; to suspect 欲顯此意故從人天辨至圓極
492 52 meaning 欲顯此意故從人天辨至圓極
493 52 a suggestion; a hint 欲顯此意故從人天辨至圓極
494 52 an understanding; a point of view 欲顯此意故從人天辨至圓極
495 52 Yi 欲顯此意故從人天辨至圓極
496 52 manas; mind; mentation 欲顯此意故從人天辨至圓極
497 52 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 唯得肉天
498 52 děi to want to; to need to 唯得肉天
499 52 děi must; ought to 唯得肉天
500 52 de 唯得肉天

Frequencies of all Words

Top 1359

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 445 èr two 二復次下明五戒事理復簡偏圓
2 445 èr Kangxi radical 7 二復次下明五戒事理復簡偏圓
3 445 èr second 二復次下明五戒事理復簡偏圓
4 445 èr twice; double; di- 二復次下明五戒事理復簡偏圓
5 445 èr another; the other 二復次下明五戒事理復簡偏圓
6 445 èr more than one kind 二復次下明五戒事理復簡偏圓
7 445 èr two; dvā; dvi 二復次下明五戒事理復簡偏圓
8 445 èr both; dvaya 二復次下明五戒事理復簡偏圓
9 264 xià next 二復次下明五戒事理復簡偏圓
10 264 xià bottom 二復次下明五戒事理復簡偏圓
11 264 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二復次下明五戒事理復簡偏圓
12 264 xià measure word for time 二復次下明五戒事理復簡偏圓
13 264 xià expresses completion of an action 二復次下明五戒事理復簡偏圓
14 264 xià to announce 二復次下明五戒事理復簡偏圓
15 264 xià to do 二復次下明五戒事理復簡偏圓
16 264 xià to withdraw; to leave; to exit 二復次下明五戒事理復簡偏圓
17 264 xià under; below 二復次下明五戒事理復簡偏圓
18 264 xià the lower class; a member of the lower class 二復次下明五戒事理復簡偏圓
19 264 xià inside 二復次下明五戒事理復簡偏圓
20 264 xià an aspect 二復次下明五戒事理復簡偏圓
21 264 xià a certain time 二復次下明五戒事理復簡偏圓
22 264 xià a time; an instance 二復次下明五戒事理復簡偏圓
23 264 xià to capture; to take 二復次下明五戒事理復簡偏圓
24 264 xià to put in 二復次下明五戒事理復簡偏圓
25 264 xià to enter 二復次下明五戒事理復簡偏圓
26 264 xià to eliminate; to remove; to get off 二復次下明五戒事理復簡偏圓
27 264 xià to finish work or school 二復次下明五戒事理復簡偏圓
28 264 xià to go 二復次下明五戒事理復簡偏圓
29 264 xià to scorn; to look down on 二復次下明五戒事理復簡偏圓
30 264 xià to modestly decline 二復次下明五戒事理復簡偏圓
31 264 xià to produce 二復次下明五戒事理復簡偏圓
32 264 xià to stay at; to lodge at 二復次下明五戒事理復簡偏圓
33 264 xià to decide 二復次下明五戒事理復簡偏圓
34 264 xià to be less than 二復次下明五戒事理復簡偏圓
35 264 xià humble; lowly 二復次下明五戒事理復簡偏圓
36 264 xià below; adhara 二復次下明五戒事理復簡偏圓
37 264 xià lower; inferior; hina 二復次下明五戒事理復簡偏圓
38 235 chū at first; at the beginning; initially 初不殺戒二
39 235 chū used to prefix numbers 初不殺戒二
40 235 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初不殺戒二
41 235 chū just now 初不殺戒二
42 235 chū thereupon 初不殺戒二
43 235 chū an intensifying adverb 初不殺戒二
44 235 chū rudimentary; elementary 初不殺戒二
45 235 chū original 初不殺戒二
46 235 chū foremost, first; prathama 初不殺戒二
47 233 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 欲顯此意故從人天辨至圓極
48 233 old; ancient; former; past 欲顯此意故從人天辨至圓極
49 233 reason; cause; purpose 欲顯此意故從人天辨至圓極
50 233 to die 欲顯此意故從人天辨至圓極
51 233 so; therefore; hence 欲顯此意故從人天辨至圓極
52 233 original 欲顯此意故從人天辨至圓極
53 233 accident; happening; instance 欲顯此意故從人天辨至圓極
54 233 a friend; an acquaintance; friendship 欲顯此意故從人天辨至圓極
55 233 something in the past 欲顯此意故從人天辨至圓極
56 233 deceased; dead 欲顯此意故從人天辨至圓極
57 233 still; yet 欲顯此意故從人天辨至圓極
58 233 therefore; tasmāt 欲顯此意故從人天辨至圓極
59 193 also; too
60 193 a final modal particle indicating certainy or decision
61 193 either
62 193 even
63 193 used to soften the tone
64 193 used for emphasis
65 193 used to mark contrast
66 193 used to mark compromise
67 193 ya
68 177 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今云七百阿僧祇者
69 177 zhě that 今云七百阿僧祇者
70 177 zhě nominalizing function word 今云七百阿僧祇者
71 177 zhě used to mark a definition 今云七百阿僧祇者
72 177 zhě used to mark a pause 今云七百阿僧祇者
73 177 zhě topic marker; that; it 今云七百阿僧祇者
74 177 zhuó according to 今云七百阿僧祇者
75 177 zhě ca 今云七百阿僧祇者
76 175 zhī him; her; them; that 五戒之義該攝淺深
77 175 zhī used between a modifier and a word to form a word group 五戒之義該攝淺深
78 175 zhī to go 五戒之義該攝淺深
79 175 zhī this; that 五戒之義該攝淺深
80 175 zhī genetive marker 五戒之義該攝淺深
81 175 zhī it 五戒之義該攝淺深
82 175 zhī in 五戒之義該攝淺深
83 175 zhī all 五戒之義該攝淺深
84 175 zhī and 五戒之義該攝淺深
85 175 zhī however 五戒之義該攝淺深
86 175 zhī if 五戒之義該攝淺深
87 175 zhī then 五戒之義該攝淺深
88 175 zhī to arrive; to go 五戒之義該攝淺深
89 175 zhī is 五戒之義該攝淺深
90 175 zhī to use 五戒之義該攝淺深
91 175 zhī Zhi 五戒之義該攝淺深
92 161 this; these 此自分五
93 161 in this way 此自分五
94 161 otherwise; but; however; so 此自分五
95 161 at this time; now; here 此自分五
96 161 this; here; etad 此自分五
97 160 sān three 明理持三
98 160 sān third 明理持三
99 160 sān more than two 明理持三
100 160 sān very few 明理持三
101 160 sān repeatedly 明理持三
102 160 sān San 明理持三
103 160 sān three; tri 明理持三
104 160 sān sa 明理持三
105 160 sān three kinds; trividha 明理持三
106 157 shì is; are; am; to be 乃屬偏觀望圓是殺
107 157 shì is exactly 乃屬偏觀望圓是殺
108 157 shì is suitable; is in contrast 乃屬偏觀望圓是殺
109 157 shì this; that; those 乃屬偏觀望圓是殺
110 157 shì really; certainly 乃屬偏觀望圓是殺
111 157 shì correct; yes; affirmative 乃屬偏觀望圓是殺
112 157 shì true 乃屬偏觀望圓是殺
113 157 shì is; has; exists 乃屬偏觀望圓是殺
114 157 shì used between repetitions of a word 乃屬偏觀望圓是殺
115 157 shì a matter; an affair 乃屬偏觀望圓是殺
116 157 shì Shi 乃屬偏觀望圓是殺
117 157 shì is; bhū 乃屬偏觀望圓是殺
118 157 shì this; idam 乃屬偏觀望圓是殺
119 152 not; no 若不委論事理偏圓
120 152 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不委論事理偏圓
121 152 as a correlative 若不委論事理偏圓
122 152 no (answering a question) 若不委論事理偏圓
123 152 forms a negative adjective from a noun 若不委論事理偏圓
124 152 at the end of a sentence to form a question 若不委論事理偏圓
125 152 to form a yes or no question 若不委論事理偏圓
126 152 infix potential marker 若不委論事理偏圓
127 152 no; na 若不委論事理偏圓
128 146 so as to; in order to 以人歲數較第六天當爾許歲
129 146 to use; to regard as 以人歲數較第六天當爾許歲
130 146 to use; to grasp 以人歲數較第六天當爾許歲
131 146 according to 以人歲數較第六天當爾許歲
132 146 because of 以人歲數較第六天當爾許歲
133 146 on a certain date 以人歲數較第六天當爾許歲
134 146 and; as well as 以人歲數較第六天當爾許歲
135 146 to rely on 以人歲數較第六天當爾許歲
136 146 to regard 以人歲數較第六天當爾許歲
137 146 to be able to 以人歲數較第六天當爾許歲
138 146 to order; to command 以人歲數較第六天當爾許歲
139 146 further; moreover 以人歲數較第六天當爾許歲
140 146 used after a verb 以人歲數較第六天當爾許歲
141 146 very 以人歲數較第六天當爾許歲
142 146 already 以人歲數較第六天當爾許歲
143 146 increasingly 以人歲數較第六天當爾許歲
144 146 a reason; a cause 以人歲數較第六天當爾許歲
145 146 Israel 以人歲數較第六天當爾許歲
146 146 Yi 以人歲數較第六天當爾許歲
147 146 use; yogena 以人歲數較第六天當爾許歲
148 142 promptly; right away; immediately 法須別空中體法即空
149 142 to be near by; to be close to 法須別空中體法即空
150 142 at that time 法須別空中體法即空
151 142 to be exactly the same as; to be thus 法須別空中體法即空
152 142 supposed; so-called 法須別空中體法即空
153 142 if; but 法須別空中體法即空
154 142 to arrive at; to ascend 法須別空中體法即空
155 142 then; following 法須別空中體法即空
156 142 so; just so; eva 法須別空中體法即空
157 138 míng bright; luminous; brilliant 二復次下明五戒事理復簡偏圓
158 138 míng Ming 二復次下明五戒事理復簡偏圓
159 138 míng Ming Dynasty 二復次下明五戒事理復簡偏圓
160 138 míng obvious; explicit; clear 二復次下明五戒事理復簡偏圓
161 138 míng intelligent; clever; perceptive 二復次下明五戒事理復簡偏圓
162 138 míng to illuminate; to shine 二復次下明五戒事理復簡偏圓
163 138 míng consecrated 二復次下明五戒事理復簡偏圓
164 138 míng to understand; to comprehend 二復次下明五戒事理復簡偏圓
165 138 míng to explain; to clarify 二復次下明五戒事理復簡偏圓
166 138 míng Souther Ming; Later Ming 二復次下明五戒事理復簡偏圓
167 138 míng the world; the human world; the world of the living 二復次下明五戒事理復簡偏圓
168 138 míng eyesight; vision 二復次下明五戒事理復簡偏圓
169 138 míng a god; a spirit 二復次下明五戒事理復簡偏圓
170 138 míng fame; renown 二復次下明五戒事理復簡偏圓
171 138 míng open; public 二復次下明五戒事理復簡偏圓
172 138 míng clear 二復次下明五戒事理復簡偏圓
173 138 míng to become proficient 二復次下明五戒事理復簡偏圓
174 138 míng to be proficient 二復次下明五戒事理復簡偏圓
175 138 míng virtuous 二復次下明五戒事理復簡偏圓
176 138 míng open and honest 二復次下明五戒事理復簡偏圓
177 138 míng clean; neat 二復次下明五戒事理復簡偏圓
178 138 míng remarkable; outstanding; notable 二復次下明五戒事理復簡偏圓
179 138 míng next; afterwards 二復次下明五戒事理復簡偏圓
180 138 míng positive 二復次下明五戒事理復簡偏圓
181 138 míng Clear 二復次下明五戒事理復簡偏圓
182 138 míng wisdom; knowledge; vidyā 二復次下明五戒事理復簡偏圓
183 124 wèi for; to 故普門疏明嗔法門為成就
184 124 wèi because of 故普門疏明嗔法門為成就
185 124 wéi to act as; to serve 故普門疏明嗔法門為成就
186 124 wéi to change into; to become 故普門疏明嗔法門為成就
187 124 wéi to be; is 故普門疏明嗔法門為成就
188 124 wéi to do 故普門疏明嗔法門為成就
189 124 wèi for 故普門疏明嗔法門為成就
190 124 wèi because of; for; to 故普門疏明嗔法門為成就
191 124 wèi to 故普門疏明嗔法門為成就
192 124 wéi in a passive construction 故普門疏明嗔法門為成就
193 124 wéi forming a rehetorical question 故普門疏明嗔法門為成就
194 124 wéi forming an adverb 故普門疏明嗔法門為成就
195 124 wéi to add emphasis 故普門疏明嗔法門為成就
196 124 wèi to support; to help 故普門疏明嗔法門為成就
197 124 wéi to govern 故普門疏明嗔法門為成就
198 124 wèi to be; bhū 故普門疏明嗔法門為成就
199 123 in; at 喻不作意則於境成犯
200 123 in; at 喻不作意則於境成犯
201 123 in; at; to; from 喻不作意則於境成犯
202 123 to go; to 喻不作意則於境成犯
203 123 to rely on; to depend on 喻不作意則於境成犯
204 123 to go to; to arrive at 喻不作意則於境成犯
205 123 from 喻不作意則於境成犯
206 123 give 喻不作意則於境成犯
207 123 oppposing 喻不作意則於境成犯
208 123 and 喻不作意則於境成犯
209 123 compared to 喻不作意則於境成犯
210 123 by 喻不作意則於境成犯
211 123 and; as well as 喻不作意則於境成犯
212 123 for 喻不作意則於境成犯
213 123 Yu 喻不作意則於境成犯
214 123 a crow 喻不作意則於境成犯
215 123 whew; wow 喻不作意則於境成犯
216 123 near to; antike 喻不作意則於境成犯
217 95 ér and; as well as; but (not); yet (not) 逆相而解釋
218 95 ér Kangxi radical 126 逆相而解釋
219 95 ér you 逆相而解釋
220 95 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 逆相而解釋
221 95 ér right away; then 逆相而解釋
222 95 ér but; yet; however; while; nevertheless 逆相而解釋
223 95 ér if; in case; in the event that 逆相而解釋
224 95 ér therefore; as a result; thus 逆相而解釋
225 95 ér how can it be that? 逆相而解釋
226 95 ér so as to 逆相而解釋
227 95 ér only then 逆相而解釋
228 95 ér as if; to seem like 逆相而解釋
229 95 néng can; able 逆相而解釋
230 95 ér whiskers on the cheeks; sideburns 逆相而解釋
231 95 ér me 逆相而解釋
232 95 ér to arrive; up to 逆相而解釋
233 95 ér possessive 逆相而解釋
234 95 ér and; ca 逆相而解釋
235 93 míng measure word for people 佛所制戒名客戒
236 93 míng fame; renown; reputation 佛所制戒名客戒
237 93 míng a name; personal name; designation 佛所制戒名客戒
238 93 míng rank; position 佛所制戒名客戒
239 93 míng an excuse 佛所制戒名客戒
240 93 míng life 佛所制戒名客戒
241 93 míng to name; to call 佛所制戒名客戒
242 93 míng to express; to describe 佛所制戒名客戒
243 93 míng to be called; to have the name 佛所制戒名客戒
244 93 míng to own; to possess 佛所制戒名客戒
245 93 míng famous; renowned 佛所制戒名客戒
246 93 míng moral 佛所制戒名客戒
247 93 míng name; naman 佛所制戒名客戒
248 93 míng fame; renown; yasas 佛所制戒名客戒
249 91 yǒu is; are; to exist 當教灰斷不說有報
250 91 yǒu to have; to possess 當教灰斷不說有報
251 91 yǒu indicates an estimate 當教灰斷不說有報
252 91 yǒu indicates a large quantity 當教灰斷不說有報
253 91 yǒu indicates an affirmative response 當教灰斷不說有報
254 91 yǒu a certain; used before a person, time, or place 當教灰斷不說有報
255 91 yǒu used to compare two things 當教灰斷不說有報
256 91 yǒu used in a polite formula before certain verbs 當教灰斷不說有報
257 91 yǒu used before the names of dynasties 當教灰斷不說有報
258 91 yǒu a certain thing; what exists 當教灰斷不說有報
259 91 yǒu multiple of ten and ... 當教灰斷不說有報
260 91 yǒu abundant 當教灰斷不說有報
261 91 yǒu purposeful 當教灰斷不說有報
262 91 yǒu You 當教灰斷不說有報
263 91 yǒu 1. existence; 2. becoming 當教灰斷不說有報
264 91 yǒu becoming; bhava 當教灰斷不說有報
265 91 ruò to seem; to be like; as 若不委論事理偏圓
266 91 ruò seemingly 若不委論事理偏圓
267 91 ruò if 若不委論事理偏圓
268 91 ruò you 若不委論事理偏圓
269 91 ruò this; that 若不委論事理偏圓
270 91 ruò and; or 若不委論事理偏圓
271 91 ruò as for; pertaining to 若不委論事理偏圓
272 91 pomegranite 若不委論事理偏圓
273 91 ruò to choose 若不委論事理偏圓
274 91 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不委論事理偏圓
275 91 ruò thus 若不委論事理偏圓
276 91 ruò pollia 若不委論事理偏圓
277 91 ruò Ruo 若不委論事理偏圓
278 91 ruò only then 若不委論事理偏圓
279 91 ja 若不委論事理偏圓
280 91 jñā 若不委論事理偏圓
281 91 ruò if; yadi 若不委論事理偏圓
282 86 xiāng each other; one another; mutually 能精識持犯之相
283 86 xiàng to observe; to assess 能精識持犯之相
284 86 xiàng appearance; portrait; picture 能精識持犯之相
285 86 xiàng countenance; personage; character; disposition 能精識持犯之相
286 86 xiàng to aid; to help 能精識持犯之相
287 86 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 能精識持犯之相
288 86 xiàng a sign; a mark; appearance 能精識持犯之相
289 86 xiāng alternately; in turn 能精識持犯之相
290 86 xiāng Xiang 能精識持犯之相
291 86 xiāng form substance 能精識持犯之相
292 86 xiāng to express 能精識持犯之相
293 86 xiàng to choose 能精識持犯之相
294 86 xiāng Xiang 能精識持犯之相
295 86 xiāng an ancient musical instrument 能精識持犯之相
296 86 xiāng the seventh lunar month 能精識持犯之相
297 86 xiāng to compare 能精識持犯之相
298 86 xiàng to divine 能精識持犯之相
299 86 xiàng to administer 能精識持犯之相
300 86 xiàng helper for a blind person 能精識持犯之相
301 86 xiāng rhythm [music] 能精識持犯之相
302 86 xiāng the upper frets of a pipa 能精識持犯之相
303 86 xiāng coralwood 能精識持犯之相
304 86 xiàng ministry 能精識持犯之相
305 86 xiàng to supplement; to enhance 能精識持犯之相
306 86 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 能精識持犯之相
307 86 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 能精識持犯之相
308 86 xiàng sign; mark; liṅga 能精識持犯之相
309 86 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 能精識持犯之相
310 84 jiē all; each and every; in all cases 須體諸法無非中道世相皆常
311 84 jiē same; equally 須體諸法無非中道世相皆常
312 84 jiē all; sarva 須體諸法無非中道世相皆常
313 83 jīn today; present; now 今明體
314 83 jīn Jin 今明體
315 83 jīn modern 今明體
316 83 jīn now; adhunā 今明體
317 81 xìng gender 性具九界
318 81 xìng suffix corresponding to -ness 性具九界
319 81 xìng nature; disposition 性具九界
320 81 xìng a suffix corresponding to -ness 性具九界
321 81 xìng grammatical gender 性具九界
322 81 xìng a property; a quality 性具九界
323 81 xìng life; destiny 性具九界
324 81 xìng sexual desire 性具九界
325 81 xìng scope 性具九界
326 81 xìng nature 性具九界
327 77 yún cloud 今云七百阿僧祇者
328 77 yún Yunnan 今云七百阿僧祇者
329 77 yún Yun 今云七百阿僧祇者
330 77 yún to say 今云七百阿僧祇者
331 77 yún to have 今云七百阿僧祇者
332 77 yún a particle with no meaning 今云七百阿僧祇者
333 77 yún in this way 今云七百阿僧祇者
334 77 yún cloud; megha 今云七百阿僧祇者
335 77 yún to say; iti 今云七百阿僧祇者
336 76 shì to show; to reveal 初委示二
337 76 shì Kangxi radical 113 初委示二
338 76 shì to notify; to inform 初委示二
339 76 shì to guide; to show the way 初委示二
340 76 shì to appear; to manifest 初委示二
341 76 shì an order; a notice 初委示二
342 76 earth spirit 初委示二
343 76 shì teach; darśayati 初委示二
344 74 no 若無
345 74 Kangxi radical 71 若無
346 74 to not have; without 若無
347 74 has not yet 若無
348 74 mo 若無
349 74 do not 若無
350 74 not; -less; un- 若無
351 74 regardless of 若無
352 74 to not have 若無
353 74 um 若無
354 74 Wu 若無
355 74 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無
356 74 not; non- 若無
357 74 mo 若無
358 74 néng can; able 能精識持犯之相
359 74 néng ability; capacity 能精識持犯之相
360 74 néng a mythical bear-like beast 能精識持犯之相
361 74 néng energy 能精識持犯之相
362 74 néng function; use 能精識持犯之相
363 74 néng may; should; permitted to 能精識持犯之相
364 74 néng talent 能精識持犯之相
365 74 néng expert at 能精識持犯之相
366 74 néng to be in harmony 能精識持犯之相
367 74 néng to tend to; to care for 能精識持犯之相
368 74 néng to reach; to arrive at 能精識持犯之相
369 74 néng as long as; only 能精識持犯之相
370 74 néng even if 能精識持犯之相
371 74 néng but 能精識持犯之相
372 74 néng in this way 能精識持犯之相
373 74 néng to be able; śak 能精識持犯之相
374 74 néng skilful; pravīṇa 能精識持犯之相
375 72 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是今所論理
376 72 suǒ an office; an institute 是今所論理
377 72 suǒ introduces a relative clause 是今所論理
378 72 suǒ it 是今所論理
379 72 suǒ if; supposing 是今所論理
380 72 suǒ a few; various; some 是今所論理
381 72 suǒ a place; a location 是今所論理
382 72 suǒ indicates a passive voice 是今所論理
383 72 suǒ that which 是今所論理
384 72 suǒ an ordinal number 是今所論理
385 72 suǒ meaning 是今所論理
386 72 suǒ garrison 是今所論理
387 72 suǒ place; pradeśa 是今所論理
388 72 suǒ that which; yad 是今所論理
389 72 shì to release; to set free 宋四明沙門釋知禮述
390 72 shì to explain; to interpret 宋四明沙門釋知禮述
391 72 shì to remove; to dispell; to clear up 宋四明沙門釋知禮述
392 72 shì to give up; to abandon 宋四明沙門釋知禮述
393 72 shì to put down 宋四明沙門釋知禮述
394 72 shì to resolve 宋四明沙門釋知禮述
395 72 shì to melt 宋四明沙門釋知禮述
396 72 shì Śākyamuni 宋四明沙門釋知禮述
397 72 shì Buddhism 宋四明沙門釋知禮述
398 72 shì Śākya; Shakya 宋四明沙門釋知禮述
399 72 pleased; glad 宋四明沙門釋知禮述
400 72 shì explain 宋四明沙門釋知禮述
401 72 shì Śakra; Indra 宋四明沙門釋知禮述
402 69 yīng should; ought 垂應九界示命長短現根缺具
403 69 yìng to answer; to respond 垂應九界示命長短現根缺具
404 69 yìng to confirm; to verify 垂應九界示命長短現根缺具
405 69 yīng soon; immediately 垂應九界示命長短現根缺具
406 69 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 垂應九界示命長短現根缺具
407 69 yìng to accept 垂應九界示命長短現根缺具
408 69 yīng or; either 垂應九界示命長短現根缺具
409 69 yìng to permit; to allow 垂應九界示命長短現根缺具
410 69 yìng to echo 垂應九界示命長短現根缺具
411 69 yìng to handle; to deal with 垂應九界示命長短現根缺具
412 69 yìng Ying 垂應九界示命長短現根缺具
413 69 yīng suitable; yukta 垂應九界示命長短現根缺具
414 68 Buddha; Awakened One 佛所制戒名客戒
415 68 relating to Buddhism 佛所制戒名客戒
416 68 a statue or image of a Buddha 佛所制戒名客戒
417 68 a Buddhist text 佛所制戒名客戒
418 68 to touch; to stroke 佛所制戒名客戒
419 68 Buddha 佛所制戒名客戒
420 68 Buddha; Awakened One 佛所制戒名客戒
421 67 zhì wisdom; knowledge; understanding 是智所讚及自在戒
422 67 zhì care; prudence 是智所讚及自在戒
423 67 zhì Zhi 是智所讚及自在戒
424 67 zhì clever 是智所讚及自在戒
425 67 zhì Wisdom 是智所讚及自在戒
426 67 zhì jnana; knowing 是智所讚及自在戒
427 66 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當教灰斷不說有報
428 66 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當教灰斷不說有報
429 66 shuì to persuade 當教灰斷不說有報
430 66 shuō to teach; to recite; to explain 當教灰斷不說有報
431 66 shuō a doctrine; a theory 當教灰斷不說有報
432 66 shuō to claim; to assert 當教灰斷不說有報
433 66 shuō allocution 當教灰斷不說有報
434 66 shuō to criticize; to scold 當教灰斷不說有報
435 66 shuō to indicate; to refer to 當教灰斷不說有報
436 66 shuō speach; vāda 當教灰斷不說有報
437 66 shuō to speak; bhāṣate 當教灰斷不說有報
438 66 shuō to instruct 當教灰斷不說有報
439 65 method; way 法須別空中體法即空
440 65 France 法須別空中體法即空
441 65 the law; rules; regulations 法須別空中體法即空
442 65 the teachings of the Buddha; Dharma 法須別空中體法即空
443 65 a standard; a norm 法須別空中體法即空
444 65 an institution 法須別空中體法即空
445 65 to emulate 法須別空中體法即空
446 65 magic; a magic trick 法須別空中體法即空
447 65 punishment 法須別空中體法即空
448 65 Fa 法須別空中體法即空
449 65 a precedent 法須別空中體法即空
450 65 a classification of some kinds of Han texts 法須別空中體法即空
451 65 relating to a ceremony or rite 法須別空中體法即空
452 65 Dharma 法須別空中體法即空
453 65 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法須別空中體法即空
454 65 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法須別空中體法即空
455 65 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法須別空中體法即空
456 65 quality; characteristic 法須別空中體法即空
457 64 his; hers; its; theirs 此理不殺若其不解
458 64 to add emphasis 此理不殺若其不解
459 64 used when asking a question in reply to a question 此理不殺若其不解
460 64 used when making a request or giving an order 此理不殺若其不解
461 64 he; her; it; them 此理不殺若其不解
462 64 probably; likely 此理不殺若其不解
463 64 will 此理不殺若其不解
464 64 may 此理不殺若其不解
465 64 if 此理不殺若其不解
466 64 or 此理不殺若其不解
467 64 Qi 此理不殺若其不解
468 64 he; her; it; saḥ; sā; tad 此理不殺若其不解
469 63 such as; for example; for instance 如牛馬若非轡勒則見奔逸
470 63 if 如牛馬若非轡勒則見奔逸
471 63 in accordance with 如牛馬若非轡勒則見奔逸
472 63 to be appropriate; should; with regard to 如牛馬若非轡勒則見奔逸
473 63 this 如牛馬若非轡勒則見奔逸
474 63 it is so; it is thus; can be compared with 如牛馬若非轡勒則見奔逸
475 63 to go to 如牛馬若非轡勒則見奔逸
476 63 to meet 如牛馬若非轡勒則見奔逸
477 63 to appear; to seem; to be like 如牛馬若非轡勒則見奔逸
478 63 at least as good as 如牛馬若非轡勒則見奔逸
479 63 and 如牛馬若非轡勒則見奔逸
480 63 or 如牛馬若非轡勒則見奔逸
481 63 but 如牛馬若非轡勒則見奔逸
482 63 then 如牛馬若非轡勒則見奔逸
483 63 naturally 如牛馬若非轡勒則見奔逸
484 63 expresses a question or doubt 如牛馬若非轡勒則見奔逸
485 63 you 如牛馬若非轡勒則見奔逸
486 63 the second lunar month 如牛馬若非轡勒則見奔逸
487 63 in; at 如牛馬若非轡勒則見奔逸
488 63 Ru 如牛馬若非轡勒則見奔逸
489 63 Thus 如牛馬若非轡勒則見奔逸
490 63 thus; tathā 如牛馬若非轡勒則見奔逸
491 63 like; iva 如牛馬若非轡勒則見奔逸
492 63 suchness; tathatā 如牛馬若非轡勒則見奔逸
493 61 yuē approximately 初約體明持
494 61 yuē a treaty; an agreement; a covenant 初約體明持
495 61 yuē to arrange; to make an appointment 初約體明持
496 61 yuē vague; indistinct 初約體明持
497 61 yuē to invite 初約體明持
498 61 yuē to reduce a fraction 初約體明持
499 61 yuē to restrain; to restrict; to control 初約體明持
500 61 yuē frugal; economical; thrifty 初約體明持

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
chū foremost, first; prathama
therefore; tasmāt
ya
zhě ca
this; here; etad
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北方 98 The North
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大功德 100 Laksmi
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多利 100 Dolly
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉书 漢書 72 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
合水 104 Heshui
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
火星 72 Mars
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明经文句记 金光明經文句記 106 Jin Guangming Jing Wen Ju Ji
今文 今文 106 New Text Confucianism
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金明 106 Jinming
酒诰 酒誥 106 Announcement about Drunkenness
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
空也 107 Kūya
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
礼记 禮記 76 The Book of Rites; Classic of Rites
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
109
  1. the Pleiades
  2. Pleiades; Kṛttikā
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
妙德 109 Wonderful Virtue
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明体 明體 109 Mincho; Ming font
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
南天竺 78 Southern India
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
皮日休 112 Pi Rixiu
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
青州 81
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三国志 三國志 115 Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
尚书郎 尚書郎 115
  1. ancient official title
  2. Secretarial Court Gentleman
声类 聲類 83 Shenglei
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十慧 115 Ten Verses on Wisdom
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
释一行 釋一行 115 Thich Nhat Hanh; Thích Nhất Hạnh
释智 釋智 115 Shi Zhi
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严三昧经 首楞嚴三昧經 115
  1. Śuraṅgamasamādhisūtra; Shou Leng Yan Sanmei Jing
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四明 115 Si Ming
四洲 115 Four Continents
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
太中大夫 116 Taizhong Daifu; Superior Grand Master of the Palace
天水 116 Tianshui
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五境 119 the objects of the five senses
婺女 119 Wunu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
显德 顯德 120 Xiande
相如 120 Xiangru
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小乘 120 Hinayana
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄武 120
  1. Black Tortoise
  2. God of the north sky
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
楊州 89 Yangzhou
兖州 兗州 89
  1. Yanzhou
  2. Yanzhou
一乘 121 ekayāna; one vehicle
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
益州 89 Yizhou
雍州 89 Yongzhou
有顶 有頂 121 Akanistha
幽州 121 Youzhou; Fanyang
约根 約根 121 Jurgen
云和 雲和 121 Yunhe
豫州 121 Yuzhou
宰相 122 chancellor; prime minister
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
真智 122 Zhen Zhi
正生 122 Zhengsheng
知礼 知禮 122 Zhi Li
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
至德 122 Zhide reign
智人 122 Homo sapiens
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
周官 122
  1. Zhou Li; Zhou Guan; Rites of Zhou
  2. Zhou Guan; Officers of Zhou
诸法无行经 諸法無行經 122 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
左思 90 Zuo Si
左传 左傳 90 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 537.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八难 八難 98 eight difficulties
八相 98 eight stages of buddha’s progress
白佛 98 to address the Buddha
败种 敗種 98 seeds of defeat
八戒 98 eight precepts
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
表法 98 expressing the Dharma
必当 必當 98 must
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘沙惑 塵沙惑 99 delusion from temptation
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
疮癣 瘡癬 99 ulcers and ringworms
初地 99 the first ground
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大我 100 the collective; the whole; the greater self
得大自在 100 attaining great freedom
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第一义天 第一義天 100 absolute devas
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二惑 195 the two aspects of delusion
二见 二見 195 two views
二戒 195 two kinds of precepts
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二鸟 二鳥 195 two birds
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二识 二識 195 two levels of consciousness
二严 二嚴 195 two adornments
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法行 102 to practice the Dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非量 102 mistaken understanding
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛戒 102 Buddha precepts
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福报 福報 102 a blessed reward
该摄 該攝 103 complete assimilation
高座 103 a high seat; a pulpit
根钝 根鈍 103 limited capacities
根本定 103 fundamental concentration
供佛 103 to make offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
观心释 觀心釋 103 mind-discerning exegisis
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
果德 103 fruit of merit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果分 103 effect; reward
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
河沙功德 104 Virtues as Numerous as the Sands in the River
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
互具 104 interpenetrating unity
华藏 華藏 104 lotus-treasury
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
假实 假實 106 false and true; illusory and real
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见惑 見惑 106 misleading views
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教理 106 religious doctrine; dogma
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
劫火 106 kalpa fire
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
阶位 階位 106 rank; position; stage
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经家 經家 106 one who collects the sutras
境智 106 objective world and subjective mind
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净妙 淨妙 106 pure and subtle
近事 106 disciple; lay person
今圆 今圓 106 present perfect teaching
旧译 舊譯 106 old translation
卷第二 106 scroll 2
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空法 107 to regard all things as empty
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口密 107 mystery of speech
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
理观 理觀 108 the concept of truth
理即 108 identity in principle
离念 離念 108 transcends conception
离言说相 離言說相 108 describing attributes without words
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六即 108 the six identities
六通 108 six supernatural powers
六斋 六齋 108 six days of abstinence
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
轮王 輪王 108 wheel turning king
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗门 羅門 108 Brahman
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙善 109 wholesome; kuśala
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
末利 109 jasmine; mallika
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
判教 112 classification of teachings; tenet classification
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七方便 113 seven expedient means
起信 113 the awakening of faith
千佛 113 thousand Buddhas
清净国土 清淨國土 113 pure land
求法 113 to seek the Dharma
去来今 去來今 113 past, present, and future
权假 權假 113 provisional
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
全修在性 113 total cultivation is within one's own nature
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
染相 114 characteristics of defilement
染法 114 kleśa; mental affliction
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人空 114 empty of a permanent ego
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实不空 如實不空 114 true not empty
如实空 如實空 114 true emptiness
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三从 三從 115 Three Obediences
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三惑 115 three delusions
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三量 115 three ways of knowing
三轮 三輪 115 the three cycles
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世间 三世間 115 Three Continuums
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三性 115 the three natures; trisvabhava
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
三字 115 three characters
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
深法 115 a profound truth
生法 115 sentient beings and dharmas
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生身 115 the physical body of a Buddha
圣位 聖位 115 sagehood stage
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十恶 十惡 115 the ten evils
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十法界 115 ten dharma realms
十功德 115 ten virtues
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
识心 識心 115 the controlling function of the mind
十信 115 the ten grades of faith
实修 實修 115 true practice
十因 115 ten causes
时众 時眾 115 present company
实法 實法 115 true teachings
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
十善 115 the ten virtues
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
寿量 壽量 115 Lifespan
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
受想 115 sensation and perception
首陀 115 sudra; shudra; slave class
水乳 115 water and milk
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四弘 115 four great vows
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四乘 115 four vehicles
四违 四違 115 four contradictions
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四姓 115 four castes
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四住 115 four abodes
思惑 115 a delusion
四事 115 the four necessities
似喻 115 pseudo example
宿业 宿業 115 past karma
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所行 115 actions; practice
他受用身 116 enjoyment body for others
歎德 116 verses on virtues
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
天中天 116 god of the gods
体空 體空 116 the emptiness of substance
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
通论 通論 116 a detailed explanation
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外境 119 external realm; external objects
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来际 未來際 119 the limit of the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我爱 我愛 119 self-love
我身 119 I; myself
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五观 五觀 119 five contemplations
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无身 無身 119 no-body
五乘 119 five vehicles
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五下 119 five lower fetters
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现识 現識 120 reproducing mind
现相 現相 120 world of objects
相分 120 an idea; a form
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心受 120 mental perception
心数 心數 120 a mental factor
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心行 120 mental activity
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修得 120 cultivation; parijaya
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
修证 修證 120 cultivation and realization
严净 嚴淨 121 majestic and pure
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一子地 121 the bhumi of an only son
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
异法 異法 121 a counter example
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
淫戒 121 precept forbidding illicit sexual behavior
因位 121 causative stage; causative position
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
用大 121 great in function
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲法 121 with desire
与果 與果 121 fruit produced
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
圆成 圓成 121 complete perfection
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆伏 圓伏 121 complete acceptance
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
愿求 願求 121 aspires
圆实 圓實 121 perfect suchness
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知苦断集 知苦斷集 122 realize suffering and stop accumulation
智相 122 discriminating intellect
制戒 122 rules; vinaya
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
中食 122 midday meal
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
重担 重擔 122 a heavy load
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
罪報 罪報 122 retribution
作善 122 to do good deeds